(IflOAL csmJcs §.L.UMl©J Llst z& /=feiCRI^KC §&/enk,e | Official Organ of die g | Slovenian Ladies Union | = as of America 1 i 1 ^tiE3iiiiiniiiiiaiuiiiiiiiiic3nuiiiiiiiic3niiiiiiiiiit3iiiiMiiiiiic3iiiiiiraiiiuiHiiiiDiiiiiiiiiiiir]iiiMiiiiiiic]iiiiiiiiiiiir3iiiiiiiiiiiiDiiiitiiiiiiic2uniiiiiiiic]iiiiiiiiiiiiE3iiiiTriiiiiiDiiiiiiiiinic3iiiiiiiiiiiiBiiiiiiiiinmiiHiiiiiiimiiiiHiuinc9 Izhaja vsak mesec Published monthly Naročnina ________________________ $2.00 na leto Subscription-price ............ $2.00 per annum Za članice SŽZ. ________________________ 1.20 na leto Members of the SLU__________________ 1.20 per annum Urednica in upravnica: Editor and Manager: JOSEPHINE RACIC Naslov: Address: •ZARJA”, 2054 W. COULTER STREET, CHICAGO, ILL. Entered as second-class Matter June 28th, 1929, at the Post Office M Chicago, Illinois, under the Act of August 24th, 1912 Uradno glasilo j 7 A R I A Slovenske 2enske Zveze j ^ v Ameriki THE DAWN ^miiuiiiiiDHiimimoimiiiiiiiaiuiiHiiiiiniiniHiiinniiiiuiiiiiiniiiiiiuuiiaiiiiiiiiiiuniiiiiiiiniiuiimniiiiiEiiiiiiiiiniiuiiiiHiiimuiiiiiiiiiiiiniiiiiiitiiiiniiuiiuiiiiiiiiiiiiniiiiiiimiiuiiiiiiiiiiiiniHiiiiiiiiiaiiiiimmiuiii^ D Ustanovljena 19. dec, 1926 !▼ Chicagi, 11L Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Slovenian Ladies Union Organized Dee. ISth, 1926 in Chicago, IIL Incorporated Dae. 14th, IM7 in the State of IlUnoli Gl. Odbor - Supreme Committee Duhovni nadzornik — Spiritual Adviser: Rev. Anton Schiffrer, 2320 North Lake Dr..Milwaukee, Wis. Predsednica — President: Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. Prva podpredsednica — First Vice-President: Barbara Kramer, San Francisco, California Druga podpredsednica — Second Vice-President: Annie Trdan, Chisholm, Minnesota Tajnica — Secretary: Josephine Račič, 2054 W. Coulter Street, Chicago, 111. Blagajničarka — Treasurer: Anna Motz, 9630 Ave. L, South Chicago, 111. Nadzornice — Auditors: Josephine Erjavec, 1013 N. Chicago St., Joliet, I'll. Rose Smole, Bradley, 111. Albina Novak, Cleveland, Ohio. Svetovalke — Consultors: Mary Darovec, 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio Magdalena Widina, Pittsburgh, Pa. Mary Kopač, West Allis, Wis. Dorothy Dermeš, Steelton, Pa. Margaret Kozjan, Pueblo, Colo. Prosvetni odsek — Educational Committee: Josephine Račič, Chicago, 111., urednica in upravnita ‘Zarje’ Josephine Hočevar, Cleveland, Ohio. Jennie Ozanich, Eveleth, Minn. Frances Ponikvar, Cleveland, Ohio. Mary Urbas, Cleveland, Ohio. Načelnica Izobraževalnih klubov—Superintendent of Education'll Clubs: Albina Novak, 6036 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio iinimtmtmnnmimiiiniirmjiii ....... ■ £ iinuHiininc LETO V. — ŠTEV. 6 JUNIJ, 1933 VOL. V. — NO. rt Novi glavni odbor Slovenske ženske zveze, izvoljen za bodoča štiri leta meseca maja 1933 na tretji redni konvenciji, Cleveland, Ohio. DUHOVNI SVETOVALEC: Rev. Milan Sla je, 15519 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. PREDSEDNICA: Mrs. Marie Pr inland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. PRVA PODPREDSEDNICA: Mrs. Louise Milavec, 15616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. DRUGA PODPREDSEDNICA: Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco, Calif. TAJNICA: Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St., Chicago, 111. BLAGAJNIČARKA: Mrs. Mary Tomazin, 1903 W. Cermak Road, Chicago, 111. NADZORNICE: Mrs. Josephine Erjavec, 1013 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., West Allis, Wis PROSVETNI ODSEK: Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje”, 6036 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio. Miss Mary Zore, '2016 So. 16th St., Sheboygan, Wis. Mrs. Angela Beg, 253 — 16th St. N. W., Barberton, Ohio. Mrs.. Helen Yurchich, P. O. Box 234, Gilbert, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave., Indianapolis, Ind. SVETOVALNI IN POROTNI ODSEK: Mrs. Mary Darovec, 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 5612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. ^-O-OOOOOOOOOO-OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO-OOOOOOOOOOOOO-O-OOOOOOOOOOO- oooooooooooooo^o-^oo-o-c>o Zahvala. Predno kaj več poročamo o konvenciji, bo primerno in pravično, da na tem mestu spregovorimo besedo priznanja in zahvale slovenski naselbini v v Clevelandu za vse kar je storila za delegacijo in po njej za celo Slovensko žensko zvezo o priliki tretje redne konvencije, ki se je vršila meseca maja v Clevelandu. Te vrstice naj se ne štejejo le kot izraz hvaležnosti spodaj podpisanih dveh glavnih.odbornic, temveč govore obenem tudi za vse ostale glavne odbornice in delegatinje, ki so bile deležne gostoljubnosti, postrežbe in prijaznosti slovenskih rojakov in rojakinj v Clevelandu ob tej priliki. Predvsem moramo omeniti zasluge pripravljalnega konvenčnega odbora in vseh podružnic v Clevelandu in okolici, ki so po tem odboru pomagale, da je bilo vse potrebno tako vzorno pripravljeno in preskrbljeno in vsem tako lepo postreženo. Ne bo mogoče po imenih navesti vseh oseb, ki so žrtvovale svoj čas in svoje delo in svoje zmožnosti, da se je moglo vse tako presenetljivo lepo izvesti. Čutimo pa, da smo dolžne posebno priznanje in hvaležnost Mrs. Albini Novak, ki je bila v glavnem odgovorna za vodstvo in končni sijajni uspeh. Ne samo naše sosestre v Clevelandu, temveč tudi ostali cvet clevelandskih slovenskih pevskih in dramatičnih moči je priredil delegaciji pomenljive večere polne umetniškega užitka kakor tudi zabave. Vsem tem, predvsem pa njihovim spretnim voditeljem, naša najiskrenejša zahvala! Po končani konvenciji so nekatere družine priredile posameznim skupinam delegatinj in glavnih odbornic posebne večerje. Vsem tem prav lepa hvala za prijaznost in gostoljubnost. V spominu nam bosta ostala posebno prijazni Dr. Škur in njegova ljubezniva soproga, ki sta nas izredno lepo pogostila. Mnogi so nam dali na razpolago svoje avtomobile in nas prevažali okrog iz prijaznosti. Najlepša hvala jim! Clevelandska slovenska dnevnika “Ameriška domovina” in “Enakopravnost”, kakor tudi chicaški slovenski dnevnik “Amerikanski Slovenec”, so poslali na našo konvencijo posebne poročevalce, da so javnost sproti obveščali o poteku konvencije. To delo so opravili zelo lepo in vestno, zakar jim najlepše priznanje. Hvala tudi drugim listom, ki so se nas spomnili ob tej priliki. Hvala “Ameriški domovini” za dar pisemskih potrebščin konvenciji, kakor tudi knjigarni Joseph Grdina za lepe spominke. Končno hvala vsem podružnicam, raznim organizacijam, podjetjem in posameznim za brzojavna voščila in cvetlice. Ne moremo najti besed, ki bi na popoln način izrazile našo hvaležnost in občudovanje za očarljivo požrtvovalnost, postrežbo, gostoljubnost in prijaznost naših sosester ter rojakov in rojakinj sploh, ki so si toliko prizadevali, da bi nam vsem ta konvencija ostala v najlepšem spominu. Hvala vsem! Marie Prisland, predsednica. Josephine Račič, tajnica. ^►OOOOOOOOOO-OO-O-OOOO-OC^CrO-CK: ^<:<<><:<><><><><>C^CK>CK:^K:K>CK>C^CK:K><><>CK>C*C^O0<><>-OK><>C>-<><>-0-O CrO ' 1000-0000 0-00-0 0-0-0-000-0-0000-00-000-000000-0000-0 0-0-00000-00 O0-000-00-0000-0 o- Zapisnik tretje redne konvencije Slovenske ženske zveze, ki se je pričela v pondeljek 22. maja 1933, ter je zborovala v Slovenskem Domu v Collimvoodu, Cleveland, Ohio. PRVA SEJA V PONDELJEK DOPOLDNE. Ob devetih zjutraj 22. maja se zberejo gl. odbornice in delegatinje k zborovanju. Glavna predsednica Marie Prisland naznanja, da je v poverilni odbor imenovala sledeče delegatinje: Louise Milavec od št. 10, Apolonija Kic od št. 15 in Mary Lušin od št. 41. Poverilni odbor gre takoj na delo, da pregleda poverilne listine delegatinj. Cez pol ure je ta odbor gotov z delom, ter naznani, da so vse poverilnice v redu, ter da je prišlo na zborovanje 7 gl. odbornic in 36 delegatinj. Gl. predsednica v imenu zbornice sprejme poročilo poverilnega odbora, ter določi poimensko čitanje gl. odbornic in delegatinj. Delegatinje se vsedejo po številkah podružnice. Sledeče so bile zborovalke tretje redne konvencije: Gl. odbornice (ki so prišle na konvencijo vsled svojega urada, kakor označeno v pravilih. Nekatere druge gl. odbornice so prišle na konvencijo le kot delegatinje svoje podružnice in so navedene med ostalimi delegatinjami) : Mrs. Marie Prisland, gl. predsednica Mrs. Barbara Kramer, I. gl. podpredsednica Mrs. Josephine Račič, gl. tajnica in urednica-upravnica Zarje Mrs. Anna Motz, gl. blagajničarka Mrs. Josephine Erjavec, prva gl. nadzornica Mrs. Mary Darovec, predsednica svetovalne-nega in porotnega odseka Mrs. Albina Novak, nadzornica izobraževalnih klubov. Delegatinje: Za podružnico: 1. Sheboygan, Wis. Mary Ribich 2. Chicago, 111 Clara Foys Mary Tomazin 5. Indianapolis, Ind. Jennie Gerbeck 6. Barberton, Ohio Angela Beg Frances Zagar 7. Forest City, Penna. Anna Kameen 9. Detroit, Mich. Theresa Caiser 10. Cleveland, Ohio Louise Milavec Mary Urbas 12. Milwaukee, Wis. Louise Stariha Mary Kopac 14. Cleveland, Ohio . Frances Rupert Frances Stupica 15. Cleveland, Ohio Apolonia Kic Frances Blatnik 17. West Allis, Wis. losephine Schlossar Nellie Tratar 18. Cleveland, Ohio Angela Jaklic 20. Joliet, I'll Agnes Skedel 21. Cleveland, Ohio Cecilia Brodnik 25. Cleveland, Ohio Mary Otoničar Frances Ponikvar 26. Pittsburgh, Pa Mary Besal 31. Gilbert, Minn Helen Yurchich 32. Euclid, Ohio Jennie Grdina 38. Chisholm, Minn Annie Trdan 40. Lorain, Ohio Frances Bresak 41. Cleveland, Ohio Mary Lusin Anna Skolar 42. Maple Hgts (Bedford),O.Theresa Glavic 47. Garfield Hgts (Clev.), O.. Helen Tomazic 49. Noble, Ohio Frances Kosten 50. Cleveland, Ohio Antonia Tanko 53. Brooklyn (Cleveland), O.Alice Železnik 54. Warren, Ohio Rose Racher Ob desetih glavna predsednica Marie Prisland uradno otvori redno konvencijo z molitvijo ter v lepih besedah apelira na zbornico, naj se zaveda težkega in odgovornega dela, ki jo čaka. Želi mirnega in složnega zborovanja, ter upa, da bo ta konvencija ena izmed najpomembnejših kar jih je Zveza še imela. Gl. predsednica vpraša, ali zbornica sprejme poverilnice od raznih podružnic katere nekatere gl. odbornice in delegatinje zastopajo. Stavljen predlog, da poverilnica za drugo podružnico odgovarja le za predloge in nasvete, katere je podružnica do-tični izročila. Vsaka gl. odbornica in delegatinj a pa ima pravico le do enega glasu. Na dnevnem redu je volitev konvenčne zapis-nikai'ice; predlagane so Helen Tomažič, Josephine Erjavec in Helen Jurčič. Zadnji dve nominacijo odklonita; izvoljena Helen Tomažič za konvenčno zapisnikarico. Za plačo zapisnikarice sta bila stavljena dva predloga; prvi za pet dolarjev dnevno, drugi, da se poleg dnevnic določi še pet dolarjev za ureditev zapisnika. Pri glasovanju je prvi predlog dobil 20 glasov, drugi pa 21. » Glavna predsednica poroča, da je po sedanjih pravilih polnomočna, da imenuje razne konvenčne odbore, ki jih sedaj imenuje kakor sledi. Odbor za pozdrave: Frances Ponikvar od št. 25. Frances Brešak od št. 40. Antonia Tanko od št. 50. Odbor za resolucije: Frances Rupert od št. 14. Mary Tomažin od št. 2. Ana Kamin od št. 7. Helen Jurčič od Št. 31. Mary Otoničar od št. 25. Odbor za pritožbe: Louise Stariha od št. 12. Jennie Gerbek od št. 5. Agnes Skedel od št. 20. Mary Besal od št. 26. Angela Beg od št. C. Odbor za volitve: Cecilia Brodnik od št. 21. Josephine Schlosar od št. 17. Teresa Caiser od št. 9. Anna Trdan od št. 38. Mary Ribich od št. 1. Odbore je gl. predsednica sestavila tako, da so v njih zastopane slcoro vse podružnice, ki so poslale delegatinje. Odobri se dnevni red in čas zborovanja. Konvencija bo zborovala od pol devetih zjutraj do poldne in od pol dveh do pol šestih, z 10 minutnim odmorom dopoldan in popoldan. Za vratarico je izvoljena Frances Sušel, tajnica podr. št. 10. Gl. predsednica vpraša zbornico, ali bo dovolila vstop poslušalcem na konvencijo. Stavljena sta dva predloga; prvi, da se ne dovoli vstopa nikomur, razen časniškim poročevalcem, ker bi prevelika udeležba od strani občinstva le motila zborovalke. Drugi predlog je bil, da se poleg časniškim poročevalcem dovoli vstop tudi članicam Zveze. Sprejet je bil drugi predlog. Gl. uradnice se za par minut odstranijo, ker želi časopis “The Cleveland Press” vzeti njihovo sliko. Konvencija določi, da se v zapisnik, ki bo objavljen, ne stavijo imena predlagateljic. Imena se obdržijo le v originalu, ki se bo čital pred konvencijo. Zbornica soglasno odobri, da pošlje pozdrave soprogi predsednika Z. D., Mrs. Roosevelt, ter delavski tajnici Miss Frances Perkins, kot prvi ženi ki se je povspela na tako odlično mesto. Dalje pošlje pozdrave županu mesta Cleveland, governer-ju države Ohio, ter deseti konvenciji S.NiP.J., ki je ravno isti dan pričela s svojim zborovanjem v Chicagi. Prišlo je naznanilo, da je v Pittsburghu umrla članica Mary Jevnikar. Zbornica pošlje izraz sožalja njeni družini. Na konvenciji so navzoči trije časniški poročevalci in sicer: Mr. Šabec za Ameriško Domovino, Mr. Leskovec za Amerikanskega Slovenca in Mr. Steblaj za Enakopravnost. Predlagano, da se povabi na zborovanje bivšega duhovnega vodjo Rev. Schiffrerja ter da se mu stroški povrnejo iz zvezine blagajne. Na ta predlog pride od več strani pojasnilo, da bi ga ne bilo umestno vabiti ali siliti ga še vbodoče, ker se je • dosti jasno izrazil, da z današnjim dnem izstopi iz urada SŽZ. Ena izmed delegatinj se izrazi, da jt1 v Clevelandu 11 slovenskih duhovnikov, t#r ako zbornica v resnici želi, da se duhovnik na našem zborovanju nahaja, lahko zaprosi v Clevelandu onega č. g. duhovna. Nadalje je bil predlog stavljen, da se Rev. Schiffrerju pošlje zahvala in pozdrav. Na glasovanje gresta oba predloga; zadnji dobi večino. Na dnevni red pridejo poročila glavnih uradnic. Glavna ‘predsednica poroča. Sestre glavne uradnice in cenjene delegatinje: Dolžnost gl. uradnic je, da konvenciji podajo svoja poročila za dobo, v kateri so bile v uradu. V tem smislu je sestavljeno moje poročilo. Ko sem bila na zadnji konvenciji izvoljena v urad glavne predsednice, niti slutila nisem, kako težko delo me čaka. Par tednov po konvenciji je resignirala takratna glavna tajnica in urednica sestra Julia Gottlieb. — V La Salle se je pričela ustanovi j ati nova ženska organizacija, kakor se mi je poročalo, z namenom kompetirati z našo Zvezo. V Minnesoti se jim je “feržmagalo”, ker se je pri naši Zvezi mešalo glede imena organizacije, pa so začele ustanavljati svojo lastno zvezo, h kateri bi priklopile podružnice v Minnesoti. Lahko si mislite, v kakem položaju sem bila. Podnevi sem pisala na vse kraje, ponoči pa študirala, kake korake bi pod-vzela, da bi bilo bolj prav. Ni čuda, če sem nervozna; taki navali, katerih še vedno ni konec, bi podrli tudi marsikaterega možaka Najbolj me je bolela krivica in zahrbtna politika, katere je bilo na koše. Prihajala so nesramna pisma; obrekovanje in natolcevanje je bilo na dnevnem redu. Prijateljice so se čudile, zakaj toliko potrpim. Ce bi se šlo samo za mojo osebo, bi se javno branila; ker se je vse to delalo iz vzroka ker sem predsednica organizacije, sem molčala. Danes sem vesela, da sem potrpela, ker tisti, ki so me napačno sodili, priznavajo, da je bilo moje postopanje pravo in na mestu. Na izpraznjeno mesto gl. tajnice-urednice je glavni odbor imenoval sedanjo uradnico sestro Josephine Račič. Kar se tiče njenih uredniških zmožnosti, ste se same prepričale iz Zarje, katero vsak mesec čitate. O njenem službovanju kot gl. tajnica Vam pa poročam jaz, da je bilo jako zadovoljivo. Knjige in račune ima vedno v lepem redu. Izboljšala je sistem poslovanja, ter uredila marsikaj zaostalega še od prejšnje tajnice. Sestavila je imenik celokupnega članstva. Ker je bilo to posebno delo, priporočam, da jo konvencija nagradi za to. V letu 1931 je resignirala prva gl. podpredsednica sestra Mary Glavan. Njeno mesto je zavzela druga gl. podpredsednica sestra Barbara Kramer. Na izpraznjeno mesto druge podpredsednice je bilo enoglasno imenovana sestra Anna Trdan, Chisholm, Minn. 10.4 Po naročilu zadnje konvencije, naj gl. odbor preskrbi kakega slovenskega duhovnika, da sodeluje pri glasilu, je bil na seji gl. odbora meseca julija 1930 postavljen Rev. Anton Schiffrer kol sotrudnik in nadzornik glasila naše zveze. Po naročilu zadnje konvencije sem se udeležila Baragove proslave v Calumet, Mich. Tozadevno sem poročala v Zarji. Tekom mojega uredovanja sem prejela 72 pritožb. Kar je bilo bolj malenkostnih, sem rešila sama. Najvažnejše, katere sem predložila svetovalnemu odseku Zveze, so bile obtožbe in pritožbe od podružnic št. 10 in njene tajnice, ter pritožba od št. 26 in njene tajnice. Je pa še ena zadeva, katere ni mogel rešiti glavni odbor, in katera bo pozneje predložena konvenciji v razpravo in rešitev. Glavnim odbornicam sem poslala 14 okrožnic, na katere sem z malo izjemo prejela točne in jasne odgovore. Po naročilu zadnje konvencije, se naj zvezina imovina investira v zanesljive bonde. V to izvoljene odbornice smo se potrudile in večina zvezine-ga premoženja investirale v mestne in vladne bonde, ki nam prinašajo približno $900.00 obresti na leto. Od zadnje konvencije do danes, sem napisala 2611 pisem. Verjetno je, da v tako obširni korespondenci se najde pismo, ki mi ni všteto v priljubljenost. Nikdar se namreč nisem ozirala na zamero ali na osebnost, temveč vedno upoštevala le pravila. Kar se tiče drugih poslov, sem redno poročala vsakih šest mesecev na seji zbranemu izvrševalne-ntu in nadzornemu odboru. Ker je bil zapisnik teh sej v Zarji priobčen, ste se same lahko poučile o vsem. Za nadaljna pojasnila o mojem delovanju sem cenjeni delegaciji radevolje na razpolago. Po naročilu izvrševalnega in nadzornega odbora sem pripravila provizorična pravila, pri tem upoštevajoč želje in sklepe podružnic, ter nasvete tistih gl. uradnic, katere so mi priporočila poslale. Moja priporočila, ter pojasnila k pravilom bom podala sorazmerno z dnevnim redom; sedaj omenim samo to, naj bi konvencija ustanovila nekak pisateljski fond za Zarjo. Ako želi SŽZ. tudi zanaprej vršiti kulturno delo med svojim članstvom, bo treba listu pritegniti večje število sotrudnikov in sotrudnic, ki bi pisali članke in razpravljali o stvareh, ki bi zanimale in poduče-vale tako nas starejše, kot mladino, katere imamo lepo število v Zvezi. S tem bi se povečalo zanimanje za list in organizacijo. V ta namen je pa treba imeti denarnih sredstev, ker se nihče noče dalj časa zastonj truditi. Končno se najtopleje zahvalim sestram glavnim uradnicam za složno sodelovanje, ter članstvu Zveze za zaupanje in naklonjenost. V borbi za našo organizacijo me je vedno krepila zavest, da imam zaupanje članstva. Hranim iskrena pisma naših članic, iz katerih veje prijaznost, odkritosrčnost, dobrohotnost in naklonjenost. Preprosto so pisana ta pisma; vsebujejo pa več srčne kulture, kot je včasih ima marsikateri visoko šolan človek. H sklepu vas prosim še to, da zborujemo taktno in stvarno debatiramo. Raje ostanimo en dan dalje skupaj, da se do dobra razgovorimo, kot pa da bi konvencija trajala še mesece potem, ko pridemo domov. To se tudi zadnjo konvencijo ne bi bilo zgodilo, ako bi naše članice bile malo bolj samostojne in ne poslušale ter se ne pustile vplivati od vsakega, ki zna dobro govoriti. Pomnite, sestre, da ste zastopnice velike armade, ki danes zre na vas in pričakuje od nas nekaj korenitega, nekaj dovršenega. Z mislijo na dobrobit večine članstva, z namenom koristiti Zvezi, ter v sesterski vzajemnosti zborujmo, in bo Bog blagoslovil naše delo. M arie Prisland. Poročilo gl. predsednice se z navdušenjem sprejme. Poročilo prve gl. podpredsednice. Delala nisem za časa mojega uredovanja mnogo, ker je glavna predsednica sama napela moči, ter delala njeno delo sama. Od početka organizacije sem se zanimala za Zvezo in se bom dokler bom živa. Bara Kramer, I. gl. podpredsednica. Poročilo I. podpredsednice se sprejme. Poročilo druge gl. podpredsednice. Nimam mnogo za poročati, pač pa lahko povem, da smo se gl. uradnice vedno strinjale v vseh ozirih, ter delale po svoji najboljši moči in previdnosti v prid cele organizacije in njenih članic. Anna Trdan, II. gl. podpredsednica. Zbornica sprejme poročilo druge gl. podpredsednice. Poročilo glavne tajnice in urednice. Delo glavne tajnice in urednice-upravnice pri Slovenski ženski zvezi sem nastopila z Novim letom 1931. Prej je prišel Rev. Anton Schiffrer, duhovni nadzornik Zveze in glasila vprašat, če prevzamemo uredništvo. Ker se za 50 dolarjev na mesec nikakor ni splačalo prevzeti tako delo, javno odgovornost in vse sitnosti, ki so s tem v zvezi, najmanj pa v takratnih zamotanih razmerah, mi je bilo z uredništvom izročeno tudi glavno tajništvo. Kaj se je godilo pri Zvezi na konvencijah in na sejah glavnega odbora predno sem nastopila svoje delo, ne vem, ker nisem nikoli videla nobenega zapisnika. Z nastopom svoje službe sem vpeljala knjigo za zapisnik, ki sem ga vodila od takrat do danes. Tudi imenika članstva nisem našla pri Zvezi. Iz vseh mogočih več ali manj zanesljivih virov ga je bilo treba šele sestaviti in pisati, ae samo za sproti, temveč tudi za vsa leta nazaj odkar se je organizacija začela. Stara mesečna poročila posameznih podružnic so bila prav velikokrat do skrajnosti zapletena in pomanjkljiva. Na eni strani je mnogo prošenj manjkalo, na drugi strani pa jih je bilo mnogo preveč. To delo je zahtevalo veliko časa in zunanje pomoči; tudi je zahtevalo veliko dopisovanja. Ker mi je glavni odbor takoj na prvi seji naložil to veliko in prepotrebno delo, sem se ga pač morala lotiti. Odločila sem se za takozvani “card system”. Vsaka članica ima sedaj na gl. uradu poleg svoje prošnje posebno karto, na kateri so prepisani podatki iz njene prošnje in mesečnih poročil podružnice, vpisane morebitne spremembe naslova, spremembe imena, in sploh vse kar je važno in potrebno za uspešno uradovanje. Na tem imeniku samem je treba delati neprestano, kakor v upravništvih listov ali pa pri imenikih pravih podpornih organizacij. Upoštevati pa moramo, da je bilo razen posebnega dela na tem imeniku obenem treba opravljati delo, ki ga glavno tajništvo kakor tudi uredništvo in upravništvo nalaga sproti. Pri vsem tem sem si morala takorekoč vkrasti čas za odgovarjanje na vsakovrstna pisma, ki jih nikoli ne manjka. Na važne zadeve sem vedno odgovarjala sproti, odgovore na manj važna pisma pa sem morala pogostokrat vsaj za nekaj časa odložiti. Na pisma gotove vsebine sem ponovno skupno odgovarjala s pojasnili v Zarji. Sklepni računi, ki jih je zaključila prejšnja glavna tajnica z 31. decembrom 1930 so se popolnoma vjemali s svoto, ki je bila takrat naložena na hranilnih in čekovnih vlogah. Z nastopom svoje službe sem začela voditi vse račune z ozirom na zahtevo naših pravil, ki govore o pogrebnem skladu in posebnem skladu za Zarjo in vso upravo organizacije. Kakor veste sem nastopila delo v silno težavnih okolnostih. Vse članstvo Zveze je bilo do skrajnosti razburjeno. Ravno takrat je začela občutno pritiskati delavska kriza. Da je bilo še več težav, je prišlo tako, da je bila ravno takrat naložena članstvu izredna letna doklada 50c. Da se ne bi razbilo še tisto kar je bilo, sem se morala zavzeti, da se je letna doklada znižala na najmanjšo primerno svoto 25c. Casa smo pa imele dovolj spoznati, da letne doklade za naše okolnosti niso primerne in se pri tem nikakor ne more vpeljati povsod popoln red brez še hujših posledic. Namesto letne doklade naj bi bil raje asesment vsak mesec par centov višji. Iz predloženih računov boste videle, da vkljub znižani dokladi v skladu za Zarjo in splošno upravo ni izgube, temveč nad osem stotakov prebitka. Vzroka sta dva; na eni strani skrajno skrbno gospodarstvo pri vsem kar lahko kontrolira glavno tajništvo in uredništvo, na drugi strani pa pridnost nekaterih naših sosester, ki so skrbele za neprestan dotok novih članic in je prišlo precej denarja s pristopnino. Brez prvega kakor brez drugega bi pri znižani dokladi morala biti v tem skladu občutna izguba, ne pa preostanek. Zdaj bo pa prišlo na vrsto malo številk. STANJE ČLANSTVA SŽZ. od 1. januarja 1931 do 30. aprla 1933. V tem času je narastla SzZ. za osem novih podružnic; podružnici št. 11 in št. 19 v Evelethu, Minil, pa sta se strnili v eno. lJri celi organizaciji je v tem času na novo pristopilo 2,529 članic, odstopilo ali bilo izbrisanih 712, umrlo 83, v zadnjem mesecu aprilu je bilo suspendiranih SO (na novo). Pravi prirastek članstva v teh osem-in-dvajsetih mesecih znača toraj 1684 članic. V decembru 1930 je Zveza štela 3395 rednih članic, v aprilu 1933 pa 5079 rednih članic. Dolgo zaželjeno število 5000 rednih članic je Zveza končno dosegla in prekoračila. Sledi bolj podroben pregled. 1933 V letu 1931 1932 (4 mesece) Pristopilo 1004 953 572 Umrlo 30 42 11 Odstoplih in izbrisanih 203 431 78 Suspendiranih v aprilu 1933 ... 50 Prirastek ' 771 480 433 DOHODKI IN IZDATKI SŽZ. od 1. januarja 1931 do 30. aprila 1933, razdeljeni po skladih, kakor označeno v pravilih. A. 1’OGREI HNI SKLAD Dohodki: Izdatki: Od 1. jan. do 30. jun. 1931: $3,630.16 $ 670.00 Od 1. jul. do 31. dec. 1931: 4,067.87 880.00 Od 1. jan. do 30. jun. 1932: 4,323.58 1,950.00 Od 1. jul. do 31. dec. 1932: 4,641.62 1,850.00 Od i. jan. do 30. apr. 1933: 3,173.40 600.0(1 $19,836.63 $5,950.00 5,950.00 Preostanek $13,886.63 H. SKLAD ZA ZARJO IN UPRAVO OKGA N IZAC1J E Dohodki: Izdatki: Od 1. jan. do 30. jun. 1931: $ 3,033.20 $3,294.58 Od 1. jul. do 31. dec. 1931: 3,689.69 3,818.57 Od 1. jan. do 30. jun. 1932: 3,642.63 3,024.65 Od 1. jul. do 31. dec. 1932: 3,803.93 3,631.71 Od 1. jan. do 30. apr. 1933: 2,363.70 1,922.62 $16,533.15 $15,692.03 15,692.03 Preostanek $ 841.12 Preostanek pogrebnega sklada 13,886.63 Preostanek v obeh skladih . $14,727.75 V blagajni 31. dec. 1930 17,325.83 V BLAGAJNI 30. APR. 1933 $32,053.58 PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV S.Ž.Z. od 1. januarja do 30. aprila 1933. DOHOD Kil: Mesečtiina -...................$2,854.05 Pristopnina ..................... 428.25 Doklada .......................... 16.25 Razno ............................. 4.70 Zarja, članice 1,903.10 ne-članice ................ 2.00 oglasi ..................... 9.40 Obresti na bonde ................ 318.75 SKUPNI DOHODKI $5,537.10 STROŠKI; Posmrtnine ...................... 600.00 Plače in dnevnice ............... 671.78 Tiskovine in razno ............ 179.68 Zarja ......................... 1,071.16 SKUPNI STROŠKI: 2,522.62 PREOSTANEK .................................... $.5,014.48 Balanca 31. dec. 1932 .......................... 29,039.10 V BLAGAJNI 30. APRILA 1933 ..............$32,053.58 Ceki vrnjeni lokalnim tajnicam naslednjih podružnic iz Clevelanda in okolice zaradi neprilik ž njihovimi bankami: Podr. št. 6 — feb. ases.............................$ 30.50 Podr. št. 14 — jan. ases.......................... 62.5C Podr. št. 32 — feb. ases.......................... 20.50 Podr. št. 47 -— feb. ases......................... 24.25 SKUPAJ ..........................................$137.75 KJE JE ZVEZIN DENAR? Naloženo na hranilnih vlogah: The North American Trust Co., Cleveland, Ohio, No. 11807 — 3% ......................................$1015.0C Bank of Sheboygan, Sheboygan, Wis., No. 26268 — 3% ...................................... 1218.56 The International Savings & Loan Co., Cleveland, Ohio, No. 1280 — 4'/2%.................... 1129.24 The Joliet National Bank, Joliet, 111., No. 39416........ 1060.15 Continental 111. Nat’l Bank and Trust Co., Chicago, ■No. 176141 — 3%............................ 3435.93 Kaspar American State Bank, Chicago, No. 138884___ 1931.68 SKUPAJ ..$9790.56 Investirano v bonde: The City of New York 4J4% Bond, due April 15, 1972 .................................... 1000.00 Philadelphia, Pennsylvania 4'/\% Bond, due October 16, 1976 ................................. $1000.00 County of Genesee, Michigan, 4/2% Bond, Road Assessment Dis. No. 93, Highway Improvement, due May 1, 1939 ....................................... 1000.00 Thirteen 4'/$% Liberty Gold Bonds, due 1933—38 — $1.000.00 each .......................... 13000.00 Two 4% U. S. Treasury* Bonds, due 1944—54 — $1000.00 each ............................ 2000.00 Two IT. S. First 4'4% 47-32 Liberty Loan .................... 2000.00 SKUPAJ .............................................$20000.00 Naloženo na čekovnem računu: Continental Illinois National Bank and Trust Co., Chicago, III....................................... 2125.27 VSE SKUPAJ ..............................................$31915.83 Ceki vrnjeni zaradi bančnih neprilik, ki bodo morali biti ponovno nakazani in naloženi ......................... 137.75 $32053.58 Začasno mrtve vloge (frozen assets): The Joliet Nat’l. Bank .......................................... 1060.15 Kaspar Am. State Bank ........................................... 1931.68 $2991.83 Kot urednica Zarje sem bila odgovorna duhovnemu nadzorniku, ki je zahteval tole: 1) Gleda naj se na to, da spravimo v Zarjo vsaj dvakrat toliko tvarine vsak mesec, kakor so jo spravili prej. 2) Oblika in obleka lista se naj primerno spremeni, in list naj bo urejevan tako, da bo vsaka članica takoj vedela, kje bo našla to ali ono. 3) Pazim naj na levo in desno, da bo z Zarjo kar najmanj stroškov, da ne bo treba zaradi nje posebne naklade, temveč se bo krila s tistimi desetimi centi, ki jih plača vsaka članica mesečno na Zarjo v asesmentu, z naročnino ne-članic in oglasi. V začetku leta 1932 je duhovni nadzornik naročil, naj do te konvencije Zarja s platnicami vred nikoli ne presega 24 strani pod nobenimi pogoji. Članstvo in tvarina pa je neprenehoma rastlo in zatekati smo se morali vsako pot bolj k drobnemu tisku. Skoraj vse članstvo živi pod vtisom, da potrebuje Zveza letno doklado zaradi Zarje. To je zmota. Zveza v resnici potrebuje doklade za svoje upravne stroške, še desetkrat bolj jo potrebuje za pogrebni sklad, ki je silno daleč proč od prave solventnosti,—nikakor pa je ne potrebuje za list Zarjo in vse kar je z njim v Zvezi. Iz naslednjega pregleda je razvidno, da smo pri Zarji sami v tem času, kar je bila v moji oskrbi, blizu tri tisoč dolarjev na dobičku. PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV ZA GLASILO “ZARJA” od 1. jan. 1931 do 30. aprila 1933. 1933 DOHODKI: 1931 1932 (4 mesece) ' Naročnina članic ............ $4,706.50 $5,426.78 $1,903.10 Naročnina nečlanic .............. 16.00 15.30 2.00 Oglasi ......................... 170.05 363.63 9.40 Znese ................ $4,893.05 *5,805.71 $1 914 5fl 5,805.71 1,914.50 SKUPNI DOHODKI .............. 12,613.26 1933 Sl ROŠKI: 1931 19,52 (4 mesece) Tiskarna za list in imenik.... $3,117,21 $2,969.03 $ 972.52 Pošiljanje Zarje (delo in poštnina) .......... 384.56 396.56 98.64 Plača urednice in duh. nadz. 710.00 720.00 240.00 Klišeji, ki so bili potrebni za list sam ................... 78.56 27.10 __ Nagrade za delo v Zarji.. . 10.00 88.00 Znese ...................$4,300.33 $4,195.69 $1,311.16 4,195.69 1.311.16 SKUPNI STROŠKI .............. $9,807.18 PREOSTANEK 1931: $592.72; 1932: $1,610,02; 1933: $603.24 CELOTNI PREOSTANEK $2,806.08 Povprečni stroški na mesec $350.00 Povprečen ">reostanck na mesec $100.00 Povprečna cena enega zvezka Zarje za Zvezo je bila 8'4<\ Mnogokrat sem že povedala in naj povem še tukaj, da bi naša “Zarja” brez duhovnega nadzornika Rev. A. Schiffrerja in njegovega dela nikdar ne mogla tako uspešno vršiti svojih večstranskih nalog, kakor jih je. Ne samo urednica, temveč cela Slovenska ženska zveza mu dolguje trajno globoko hvaležnost. Josephine Račič, gl. tajnica. Poročilo glavne tajnice in urednice sprejeto. Poročilo gl. blagajničarke. Kot blagajničarko Slovenske Ženske Zveze me veseli poročati, da je bilo od časa ko sem prevzela urad pa do danes uradovanje z glavno tajnico v naj lepšem sporazumu, tako z bivšo kot sedanjo. Kar se pa tiče uradovanja v splošnem, posebno o kupovanju bondov, smo uradnice včasih glasovale različno, toda večina vedno zmaga. Jaz sem vedno glasovala, kar se mi je zdelo, da bo v korist organizacije. Toda o tem kaj več pozneje, ko pridejo posamezne točke na dnevni red. O financah je že poročala gl. tajnica. Dodatno bo poročala predsednica nadzornega odbora. Končno pozdravim vse navzoče glavne uradnice in delegatinje ter želim, da bi zborovale složno, kar bo v korist in napredek naše organizacije Slovenske Zenske Zveze. Hvala za posluh. Anna Mot.z. Poročilo gl. blagajničarke sprejeto. Poročilo gl. predsednice nadzornega odbora. Sestra gl. predsednica, gl. uradnice in ostale delegatinje: — Želim Vam povedati, da sem vsa tri leta mojega urada delovala le v korist Zveze in celega članstva kar je bilo v moji moči. Vedno sem bila pripravljena storiti vse za povzdigo naše organizacije, in ponosna sem, ker vidim, da moje delo ni bilo zamanj, kajti vedno več zanimanja sem opazila za našo Zvezo. Napredovale smo v finančnem oziru kakor tudi v številu članstva. Naj se zahvalim vsem gl. uradnicam s katerimi sem skupno delovala. V prvi vrsti naši gl. predsednici Marie Prisland, katero sem spoznala skozi moje delovanje za poučno, požrtovalno in napredno. Dalje naši gl. tajnici Josephine Račič kot za zelo izvežbano, kajti njene knjige sem vedno našla v najlepšem redu. Nadalje se zahvalim Ani Motz, gl. blagajničarki, kakor tudi Mrs. Smole, katera ni tu navzoča, in Mrs. A. Novak. Z vsemi sem delala složno in vneto, kajti imela sem za načelo “le v slogi je moč” in napredek edine slovenske ženske organizacije v Ameriki. Ker je že naša gl. tajnica in gl. blagajničarka poročala o financi itd., povem jaz le nakratko naš napredek, in sicer: Preostanek 30. aprila 1930 je znašal....$12,451.71 Preostanek 30. aprila 1933 znaša ............$32,053.58 Napredovale smo v treh letih za $19,601.87 Josephine Erjavec. Njeno poročilo zbornica sprejme. Poročilo 2. gl. nadzornice. S poročili predsednice nadzornega odbora se popolnoma strinjam, ter nimam nobene posebne pripombe k tem. Albina Novak. Se vzame na znanje. Poročilo predsednice svetovalnega odbora. Dobila sem par pritožb od št. 10. Ko je bil pri tej podružnici izvoljen nov odbor, se je tudi sovraštvo med članstvom poravnalo. Isto se je zgodilo s št. 24. Dobila sem tudi pritožbe od št. 12; dala sem jim nasvete in jih pismeno pomirjevala; ker nisem dobila nobenega odgovora, upam, da je tudi pri tej podružnici ves nesporazum poravnan. Mary Darove c. Poročilo od zbornice sprejeto. Poročilo načelnice izobraževalnih klubov. Kadar sem dobila kako vprašanje od strani podružnic, sem se z nasveti vedno rada odzvala. V tem svojem poslovanju sem sprevidela, da so se naše članice, posebno zadnje čase, zelo pričele zanimati za izobrazbo v vseh ozirih, zato zamorem gl. uradnicam in cenjenim delegatinjam priporočati, da še zanaprej ostane tako uradno mesto pri organizaciji. Apeliram pa, da bi ta konvencija dala boljše odredbe. Albina Novak. Zbornica poročilo sprejme. Mary Kopač, gl. svetovalka, poroča: Vedno sem delala in gledala le v prid Zveze in celokupnega članstva. Na vprašanja ki sem jih dobila, sem z veseljem odgovarjala. Frances Ponikvar, gl. uradnica prosvetnega odseka, poroča: Vedno sem delala v prid Zveze in članic; svoje delo sem vedno delala z veseljem, dolžnosti sem opravljala vestno in natančno. Mary Urbas, gl. uradnica prosvetnega odseka, poroča,: Vedno som delala za procvit in napredek cele organizacije, ter sem svoje delo opravljala po najboljši moči. Vsa dosedanja poročila gl. odbornic so enoglasno sprejeta brez pripomb. Edino k poročilu gl. tajnice se priglase delegatinje od št. 6, 14, 32 in 47. ter vse sporočajo, da je resnica, da Zvezi šr dolgujejo za en mesec asesmenta, ker so jim bili v mesecu marcu vrnjeni čeki, ki se še vedno ne morejo zmenjati. Kakor hitro pa bodo pričelo banko poslovati, se bo dolg poravnal. Nadalje se čitajo poročila nadalnjih gl. uradnic, katere niso navzoče. Poročilo 2. svetovalke: Kar sem v mojem uradu, sem dobila mnogo zadev v rešitev. Na vsa pisma sem dajala odgovore kolikor je bilo v moji najboljši moči in previdnosti. Prošnje in pritožbe sem istotako rešila po svoji najboljši razsodbi, in na podlagi pravil SŽZ., samo da se je ohranil lep mir pri organizaciji. Edino kar nismo mogle same rešiti je bila zadeva prejšnje gl. tajnice Julia Gottlieb in Mary Glavan, tajnice št. 10. To pripuščamo zbornici tretje redne konvencije; upam, da boste tudi to rešile v obojestransko zadovoljstvo. Želim, da bi vaše zborovanje imelo mnogo uspeha v vseh ozirih. Svetujem, da naša sedanja predsednica ostane še v bodeče v svojem uradu, “Amerikanski Slovenec” naj bo še v bodoče naše glasilo, duhovni vodja naj še v bodoče ostane naš voditelj Rev. Anton Schiffrer. Magdalena Widina. Poročilo svetovalke: Zahvalim se gl. odbornicam, posebno gl. predsednici in svetovalkam, h kateremu odboru spadam, za vso njihovo naklonjenost. Delale smo vedno skupaj mirno in složno v prid članstva in organizacije. Ako smo reševale kako zadevo, smo se vedno ravnale po pravilih SŽZ. Upam in želim, da bo še v bodoče tako lepa sosesterska ljubezen med našimi članicami kot je bila do sedaj. Naj bo organizacija SŽZ. tudi mati našim hčerkam, ko že nas več ne bo. Ker stoji pred vami, cenjene gl. uradnice in delegatinje, veliko delo, sem uverjena, da ga boste napravile z roko v roki, ter se ne boste bale priti domov med vaše ostale članice, pač pa boste lahko s ponosom poročale, da ste res napravile mnogo koristnega. — Pozdravljene in živele vse zborovalke tretje redne konvencije. Dorothy Dermeš. Poročilo 3. gl. odbornice prosvetnega odbora: Pozdravljene gl. uradnice in delegatinje. Želim Vam mnogo uspeha. Ne hitite z vašim delom ; vzemite si čas, ter s pomislekom rešujte zadeve, katere bodo prišle na dnevni red. Ne spreminjajte Zvezinega imena. Mesečnina naj ostane po starem. Duhovne voditelje imenujte pri lokalnih podružnicah; oni naj tudi prispvajo članke za Zarjo. Zarja naj ostane, ker to je list, kateri nam je pripomogel do tolikšnega članstva. Ne bom vam do sti svetovala, pač pa vas svarim, da delate previdno, ker od vašega sedanjega zborovanja je mnogo odvisno. V duhu sem z vami ter zasledujem vaše potrebno delo. — Pozdravljena cela zbornica. Bog vas živi! Jennie Ozamich. Prečitane še brzojavne in pismene častitke s pozdravi, poslane od podružnic SŽZ. št. 13, 10 in 22. Nadalje od Mrs. Mary Zore, predsednice društva Kraljica Majnika, Sheboygan, Wis. in Mrs. Ivke Trškan, zapisnikarice št. 14. Glavna predsednica zaključi prvo sejo ob 12. uri z molitvijo, ter opozori zborovalke, da se snidejo k zopetnemu zborovanju ob 1 :30 popoldne. MARIE PRISLAND, gl. predsednica. HELENA TOMAŽIČ, zapisnikarica. (Dalje prihodnjič.) Št. PREGLED CELE KAMPANJE od 1. nov. 1932 do 30. aprila 1933. Im: agitatorice Theresa Zagožen . Mary Sebanz ......... Lucia Časel ......... Josephine Račič .... Margaret Mehle ... Frances Miketič ..... Frances Verbic ...... Theresa Centa ....... Frances Glach ....... Aloisia Jalovec ..... Elizabeth Jalovec . Margaret Kozjan . Anna Princ ........... Johanna Skull ........ Josephine Meglen .. Angela Škerjanc .. Antonia Bajt ......... Mary Dugar ........... Anna Koren ........... Anna Lauter .......... Mary Mekina .......... Frances Ošaben ... Annie Skender ........ Anna Gorshe .......... Amelia Malesich .... Mary Kosnik .......... Mary Maierle ......... Mary Lokar .......... Frances Malovrh .. Frances Sušel Amalia Sagadin ....... Josephine Schiretz Josephine Berginz Theresa Mohorko Jennie Urankar ....... Mary Cnuir ........... Frances Haložan Marv Korpnick ........ Število novih 4 1 .... 33 8 1 1 1 2 1 3 1 2 13 1 Skupaj Št. 6 r.7 5 14 Ime agitatorice Josephine Pung .......... Frances Selich .......... Mary Frangesh ........... Mary Kopač .............. Marj' Mesarich .......... Mary Pogorelc ........... Mary Oblak .............. Margaret Rasbornik .... Mary Rihter ............. Marv Schinienz .......... Mary Sterle ............. Johanna Stnller ....... Mrs. M. Verdev ......... Josephine Videgar ....... Bara Kramer ............. Mary Ogolin ............. . Katherine Plut .......... Mary Plutt .............. Anna Skala .............. Mary Jonke .............. ' Katherine Judnich ....... Sophine Judnich ......... Veronica Kralich Pauline Rauli ........ Katherine Robinich Polda Rauh ........... Rose Gregorin ........ Mary Jerman .......... Frances Rupert ....... Miss Mary Gerl Mary Novinc, Sr....... Anna Slopko ........... Mrs. Starman ......... Iva Trskan ............ Antonia Kausek, Sr. Theresa Skur .......... Rosie Zdešar, Sr....... Angela Kern ........... Število novih 6 1 20 2 2 20 10 4 2 Skupai 1 131 12 Št. Ime agitatorice Število novih Skupaj Št. Ime agitatorice Število novih Skupa IS Apolonia Kic 22 Jennie Grdina 2 H Anna Grozdanic 22 44 33 Mary Blatnik 1 16 Agnes Mahovlic 20 Mary Janchar 3 17 Nellie Tratar 47 Mary Špehar 3 7 Sophie Moze 5 36 Mary Mohar 1 Rose Babich 1 Annie Purkat 4 5 Rose Bizjak 2 37 Katherine Kochevar 2 2 Martha Durben 1 38 Mary Sterle 1 Angeline Floryanc .... 1 Theresa Udovich 1 2 Anna Jenko 1 39 Mary laklovich . 5 5 Frances Miklich 4 62 40 Frances Bresak . .. 3 18 Josephine Gorjup 1 Agnes Jančar 2 5 ... .1 2 41 2 19 Antonia Erklavc 1 Mildred Paskaric 1 Mary Garantini 1 2 Margaret Poznich 0 20 Margaret Jurjevcich ... 1 Frances Becaj 1 3 Anna Bozich . 3 1 S I 21 Theresa Zupančič 6 Antonia Unetič 1 18 Mary Hosta 10 43 Gertrude Delopst 4 Cecilia Brodnik 1 Mary Mlinar 8 Ivana Zalar 1 Helen Zunter .... 3 Josephine Zupan 2 Mary Bevc .... 6 Mary Hočevar 1 Agnes Lipovschek 2 Mary Vehar 2 Cecilia Vachetz 2 Mary Golic 1 24 Josephine Verbick 3 23 Miss M. Slabotnik 1 Theresa Verbnik i Josephine Bolka 9 Josephine Certalic Mary Gornick 1 Antona Cervvcznik 1 lohanna Kosorek 1 Louise lager . . 1 Mary Kurre 11 Louise Loncner . 4 36 Margaret Sega 1 4.S Frances Maras 1 Magdalena Slogar 1 Anna Popp 1 Frances Tomsich 1 Mary Golik 1 Mary Markovich 1 Margaret Svalko 1 4 Mary Dejak 1 47 Helen Tomazic Mary Shepel 2 Aloisia Zidanic 2 Mary Startz 1 31 Ida Brozich, Sr 1 24 Mary Grgovich 1 1 lennie Pugelj 2 6 25 Mary Drear ....... 1 48 Frances Atnbrozich 7 lennie Martinčič 2 Marv Arko 4 11 Frances Ponikvar 3 49 Jennie Intihar 2 1 Mary Stusek 1 3 Frances Mezic 1 50 Rose Tomsich 1 Marv Otoničar 31 Josephine Seelye ... 1 2 Mary Pristov 1 52 Mary Rotar 1 Anna Tomsic 2 42 Katherine Tichar 2 26 Mary Golobic 2 Mary Divjak 1 1 3 1 5 20 Caroline Kotar 1 1 54 Theresa Racher 1 31 Frances Knaus 1 Rose Rachar 2 Helen Yurchich 23 24 Marv Ponikvar 1 .12 Mary Walter 6 Marv Sporich 2 6 Theresa Zdesar 3 V CELI KAMPANJI 655 NOVIH. NOVE ČLANICE V MESECU APRILU 1933. Podr.: Ime nove članice: Ime agitatorice: Podr.: Ime nove članice: Ime agitatorice: 1 Mary Kaker Thereza Zagožen Elizabeth Schircely 41 ii 3 Helen Teck Angela Škerjanc Fanny Stvarnik II « 9 Mamie Majerle (Miss) Mary Mairele Frances Zainer ii 41 12 Mary Schmitt Mary Frangesh Mary Kopač Mary Kopač Rose Zajc “ Mary Kump Mary Korptiick Mary Grichar Josephine ’ung Plesnik Anna n i* Gertrude Beranich Mary Fra gesli Mathilda Schober 41 II Mary Buzga Antonia Sušnik <1 0 3.45 12.75 3.75 3.60 7.20 3.00 2.85 2.40 3.00 $731.10 Naročnina na Zarjo, ne-članice ............... Qbresti od City of New York bonda Obresti od Liberty bondov ($13,000) Oglas v Zarji ................................ Pristopnina $ ./s 75 .75 78.75 75 20.25 3.75 28.50 .75 .75 4^50 975 3.00 17.25 3.75 1.50 3.75 2.25 7.50 3.00 .75 .75 Doklada .25 1.25 0 .75 $194.25 $2 SKUPAJ Razno 55 25 5 25 25 $1.05 Zarja Skupaj Št. članic $10.80 $ 27.75 109 11.30 29.05 113 17.90 45.50 183' 2.90 7.25 29 6.40 16.00 64 10.40 26.00 104 6.10 15.25 60 4.70 13.00 47 6.30 16.50 66 34.80 87.00 339 21.60 132.75 321 10.50 26.25 105 24.80 . 62.75 252 13.70 54.50 158 8.60 25.25 93 19.90 78.25 238 5.60 14.25 53 29.40 73.50 252 23.10 58.50 232 7.70 20.00 78 1.80 4.50 18 16.40 45.50 170 6.10 15.25 61 55.10 147.50 560 10.40 30.00 108 3.40 8.50 34 6.70 16.75 66 1.60 4.00 16 1.30 3.25 13 6.30 33.00 86 8.40 21.00 75 2.90 7.25 29 1.80 4.50 18 1.40 3.50 14 4.80 15.75 53 2.10 5.25 21 11.90 31.25 127 2.20 9.25 27 2.90 9.50 32 21.40 53.75 214 3.20 8.25 32 8.40 28.50 94 7 2.40 d00 24 2.30 5.75 23 8.50 24.25 87 2.50 7.00 25 2.40 6.75 25 4.80 12.00 48 2.00 5.00 20 1.90 5.50 20 . 1.60 4.00 16 2.00 5.00 20 $487.40 $1416.55 5079 2.00 21.25 276.25 9.40 $1725.45 STROŠKI: Tiskarna, za aprilovo Zarjo in adresar ................................. ............. 250 kuvert za podružnice .................-........................................... Pet sto kopij pisemskega papirja (bond) in manjše potrebščine pri pošiljanju Zarje Oglas v konvenčni knjižici ............................................. ............. Federalni davek na čeke in stroški za izmenjavo čekov (od jan. do apr.) .............. Nakopičene obresti pri Liberty bondih ($2000.00) ..................................... Uradna soba .......................................................................... Delo pri pošiljanju aprilove Zarje ................................................... Znamke ............................................................................... Razne potrebščine za minieografiranje ................................................ Uradne plače za april (duh. nadz. $10, gl. pred s. $25, gl. tajnica-urednica $100) ., .. SKTTPA.T Balanca 31. marca 1933 Dohodki v aprilu ......... Skupni dohodki Stroški v aprilu PREOSTANEK V BLAGAJNI 30. aprila 1933 $30,833.04 1725.45 32,558.49 504.91 $32,053.58 $239.74 2.99 1.60 8.00 4.37 70.53 10.00 20.66 7.28 4.74 135.00 $504.91 Josephine Račič, gl. tajnica. Podružnica št. 1, Sheboygan, Wis. — V nedeljo 14. maja je praznovala naša podružnica Materinski dan z zelo lepim in obširnim programom, za katerega sc je zavzel ženski pevski zbor naše podružnico. Program je bil sledeči: Po- zdrav predsednici pevskega zbora Mrs ). Mohar. Skupni nastop pevskega zbora; zapele so “Majniku v pozdrav” in “Vse mine”. V lepili besedah sta pozdravila vso inamicc* mala Hermina Ri-bich in Raymond Modiz. Vsem navzočim materam se jc milo storilo pri tej točki. "Uspavanko” sta zapeli v duetu Miss E. Sebanz in Mrs. J. Mohar. Brata Leo in Roman Majcen sta zapela in igrala na ukulele in banjo. Miss Sebanz in Theodore Prisland sta zapela skupaj "Pesem o ljubezni”. Dramatični prizor "Urna Nežika” predstavljala Miss M. Kovačič. Pesmi ''Ciganska sirota” in “Gor čez jezero” s spremljevanjem na mandalino in kitaro; igrala Mr. in Mrs. Matt Krainc, zapeli v duetu Miss Sebanz in Mrs. Mohar. — Boys Trio jo zapel pesom "Kentucky Babe” (Theodore Prisland, Leo in Roman Majcen). — Par poskočnih komadov sta zaigrala na citre in kitaro Mr. in Mrs. Matt Krainc. — Angleško pesem o materi je zapela Miss Sebanz, nato ji jo podarila Isabella Mohar šopek nageljčkov v znak priznanja. Govor o prazniku vseh mater in kaj je mati, je imel v slovenskem jeziku naš župnik Father Cherne, in v hrvatskem jeziku naš začasni župnik Father Vin. Ardač. Miss Mary Eržen, tajnica podružnice, je pripela na prsa vsakemu en nageljček v priznanje in Mrs. M. Prisland se je obema prisrčno zahvalila v imenu mater za lepe besede. Zopetni nastop pevskega zbora, ki jc zapel “Sijaj, sijaj, solnčice” in “Lahko noč”. Zahvalo smo v prvi vrsti dolžne našemu pevskemu zboru in profesorju Joseph Feustel. Zahvaljujem se vsem, ki so sodelovali z nami pri tem programu, in ravno tako navzočemu občinstvu za veliko udeležbo. Po programu se jo brezplačno serviral “pink tea” in kok. Ta prigrizek so pripravile dekleta in nekatere članice naše podružnice, zakar jim izrekamo najlepšo hvalo. Priznanje zaslužijo tudi Mrs. M. Prisland, Mrs. T. Mohar, Mrs. J. Kovačič in Mrs. A. Modiz za lepo urejen program. Odbor Pevskega zbora in Odbor podružnice št. 1, SŽZ. St. 2, Chicago, 111. Ker so naša u-radna poročila ta mesec zaradi zapisnika takointako že na klaftre dolga, naj pa na tem mostu povem par neuradnih besed vsemu članstvu. Koitvencija v Clevelandu jc bila nova izkušnja zame. Mislim, da je vse važne probleme rešila vsaj v toliko zadovoljivo, kakor je bilo v danih razmerah mogoče. V Clevelandu sem bila naravnost o-čarana vsled prijaznosti slovenskih rojakov in rojakinj in njihove gostoljubnosti. Največji utis pa so name napra- vile lepe slovenske večerne prireditve, ki pričajo o njihovi visoki zmožnosti, nadarjenosti in požrtvovalnosti. Tudi si nisem nikoli prej predstavljala, da bi majhen in ubog slovenski narod v Ameriki mogel imeti kaj takega kakor je na pr. prekrasna nova cerkev sv. Vida z r.upniščem vred, ali pa tako lepo in u dobne hiše, kakor jih imajo nekateri ro-rojaki v Clevelandu; nekateri teh slovenskih domov v resnici izglodajo kakor pravi raj na zemlji. To pot sem se prvič sestala z nekaterimi gl. odbornicami in večino delega-t.nj iz raznih krajev, ki sem jih prej poznala lo iz dopisov in uradnih pisem. Odnesla sem najlepše utise, pač pa no vem, kaj si one mislijo o meni. Glede mnogih nisem imela prej prave slike. Tako sem si na pr. našo Baro Kramer iz njene “solnčne” Kalifornije predstavljala, da mora biti ena tistih oseb, ki neprenehoma z brado miga in obljubuje bankete, zdaj pa sem videla, da je ena najbolj obzirnih in molčečih oseb, kar jih morda imamo v Zvezi. Včasih tud: po col dan no bo črhnila besedice, ko jo pa prime prava žilica, ji pa ni treba drugega kakor samo odpreti usta, pa bo takoj vse navzoče spravila v dobro voljo in smeh, tako kakor ne zna nobena druga. Živio, Bara! Enako vse druge! Hvala Bogu. da je vse v kraju in je enkrat konec tistega predkonvenčnega razburjenja, ki je tako zoperno in utrudljivo, in bo spet šlo vse po gladkem tiru naprej. Resnica pa jc, da bi konvencija ne mogla tako dobro opraviti svojo naloge, ko ne bi bilo prej toliko koristnih nasvetov v člankih in dopisih v Zarji. Vse naše prizadevanje je končno lo merilo in meri na to, da napravimo svojo organizacijo kar najbolj idealno in vsestransko zadovoljivo. Tretja konvencija jo gotovo v marsikaterem oziru storila velik korak bližje temu cilju. Mnogo izredno zaslužnim osebam ni bila v stanu dati primernega priznanja, pa saj menda še ni vseli dni konec. Primerna mesečna poročila in prošnje novih članic, razveseljivi dopisi o delavnosti posameznih podružnic; to so najbolj zanesljiva spričevala kje so vrši resnično delo za napredek Zveze in kdo ga vrši. Napredek v članstvu je zelo očividno spričevalo dola. V mnogih slučajih pa jc nič manj ali pa še bolj zaslužno delo obdržati pri podružnici vse prejšnje članice, jih zadovoljiti in spodbujati k rednemu plačevanju prispevkov in vsestranskemu sodelovanju. Naj so šteje odgovorna za vos naš napredek katera sc hoče, imajo po mojem prepričanju največje zasluge tiste osebe, ki se pri svoji podružnici žrtvujejo, da teče voz vedno gladko naprej. Tn takih je pri vsaki podružnici ponavadi samo en par in javnost mnogokrat šo njihovega imena ne zve. Njim se imamo največ zahvaliti za napredek Zvezo; na njihovo delo se najbolj zanašamo tudi zanaprej. Josephine Račič. St. 6, Barberton, Ohio. Dolžnost me veže, dri sc iskreno zahvalim vsem prijateljicam in dobrotnicam, ki so mi tako lepo in dobro postregle za časa konvencije. V prvi vrsti se imam zahvaliti Mr. in Mrs. Kletecki za tako udobno stanovanje in fino postrežbo. Ravno tako Mrs. Ubic. Prav lepa hvala Mr. in Mrs. Pezdirc za postrežbo in prijaznost; Mr. Pezdirc je tisti, ki je igral vlogo učitelja v igri “Rodoljub iz Amerike”. On nas je, namreč Mrs. Bcgg in mene, šo nekoliko popeljal naokrog, tako tudi na krasen vrt, kjer se jc nekoč nahajala šola, ki pa jo jc uničil požar; uničil pa jo tudi veliko število otrok ter nekaj u-čiteljic. V spomin pa so uredili krasen vrt, podoben raju, ravnokar ves v zelenju in popju; skrbno negovan v sredi, ravno tam kjer je stala šola, je akvarij z zlatimi ribicami; zares lep spomenik kot krasna pa tužna gomila, poleg pa sedanja ponosna Memorial School. Prav lopa hvala vsem, ki so nam de legatinjam tretje konvcncijc preskrbele tako krasne ter užitka polne večere, kakor pripravljalnemu odboru in kuharicam. Želim, da bi tudi v naš Kuhinjski kotiček poslalo tisto recepte, po katerih sto nam tako okusne servirale obede. Da ne pozabim Mr. Simoniča, ki mi je dal čevlje brezplačno na natezalnico, kajti nerodno jo, če ima človek nogo št. 7 in bi rad nosil čevlje št. S. Mislila sem si, kurje oko me boli, pa za lepoto sc žc potrpi, toda samo do gotove meje. Torej prav lepa hvala še enkrat prav vsem, in upam da srno sc razšle prav vso zadovoljno v prepričanju, da smo dobro naredile in delale vsestransko z;i našo organizacijo; seveda, sodilo pa nas bodo drugo. Odnesle pa smo najlepše spomine in vtise iz slovenske metropole. Francs Žagar. Št. 8, Steelton, Pa. — Naša aprilska seja sc jo vršila pri sosestri Bara Škoda, ki nam jo pripravila prav zabaven večer in nam dala okusno malico, zakar ji najlepša hvala. Cenjene sosestre, odbor vas prosi, da bi se malo bolj zanimale za seje. Seveda, časi so slabi, vsaka težko plačuje svoje prispevke, ali vseeno bi se lahko bolj zanimalo za napredek naše podružnice. Odbor sam ne more nič napraviti, čc članice ne pridejo na seje in ne plačujejo redno mesečnih prispevkov. Za-toraj vas šc enkrat poživljamo, držite sc bolj redno mesečnih sej. Ako ne morete plačati, pridite vseeno na soje, da se pogovorimo, kako bi bilo bolje za našo podružnico. Naši sosestri Mariji Kočevar jc umrl soprog; podružnica jc darovala cvetlico, za katere se sosostra Marija Kočevar najlepšc zahvaljuje. V imenu podružnice izražamo izkrcno sožalje prizadeti družini, pokojnemu pa Bog daj večni mir in pokoj! Mrs. Barbara Zuvich in Mrs. Mary Tomec. St. 13, San Francisco, Calif. -— Mojc celo pismo ne bo drugega kakor ena sama dolga zahvala. O dolu, pripravah in uspehih konvenčnega pripravljalnega odbora in Mrs. Albini Novak, ki ima pri leni največ zaslug, bo gotovo kaj omenjenega na drugem mestu. Tukaj bi se pred vsem rada osebno zahvalila za prijaznost družinam v Clevelandu, ki so nas povabile na svoje domove. Izredno gostoljubnost sta nam izkazala Dr. in Mrs. Skur, ki sta nam prav po milijonarsko postregla. Podobno sta nama postregla tudi Mr. in Mrs. M. Frank; imele smo se kakor na Božič, četudi je bilo ravno na petek in ni bilo mesnih jedi. Enako sta nama Mr. in Mrs. Petek postregla, da bi se bile najraje kar vdomačile tam v tistem zelenem gaju. Lepo se zahvalim tudi Mrs. Louise Milavec; imela je potrpljenje z nami dele-gatinjami, ki nas je bilo kar pet v njeni hiši na stanovanju. Z Mrs. Prisland sva se namenili ostati par dni v Chicagi, da si ogledava svetovno razstavo. Ze leta imamo navado, da se v Chicagi vedno ustavimo pri Mr. in Mrs. Martin Kremesec, ki imata tam lep bungalow. Zvfečer 28. maja smo z Mrs. Prisland in Mrs. Ribich čisto u-trujene dospele tja in se vlegle k počitku ter zadremale, ko nas prebudi telefonski zvonec. Kaj je bilo? Delegati-nje iz Milwaukee so nas klicale, naj drugi dan pridemo tja, ker bo podružnica št. 12 prejela zlato knjigo, in bi rade, da bi bila pri tej priliki tudi solnčna Kalifornija zastopana. Ni kazalo drugega, kakor nemudoma se odpraviti na pot. V nedeljo opoldne smo dospele v Milwaukee. Na postaji nas je čakala predsednica podružnice št. 1 Mrs. Kopač, in šofer, lep fant, ki mu pa ne vem več imena, vem pa da je sin ene naših članic. V Slovenski dvorani so nas že pričakovale članice. Ko smo se malo okrepčali, smo se vozili po lepem zelenem Milwaukee. Ob osmih zvečer se je začel banket. Navzoč je bil tudi župnik Rev. Gladek, ki je otvoril banket z molitvijo. Predsednica Mary Kopač je v lepih besedah pozdravila navzoče in pozvala k govoru gl. predsednico Mrs. Prisland. Ta jih je-v imenu Zveze pozdravila in jim nekoliko povedala, kaj se je ukrenilo dobrega na ravnokar končani konvenciji v Clevelandu. Nato je bila poklicana k besedi moja malenkost. Kakor sem najbolj vedela in znala, sem v par besedah skušala povedati, kako pomembna in koristna je za nas slovenske izseljenke naša organizacija SZZ. Mrs. Prisland mi je takoj nato dala v roke zlato knjigo, naj jo jaz izročim predsednici podružnice št. 12; ta podružnica je v pravkar končani kampanji pridobila največje število novih članic. Storila sem to in jim obenem prav iz srca častitala. Drugi dan sem se s šopkom cvetlic odpeljala nazaj v Chicago. Ostalo bom poročala prihodnjič. — Bara Kramer. Št. IS, Newburg, Ohio. — Materinski dan smo praznovale prav lepo. Dne 14. maja zjutraj smo skupno pristopile k sv. obhajilu, zvečer pa je bila v Narodnem domu predstava. Sosestra Josephine Kočevar je pozdravila navzoče matere z lepo deklamacijo. Nato je nastopilo 15 deklic v narodni noši, ki so zapele naslednjo pesmico: MATERI V SLOVO Ptička mi poje, pa sam ne vem kje; v borštku zelenem na vejici sedi. Ptička, aj, ptička, nikar tak ne poj, so rožice pozeble in pušeljček moj. Jaz bi prepeval kot ptička glasno, pa danes ne moreni, ker jemljem slovo. Peti ne morem, imam solzno oko, ker mami podajam zdaj zadnjič roko. Življenje me kliče y neznani mi svet, in mati mi daja poslednji nasvet. Ne jokajte, mama, me srček boli, morda zdaj zadnjič zrem vaše oči. Nastopil je tudi Mr. Bubič z lepimi pesmicami, zakar je žel lep aplavz. Sestre Ban so navdušeno zapele ‘‘Gor čez jezero”; iz lic se jim je bralo, kako se zavedajo, da jih je zibala nekoč slovenska mati. Rose in Jane Mertel sta nastopili z umetnim plesom; šestletni nadebudni sinek družine Frank in Jennie Blatnik je prav lepo zaigral na harmoniko. Tudi osemletna Mary Kužnik se je lepo postavila ko je zapela 'Jaz nisem Talijanka, pa tudi ne bom”. Končno sta nastopili Josephine Verček in Mary Grozdanič s svojimi pesmicami; najlepša je bila tista "Mati ziblje, lepo poje, dete milo se smehlja”. Hvala vsem, ki ste pomagali za to prireditev, prodajali vstopnice, ali pomagali kjerkoli. Hvala tudi vsem, ki ste se udeležili predstave. Sosestre, pridite gotovo na prihodnjo sejo 14. junija, ker je treba nekaj važnega rešiti, obenem pa boste slišale o izidu konvencije. — Apolonija Kic. Št. 20, Joliet, 111. — Prav lepo se zahvaljujemo v imenu podružnice sose-stram in možem in fantom, ki so nam pomagali pri naši plesni veselici 17. anrila. Veselica je bila zelo številno obiskana. Pri bari so pomagali Air. J. Petrič, Mr. F. Laurich, Mr. J. Videtich; vstopnic "ri vratih so imeli na skrbi Mr. F Terlep, Mr. J. Erjavec; check room pa Mrs. E. Kostelic, Mr. J. Kostelic. Kej-ke so darovale Mrs. H. Pluth, Mrs. C, Gregorcich, Mrs. F. Kerne. Za pokrep-čilas o darovale Mrs. M. Perush, Mrs. C. Blaess, Mrs. A. Skedel, Mrs. F. Pla-ninsheck, Mrs. M. Terlep, Mrs. A. Pluth. Pri serviranju os pomagale Mrs. ^ Mustar, Mrs. M. Groznik. Hvala gre tudi onim, ki so tako lepo okrasile našo dvorano, namreč Mrs. M. Kin-stek, Mrs. A. Jerisli, Mrs. M. Terlep, Mrs. A. Skedel, Mrs. A. Mahkovec, Mr. J os. Erjavec, Mrs. C. Blaess, Mrs. E. Kostelic, Mr. Jos. Kostelic. Cvetlice so prodajale Mrs. A. Korevec, Mrs. C. Blaess. Na tej veselici smo imele valček z nagradami. Pri tem plesu so nam pomagali kot sodniki Mr. J. Zalar, Mr. F. Wedic, Mr. J. Jevitz, Jr., Air. F. Tu-shek, Mr. L. Korevec, Mr. J. Pyzbljski, Mrs. J. Težak. Lepa hvala vsem, kei za sodnika biti je jako težka stvar. Oni plesalci pa, ki so bili srečni da so dobili nagrade, nam niso znani po imenih. Zahvaljujemo sc tudi sosestri Mrs. M. Perush, ki je največ vstopnic prodala, tako tudi ostalim članicam, ki so se vse potrudile po svojih močeh; vsi vemo, da je jako težko delo kuj prodajati v teh časih. Prav lepa hvala vsem! — Odbor. * * * Dne 18. junija bomo praznovale pel letnico naše podružnice. Naznanjam, da bomo pri osmi sv. maši skupno pristopile k sv. obhajilu. Maša bo darovana za žive in umrle članice naše podružnice. Popoldne bo seja, po seji pa zabava (party) za članice. Na seji boste tudi slišale poročilo o konvenciji. V katerem prostoru se bo seja vršila, bo oznanjeno v cerkvi. Še enkrat vabim vse članice in ustanoviteljice, da se Zagotovo udeležite zjutraj sv. maše in popoldne -seje. Ako le mogoče pripeljite kaj novih članic na prihodnjo sejo. Anna Pluth. Št. 21, West Park (Cleveland), Ohio. — Z velikim navdušenjem se pripravljamo na dan 18. junija, kajti ta dan praz. nujemo petletnico naše podružnice. Napravile bomo putkino večerjo ali chicken supper, in največja žrtev bodo kokoši ki bodo morale dati življenje v ta namen. Po večerji pa bodo zaigrale harmonike, in plesali bomo lahko do jutra; vse to vas stane samo petdeset centov. Torej članice, sezite po vstopnicah in drugim jih tudi prodajajte. Uljudno tudi vabimo članice bližnjih podružnic in rojake v splošnem, da nas obiščejo ta dan, in s tem pomagajo nam, predvsem pa pridejo zato, ker ‘‘v druščini luštno je bit”. Odbor se bo trudil, da vsem najbolje postreže. Ta dan bo nekdo dobil posteljno zagrinjalo, ki smo ga naredile. Sosestra Rose Mlakar odpotuje v domovino dne 17. junija, da še enkrat obišče svojo mater in druge sorodnike; želimo njej in soprogu srečno pot. Že dalj časa je pri slabem zdravju.sosestra Anna Pelčič; Želimo ji skoraj-šnega okrevanja. Enako sestram Julia Oblak in Josephine Vehar. Julia Oblak je ravno zapustila bolnišnico, kjer je srečno prestala operacijo. Da bi vse zopet kmalu videle na naših sejah! — Cecilia Brodnik, tajnica. Št. 23, Ely, Minn. ■— Naznanjam žalostno vest, da je smrt pertrgala nit življenja naši članici Mariji Sustar. Bila je prav dobra in zvesta članica SZZ. Na njen dom smo šle vse članice št. 23, ker smo poleg krste molile sv. rožni venec. Bila je tudi članica Marija Vnebovzete št. 203, KSKJ. Tudi članice tega društva smo šle molit rožni venec zanjo. Bog ji daj večni mir in pokoj in večna luč naj ji sveti in lahka naj ji bo ameriška gruda. Soprogu, sinu in hčeram pa izrekamo iskreno sožalje. Čase imamo slabe sedaj, dela nič, v blagajni nič. Zato smo se pripravile, da malo te tuge pozabimo in se malo razveselimo. Priredile smo igro “Vsi in vse za mater”, ki je bila igrana takole: Najprvo je prišel na oder Josip Perc s svojo kitaro, sledil mu je John Glavan Jr. z orgeljcami; oba sta prav lepo zaigrala par “cowboy songs”. Obenem je prav izvrstno telovadila Angela Križnar, Jr. Potem so prišli “Berta” (Anne Tomsich), “Ani” (Josephine Sliepel) in “Frank” (Jakob Semrekar). Seveda, Berta je samo izbirala po katalogu kaj bi izbrala za mamo za Materinski dan. Ani pa je delala v kuhinji in klicala Ber- to, naj ji gre pomagat v kuhinjo, a Berta se zato nič ne zmeni; ona je še zmi-rom gledala, kaj in koliko bo izbrala za mamo. Samo denarja ni nič imela; prosila je Franka, da ji da, ali Frank bere svojo pot naprej in gleda v časopis. Berta pa ga še prosi in še Ančka, toliko časa, da so se skoro stepli. Morala je priti mati, da jih je pomirila. Mati je bila Mrs. Agnes Palčar. Mati je morala v mesnico takoj ko jih je pomirila; seveda, ž njo bi šli radi obe, Berta in Ani. A Berta je bila preveč zamazana, zato jo je mati pognala v kuhinjo delat. Tudi Ani je morala biti doma in se učiti iz knjige. Zatem pa pride ‘ teta Reza” (Mrs. Angela Križnar). Ona jih je pa vse naučila, kaj in kako bodo vse napravili za mamo na materinski dan; to je bilo prvo dejanje. Sedaj je prišel zopet J. Perc, Jr. in John Glavan, Jr. in sta zopet igrala in pela skupno in J. Perc je zapel solo “Yodling”. Cast mladim fantom. Potem so pa tri Shepel sestre pele po slovensko in angleško; “Ko ptičica na tuje gre”, “Have you ever been lonely?” in “Crazy words, crazy tune”. Prav dobro jim je šlo. Malo takih, da bi bile tri sestre tako lepo zložne za petje kakor so Shepel Sisters. Na piano jih je spremljala Miss Katherine Hutar, katera je tudi izvrstna igralka. Ko je Katarina zaigrala in so zapele tukaj rojena mlada dekleta slovenske pesmi, me je kar nekaj ganilo v srcu in moj spomin je v tistem trenutku odplaval v domovino. Dekleta, le korajžo imejte še naprej in Bog vam daj srečo in dosti uspeha. Drugo dejanje: Teta Reza je prišla obiskat mater, mati je povedala teti Rezi, kako so bili otroci pridni, vsi so šli v cerkev. In kaj in koliko so že naredili tisto jutro. Mati in teta se pogovarjata vse sorte, in potem je bila teta Rezi za gospodinjo pri mati; seveda, Mary in njen mož sta tudi prišla. Mary je bila Mrs. Louise Košorek, njen mož Peter je bil pa Mr. Josip Zobec. Samo Ani se je bala, če Peter pride; pravi, da kadar se on vsede k mizi, se tako naje, da mu kar oči ven stopijo kot polžu, zanjo pa potem nič ne ostane. Vseeno je priše’ Peter in so se dogro gostili z goskami. Naredili so lep dan za mater. Zapeli so lepo pesem. Ani je povedala materi lepo voščilo in za darilo so ji prinesli lepih cvetlic. Naredili so vsi in vse za mater. Igralci so prav lepo igrali; trije so bili prvič na odru in so se prav fine obnašali. Mrs. Frank Shepel je bila voditeljica te igre, ki je bila vprizorjena 13. maja. — Poročevalka. Št. 37, Greaney, Minn. — Najprej sporočam, kako smo proslavili Materinski dan 14. maja. Po sv. maši smo imele sejo. Prišlo je nad polovico članic. Po seji smo imele okusno malico; tudi novo pivo se je lahko dobilo ta dan. Ena dobra članica je pa prinesla lep pušeljc rož; tako je vsak dobil lepo rožo, kdor je prišel v dvorano. Na večer se je razvila prosta zabava in ples; muzikant je igral prav okrogle, in vse je bilo veselo, staro in mlado. V nedeljo 21. maja je bila spoved in skupno sv. obhajilo naše podružnice SŽZ. in društva krščanskih žena. Udeležba je bila prav lepa. Dne 4. maja sem bila klicana na lily; moji hčeri poročeni Lunko je umrl štiri mesečni sinček, moj vnuček. Obe se prav lepo zahvaljujeva družini Shepel za pomoč v žalostnih trenutkih. Hvala tudi ostalim sestram SŽZ. za obiske in tolažbo Ti pa, majhni angelček, prosi pri Bogu za nas. — Mary Starič, podpredsednica. Št. 39, Biwabik, Minn. — Naša podružnica se je tudi pomnožila in sicer za 10 članic. Lepo se zahvalim Mrs. Jaklovič in Mrs. Senkel, ker sta se potrudili in dobili nove članice. Prosim pa še druge, da še katero pripeljete, ker jih je še nekaj, ki niso v Zvezi. Zakaj si ne bi bile zložne in delale po sester-slco vsepovsod; zdaj imamo prav lepa pravila same zase. — Johanna Zallar, predsednica. Št. 41, Collinwood, Ohio. — Članico naše podružnice Mrs. Jenny Dolenc smo prijateljice prav na zvit način izne-nadile 20. aprila. Prav nič ni slutila, kaj šepetamo med seboj. Prav fletno smo se zabavale pri njeni sorodnici Mrs. Viki Dolenci in pri tem pozabile na težkoče, ki nas vse vznemirjajo v sedanjih časih. Miza je bila obložena z okusnimi poticami Omizje je krasil velik šopek krasnih vrtnic, ki jih je podarila njena mama Mrs. Novak, iz Edna Ave. O-mizje je tudi krasila velika torta, okra- šena s svečkami. Kako smo prepevali! Vse pesmi od “Skalovje Groba” do “Tam za Laškim Gričem”. Kdaj bomo spet zapele skupaj, Mrs. Kastelec in Mrs. Jurca? Skoraj vse smo bile članice SŽZ., in tako smo tudi o naši organizaciji malo pokramljale. — Marion Penko. St. S3, Brooklyn, Ohio. — Naša podružnica obhaja prvo obletnico s pik uikom dne 25. junija na prostoru našt članice Frances Zorn, Bradly Rd., po domače “pri Francki na Brikjard”. Ta prostor je na novo urejen za veselice; nahaja se nedaleč od prostora Mr. Fr. Železnika, tako da bo vsak lahko našel. Zato se podružnica obrača s prošnjo na bližnje podružnice SŽZ., da nas posetijo na ta dan. In smo pripravljene povrniti vam ob vaših prireditvah. Prodajajo se tiketi po S centov za dobitek 5 dolarjev v gotovini. Prosimo, da se ne odrečete,‘temveč kupite in pod pirajte našo podružnico. Zelo bomo vsem hvaležne. Dobili smo novo članico Miss Jennie Hrovat. Ker je ravno nevesta, ji želi naša podružnica mnogo sreče v novem stanu. Poroka dne 20. maja. Bolna sestra Cecilija Potočar se lepo zahvaljuje za naklonjeni rožni venec. — Annie Jesenko, tajnica. DOPIS NAROČNICE. Weirton, W. Virginia. — Pošiljam $2.00 za naročnino lista Zarja. Zelo rada čitam ta list, in mi je žal da ne morem postati tudi jaz članica Zveze. V tej naselbini sem že več let, poznam pa le dve Slovenki, ki sta pa tudi oddaljeni Toraj ne čudite se, če si želim tudi jaz v družbo slovenskih žena. Zanimam se za Kuhinjski kotiček. Zelo koristno bi bilo, če bi priobčevali vsaj eno ali dve strani gradiva o gospodinjstvu, kot na pr. pletenje, krojenje, nasveti za vrt itd. Med vami'je dosti umnih in spretnih žena in vaši nasveti bi nam bili v korist in naprednost. Spomnite se tudi nas žena, ki smo posamezne raztrešene po tej širni Ameriki, da tudi me želimo družabnosti in izobrazbe. Če se bo list Zarja oziral tudi na ne-članice, bo dobil tem več takih naročnic, ki ne morejo postati članice, pa bi se vsaj v duhu rade pridružile SŽZ. Želim SŽZ. mnogo napredka. — Mary Penko. Trije rodovi Spisal Engelbert Gangl (Dalje ) Frice je vzel iz notranjega žepa denar in ga odštel na mizo. Jud je začel ploskati z rokami in šteti in prelistavati s suhimi prsti bankovce. “Prav, vaše blagorodje, prav, čisto prav in v redu. O vaše blagorodje, vaša milost, vaše veliko poštenje. . Pogledal je kvišku, Friceta ni bilo več. XIX. Zdaj je bil rešen vse te umazanosti. Izginil je madež z njegove oficirske uniforme. Tisto pismo je bilo le pomoč v sili. Veselo so mu gledale oči. Nobene težave ni bilo na srcu. Namenjen je bil k Mihajlovičevim, da se opraviči zaradi sinočnje odsotnosti. Ali kaj je povedal očetu? Dejal mu je, da se v kratkem poroči, da ima že izbrano nevesto. Kaj je povedal danes dopoldne polkovniku? Rekel mu je, da ne bo drugače, nego da se poroči z Jelko, ker je dobro in blago dekle, ki ga ima rado. Ali naj pove tudi nji, da jo hoče vzeti za ženo? Ali naj ostane na laži? Ko se je vozil domov k očetu in z doma zopet nazaj v Zagreb, je sklenil z vso resnostjo, da opusti ponočevanje in igro, da zopet ne zabrede v luke stiske, v take neprilike, ko bi mu bilo skoraj poseči po samokresu, da se otme vojaški kzni in se kaznuje sam. Ali more biti samemu sebi porok, rla tudi ostane tako, da ni bil njegov sklep sama prazna beseda? Kaj bi storil, če bi zdajci pristopil tovariš in mu dejal, naj pride zvečer v kavarno, kjer bodo igrali? Ali bi odbil njegovo povabilo zdaj, ko ima zopet denar? Zato je že iz ozirov na samega sebe, v nekakšno varnost proti enakim bodočim neprilikam dolžan, da uresniči to, kar je rekel očetu in polkovniku. Dospel je k Mihajlovičevim, in sprejela ga je Jelka z vprašanjem, kje je bil sionči, da ni poslal niti opravičila. Zažugala mu je s prstom. Jezna je bila nanj. “Nikar se ne jezite, Jelka,” je dejal Frice, “vaše žuganje je neopravičeno.” “A spodobilo bi se vsaj, da bi nam naznanili, da ne morete ali pa — kar je bolj gotovo — nečete priti. Tako smo pa čakali na vas, in bilo je dolgočasno,” se je jezila gospica. “Naznaniti vam nisem mogel, niti da ne morem niti da nečem priti, ker sem prejel vaše vabilo šele pozno zvečer, ko sem se vrnil s kolodvora.” “Ali niste bili včeraj v Zagrebu?” je vprašala mirnejše. “Ne.” “Kje pa ste bili?” “To je tisto, s čimer vam dokažem, da je bilo vaše žuganje neopravičeno,” se je šalil Frice. “Govorite vendar jasno. Nič vas ne urnem,” je prosila Jelka. “Doma sem bil, pri očetu.” “In čemu? Nič niste povedali prej. Ali ste imeli dopust?” Jelka je postala nemirna, udarila je z nožico ob tla. “Povejte vendar! To ste počasni !” “Potrpite!” se je smejal Frice. “Po važnem poslu sem moral domov k očetu.” Umolknil je in jo gledal. “To je neznosno! Kako to govorite! Moj Bog, recite vendar jasno besedo.” “Važen posel, da, da! Šel sem povedat očetu, da se v kratkem poročim, oženim.” “Kako?” je zavzeto vprašala Jelka, “kaj ste mu povedali?” “Da se v kratkem poročim. Tudi svojemu gospodu polkovniku sem danes to povedal,” je dejal Frice. Roke je del v boke in se zibal na prstih. Dekletu je vsa kri udarila v lica. Povesila je glavo. “Ali vas smem vprašati, gospod Frice?. . . Tako bi vas rada vprašala. . “Le vprašajte, povem vam odkritosrčno.” V sobo je stopil Jovan Mihajlovič. “O, izgubljenec!” je pozdravil Friceta, “kod hodiš, da te ni na izpregled?” “Ravnokar sem povedal Jelki, da sem bil doma pri očetu. Zdaj bi me nekaj rada vprašala, pa se ne upa.” “Kaj je tako strašnega, da se ne upaš vprašati?” se obrne oče k hčeri. “Le naj pove Frice, po kakšnem poslu je bil doma,” je odgovorila Jelka. “To pač lahko povem,” je rekel Frice in sc smejal, “to ni vendar nič hudega. Dejal sem, da sem šel povedat očetu, da se v kratkem poročim, oženim.” “To je tisto,” je dostavila Jelka, “in zdaj neče povedati, katera je tista izvoljenka!” Jelki je šlo na jok, vzela je ruto in si jo pritisnila na oči. Potem je začutila, kako jo je prijel Frice za roke in jih odtrgal od njenih oči. “Tudi tega se ne bojim povedati. To smeta slišati vi in oče in vsi drugi ljudje. Ta izvoljenka si ti, Jelka!” Pritisnil jo je nase, ihtela mu je na prsih. “Ali dovoliš, prijatelj Mihajlovič, da stojiva tako pred teboj?” je vprašal Frice očeta, obrnivši se k njemu. “Dolgo sem že slutil, da pride do tega,” je rekel Mihajlovič, “zato se mi zdi čudno, da Jelka joče.” “O, saj ni res. Saj ne jočem, saj sem vesela in srečna kakor nisem bila še nikoli,” je hitela mladenka, in v njenih očeh je bil jok in smeh. Kmalu se je razvedelo po mestu, da sta Frice in Jelka zaročenca. Tudi časniki so pisali, da se je ulanski nadporočnik in pobočnik Friderik Za-vinščak zaročil z gospico Jelko Mihajlovičevo, hčerjo tvorničarja in spoštovanega meščana Jovana Mihajloviča. Iski'eno čestitamo! — In res so dohajale obema čestitke od vseh strani. Tako že zdaj ob zaroki, kaj bo šele potem ob poroki! Frice je sporočil nevesti in njenemu očetu svojega očeta vabilo, da bi se odpeljali v njegovo domačijo na obisk. To se je tudi zgodilo. . Na Zavinščakovem domu je Mihajlovičevim jako ugajalo. Posebno staremu je bilo všeč veliko, lepo posestvo. V živem razgovoru sta ga prehodila s starim Zavinščakom in z Vladojem. Ona dva — Jelka in Frice — sta imela svoje razgovore, kaj so jima bili mar njive, travniki, gozd in trtje! Po obedu je šla trojica mladih na vrt, stara dva sta ostala v obednici, da se domenita glede poroke. “Treba je odkritosrčne besede,” je dejal Za-vinščak, “ker gre za srečo otrok. Jaz sem mnogo izkusil v življenju, lahko bi povedal celo dolgo zgodbo. Zatorej vem, koliko je vredno, ako vlada v hiši mir. To je prvi pogoj k srečnemu rodovin-skemu življenju, mir in pa zaupnost. Nič skrivnosti ne sme biti, vse mora biti čisto kot na dlani. Friceta poznam. Dober človek je, pa tudi lahkoživ in lahkomiseln. Zato mu je treba roke, ki ga vodi. Ženitev bo zanj sreča, če žena ne bo preveč popustljiva.” “Jelka — ne vem!” je pristavil Mihajlovič. “Ima tudi svojo glavo!” (Dalje.) vol. v THE DAWN June No. 6 1933 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN LADIES UNION OF AMERICA How many of you girls belong to clubs outside of the Slovene organizations? Or to college sororities? Those of you who do can readily acknowledge with what zeal and effort they strive, daily, for new members, keep the old ones intact and always plug for it. Never •letting it down for one moment. Con. veying new ideas for its expansion and different affairs at each meeting or social gathering. You, therefore, know that it is things like these that keep the being of any large organization agog and agoing. If you just sit and relax and wait for the other fellows to gel started you never get anywhere that way. Be a leader. Start something yourself, put your branch foremost and uppermost, not only in your locality but the entire union. So come on girls, it’s new members we need, and lots of them. Let’s show the older members what the younger one’s are made of. Attend meetings more frequently, stand up at them and give them your viewpoint and then watch our S. L. U. 1( other lodges can attain the pinnacle of success, why not we? We have a good start, let’s make it a perfect end. Now come 011 girls 011 your toes and always for the SLU. Let our motto be “ONWARD”. * * * Another suggestion! Occasionally during business hours 1 get an opportunity to turn to the radio We Want More and dial a station to my satisfaction. I11 doing so 1 stumbled across a feminine voice who was telling her unseen audi- NOSTALGIA The flowers are blooming in my native land, In my native land far away. And never a carpet in palace so grand Compares with those flowers in May! The lilies of valley like brides clothed in white Adorn the green banks of the stream. And violets mingle with buttercups bright — Mosaic-like patterns they seem. In forests, in mountains, in valleys, in fields The iris is sprinkled afar, While from her dark bosom (he earth ever yields Tile daisy like some fallen star. The flowers there bloom in Slovenia, my land As free as the sun in the skies; And here when I’m passing a gay flower stand, The lonely tears creep to my eyes. Josephine C. Pluth. ence something which I shall pass 011 to you. For, during these trying times 1 deem this an excellent idea. Why not start a “Barter” column through our medium the Dawn? In a more common sense of the word it means trade or exchange. For instance, Mary Jones of Chicago has iris bulbs galore and would like some gladiolas. Mrs. Jane Smith ol Peoria has gladiolas and 110 iris, but each willing to exchange one for the other. Therefore, why not gel in con lact with each other and compromise? You might have a needlepoint pattern you don’t use, but may be you started a patchwork quilt and haven’t the right pattern, some one else might be willing to exchange her pattern for your needlepoint. And numerous things can be acquired that way without cost but nevertheless you get what you wanted without shelving your pride or pocket book. We could have a barter editor or branch where names could be sent and only requests printed in the Dawn and in that way all it costs is the price ol a stamp. Won’t someone else voice their opinion about this idea? Perhaps you too might have a better suggestion, as the old adage reads “two heads are better than one.” — Mary Zore. Activities of Our Branches Branch No. 17, West Allis, Wis. — Here we are! First of all I’m going to take this opportunity of thanking Mrs. Prisland for giving the West Allis girls honorable mention in last month’s “Zarja”. If we helped to waken up some of the lodges, that is news to us. Gee! we thought that everybody was bub bling over with news and couldn't keep it to themselves so wrote it down black on white. That’s what we do But, Mrs. Prisland, a good word helps to stir tip even more interest. It surely was surprising to see so many new writers in the last two editions, and believe me those gil ls know how to write. Keep up the work girls—it does take a few minutes of your time, but then 011 the other hand take into consideration the several thousand people that enjoy reading it. Now for some of our news. The month of May surely was a busy one for the West Allis Sluites. On May 4th a surprise party was given in honor ol Mr. and Mrs. Kerhin’s Silver Wedding Anniversary, and, boy, was there ever a mob of people there. But let me tell you, did we ever have a good time. If you weren’t there you just missed out 011 something. Did we ever have the eats, and drinks. After a few drinks, did we sing and dance, oj, oj, polka, polka, and more polka. May lltli was our meeting. In spite of the rain there was a large attendance. It was decided upon that during the summer months our meetings would he held some week day evening and that our next meeting would be Monday evening, June 12th at 7:15. May 12th another surprise party, and this time in honor of Mr. and Mrs. Joe Baskel’s Silver Wedding Anniversary This was a repetition of June 4th, and another good time. May 18th our big day—the 5th anniversary of our club. Talk about a crowd at the hall. I’ll tell you we surely are going to hire a bigger one nex1 time if we only will know where to find one, so if you can help us it will be appreciated. The afternoon program was made up of dancing, singing and short speeches. In the evening two plays were presented, an English and Slovenian one. Boy, have we ever got the actresses, and they all were members of our club. It won’t be long before we change the name from West Allis to Hollywood The cast of the Slovenian play included iVlissess Catherine Horwath, Josephine Imped, Eleanor Kopushar, Mdmes Kastelic, Kopushar and Skasa. The English cast included the Misses Sophie Sekula, Frances Zagar, Stephania Ilvala, Sophie Podlogar, Catherine TTorwath and Mrs Frances Florian. More power to you. girs and ladies, you’re doing well and we don’t mean maybe. At any rate, the dance was a success. May 12th was also a big day. Upon my coining home that evening I was , ,-eeted by a laud shout of Surprise and upon turning on the lights 1 saw 22 girls who were so thoughtful of me as to celebrate my birthday. 1 wish to take this opportunity of thanking the girls for the beautiful gifts and for the party. So ''ou see the first half of the month kept us rather busy and we’re still on the go. -— 1'he Shiite—Marie Janezick. Branch No. 21, West Park, Ohio.— Here we are again. Back for another i’isit. What happened ladies? Did the rain keep you back from our last meet- ing? Wc were a little disappointed in not seeing more of our ladies there. 11 really seems we have rain every meet-if-r night, but let us not let a little inclement weather detain us next time as we have many important things to discuss regarding the Chicken Su-'ier we are to ha.ve on June 18th. We are celebrating our fifth anniversary on this date and arc also having the drawing of tickets for our Hand-made Powder Puff Bedspread. I,t;t’s all pitch in and make this affair a real big success. After our meeting we had a lunch consisting of ‘žinkrofi”, “krofi” and coffee. Ibis was donated by Mrs 7 lsephine Zupan and I wish to take this opportunity to thank her for it. We also commemorated “Mother’s Day” by singing Mother songs, both in English and Slovene. After being confined in the hosnital for about 10 days, Josephine Oblak is now recuperating at her home in Gates Mills. A speedy recovery Jo, and hoping to see you at our next meeting. We'll be seeing you again.— Lillian Lunder. Branch No. 50, Cleveland, Ohio. — Well, it’s out now. What? Our secret, of course. Yes sirree, we’ve got a drill team, a real drill team, with drills, uniforms ’n everything, and we made our first appearance on the opening night of the convention Sunday, May 21st. Ask the delegates, we know the)' liked us, and we can safely say that ours is the first drill team of the SLU. And oh! our uniforms; we wear white muslin dresses with long sleeves with a monogram in red and blue representing SLU on our left breast pocket. Over these dresses we have blue capes lined with red and red tammies for our heads White shoes and stockings complete the uniforms. Picturesque, don’t you think so? I'he team is composed of 16 members and our captain. The credit for the formation of the team goes to Mrs. Albina Novak who through her perseverance and patience originated and brought the team to a success. Sophie Poseli is our captain and to her also we give credit for her efforts in helping the team to “make good”. And now, just a few words about our May card party and dance held after our last meeting.The music was furnished by Johnny Cribbons, and the members volunteered refreshments. An admission fee of ten cents was charged and friends and families of members were invited. The affair helped to swell our treasury fund and was also a success socially. Next month we are going to have a hike for the members and all of us are looking forward to it already, as last year everyone had such a splendid time. We are going to try make this hike an annual summer affair sincc the members are so enthusiastic about it. + * * SIDELINES AT THE CONVENTION Well it’s all over now, but the shout-incr. and now we can try to catch up with our lost sleep. We don’t know just where to start, but we'll try by giving activities in which our lodge participated. Sunday night, May 21st, when the delegates were welcomed at the Slovenian National Home in Collin-wood, the presentations of the American and Slovenian flags was made in the opening exercises by the drill team of our lodge. The team also executed a drill on the stage which was most enthusiastically received by the audience. Among the speakers of that evening was Mrs. Bernice Pyke, representative of Mayor Ray T. Miller of Cleveland, who gave a welcoming address to the delegates. Mrs. Albina Novak acted as mistress of ceremonies and introduced all the speakers. The program of that evening also featured some of our most prominent singers and musicians, among them Mrs. Josephine Lausche-Wolf and one of the finest Slovenian orchestras in the country under the direction of Dr. Lausche. Monday evening, a Memorial ceremony was held in memory of , all our deceased members. The Collinwood branches participated in this porform-ance. Tuesday night was the gala night ot the convention. On that night a banquet was held for the members of the Supreme Board, delegates and other members of teh SLU and their friends. Many of our most prominent Slovenians attended this affair, and speeches were made by a number of them. Mrs. Albina Novak acted as toast-mistress and chairman at this affair also. She was stunning in a black lace gown with a white crepe jacket over it, as was Mrs. Prisland in a brown crepe skirt with a lace beige blouse and matching jacket of brown crepe. Mrs. Kramer of San Francisco wore a stone blue long-sleeved crepe dress. In fact the banquet seemed like a fashion show, so beautiful and smart were the clothes worn by the ladies attending. The music for the affair was furnished by the Simms orchestra. Mrs. Agnes Zagar and Miss Molly Kozelv, both members of the SLU entertained between courses with vocal solos. Four members of our lodge namely, Molly and Josephine Martinčič, Frances Konjar and Mary Golob with their male partners, performed old Slovenian dances and sang Slovenian songs which delighted all the guests. Members of the drill team of our branch, clad in white uniforms served at the banquet Altogether the affair was a grand social success and we’re sure that every one attending had a good time. Wednesday evening a play was given bv the Collinwood branches which was also an interesting feature of the convention. And now to catch our breath, hoping that all of you who came to Cleveland left with a good impression of us and arc looking forward to visiting us again so-’ii. Angela Hlabse. * * * H O WD Y-DO E V ER Y R OD Y! We arc on the line again—try and keep us off. Tt is impossible to keep our activities to ourselves, so must do some broadcasting, and let the rest of the world in on same. Our last meeting was well attended, but due to the fact that a card party and dance, was followed by same, we made it as brief as business permitted The girls are now making plans for a “June Scramble”—I mean “Ramble” Moonlight and Roses is just around the corner. The all had such a lovely time aj gotov Ta navodila za paje vem da so dobra, ker so sad moje lastne izletiš"in niso prepisana iz knjige. Dorothy Strniša (25.) GOSPODINJSKI NASVETI. A ko hočeš prihraniti na plinu (gas), zmanjšaj plamen, potem ko že enkrat zavre voda, kajti rumeni plamen ne dela posebne vročine, ampak le zakadi posodo. Na drug način zopet lahko prihraniš na plinu, ako za obed deneš taka jedila na mizo, ki so bila pečena v peči, kajti zelo okusne so zelenjave pečene ali ku liane v peči med prato ali med “roast”. Ako obrišeš peč ko je še gorka s sta rim voščenim ali oljnatim papirjem, se bo lepo svetila. Ena najbolj pripravnih stvari v kuhinji je stara kljukica za zapenjanje gum hov (button hook): s tem lahko posodo na peči obračaš, ker jo lahko kar od zadaj potegneš; je mnogo boljše ko pa krpe. Anna Berry (20). * * * Kaj so “vamperli” — Vamperli so tna lo črne rozine (currants), in ne velike črne rozine. Ako želiš zboljšati šartelj, prideni še par pesti belih rozin k testu, predno ga deneš v posodo, ako jih imaš na rokah. Članice, ki znate napraviti dobre domače štrukje, testene, krompirjeve ali kakoršne koli, kakor ste jih v domovini kuhale, ste naprošene, da mi pošljete svoje recepte, ker sem prejela več vprašanj zanje. Josephine Erjavec OPROSTITE! — Mrs. Erjavec jo poslala za to številko nadaljnih par receptov članic podružnice št. 6. — Ker tukaj ni več prostora, pridejo v prihodnji številki najprej na vrsto. — Uredn. Navodila za tajnice. 1. Odpošljite finančno mesečno poročilo vsak mesec zadosti zgodaj, da dospe na gl. urad zadnji čas 25. dan v mesecu; to je zahteva naših pravil. Je zelo važno za uspešno delo na gl. uradu in točno postrežbo članicam in podružnicam, da se ta zahteva dobesedno izpolnuje povsod, ne samo po nekod. Kjer se ne bo, bo za naprej dosledno takoj obveščena predsednica dotične podružnice. 2. Pošljite s poročilom vso odgovarjajočo svoto denarja, ne samo del in obljubo, da bo ostalo poravnano prihodnji mesec. Do sedaj je res vedno bilo vse prej ali slej poravnano povsod, toda gl. odbor zahteva sedaj od vsake podružnice strogo točnost v tem oziru za vsak posamezen mesec sproti. Suspendiranje je kuga v SŽZ., vendar če članica ne plača ob času in jo podružnica ne more založiti, druge poti ni, kakor da je v mesečnem poročilu označena kot suspendirana in navedeno njeno ime in naslov. Suspendirane bodo odslej iz gl. urada obveščene o tem. 3. Ko članica umre, naj pošlje tajnica na gl. urad 1) izkaznico, 2) izpolnjeno Naznanilo smrti, in 3) Certificate of Death. Zadnja listina je potrebna le, če gre za denarno izplačilo; gl. tajnica ne odpošlje čeka, dokler nima v rokah te listine, ki jo navadno dobijo sorodniki umrle potom pogrebnika. Tiskovina Naznanilo smrti pa se dobi pri gl. tajnici. Izpolni jo odbor podružnice. Kadar pišete dopise: 1. Pišite vedno samo na eno stran papirja. To je edino pravilno za spise, ki so namenjeni za tisk. 2. Pišite razločno, posebno imena in naslove. 3. Ne tlačiti besed preveč skupaj; tudi med vrstami naj bo precej prostora za eventualne poprave. Ce pišete dopise na stroj, rabite vedno “double space”. 4. Skušajte se izraziti kratko, pa jedrnato. Ne prezrite nič važnega, pa tudi ne pišite nič samo ob sebi umevnega in nepotrebnega. Pri pisanju imejte pred očmi korist svoje podružnice in cele SZZ. 5. Dopisi morajo priti na uredništvo do 14. dne v mesecu, drugače ne morejo biti priobčeni v prihodnji številki Zarje. 6. Naši organizaciji primerno bi bilo, ko bi odbornice posameznih podružnic imele na skrbi, da bi bila v VSAKI izdaji Zarje VSAKA podružnica zastopana vsaj s kratkim dopisom. 7. Tajnice in vse dopisovalke sploh prosimo, naj denejo zadosti znamk na svoja pisma in pošiljatve. fp^ ■ - ■ = DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN & SURGEON Office hours at 3724 W. 26th Street 1858 W. Cermak Rd. 1:30-3:30, 6:30-8:30 Daily 4-6 p. m. Daily Tel. Crawford 2212 Tel. Roosevelt 1695 Wednesday & Sunday by appointment only. Residence Tel.: Crawford 8440 — If no answer—Call Rockwell 9200 r^^^^^OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO' “ A VE MARIA” Edini slovenski nabožni mesečnik v Ameriki. Morala bi ga imeti vsaka zavedna slovenska družina. Članice S. 2. Z., agitirajte zanj in pridobivajte mu novih naročnikov! Pokažite, kaj zmorete in pokažite tudi, da Vam je na srcu napredek katoliškega časopisja! Najlepše se Vam priporočajo SLOVENSKI FRANČIŠKANI P. O. Box 443, Lemont, III. .