ZAPISNIK ZASEDANJA RAZŠIRJENEGA PREDSEDSTVA MSK (Bukarešta, 24.–25. september 2016) Vabljeni člani Mednarodnega slavističnega komiteja: Natalija Bernicka (Francija), Ata- ol Behramoğlu (Turčija), Jan Ivar Bjørnflaten (Norveška), Еkaterina Velmezova (Švica), Alois Woldan (Avstrija), Rafael Guzman Tirado (Španija), Мilan Gjurčinov in Maksim Karanfilovski (Makedonija), Peter Žeňuch (Slovaška), Miodrag Jovanović (Črna Gora), Marija Kitanova (Bol- garija), Wim Coudenys (Belgija), Аljaksandr Lukašanec (Belorusija), Catherine Mary Ma- cRobert (Združeno kraljestvo), Aleksandr Moldovan (Rusija), Antoaneta Olteanu (Romunija), Оleksyj Onyščenko (Ukrajina), Marko Samardžija (Hrvaška), Ioannis Ch. Tarnanidis (Grčija), Piotr Fast (Poljska), Michael S. Flier (Združene države Amerike), Senahid Halilović in Sanjin Kod- rić (Bosna in Hercegovina), Gerd Hentschel (Nemčija), Giorgio Ziffer (Italija), Alenka Šivi- c-Dular (Slovenija), V. Čermák (Češka republika). Kot gost je bil vabljen Giuseppe Maiello (Češka republika). Prva seja, 24. 9. 2016 (Konferenčna dvorana hotela Siqua, 9.45–12.45) Seje so se udeležili naslednji člani Predsedstva MSK: Boško Suvajdžić (predsednik), Ljilja- na Bajić (podpredsednica MSK in predsednica Zveze slavističnih društev Srbije), Petar Bunjak (tajnik) in Peter Žeňuch (koordinator komisij) in naslednji člani MSK: Natalija Bernicka, Ataol Behramoğlu, Jan Ivar Bjørnflaten, Miodrag Jovanović, Marija Kitanova, Wim Coudenys, Ale- ksandr Moldovan, Antoaneta Olteanu, Оleksyj Onyščenko, Gerd Hentschel in Giorgio Ziffer. Seji sta prisostvovala tudi Veljko Brborić (predsednik Organizacijskega odbora) in Rajna Dra- gičević (koordinatorica tematskih blokov). Svojo odsotnost so opravičili: Rafael Guzman Tira- do, Sanjin Kodrić, Aljaksandr Lukašanec, Catherine Mary MacRobert, Michael S. Flier in Alenka Šivic-Dular. Z zahvalo organizatorjem za prisrčni sprejem je sejo začel predsednik MSK Boško Suvajd- žić, nato pa o smrti danskega predstavnika v MSK Jensa Norgard-Sorensena in častnega člana MSK Slobodana Ž. Markovića obvestil prisotne in jih pozval, da z minuto molka počastijo njun spomin. V imenu organizatorja je zasedanje mednarodnega slavističnega komiteja pozdra- vil prof. Constantin Geambasu, predsednik Romunskega slavističnega komiteja in predsednik Društva slavistov Romunije. Po pozdravu novih članov MSK, Wima Coudenysa iz Belgije (namesto F. Thomsona) in Piotra Fasta s Poljskega (namesto M. Korytkowske) in na zasedanju tega mandata prvič prisotnih Ataola Behramoğluja iz Turčije in Jana Ivarja Bjørnflatena z Nor- veškega, je B. Suvajdžić predstavil dnevni red zasedanja in poprosil za njegovo morebitno do- polnitev in potrditev. Predloženi dnevni red, ki je bil soglasno sprejet, vsebuje naslednje točke: Alenka Šivic-Dular: Zapisnik zasedanja razširjenega predsedstva MSK 425 1. Potrditev zapisnika z zasedanja razširjenega predsedstva MSK v Pragi (31. 8.–1. 9. 2015). 2. Obravnava organizacijskih vprašanj, povezanih s pripravo 16. MSK. 3. Obravnava prispelih prijav za tematske bloke. 4. Predlog okroglih miz na kongresu. 5. Plenarni referati na kongresu. 6. Delo komisij, afiliiranih pri MSK. 7. Vprašanja korekcije Referenčne liste časopisov pri MSK. 8. Razno. Ad 1. Potrditev zapisnika z zasedanja razširjenega predsedstva MSK v Pragi (2015) Pred razpravo o zapisniku s praškega zasedanja je B. Suvajdžić povedal, da je bil zapisnik zaradi določitve kongresne tematike sestavljen analitično, in predlagal osredotočenje samo na sklepe. Predlog je podprl. A. Moldovan, nato je bil zapisnik soglasno sprejet. Ad 2. Obravnava organizacijskih vprašanj, povezanih s pripravo 16. mednarodnega slavističnega kongresa V. Brborić, predsednik Organizacijskega odbora kongresa, je obsežno poročal o doseda- njem delu organizacijskega odbora, predstavil Beograd in lokacije, na katerih bo potekal kon- gres, in razdelil reklamno gradivo. V imenu Zveze slavističnih društev Srbije in Filološke fakul- tete Univerze v Beogradu kot organizatorjev kongresa je spregovorila tudi L. Bajić. Poročilo je bilo sprejeto na znanje brez diskusije. Ad 3. Obravnava prispelih prijav za tematske bloke Besedo je prevzela R. Dragičević, koordinatorica tematskih blokov. Najprej je spomnila na propozicije za prijavo tematskih blokov, zlasti na opredeljeni rok za prijavo (1. maj 2016), ki se ni spoštoval, saj so prijave prihajale do samega zasedanja MSK v Bukarešti. Prejeli so 53 prijav s 323 udeleženci. V Minsku je bilo organiziranih okrog 25 tematskih blokov, ki so pote- kali v dveh delovnih dneh in v programu zavzeli veliko število prostorov in terminov, njihovi udeleženci niso bili všteti v nacionalne kvote. B. Suvajdžić je poudaril, da je končni seznam tematskih blokov treba sprejeti na tem zase- danju, saj jih je treba določiti pred sekcijskimi referati. Ob tem je dodal, da je 1. marec 2017 za nacionalne komiteje novi rok za prijavo seznama referentov, naslovov referatov in povzet- kov, ker mora plenarno zasedanje MSK avgusta 2017 v Beogradu sprejeti celotni kongresni program. Predlagal je, da se vsak predlog tematskega bloka obravnava posebej, in sicer po področjih. V razpravi so sodelovali G. Hentschel. M. Kitanova, P. Žeňuch, V. Čermák, G. Ziffer, O. Onyščenko, P. Fast, R. Dragičević, M. Jovanović, V. Brborić in drugi. Razprava o sprejemu (ali nesprejemu) tematskih blokov je trajala do konca te seje, končna odločitev glede nekaj tematskih blokih, kjer ni bilo splošnega soglasja, pa je bila preložena na drugo sejo. Slavistična revija, letnik 65/2017, št. 2, april–junij426 Druga seja, 25. 9. 2016 (Konferenčna dvorana hotela Siqua, 10.15–13.15) Seji so prisostvovali člani Predsedstva MSK (B. Suvajdžić, Lj. Bajić, P. Bunjak in P. Žeňu- ch), člani MSK (N. Bernicka, A. Behramoğlu, Ј. I. Bjørnflaten, A. Woldan, M. Jovanović, M. Kitanova, W. Coudenys, A. Moldovan, A. Olteanu, О. Onyščenko, P. Fast, G. Hentschel, G. Ziffer, V. Čermák) in člana Organizacijskega odbora (predsednik V. Brborić, in koorfinatorica tematskih blokov R. Dragičević). Nadaljevala se je razprava о 3. točki dnevnega reda, v kateri so sodelovali А. Woldan, G. Hentschel, A. Moldovan, P. Žeňuch, V. Čermák, R. Dragičević, M. Jovanović. V razpravi se je oblikovalo načelno merilo za sprejem tematskih blokov, in sicer izogibanje splošnim temam, širokim in premalo definiranim tematskim poljem oziroma dajanje prednost jasno problemati- ziranim specifičnim vprašanjem, pomembnim za celotno slavistiko in zajetim tako v uvodnih referatih kot tudi v drugih referatih. Na zahtevo А. Woldana se ponovno obravnavata dva tematska bloka, ki sta bila zavrnjena na prejšnji seji. Sprejeti so bili naslednji tematski bloki (ime predlagatelja in ime bloka): 1. Леонид ГОРИЗОНТОВ: Представления о регионах Европы в истории слависти- ки 2. Ryszard GRZESIK: Antyczne i średniowieczne koncepcje pochodzenia Słowian 3. Оксана МИКИТЕНКО: Межі фольклору vs моделі поля інтерпретацій фольклор- ного тексту 4. Bogdan TROCHA: Slovenska fantastika 5. М. ГАРДЗАНИТИ, Н. ЗАПОЛЬСКА: Функциональность славянской книжности 6. Dana HUČKOVÁ: Cesty na slovanský juh (Srbsko a krajiny Balkánu v cestopisnej literatúre 16. – 20. storočia) 7. Gun-Britt KOHLER, Павел I. НАВУМЕНКА: ’Mладо’-движения в славянских литературах рубежа XIX-XX вв. 8. Slobodanka VLADIV-GLOVER: Pripovjedne strategije, trendovi i struje u postjugo- slovenskoj književnosti (hrvatskoj, srpskoj, bosansko-hercegovačkoj, makedonskoj) 9. Светлина НИКОЛОВА: Переводная литература славянского средневеквья 10. Dirk UFFELMANN: Поэзия онлайн 11. Marianna LEONOVA: Диалог и диалогичность литературных текстов 12. ЯБЛОКОВ Евгений Александрович: Михаил Булгаков в зеркале славянской куль- туры 13. ЛУКАШАНЕЦ Александр Александрович, Elena Koriakowcewa: Глобализация и славянское словообразование 14. ЦИММЕРЛИНГ Антон Владимирович: Именные предикативы и дативные моде- ли предложения в славянских языках 15. Gerd HENTSCHEL: Мигрирующие слова: Германизмы в восточнославянских языках, имеющие соответствия в польском языке 16. Вікторія Л. ІВАЩЕНКО: Категорія багатозначності в теорії і практиці слов’ян- Alenka Šivic-Dular: Zapisnik zasedanja razširjenega predsedstva MSK 427 ської термінографії 17. Zofia RUDNIK-KARWATOWA: Bibliografia językoznawstwa slawistycznego w przestrzeni cyfrowej 18. Stanislaw GAJDA, Наталия КЛУШИНА: Медиакультура и стиль 19. Czesław ŁAPICZ: Kitabistyka – teoria i praktyka 20. КРАВЕЦКИЙ Александр Геннадьевич: Литургические языки Slavia Orthodoxa в Новое и Новейшее время 21. Светлана МЕНГЕЛЬ: Альтернативные пути формирования русского литератур- ного языка в доломоносовский период: деятельность иностранных ученых и пе- реводчиков 22. Марјан МАРКОВИЌ: Семантичка деривација 23. Helmut W. SCHALLER: Balkan Morphosyntax in Contact Situations 24. Jerzy SIEROCIUK: Językowo-kulturowa wspólnota wsi słowiańskiej 25. МОРОЗ Андрей Борисович: Душа в славянском фольклоре и фразеологии 26. Björn WIEMER: Клаузальные актанты и актантные союзы – методология для сопоставительного анализа в синхронии и диахронии 27. Andriy DANILENKO: Модальные предикаты в славянских языках: исторические и актуальные процессы 28. Ralph CLEMINSON: Mediaeval Slavonic Studies and Recent Developments in Digi- tal Humanities 29. Hana GLADKOVA: Slovanské spisovné jazyky od teorie k praxi. Formování jazyko- vého vědomí a postojů k jazyku 30. Jerzy BARTMIŃSKI: Historyczna pamięć w języku 31. Artur GAŁKOWSKI: Onomastyka a kultura współczesna 32. Roland MARTI: INTERCOMPREHENSIO – взаимопонятность славянских языков Tematski bloki so sprejeti z enim glasom proti – svoje nestrinjanje je izrazil А. Woldan zaradi zavrnitve vseh tematskih blokov, ki so jih predlagali ali v njih sodelovali slavisti iz Av- strije in ki po njegovem mnenju temeljijo ne le na trdni znanstveni argumentaciji, ampak so tudi znanstveno in kulturno aktualni. V okviru te točke dnevnega reda sta bila sprejeta še naslednja dva sklepa: Predlagateljem nesprejetih tematskih blokov, ki jih niso predlagale komisije, afiliirane pri MSK, se priporoča, da referate in koreferate prijavijo kot sekcijske referate pri svojih nacional- nih komitejih in znotraj obstoječih nacionalnih kvot. Predsednike in člane komisij pri MSK, katerih predloženi tematski bloki niso bili sprejeti, imajo možnost, da referate in koreferate predstavijo v času rednih zasedanj komisij, ki so v kongresnem programu predvidena. Ad 4. Predlog okroglih miz na kongresu B. Suvajdžić je poročal, da je bil pred zasedanjem v Bukarešti podan samo predlog za okroglo mizo z naslovom Славянская фразеология в современном мире, ki ga je poslal pred- sednik Komisije za frazeologijo V. Mokienko, s prošnjo, da se ga uvrsti v kongresni program. Predlog je bil soglasno sprejet. Slavistična revija, letnik 65/2017, št. 2, april–junij428 B. Suvajdžić je spomnil, da se je na prejšnjih zasedanjih omenjala okrogla miza o korpusni lingvistiki; ker jo lahko predlaga samo ustrezna komisija pri MSK (ne pa predsedstvo MSK). P. Žeňuh je predlagal, da predsedstvo MSK o tem obvesti Komisijo za korpusno lingvistiko. Predlog je podprl A. Moldovan. G. Ziffer је predlagal okroglo mizo o tekstologiji in kritiki teksta; predlog je bil sprejet, predlagatelj pa zadolžen za njeno uradno prijavo do konca oktobra 2016. B. Suvajdžić је spregovoril o namenu gostitelja kongresa, da organizira okroglo mizo, na kateri se združujeta dve posebni kongresni temi – Vukov Srpski rječnik in Aleksandar Belić1. Sklenjeno je bilo, da se trajanje okroglih miz časovno omeji na 60–90 minut. Ad 5. Predlogi plenarnih referatov na kongresu: B. Suvajdžić је spomnil na nepisano pravilo, da na kongresu en plenarni referat pripa- da referentu iz države gostiteljice, drugi referentu iz slovanske države in tretji referentu iz neslovanske države, po možnosti po enemu iz lingvistike, literarne vede in paleoslavistike. Doslej so podani naslednji predlogi: (a) Svetlina Nikolova: Современи кирило-методиевски изследвания в Европа (bolgarski komite); (b) Jerzy Bartmiński: Język w kontekście kultury (poljski komite); (c) Nada Milošević-Đorđević: Srpska narodna književnost u svetlosti Vukovog Rječnika (srbski komite). Nato pa je MSK v imenu organizatorja poprosil, da čeprav v nesklad- ju z dosedanjo tradicijo, srbskemu komiteju kot gostitelju dovoli še drugi (dodatni) plenarni referat s področja lingvistike, ki naj bi bil dodeljen akademiku Predragu Piperju. Predlog je bil soglasno sprejet. V nadaljnji razpravi so sodelovali M. Kitanova, P. Fast, A. Moldovan, P. Bunjak, M. Jova- nović, G. Hentschel, O. Onyščenko, A. Woldan in G. Ziffer. Odločeno je, da se plenarni referat iz neslovanske države prepusti nemškemu slavistu in da bosta ime referenta in tematika sporo- čena šele po posvetovanju v nemškem slavističnem komiteju. Izbira plenarnega referata med obema predloženima iz slovanske države (S. Nikolova, J. Bartmiński) in potrditev tako nem- škega plenarnega referata kot tudi potrditev celotne liste plenarnih referatov pa ostaja odprta do zasedanja MSK v Beogradu leta 2017. Ad 6. Аktualna vprašanja o delu komisij, afiliiranih pri MSK Besedo je prevzel P. Žeňuch, koordinator komisij, afiliiranih pri MSK, in rekel, da razprava o delu komisij na tokratnem zasedanju ni potrebna, saj večina komisij deluje dobro, kar doka- zuje veliko število prijavljenih tematskih blokov, in da le s tremi komisijami ni bilo mogoče vzpostaviti stika. Po Žeňuchovem mnenju pa bo za podrobnejšo obravnavo te problematike čas na plenarnem zasedanju MSK v Beogradu. 1 Posebni temi kongresa (a) Dvesto let Srpskega rječnika Vuka Stefanovića Karadžića in Vukov pomen v slavistiki, in (b) Aleksandar Belić v zgodovini slavistike sta bili sprejeti v kongresni program na zaseda- nju v Pragi (2015). Alenka Šivic-Dular: Zapisnik zasedanja razširjenega predsedstva MSK 429 Ad 7. Vprašanja korekcije referenčnega seznama časopisov pri MSK B. Suvajdžić je prisotne najprej obvestil o sestanku v Beogradu, ki ga je 26. junija 2016 organizirala komisija za časopise in ki so se ga udeležili Václav Čermák, Miloš Kovačević in Boško Suvajdžić. Na sestanku je bilo sklenjeno, da je treba dopolniti obstoječi seznam z upošte- vanjem opisnih meril, ki jih je izdelal Gerd Hentschel kot pomoč pri razvrščanju časopisov po tematiki, trajanju in rednosti njihovega izhajanja. Poudarjeno je bilo, da ne gre za hierarhiza- cijo slavistične znanstvene periodike, ampak za možnost, da za znanstvene potrebe to opravijo nacionalni slavistični komiteji, če to štejejo za smiselno. Seznam naj bi bil dostopen na spletnih straneh MSK in Slovanske knjižnice v Pragi in naj bi se posodabljal vsako leto. V razpravi so sodelovali V. Čermák, G. Hentschel, A. Olteanu, O. Onyščenko in A. Moldovan. Soglasno je bilo sprejeto, da se nacionalnim komitejem predlaga, naj že poslane sezname časopisov še enkrat pregledajo in jih razvrstijo v tri tematske skupine: (a) jezikoslovje, (b) veda o književno- sti, (c) kultura Slovanov, ali pa jih po potrebi vključijo v še četrto (č) tematsko skupino t. i. po- možnih slavističnih časopisov: vanjo bi bili uvrščeni časopisi, ki so sicer večinoma namenjeni drugim humanističnim področjem, vendar pa redno objavljajo tudi ustrezne slavistične vsebine. V vseh tematskih skupinah je treba časopise razvrstiti po trajanju in rednosti izhajanja, začenši s tistimi, ki izhajajo najdalj časa. Ad 8. Razno B. Suvajžić је poročal o novih članih mednarodnega slavističnega komiteja iz Danske, iz Belgije in Izraela, nato pa tudi o kongresnih pripravah latvijskega komiteja in o prošnji Ekate- rine Velmezove iz švicarskega slavističnega komiteja za povečanje kvote s 5 na 10–11 mest. V razpravi o prošnji švicarskega slavističnega komiteja so sodelovali G. Hentschel, A. Mol- dovan, M. Kitanova, V. Brborić, A. Woldan, O. Onyščenko, M. Jovanović, A. Olteanu in P. Fast. Prevladalo je mnenje, da naj se o tem odloča šele po izkazanem zanimanju švicarskih slavistov, tj. po prijavljenih referatih. B. Suvajdžić je spomnil na pripravljenost organizatorja, da kvoto po potrebi poveča za 20 % in izrazil tudi možnost, da se švicarskemu komiteju ob večjem zanima- nju dodelijo na beograjskem kongresu dodatna mesta, vendar pa naj se sicer kvota iz Velikega Novgoroda ne spreminja. B. Suvajdžić je izrazil bojazen, da bo kvota srbskega komiteja kot organizatorja (25) zaradi zanimanja premajhna. V Minsku je srbska kvota štela 35 članov, ampak samo za 15. slavistični kongres. Zato je zaprosil za soglasje, da se srbska kvota na beograjskem kongresu poveča na 45 dо 50 referatov, a da še naprej ostaja v veljavi pred tem določena kvota 25 referentov. Predlog je bil sprejet soglasno. Nato je B. Suvajdžić prebral dopis slavistov iz Republike Srbske o težavah pri delovanju slavističnega komiteja Bosne in Hercegovine in izrazil obžalovanje, da na seji ni prisoten S. Kodrić. Omenil je tudi svoje in V. Brborića posredovanje v reševanju problemov v nacionalnem komiteju BiH in izrazil upanje, da se bodo zadeve do beograjskega zasedanja MSK leta 2017 popravila. Slavistična revija, letnik 65/2017, št. 2, april–junij430 Glede organizacije 17. mednarodnega slavističnega kongresa sta bili podani v Pragi dve kandidaturi: kandidatura Francije in kandidatura Bosne in Hercegovine. B. Suvajdžić je pouda- ril, da morajo biti kandidature do plenarnega zasedanja v Beogradu leta 2017 podane uradno. Nato je prepustil besedo N. Bernicki. N. Bernicka je izčrpno poročala o aktivnostih, povezanih s kandidaturo Pariza in Francije, predvsem o vzpostavljanju stika med Inštitutom za slavistiko in rektorjem oziroma vodstvom Sorbone. Nato je besedo dobil A. Behramoğlu in prisotne seznanil s stanjem slavistike v Turčiji ter prosil za organizacijski nasvet glede pridobivanja referatov turških udeležencev. Svetovano mu je bilo, naj se kot predstavnik Turčije v MSK obrne na visokošolske ustanove, za katere ve, da gojijo slavistiko, in kolege pozove k sodelovanju na kongresu. B. Suvajdžić je spomnil na prejšnji, v Pragi podani predlog o poenotenju objave kongresnih publikacij. V tem duhu je predlagal, da se za beograjski kongres objavijo plenarni referati z vseh dosedanjih kongresov v skupni knjigi. Kot je poudaril, so srbski slavisti pripravljeni ko- ordinirati dejavnosti v zvezi z izdajo takšne publikacije. K temu je V. Brborić predlagal objavo referatov s 16. mednarodnega slavističnega kongresa v elektronski obliki. O teh predlogih so razpravljali P. Žeňuch, G. Hentschel, A. Moldovan, M. Kitanova in G. Ziffer. Pri elektronskih izdajah je bilo opozorjeno na založniške pravice, kadar se zborniki referatov nacionalnih komitejev tiskajo prek založb. Zato je bil sprejet sklep, da nacionalni komiteji po možnosti pošljejo organizatorju elektronske verzije referatov. Ideja o izdaji knjige plenarnih referatov z vseh dosedanjih kongresov je naletela na zadržanost A. Moldovana in G. Zifferja glede znanstvene aktualnosti referatov izpred 50 let, zato se je predlagala omejitev na zgolj elektronsko izdajo. Z zahvalo gostiteljem za topel sprejem in sodelujočim za diskusijske prispevke je B. Su- vajdžić zasedanje razširjenega predsedstva MSK v Bukarešti zaključil ob 13.15. Predsednik MSK Boško Suvajdžić Tajnik MSK Petar Bunjak Prevedla in priredila Alenka Šivic-Dular. Alenka Šivic-Dular: Zapisnik zasedanja razširjenega predsedstva MSK 431 Slovenske prijave na 16. mednarodnem slavističnem kongresu V okviru slovenske kvote so bili prijavljeni (in potrjeni s strani organizatorja) naslednji sek- cijski referati (med njimi dva soavtorska), ki so razvrščeni po oštevilčenju kongresne tematike: Metka Furlan: The Slavic relations of the type *samьcь : *samica – function and origin of the word formation pattern / Slovanska razmerja tipa *samьcь : *samica – funkcija in nastanek besedotvornega vzorca (1.1). Karmen Kenda Jež: Kvantitetne opozicije v slovenskih narečjih: lingvističnogeografski pri- kaz po gradivu za Slovenski lingvistični atlas (SLA) (1.3.4). Silvo Torkar: Словенские гидронимы, oбразованные из славянских антропонимов (1.3.11.1). Matej Šekli: Pomen kašubščine za primerjalno naglasoslovje slovanskih jezikov (1.4.2). Mladen Uhlik – Andreja Žele: Predmetni da-odvisniki v slovensko-ruski sopostavitvi / Ceнтенциaльные aктанты c coюзом da в cловенском языке (на фоне сопоставления c pyccким) (1.4.3). Boris Kern: Konotativni pomen z vidika stopenjskega besedotvorja (1.5.1). Mojca Žagar Karer: Upoštevanje terminoloških načel v terminografski praksi / Considering terminological principles in terminographic practice (1.5.10). Vojko Gorjanc: Standardnojezikovna ideologija in slovenska jezikovna situacija: od misti- fikacije do diskriminacije (1.6.1). Tatjana Balažic Brulc – Vesna Požgaj Hadži: Južnoslovanski jeziki v slovenskem izobraže- vanju – kaj preostane majhnim? (1.6.2.2). Milena Mileva Blažić: Slovenska pravljična bitja v slovanskem prostoru – izviren lik ča- rovnice s tremi obrazi (2.1.5). Petra Stankovska: Kniha Exodus ve středověkých chorvatskohlaholských breviářích a misálech (2.2.1). Marija Stanonik: Ciril in Metod kot naslednika znamenitih dvojic v mitih, legendah in zgodovini (2.9.1). Informacije o komisijah, ki so ustanovljene pri MSK 1 Seznam komisij. Po uradnih podatkih so bile v mandatu 2013–2018 potrjene naslednje komisije: 1. Koмиccия по oбщеcлавянcкому лингвистическому aтласу, 2. Komisia pre slovanskú fonetiku i fonológiu, 3. Meдиалингвистическая кoмиccия, 4. Komisja Socjolingwistyczna, 5. Kaмiciя по cлавянcкiм cловаўтварэнни/ Koмиccия по cлавянcкому cлoвообразованию, 6. Cтилистическая кoмиccия, 7. Komisja Wczesnych Dziejów Słowian, 8. Koмиccия по лексикологии и лексикографии, 9. Komisja Przekładoznawcza, 10. Komisja Bałkanistyki Historycznej i Kulturoznawczej, 11. Komisja Onomastyki Słowiańskiej, 12. Komisja Migran- tologii Słowian, 13. Komise pro církevněslovanské slovniky, 14. Koмиccия по лингвистике дискурса, 15. Komisja Dialektologiczna, 16. Komisia pre slovanskú archeológiu, 17. Com- mission for Iberian-Slavonic Comparative Research/Komisja Iberyjsko-Słowiańskich Ba- dań Porównaeczych, 18. Koмиccия фразеологическая, 19. Komise pro slovanské spisov- né jazyky, 20. Библейская кoмиccия/Biblical Commission, 21. Komisja Etnolingwistyczna, Slavistična revija, letnik 65/2017, št. 2, april–junij432 22. Commissione Storia Slavistica, 23. Komisja Bibliografii Lingwistycznej, 24. Komisja Budowy Gramatycznej Języków Słowiańskich/Komisija za proučavanje gramatičke strukture slovenskih jezika, 25. Komisja Korpusowa, 26. Koмиссия по славянским микроязикам, 27. Komisja Najnowszych Dziejów Słowian, 28. Komisja Języka Religijnego, 29. Koмиccия по acпектологии/Acпектолошката комисиja, 30. Kommission für Balkanlinguistik, 31. Komisja Badań Porównawczych Literatur Słowiańskicg, 32. Komisja Słowiańskiej Bibliografii Kompa- ratystycznej i Literackiej, 33. Komisja Etymologiczna, 34. Tepмінологічна комісія, 35. Kom- mission zu Slavischen Sprachkontakte, 36. Koмиccия по фольклористике, 37. Koмиccия по компьютерной oбработке cлавянских pyкописей и cтаропечатныхкниг/ Commission on Computer Supported Processing of Mediaeval Slavonic Manuscripts and Early Printed Books, 38. Koмиccия по исследованию cтарообрадчества. 39. Komisija za nastavu slovenskih je- zika i književnosti. 2 Ustanovitev in delovanje komisij. Ta vprašanja ureja dokument Okvirna načela o de- javnosti Komisij, ustanovljenih pri Mednarodnem slavističnem komiteju, ki ga je pripravil prof. Stanisław Gajda (Poljska) in je bil uradno sprejet na plenarnem zasedanju Mednarodnega slavi- stičnega komiteja na Otočcu 18. avgusta 2003 in se odtlej ni spreminjal. Dostopen je na spletni strani 16. MSK, in sicer pod naslovom: Međunarodni komitet slavista). Temeljna določila se lahko povzamejo v naslednje točke: 1. Komisije pri MSK uresničujejo cilje komiteja in se ustanavljajo na pobudo nacionalnih komitejev ali skupine znanstvenikov. 2.–3. Vloga in naloge koordinatorja komisij pri MSK. 4. Nacionalni komiteji vsestransko podpirajo dejavnost komisij in imajo pravico (a) predla- gati člane komisij in (b) ocenjevati delovanje komisij, še posebej tistih, ki jim predseduje član njihovega nacionalnega komiteja. 5. Pogoji za ustanovitev komisije. 6. O strukturi in delovanju komisij, in sicer: (a) da predsednik komisije usmerja njeno delo, izbirajo pa ga člani komisije med seboj; (b) da se člani komisije izbirajo v stiku z nacionalnimi komiteji; (c) da so oblike in načini poročanja MSK o dejavnosti komisij določeni; (č) da komi- sije pred vsakokratnim kongresom zaprosijo za potrditev oziroma ponovno potrditev komisij, programa dejavnosti, poleg tega pa tudi liste članov in predsednika komisije. 7. Komisije se ustanavljajo oziroma ponovno potrjujejo za vsak mandat oziroma za dobo petih let (tj. za čas med dvema kongresoma). 3 Članstvo. Po nepisanem vodilu naj bi bil v komisije imenovan (vsaj) po en član iz vsa- kega nacionalnega komiteja, vendar pa se dopušča tudi včlanitev po več zainteresiranih pred- stavnikov. Komisije in člane potrjuje MSK za vsak mandat posebej, pri tem pa je predvidena tudi možnost potrjevanja komisij v več mandatih. Odpoklic člana sredi mandata ni predviden. Predloge za včlanitev v izbrane komisije je treba sporočiti nacionalnemu slavističnemu komite- ju, ki bo kandidate za člane evidentiral in njihova imena posredoval predsedstvu Mednarodnega slavističnega komiteja in koordinatorju komisij. Predloge za članstvo v komisijah pošiljajo ustanove ali zainteresirani kandidati do 15. junija 2018 na naslov alenka.sivic@guest.arnes.si. Pripravila Alenka Šivic-Dular.