URN_NBN_SI_DOC-NYZIKL2G

TOMAŽ ŠALAMUN. O b p e td e se tle tn ici p e snikovega rojstva. (Bibliografija) Vilma Krapež, Ljuba V rabec, Osrednja knjižnica Srečka Vilharja, Koper Pričujoča bibliografija jo nastala ob razstavi, ki jo je ob petdesetletnici rojstva pesnika Tomaža Šalamuna p ripravila koprska Osrednja knjižnica. Razstavila je vse Šalamunove samostojno izdane pesniške zbirke, zbirke v prevodih, pesmi v domačih in tu jih antologijah in revijah po izboru, njegovo prevajalsko delo, članke o njem, ocene pesniških zbirk, plakate s pesniških srečanj v A m e riki in drugje ter fotografije, spričevala in po­ dobne dokum ente iz pesnikovega koprskega obdobja. Prve pesmi je Tomaž Šalamun objavil v Perspektivah v letih 1963 in 1964. Sledili so prozni poskusi v skupnih edicijah skupine OHO . Leta 1966 pa je izšla v samozaložbi prva samostojna pesniška zbirka "Poker", ki je bila uvod v nastajanje slovenske strukturalistične lirike. Danes šteje Šalamu­ nov pesniški opus že 27 pesniških zbirk. K temu številu m oram o prišteti še 17 pesniških zb irk v prevodih, izdanih zunaj Slovenije. Posamezne Šalamunove pesmi so zastopane tu d i v številnih dom ačih in tu jih antolo­ gijah in re v ija h ; prevedene so v srbohrvaščino, angleščino , italijanščino, francoščino, ru ščino, p o ljščin o , češčino, švedščino, h o land ščino, madžarščino, grščino in celo v hebrejščino. Največ jih je prevedenih v srbohrvaščino in angleščino. V srbohrvaškem jeziku je izšlo kar 11 pes­ niških zbirk ; prevajali so ga Josip Osti, Dejan Poznanovič, M ilan Djord- jevič, Slavko M ihalič in Zvonko M akovič. V angleščino se je v glavnem prevajal sam (Turbines in Snow), vendar skoraj vedno v sodelovanju s prevajalci (Charles Simič, Michael Biggins, Anselm H ollo, Deborah Koh- ioss, E llio tt Anderson, Michael W altuch, Bob Perelman). V angleščino ga je prevajala tu d i Koprčanka Sonja Kravanja - Gross. V A m eriki, kjer je v zadnjem času dosti bolj bran kot doma, objavlja v najboljših literarnih revijah in je "eden najbolj prevajanih evropskih pesnikov svoje genera­ cije".

RkJQdWJsaXNoZXIy