1913-1938 V ETIN I) V A J S E T let službe kulturnemu in gOst^odarske-iii n napredku Slovencev v Wisconsin!! ) JUGOSLOVENSKt 1913-1938 TWENTY • FIVE 1 E A KS ul' Service to the Yugoslavs of Wisconsin and to tlie Country The 0nly YugosIav NewsPaPer, printed and published in State of Wisconsin for 40,000 Residents of Yugoslav Extraction. — Official Organ of South Slavic Benevolent Union ‘Sloga’ and Alliance ‘Lily’ of Wisconsin ______________________________________________________________________ Entered as second-class matter January 21, 1920 at the post office of Milwaukee, Wisconsin, under the Act of March 8, lS7i)7 ŠT. — NO. 482. MILWAUKEE — WEST ALLIS’ WIS., MARCH 31. MARCA 1938. LETO X. — VOL. X. ESTABLISHED 1913. Dogodki po Sloveniji in ostali Jugoslaviji * Volitve patriarha srbske pravoslavne cerkve so bile pred dnevi v Beogradu v tako imenovani saborski cerkvi. Izmed šestorice, ki jih je sv. sinod izbral iz svoje srede, so dobili največ glasov črnogorski mi-tropolit dr. Gavrilo I>ožič, potem budimski mitropolit dr. Georgij Zupovič in dabro-bo-sanski mitropolit Petar Zomo-njič. Vlada je potem postavila za patriarha dr. Gavrila Doži-ča, ki je dobil največ glasov. S tem je bilo sedaj spet zasedeno dolge mesece prazno mesto patriarha, to je vrhovnega poglavarja srbske pravoslavne cerkve v J ugoslaviji. * Država je kupila rogaško železnico. Ministrski svet je o-dobril pogodbo, ki jo je sklenil v imenu države prometni minister dr. Spaho z družbo rogaške lokalne železnice. Po tej pogodbi odkupi država od omenjene družbe lokalno železnico za 6,300,000 dinai'jev. * Na Murskem polju primanjkuje krompirja. Iz Ljutomera pišejo: Povpraševanje po krompirju na Murskem polju je zelo veliko. Kupci niso samo tujci, temveč tudi domačini. Minilo deževno bi > je vzelo nad polovico priddka, nekaterim posestnikom pa še več. Mnogi gospodarji ga letos ne bodo imeli niti za seme. * Dr. Mihael Opeka, f Po kratkem trpljenju je v Ljubljani preminul stolni kanonik dr. Mihami v 05. letu sutio- sti. Pokojni je bil rojen na Vrhniki in je po končani gimnaziji v Ljubljani, študiral v Rimu na gregorijanski univerzi. Nato je več let kaplanoval po raznih krajih, zatem pa je bil učitelj verouka na ljubljanski realki in se ga dijaki spominjajo kot silno strogega učitelja, a tudi človeka, ki je bil najboljši prijatelj revnim dijakom in jim je pomagal, kjer je le mogel. Nato je postal kranjski šolski nadzornik, po prevratu pa stolni kanonik in obenem škofijski šolski nadzornik ter honorarni docent homiletike na teološki fakulteti v Ljubljani. Dr. Opeka j© bil tudi znan pisatelj in je pod drugim imenom prispeval v razne revije, zlasti v “Vrtcu”, “Ljubljanskem Zvonu” in “Dom in Svetu”. V opisovanju .prigod je bil eden najboljših slovenskih pisateljev. Bil je na glasu izrednega govornika ter je mnogo njegovi!) pridig izšlo v posebni zbirki. Leta 1926. je prišel s sedaj pokojnim nadškofom dr. Jegličem tudi v Ameriko na takratni Evharistični kongres in sta ob tej prilki oba obiskala vse večje slovenske naselbine po Ameriki. * Najdba starega okostja. V Završki vasi pri Dupleku je po-setnik Purgaj na svojem po-setvu iskal kamenje. Pri kopanju pa je nenadno naletel na star grob z okostjem in žaro. Okostje, ki je še dobro ohranjeno, je imelo čepeč položaj, kar kaže na to, da izvira grob iz novokamene dobe. Posestnik Purgaj je okostje previdno odkopal in obvestil o svojem odkritju mariborski muzej. * Nove žrtve granat. Vsi u- krepi državnih in cerkvenih oblasti v Julijski krajini proti zbiranju granat iz časa svetovne vojne ne zaležejo nic. O-blastva so šla celo tako daleč, da so odredila zlasti v južnoza-padnem delu goriške pokrajine vrsto hišnih preiskav. Pobiranje granat je zahtevalo že številne žrtve. Zdaj se jim je pridružila še nova. Na pobočju goriškega gradu jel 19-letni Goričan Josip Trampuš našel ta- ko granato. Skušal jo je razstaviti in pri tem se je razpočila. Fanta so prepeljali v bolnišnico, kjer pa je čez nekaj ur u-mrl. Na dnu neke grape blizu Podmelca so našli hudo razmesarjeno trapi o 44-lecnega Antona Prezlja. Istotako je on postal žrtev granate, ki jo je moral najti kje v bližini. — Slična nesreča se' je pripetila v I-driji. Tam je 35-letni rudar Valentin Malnik poskušal razstaviti naboj za lovsko piuško. Z zobmi je hotel odstraniti tulec, pri tem pa mu je naboj eksplodiral. Šibre so se mu vdrle v vrat in glavo. Nekaj trenutkov pozneje je podlegel poškodbi. * Pred oltarjem je zapustil nevesto. 35-letni vdovec Valentin Dolič iz Višnjice pri Ivanca je stal z nevesto že pred oltarjem. Zdajci pa je izjavil presenečenim svatom, da se je premislil in da ne mara poročiti neveste, katero so mu vsilili neki sorodniki. Župnik, priče in sorodniki so ga rotili, naj ne dela sramote, mož pa se jih je otresel. Na domu je bila takrat že pripravljena razkošna gostija. Razočarani svatje niso zameta vali teh dobrot in so v vinu iskali utehe. * Pod Pohorjem je gorelo. Enega zadnjih večerov je v gospodarskem poslopju posestnika Franca Lobnika v Pivoli pri Hočah nastal požar, ki se je razširil na vso domačijo. Domačinom «*, je posrečilo rešiti le živino in nekatere gospodarske stroje. Na kraj požara so prihiteli domači, hočki in bohovski gasilci, ki so z združenimi močmi ogenj omejili. Kako je ogenj nastal, se ne ve. * Kako pokoplje bednik mrtvega novorojenčka. Grobokop v Framu je na župnem pokopališču v Framu pri kopanju novega groba našel plitvo pod gornjo plastjo zemlje majhno krsto, v kateri je bilo trupeljce novorojenega deteta ženskega spola. Zadeva je bila priiavlje-na obiastvom in preiskava je dognala, da je mrtvega otroka povila neka ubožna viničarka zaradi padca v nekem gozdu. Ker pa ni imela sredstev za pogreb, je viničarka mrtvega novorojenčka zavila v cunje, napravila majhno krsto in truplo ponoči pokopala na pokopališču. * Ostrešje župnišča na Belih vodah v plamenih. Starodavno župnišče v Belih vodah nad Šoštanjem je zadela huda nesreča. Vnele so se saje v dimniku, ki je bil zgrajen po starinskem načinu z lesenimi tramovi nad zidom, pa je zaradi tega ogenj prešel na ostrešje, ki je začelo goreti z visokim plamenom. Škoda je zelo velika. Zgorela sta namreč tudi živež in razno orodje, ki je bilo shranjeno na podstrešju. * Uboj pri Velikem Podlogu. Nedavno so našli na občinski cesti nedaleč od Velikega Podloga vsega okrvavljenga in že mrtvega 27-letnega Franca Tomažina iz Jelš. Obvestili so o-rožnike v Kostanjevici, ki so u-vedli preiskavo. Ugotovili so, da je bil nesrečni Tomažin u-smrčen na zelo okruten način. Bil je ustreljen v glavo, vbod z nožem je1 imel v hrbtu, razen tega je imel glavo razbito s trdimi predmeti. Eden izmed a-retiranih štirih fantov iz Velikega Podloga je priznal, da je bil poleg, ko so Tomažina ubili. Ta uboj je spet eden izmed kričečih primerov posledic popivanja na Dolenjskem, ki se ga zadnja leta udeležujejo že o-koli 14-ietni frkolini. Ob jugoslovanski meji na predvečer Avstrije. -- Jugoslavija bo zahtevala revizijo avstrijske meje. -- Zdr. države odprejo vrata političnim beguncem iz Nemčije in Avstrije. POZDRAV JUGOSLOVENSKEGA POSLANIKA K JUBILEJU LISTA Pravkar došli ljubljanski “Slovenec” z dne 13. marca prinaša pod naslovom “Od Radgone do Gradca” sledeče zanimivo poročilo o položaju na bivši avstrijsko-jugoslovan-ski meji v trenutkih, ko je Hitler s svojo armado korakal proti Dunaju: “Od Radgone do Špilja in od Špilja do Gradca so danes ljudje videli dogodke, ki jih ne bodo kmalu pozabili. Že v Radgoni na mostu smo zagledali avstrijsko Radgono vso v rdečili hitlerjevskih zastavah s kljukastimi križi, ki so ponosno vihrale od mosta pa do zadnje hiše v mestu. Radgona, ki je bila že od nekdaj jako hitlerjanska, je sedaj še posebej pokazala svojo rjavo barvo. Na mostu so nas sprejeli oddelki orožnikov in financarjev z avstrijskimi miličniki SA. formacij v čudnih krojih. Bili so to mladi fantje v civilu z vojaškim šlemom in vojaškimi puškami z nasajenimi bajoneti. Nekateri so imeli torbice za pa-trone, drugi so bili brez njih, nekateri so imeli plašče, drugi samo rujave' srajce, v katerih so prezebali. Skoraj vsi pa so noeili -Skoriije. VsC radgonsko prebivalstvo pozdravlja z dvignjeno roko, s Hitlerjevim pozdravom in s posebno škodoželjnostjo pozdravlja zlasti ljudi, ki prihajajo iz Jugoslavije. “V Radgoni so nocoj ponoči izmenjali že vse oblastnike, odstavili župana in postavili za svojega komisarja barona Ra-kitanskega. Iz Radgone smo se vozili po jugoslovanski Apaš-ki kotlini. V Apačah na naši zemlji smo videli globok vtis, ki so ga napravili zadnji dogodki. Vse vasi so bile na nogah in polne ljudi. V Špilju so imeli naši cariniki dovolj dela, da so opravili pregled številnih avtomobilov mariborskih Nemcev, ki so danes hiteli na Dunaj. Tudi Špilje je vse v Hitlerjevih zastavah. Vso noč so šivale kmečke šivilje znake za rokave in zastave, ki so jih davi dobili železničarji, financar-ji in ostalo osebje ter pripadniki hitlerjevskih organizacij. ‘ ‘ Od Špilja proti G radcu pa je položaj precej spremenjen. V kmečkih vaseh se vidi tu in tam kaka hitlerjevska zastava, vihrajo pa na poštnih in javnih zgradbah. Tudi v Gradcu je v predmestju le tu in tam videti kak hitlerjevski znak. Trdi se, da je delavstvo odločno proti hitlerizmu. Zato pa je središče Gradca popolnoma drugačno. Ljudje so kot znoreli, ulice prepolne, tako da ni mogoče naprej. Neprestano drvijo po mestu ogromni avtobusi in avtomobili, naloženi s hitlerjevci, ki prihajajo iz okolice v mesto. Vse kriči kot obsedeno. Na avtomobilih se vijejo velike hitlerjevske zastave. Nocoj pričakujejo prihod nemške vojske in je vse na nogah. Vojaštvo naj bi vkorakalo okrog 7 ure v Gradec in je prišla iz Inomosta vest, da se nemški motorizirani oddelki približujejo Gradcu. Baje pride v Gradec cela brigada nemške vojske. Medtem je dobila štajerska dežela novo vodstvo. Vsi dosedanji oblastniki so izginili, kot da bi padli v vodo. Deželni glavar je postal inž. Sepp Helf-rich, deželni predsednik vojske prof. inž. Armin Tadieu, nje-župan mesta Gradca dr. Julius K a spar. Vsfe to so nov* ljudje, gov namestnik Sepp Heinzl in za katerih imena so vedeli le v hitlerjevskih organizacijah, medtem koiso bila v javnosti neznana. Vidi se, da je Hitlerjev puč presenetil tudi same narodne socialiste. Zaradi tega je bilo danefe veliko prebiranje, kdo naj prišle na lielo oblasti in so se šele popoldne zedinili za ta imena. Danes opoldne je moralo delavstvo v vseh tovarnah prisegati hitlerjevski zastavi. Baje so v nekaterih tovarnah stari delavci jokali pri teh prisegali. Kot se vidi, vlada še vedno vr Gradcu in vsej Avstriji stran, da ne bi prišlo do izbruha i evolucije levičarsko orientiranih elementov. Baje so precej oboroženi, ker so včeraj razdelili med nje veliko orožja. Iz tega razloga so tudi vkorakale nemške čete ter opravičujejo njihovo bivanje v Gradcu tako, da bi preprečile revolucijo. Revolucija se v Avstriji stvarno pripravlja, tako pripovedujejo vsi. Če se kancler dr. Schuschnigg ne bi prostovoljno un aknil, bi vsa Avstrija plava1' jutri v morju krvi. Hitlerjevci so bili pripravljeni, da jutri zjutraj na vse zgodaj pred pričetkom glasovanja pobijejo po vsej Avstriji glasovalne komisije in zdi se, da bi jim šlo tudi vojaštvo na roko. Vsaj tako se vidi, da so bili vojaki v vseh mestih, kamor so prispeli, v Gradec in drugam, od hitlerjevcev navdušeno pozdravljeni in sprejeti. Dr. Schuschnigg je hotel preprečiti prelivanje krvi ter je raje odšeil. Hitlerjevci sami priznavajo, da je dr. Schuschnigg napravil veliko taktično napako, ker je hotel prenaglo izvesti plebiscit. Če bi čakal pol leta, bi se razburjenje poleglo in bi plebiscit najbrže u-spel. Tako pa ni razdražil samo hitlerjevce, temveč tudi domače narodne socialiste, ker so videli, da so izigrani ter so izko-ristili zadnjo priliko in nastopili z vso odločnostjo. Čudovito sliko nudijo v mestu hitlerjevske organizacije SS in SA. Le tu in tam se vidi kakšna u-ni forma in še ta je skrpana iz vseh vetrov. Večinoma gre za mladeniče od 17 do 18, ki se kar krivijo pod težo puške in šlema in kine znajo z orožjem ravnati. Postavljajo pa se z vso moškostjo in korajžo. Tudi kadar nastopajo v formacijah, ne držijo koraka, ne vrste in se obnašajo kot novinci. Pač pa se vsi zavedajo svoje velikanske važnosti in vsakega policista spremlja miličnik. Miličniki pa kontrolirajo tudi vse vlake, tramvaje in druga prometna vozila. “Oblast v Gradcu so nacionalni socialisti prevzeli že tekom noči. Na mesto dosedanjega pokrajinskega predsednika, policijskega ravnatelja in župana so postavljeni visold funkcionarji nacionalno socialistične stranke. Policija ima na rokah trakove s kljukastim križem. 'Tudi vojaki in častniki nosijo znake kljukastega križa. Na občinskem poslopju visi ogromna zastava s kljukastim križem. Vse mesto je v zastavah. Navdušenje je o-gromno. Dogodki so se razvili zelo naglo in malone brez žrtev, ^ivdi na deželi so nacionalni socialisti prevzeli vso oblast v roke. “Z dežele prihajajo nepre-stiino poročila o velikih manifestacijah veselja po vsej Avstriji. V Celovcu je ljudstvo pozdravilo z nepopisnim navdušenjem prevzem oblasti s strani nacionalnih socialistov. Že tekom noči so se po mestu premikali sprevodi tisočev in tisočev manifestantov, ki so nosili zastave s kljukastim križem in neprestano vsklikali. Zastavo s kljukastim križem so takoj razobesili tudi na občinskem poslopju. Povsod na Koroškem nosijo častniki vojske in policijski uradniki trakove s kljukastim križem. Velike manifestacije so bile tudi v Eisenstartu v Burgenlandu. V St. Poeltenu je odstopil dosedanji župan, njegovo mesto je pa zasedel nacionalni socialist. Tudi v Welsu in Bruku na Muri so bile manifestacije veselja in navdušenja. “Narodni socialisti pozdravljajo z največjim navdušenjem najnovejše dogodke. V mestih so bile snoči povsod bakljade, pa tudi na kmečkih hišah po vaseh vise zastave s kljukastim križem. Množice nosijo po ulicah Hitlerjevo sliko, ki je okrašena s cvetjem. Na Dunaju so bile najbučnejše manifestacije pred domom nemškega turizma in pred opero. Z obeh poslopij vihrajo hitlerjevske zastave. Avstrijskih narodnih zastav ni nikjer več. Hitlerjevske zastave vise tudi na kanclerski palači in na mestni hiši. Pristaši domovinske fronte so se popolnoma umaknili. Številne ženske in moški pa so jokali na ulicah, ko so poslušali ginljive poslovilne Schuschnig-gove besede po radiu.” Slovenski senator Pucelj v jugoslovanski državni zbornici je tekom debate o proračunu zahteval revizo jugoslovanske meje z Avstrijo. Senator Pucelj je dokazoval, da's tem, da je Nemčija zavzela Avstrijo, je nastalo vprašanje meje med bivšo Avstrijo in Jugoslavijo odprto, ker Jugoslavija je naredila obmejno pogodbo z Avstrijo in ne z Nemčijo. Gre se za tisoče Slovencev, ki živijo na Koroškem, in ki so radi nesrečnega plebiscita v letu 1919 prišli pod Avstrijo. Pucelj je zahteval od vlade, da stopi nemudoma v dogovore z Nemčijo in zahteva od nje bolj strate-gično mejo za Jugoslavijo v Karavankah. Neki drugi senator je zatrjeval, da je Nemčija s tem, da je zasedla Avstrijo, odvzela Jugoslaviji vse garancije glede njene sigurnosti. Senatorjem je odgovarjal ministrski predsednik Stojadi-novič, ki je rekel, da ima zagotovilo od Hitlerja samega, da ne bo nobene spremembe v meji med Jugoslavijo in Nemčijo. Zavrnil je vse pritožbe, ki izjavljajo, da sta si Nemčija in Italija razdelili svoj vpliv v centralni Evropi v škodo Jugoslavije. Senator Angelinovič, bivši jugoslovanski poslanik na Dunaju, je napadal ministrskega predsednika radi tujezemske politike, češ, da Stojadinovič posluje v nesoglasju s politiko Male antante in da je kriv iz- 28. marca 1938. K jubileju lista smo od jugoslovenskega poslaništva v Washing tonu naknadno prejeli sledeči pozdrav, za katerega g. poslaniku naša iskrena zahvala: ROYAL YUGOSLAV LEGATION Washington, D. C. Spoštovani g. urednik: Ob priliki 25-letnice obstoja Vašega lista imam čast izraziti Vam moje najiskrenejše čestitke na velikem uspehu, ki ga je imel Vaš list tekom tega četrt stoletja v službi na kulturnem in gospodarskem napredku naših rojakov v Zedinjenih Ameriških Državah. Želim Vam tudi v bodočnosti mnogo uspeha in prepričan sem, da bo “Jugoslovenski Obzor” še vnaprej izpolnjeval svojo vzvišeno nalogo v širjenju ljubezni do materinskega jezika in do rodne grude. Sprejmite, spoštovani g. urednik, izraz mojega odličnega spoštovanja, Konstantin Fotič, kraljevski poslanik. Rev. John Plevnik preminul. V sredo večer prejšnjega tedna je v Jolietu, Illinois, u-mrl tamkajšnji župnik slovenske cerkve sv. Jožefa in duhovni vodja K. S. K. Jednote ter predsednik Baragove Zveze, Rev. John Plevnik. Rev. Plevnik je bil že več let rahlega zdravja. Vendar s svojo močno naravo je vstrajal proti nepopustljivi bolezni poapnenju žil in hudemu krvnemu pritisku. Zadnje čase mu je začelo slabeti še srce, vse to in še druge komplikacije so povzročila* da je podlegel. Pokojnik se je rodil dne 28. avgusta 1873. na Dobravi pri Ljubljani. V mašnika je bil posvečen dne 17. junija 1897. Tri dni pozneje, dne 20. junija je pel svojo novo mašo ravno v tej cerkvi sv. Jožefa, kateri je župni koval od časa smrti pokojnega župnika Rev. Johna Kranjca, to od meseca februarja 1915. pa do svoje smrti, torej 23 let. V tem času si je iztekel mnogo zaslug za slovensko ljudstvo v Jolietu in po Ameriki. V prvi dobi svojega delovanja kot duhovnik je ustanovil župnijo sv. Štefana v Chicagu in župnijo Matere Božje v Waukeganu, 111. Ob enem je pa tudi pomagal Slovencem v South Chicagu, da so si ustanovili svojo faro. V tej dobi je tudi redno obiskoval druge slovenske naselbine po državi Illinois, Iowa in Wisconsin. Zadnjih 23 let, ali do svoje smrti je župnikoval pri cerkvi sv. Jožefa v Jolietu in si med tem časom pridobil srca vseh faranov; zelo ga je ljubila zlasti šolska mladina, ker je iz svojih sredstev potrošil in žrtvoval marsikak stotak za vzdr- daje ne samo napram Čehoslo-vaški, pač pa tudi izdaje Jugoslavije v prid nemških interesov. • • • Državni tajnik Zdr. držav Cordell Hull je prejšnji teden naznanil, da je povabil 29 držav, naj ustanove mednarodni odbor, ki naj bi skrbel, da bodo avstrijski begunci dobili zavetje v teh državah. Sugestija je bila predložena dvajsetim državam latinske Amerike, Veliki Britaniji, Franciji, Belgiji, Holandski, Danski, Švedski, Norveški, Švici in Italiji. To povabilo smatrajo za dokaz, da Amerika obsoja okupacijo Avstrije po nacijski Nemčiji, preganjanje judov in persekucije ter aretacije Hitlerjevih nasprotnikov v Av-! s tri ji ter druga nasilja, ki so sledila nacijskemu puču. Hull je v zvezi s tem nadalje izjavil, da kar se Amerike tiče, je pripravljena sprejeti pod — V Clevelandu, O., je bila predzadnjo nedeljo socialna drama “Gospodar”, katero je spisal Etbin Kristan in ki je tudi igral glavno ulogo, zelo dobro uprizorjena. Priredila jo je Cankarjeva ustanova ob avtorjevi režiji in v igri so nastopile najboljše igralske moči v Clevelandu. Prisostvovalo je okrog 850 oseb. — V Chicagu, UL, je bil te dni rojak Vincent Zupančič iz Oglesbyja, Ul., zaslišan pired federalnim sodnikom Bame-som po odloku imigracijskega oddelka, ki zahteva deportacijo Zupai-V>ič.v v J ugos!; Zupančič, ki je riedržavljan, je obtožen, da je izvršil zločinsko dejanje že v stari domovini predno se je naselil v Zdr. državah. V nekem prepiru v gostilni v Celju je ubil človeka in potem je presedel štiri leta v zaporu zaradi uboja. Po prestani kazni leta 1907 je odšel v Ameriko. Zupančič pravi v svojem zagovoru, da naselje-niški zakon iz leta 1917, ki postavlja “moral turpitude” kot vzrok za odklonitev priseljenca, ne velja za nazaj. Sodnik je odložil nadaljno zaslišanje na 9. aprila, med tem pa Vincent Zupančič ostane v čikaških o-krajnih zaporih. — V Bartonu, O., je bila zadnje dni rojakinja Rose Škof o-perirana na vnetem, slepiču v General Ohio Hospitalu v Wheelingu, W. Va. ževanje farne šolske godbe. Pogreb, katerega se je udeležila številna duhovščina iz raznih delov Zdr. držav, se je vršil v ponedeljek. V zgodovini ameriških Slovencev bo Rev. Plevniku vsekakor ohranjen časten spomin! svojo streho te begunce le v okvirju kvote, kajti sedaj zakonite priseljeniške kvote posameznih dežel ostanejo v veljavi še naprej. Prednostna prilika pa se bo dala v okvirju bivše avstrijske in skupne nemške kvote, ki nista bili doslej nikdar izčrpani, tem političnim beguncem. Kvota za Nemčijo je 25,765 na leto, toda iz Nemčije je v tekočem fiskalnem letu dospelo samo nekaj nad 8,000 oseb. Iz tega je razvidno, da se lahko iz Nemčije pripusti do konca fiskalnega leta še najmanj 16,-000 oseb. Avstrijska kvota znaša letno 1,415. Le 412 oseb pa je v tem fiskalnem letu dospelo iz Avstrije v Ameriko. Ameriški konzuli v Avstriji in Nemčiji so dobili navodila, da dajejo v okvirju naseljeniške postave politično preganjanim prednost in jim pomagajo, da pridejo v Zdr. države. JUGOSLOVENSKI OBZOR Tli K YUGOSLAV OBSERVER The Only Yugoslav Newspaper in Wisconsin. — Published weekly by the 0 11 Z O It PUBLISHING CO. Prank R. Staut, Editor & Publisher 330 IV. National Avenue — Tel.: Mitchell 4373 — Milwaukee, Wisconsin SUBSCRIPTION RATES: One year ................................................................. $2.5U Six mouths ............................................................... $1.50 Europe and other foreign countries: one year ............................. $3.50 Six months .................................... -......................... $2.00 Dopisi brez podpisov se ne priobčujejo. — Za vse ostale dopise odgovarjajo dopisniki sami in ne uredništvo. — Rokopisi se ne vračajo. — Pri spremembi naslova naj naročniki navedejo poleg novega tudi stari naslov. Lokalne novice Ako imate na naslovu lista, ki ga prejemate, označeno 3-31-38 pomeni to, da Vam je s to številko potekla naročnina ter Vas prosimo, da jo čim prej obnovite, da Vam lista ne ustavimo. — Zakasnele domače vesti. V jubilejni številki od prošle-ga tedna so radi obsežnosti ju-t gradiva morale izo-v ... J drugim tudi nekatere vesti, ki jih zato da-ašamo v skrčeni obli-ki. — otaršem Air. in Mrs. Ignac Kušljan, R. 2, South Milwaukee je v ponedeljek, 21. marca po daljši bolezni preminul 28-ietni sin Charles, ki poleg staršev zapušča še ženo Anie in 3-letnega sinčka. Pokopan je bil v sredo, 23. marca na Holy Cross pokopališču. — Staršem Mr. in Mrs. Frank Primožič, 1424 W. Mineral St., pa že več tednov leži bolna 15 letna hčerka Blanche. Dalje je bila v St. Luke’s bolnišnici o-perirana znana rojakinja Mrs. Louise Staut, ki je operacijo srečno prestala. Nahaja se še v bolnici. — Iz iste bolnišnice pa sta se vrnila na svoje domove Miss Sophie Pucel (W. Pierce St.), ki je srečno prestala operacijo. ter Co.orge K o tre Jr., ki zdravljenju »dal v d tmačo zdravniško oskrbo. — iz okrajne bolnišnice se je tudi vrnila na svoj dom Mrs. Josephine Auguštin, 2611 So. Austin St., katero muči dolgotrajna bolezen ter ji je stanje neizpreane-njeno. — Prisrčno rodbinsko slavnost pa je 12. t. m. slavila znana Demsliarjeva rodbina v West Allisu. Visoko starost 81 let je namreč dočakala njih spoštovana stara mati Mrs. Matilda Demshar in njeni sinovi Anton, Matt, Frank in Rudy ter hčerka Mrs. Jenie Oblak, ki vsi žive tu v Ameriki v West Allisu, so svoji ljubljeni materi priredili za to priliko majhno presenečenje. Na domu sina ozir. brata Matta, se je zbralo vseh pet družin z 18 vnuki in vnukinjami vred, da počaste častitljivo mamo k njenemu 81. rojstnemu dnevu. Njihovim čestitkam k visoki starosti, ki je v Ameriki vsekakor redka, se pridružujemo tudi mi ter ji kličemo: Še na mnoga leta! — Vile rojenice so se zglasile pri družini Joseph Tominšek, 340 E. Bay St., in ji pustile krepkega sinčka-prvorojenca, ter pri družini Rudolph F. Pezdir, 1015-A So. 2nd St., kateri so pustile zdravo hčerko. — Ne pozabite na svojo državljansko dolžnost v torek! V torek se v Milwaukee in po vseh njenih predmestjih vrše volitve. V Milwaukee bodo na glasovnicah za izvolitev en sodnik, en mirovni sodnik in en konstable, poleg glasovanja o mestni ordinanci glede zapiranja gostiln (Tavern Closing Ordinance). Po predmestjih pa se bo v večini volilo tudi no ve mestne uradnike. Slične volitve se više v torek tudi po raznih drugih mestih države Wisconsin. Tako na pr. v Sheboyganu, kjer se med ostalimi kandidati za mesto aldermana poteguje tudi naš rojak Joseph Finst, znani trgovec na 1108 So. 10th St. Finst kandidira za aldermana v 4. vardi, kjer pretežno večino tvorijo Slovenci in ostali Jugoslovani. Če je kdaj imel kak slovenski kandidat v Sheboyganu priliko biti izvoljen, jo ima gotovo ro jak Finst. Slovenci smo premajhen narod, da bi se v talcih slučajih mogli in smeli cepiti na majhne, brezpomembne politične skupine. Koder se nam torej nudi prilika, da lahko izvolimo v ameriški javni urad svojega človeka, tam moramo brez vseh pomislekov stopiti skupaj in vsi voliti za svojega rodnega brata. Le na ta način se nam lahko posreči, da dobimo svojo lastno reprezentacijo v ameriškem javnem življenju. Prepričani smo, da se tega za vedajo tudi rojaki 4. varde v Sheboyganu in da bodo v torek vsi kot en mož šli na volišče ter oddali svoj gias Jožetu Finstu. — Isto velja za naše rojake v West Allisu, kjer ponovno kandidira za šolskega komisarja (School Commissioner) naš rojak Mihael F. Benesh, bivši alderman 1. varde skozi tri termine in v zadnjem terminu član šolske komisije, ki je vzorno in častno vršil svoje dolžnosti ter zato zasluži, da ponovno glasujejo zanj ne samo vsi Slovenci in ostali Jugoslovani kot za svojega rojaka, temveč tudi vsi ostali zavedni volilci, ki hočejo imeti na tem važnem mestu vestnega in zanesljivega uradnika. Tudi tu smo prepričani, da bodo naši rojaki v polni meri storili svojo dolžnost, ki nam jo vsem narekuje glas naše krvi. — V Milwaukee kandidata za sodnika in mirovnega sodnika nimata protikandidatov ter zato ni izbire. Le za mestna kon-stablerja so v tekmi trije kandidati. Glavne sile bodo zato koncentrirane na vprašanje preklica ali nepreklica gostilniške ordinance, ki zadnje mesece povzročuje že toliko krika in vika. Vprašanje je reis kočljivo. Čujejo se vsestranski argumenti z obeh strani. Nevtralni opazovalec si more ustvariti le sledečo sliko: Ordinanco, ki določa zapiranje gostiln od 2. do 8. ure zjutraj, bi si gotovo v prvi vrsti želeli mali gostilničarji sami. Kajti tudi oni so potrebni in si žele svoje ure počitka. Toda uspešno izvajati tako ordinanco je nemogoče, dokler je ne osvoje vsa mesta po državi, ali pa vsaj ves mil-wauški okraj. Kajti kaj koristi, če se bodo morale v Milwaukee gostilne zapirati ob 2., ko pa bo po tej uri ‘ ‘ žejni ’ ’ dobro-voljček kolovratil lahko v West Milwaukee ali j>a v West Allis, ali v kako drugo predmestje ter tam “gasil” svojo žejo naprej. Gostilničarji smatrajo torej, da bi jim ta ordinanca, ako naj ostane v veljavi samo za Milwaukee, le gmotno škodovala v njihovi obrti, ter zato delujejo za njen preklic. Skupno z nekaterimi delavskimi unijami, ki bi bile istotako prizadete, so organizirali in tenzivno kampanjo širom mesta za preklic te ordinance, lei jo vodijo tudi preko radia. Ti radijski apeli se lahko čujejo vsak dan na programu WEMP postaje od 12:30 in do 1:30 popoldne ter v vmesnih urah, v soboto ob 5:30 zvečer pa bo skozi WISN postajo o predmer tu govoril Jacob Frederick, business agent milwauskega Federated Trades Councila. Z glavnim govorom pa bo kampanjo zaključil v ponedeljek ob 6:30 zvečer skozi WISN postajo znani odvetnik Rubin. Kakorkoli vam torej že vest narekuje da glasujete v eni ali drugi zadevi, eno je za vas kot državljana in volilca važno: ne ostanite doma, temveč pojdite na volišče ter izvršite svojo državljansko dolžnost. Volilne koče bodo odprte od 6. u-re zjutraj do 8. ure zvečer. — April — kampanjski mesec za pobijanje raka. Počenši z jutrišnjem dnem se po vseh Zdr. državah otvori enomesečna izobraževalna kampanja, kako spoznati zgodnje simptome raka, katero spoznanje je glavni predpogoj, da se zniža število smrtnih žrtev te zavratne bolezni, ki ubije v Ameriki okrog 150,000 oseb letno. Kampanjo je za milwauški o-kraj s posebno proklamacijo o-dobril milwauski župan Daniel W. Iloan. Glavni stan odbora za ta okraj se nahaja na 513 W. Wisconsin Ave., kjer se bo brezplačno delila poučna literatura, kako spoznati zgodnje znake nastopajočega raka. Literatura je tiskana v več jezikih. Poleg tega se bodo poučna predavanja v raznih jezikih vršila tudi preko lokalnih radio postaj WTMJ, WISN in WEMP. V kampanji se bo nabiralo tudi prostovoljne prispevke v sklad za pobijanje raka, od katerih se bo 70% porabilo izključno za vzdrževanje poučnih tečajev in razislcova nje raka v državi Wisconsin. Ostala vsota gre v skupni na-cijonalni fond. — Zopet smrt. V četrtek, 24. marca je v starosti 49 let po pardnevnem mučnem trpljenju podlegel srčni hibi rojak Joseph Trkaj, stanujoč na 1010 So. 2nd St., in doma iz Dolenje Stare vasi na Dolenjskem. Pokojni je bil kot star naseljenec v Milwaukee široko poznan; bival je tu skoro celih 25 let, ves čas, odkar je prišel v Ameriko. Poleg soproge Antonije, zapušča tu še enega sina, Josepha ml., ter sestro Mrs. Rosie Wene, v starem kraju pa še očeta Matijo ter inater Marjeto, dva brata, Janeza in Franca, in tri sestre, Jožefo, Ano in Nežiko. Pogreb se je vršil v ponedeljek, 28. marca, na Arlington pokopališče. Užaloščeni vdovi in ostalim svojcem naše globoko sožalje, pokojniku pa bodi ohranjen blag spomin! — Obisk. V spremstvu Mrs. Joe Kratchnik se je te dni v našem uredništvu zglasila rojakinja Mrs. Jennie Porenta iz Iron Mountaina, Midi. Prišla je na par dnevni obisk k svojim starim mihvauškim prijateljem, k družinam Joe Kratchnik, John Urankar in John Dobnik, ima pa tu še več drugih znancev izza časa, ko je družina leta 1925 več mesecev živela tu v Milwaukee predno se je preselila v Michigan. Tu ostane še do jutri (petka), ko se vrne spet nazaj k svojcem. Hvala za prijazen poset. — Iz Kalifornije smo zopet prejeli pozdrave od Mr. in Mrs. Frank Kleinšek ter od Mr. in Mrs. Anton Novak. Pišejo nam, da so se na svojem počitniškem potovanju zglasili tudi pri družini bivše Westal-ličanke, Mrs. Julije Parlcel (prej Terčak), kjer so bili zelo gostoljubno sprejeti. Mil-wauškim prijateljem obetajo skorajšnje svidenje. — Tudi njim hvala za pozdrave. — Rojenice so se zglasile te dni pri družini Mr. in Mrs. Mike Stubler, 1006 So. 10th St., ter ji pustile zdravo hčerko. VOLILCI! Ne dajte se zavajati po neiskreni propagandi za zapiranje gostilen od 2. do 8. ure zjutraj, ter glasujte pri volitvah v to- rek, dne 5. aprila U YES za odpravo sedanje tozadevne mestne or- dinance. Authorized and paid for by Citizen’s Committee for Repeal of the Closing Ordinance, Herbert Stolz, Sec’y, 1020 N. Jackson Street, Milwaukee, Wis., for which $20.00 has been paid the Obzor Publishing Co. IZVOLITE PONOVNO MICHAEL F. BENESCH za SCHOOL COMMISSIONER Zmožen — kvalificiran Authorized and paid for by West Allig Citizens Club, Ernst E. Franz, Sec’y, 6229 W. National Ave., West Allis, for which $6.00 has been paid the Obzor Publishing Co._______________________________________ ZVEZA Ustanovljena leta 1912. LILIJA Sedež: Milwaukee, Wis. WISCONSIN UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Mihael Geiser, 822 West Bruce Street, Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Frank Medle, 1314 So. 62nd Street, West Allis, Wis. Tajnik: Joe Matoh, 704 South 9th Street, Milwaukee, Wis. Blagajnik: John Selich, 838 South 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: Frank Britz, 708 South 7th Street, Milwaukee, Wis. NADZORNI ODBOR: Jakob Stariha, 1339 South 7th Street, Milwaukee, Wis. Lud. Vodnik, 652 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. Val. Medle, 2037 W. National Ave, Milwaukee, Wis. Mary Skušek, 747 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: "OBZOR”, 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. ZDRAVNIK: Dr. John S. Stefanez, 602 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Društvene seje se vršijo vsak tretji petek v mesecu, ob 8. uri zvečer, na 739 W. National Ave. — Pri Zvezi Lilija se lahkot zavajrujete za samo posmrtnino $500.00 ali $250.00. Izdaja se tudi “20 Year Endowment” police in plačevanje do starosti 60 let. Poleg tega tudi za bolniško podporo. Sprejema se kandidate od 16. do 50. leta starosti obojega spola. Za posmrtnino se lahko zavarujejo tudi drugorodci. — V mladinski oddelek se sprejema otroke od rojstva do 16. leta in se lahko zavarujejo za $250.00 ali $500.00 posmrtnine. Za podrobna pojasnila se obrnite na odbor. Jugoslovenskim VOLILCEM V SHE-BOYGANU ki stanujejo v četrti vardi, se priporoča v izvolitev pri volitvah dne 5. a-prila slovenski rojak JOSEPH FINST kandidat za ALDERMANA 4. varde SVOJI K SVOJIM! Authorized and to be paid for by Joseph Finst, 1108 So. 10th St., Sheboygan, Wis,, for which $6.00 will be paid to the Obzor Publishing Company. DOPISI Članicam S. Ž. Zveze št. 12! Milvaukee, Wis. — Vse članice naše Zveze ste vabljene na prihodnjo sejo 4., aprila, hi se prične točno ob J .30 zvečer. Dolžnost vsak<- članice je, da se seje udeleži, pa tudi da pravočasno poravna svoj asesment. Sestrski pozdrav, Mary Schimenz, tajnica. SHEBOYGAN — Smrtna kosa. V bolnici Sv. Nikolaja je v ponedeljek 21. t. m. po daljši bolezni v starosti 67 let preminul rojak John Kerzich, 827 Indiana Ave. Bil je vdovec. Zapušča dve hčeri, Mrs. John Turk in Miss Mary Kerzich, ter enega sina Williama in tri vnuke. Pogreb se je vršil v četrtek v rodbinsko grobnico na Greendale pokopališču. — Staršem Frank Tomažin, 729 So. 13th Street, pa je v nedeljo, 20. t. m. preminul 2-letni sinček Adolf. — Obema družinama naše sožalje! AGITIRAJTE ZA OBZOR! Slovenci, Jugoslovani, volimo v torek za svojega človeka! Sheboygan, Wis. — Dne 5. aprila se bodo vršile mestne volitve v različne urade. In s tem bo zopet dana prilika vo-lilcern, da si bodo izbirali mestne uradnike po svoji volji. V četrti vardi kandidira za aldermana vsem dobro poznani Slovenec, grocerist Joe Finst, ki je prišel v Ameriko in v Sheboygan že kot mali deček in pohajal v tukajšnje šole ter živel ves ta čas 'v 4. vardi. Opisovati njega ni potrebno, kajti pozna ga vsak Jugoslovan v Sheboyganu. Torej je priporočljivo, da tudi vsak Jugoslovan v 4. vardi odda na volišču svoj glas za njega ter mu tako pripomore do zmage. Skrajni čas je, da se začnemo Jugoslovani zavedati, da smo tudi mi upravičeni do zastopstva v mestni upravi. To bomo dosegli le tedaj, če bomo na volilni dan glasovali za kandidate našega naroda. Do sedaj šle mi nismo bili nikjer zastopani, zato pa pomagajmo mlajši generaciji, da ona popravi to, kar smo starejši zamudili. To pa bo uspelo le tedaj, če storimo svojo dolžnost 5. aprila, gremo na volišče ter oddamo svoje glasove za kandidate, od katerih lahko pričakujemo, da bodo tudi oni pozneje zastopali nas in naše interese. F. R. mana. V tej vardi živi največ Slovencev in Hrvatov, zato i-mamo priliko izvoliti svojega človeka v mestno hišo. Brez dvoma je, da bo naš človek storil več za naš narod, kot pa tujec, ki nas vidi samo tedaj, kadar potrebuje naše glasove. Rojak Finst pozna življenje Slovencev in Hrvatov v Sheboyganu do podrobnosti, saj živi med njimi od svojih otroških let. V trgovini, kiijo vodi zadnjih 12 let (Groceryes Store), so njegovi odjemalci v večini Slovenci in Hrvatje, in to pretežno sami delavci. Zato pa bo tudi on moral zastopati delavske interese, ako hoče pravilno zastopati svoj narod, s katerim on kupčuje. Torej Slovenci in Hrvatje: vsi na volišče dne‘5. aprila, da oddamo naše glasove svojemu rojaku Jožetu Finštu, kar bo gotovo samo nam v dobrobit. Volilec 4. varde, odkrili skrivno kovnico za ponarejanje denarja. Prijeli so neko 40-letno žensko, ki je v zadnjem času razpečala mnogo ponarejenih kovancev po 10 dinarjev. Na policiji je ženska izpovedala, da dela te kovance njen mož Matija Jeler, ki je brezposeln ključavničar. Pri preiskavi je policija zaplenila moderno napravljen stroj za kovanje denarja, s katerim je ključavničar tako spretno ponarejal denar, da ga je bilo težavno ločiti od pravega. ZAHVALA News and Views Slovenski kandidat za aldermana v Sheboyganu. Sheboygan, Wis. — 5. aprila se v našem mestu vršijo volitve za mestnega blagajnika, ai-dermane in supervisorje. V tekmi je 10 kandidatov za mestnega blagajnika (city Treasurer), 24 za aldermane tor 6 za supervisorje. Med temi kandidati je tudi slovenski rojak Joe Finst, ki kandidira v 4. vardi za alder- W. P. A. Toy Lending Center. On the seventh floor of the Court House there is a hum of activity. From the attics of Milwaukee are coming outgrown toys, which are being prepared for distribution to children, through the new W. P. A. Toy Lending Centers. This project, initiated by and under the sponsorship of the Juvenile Court, has been quickly recognized as an important community activity by newspapers, radio broadcasting, clubs, fraternal organizations, churches and individual citizens. In a short time neighborhood distributing centers will be offering children the fun of getting acquainted with new toys and permit them to borrow them in the same manner as they withdraw books from the library. There will be toys, games, dolls and athletic equipment to interest children from the ages of two to eighteen. Toys will be sterilized I before being loaned to each child. Parents can appreciate the rapidly changing interest of children and the opportunity furnished by the Toy Lending Centers for satisfying the desire for different toys. Parents from their own observations recognize that play, centers around equipment that is: toys and games. For the very young toys which become a part of their imaginative life are most satisfying. Another group finds pleasure in the toys which are of a creative type, whereas another group would find games of skill a means to more fun with their companions. For many parents it is a difficult problem to buy all of the toys and games which are needed to meet the intense, if temporary, enthusiasm of their children. In how many attics in Milwaukee are there still unused toys which would bring happiness to children if they were put in circulation again! Is yours one? If so, call Marquette 6000 for information regarding the collection of tovs for Milwaukee’s children. Za vse lepo presenečenje k mojemu 50. rojstnemu dnevu, ki so mi ga moje zveste prijateljice in prijatelji priredili v nedeljo, 13. marca, se iz dna srca zahvaljujem. Josephine Razbomik. IZ RODNIH KRAJEV * Odkrita kovačnica za ponarejanje denarja. V Slavonskem Brodu so pred kratkim PRIDRUŽITE SE ---------------- velikemu IZLETU V STARO DOMOVINO katerega prirodi Slov. Zenska Zveza v Ameriki v dveh skupinah in sicer 1. junija na NORMANDIE in 22. junija na ILE de FRANCE Glavna skupina bo ona, ki odpotuje dne 22. junija na brzoparniku “lie de France”. S to skupino potuje tudi podpisani L. Zakrajšek, ki bo skrbel za Ciin udobnejše potovanje. Ako ste namenjeni v stari kraj to poletje, je v Vašo korist, da se pridružite eni od skupin izleta SŽZ. Priglasite pa se takoj, ako hočete dobro kabino dobiti, kajti kdor se prej priglasi, ta boljšo kabino dobi. Za vsa nadaljna pojasnila s,e obrnite na: Leo Zakrajšek General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. Y. Vsa pojasnila o potovanju na tem izletu, kakor o potovanju v stari kraj sploh, dajeta iz prijaznosti tudi: Mr. Frank S. Ermens, 6227 W. Greenfield Ave., West Allis, in Mr. Steve Mohorko, 704 South 2nd Street, Milwaukee, Wis. £ 2 426 So. 6th St. Tel.: IlRoudwuy 3660 V JUGOSLAVIJO SAMO 7 DNI če potujete na ekspresnih parnikih: BREMEN • EUROPA Brzi vlak ob Bremen in Europa v Breraerliaven zajamči udobno potovanje do Ljubljane Ali potujte s priljubljenimi ekspres parniki: COLUMBUS HANSA • DEUTSCHLAND HAMBURG • NEW YORK Izborne železniške zveze od Cherbourgu, Bremena ali Hamburga. Strokovnjaški nasveti glede vizejev za priseljence in obiskovalce. Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali 130 IV. Randolph St. Chicago, 111. HAMBGRG-AMERICAN LINE NORTH GERMAN LL0YD 31. MARCA 1938. JUCOSLOVENSKI OBZOR 'JUGOSLOVANSKA PODPORNA ZVEZA ‘SLOGA’ Inkorporirana 1. 1915. Sedež: Milwaukee, Wis. ur KAVNI ODBOR: Predsednik: Viktor Petek, 3812 W. Greenfield Ave., Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Anton Demšar, 2040 So. 92nd St., West Allis, Wis. Tajnik: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: John Arnič, Road 4, West Allis, Wis. Blagajnik: Anthony Yeray, TOG South 24th Street. Milwaukee, Wis. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Frank S. Ermens, 6227 W. Greenfield Ave., West Allis, Wis. Nadzornik: Flank Zajee, 725 W. National Ave., Milwaukee, Wis. Nadzornica: Terezija Kaytna, 4423 W. National Ave., Milwaukee, Wis. POROTNI ODBOR: Predsednik: Joe Vidmar, 2027 W. Garfield Ave., Milwaukee, Wis. Porotnik: Anton Debevec, 1803 So. 15th Street, Sheboygan, Wis. John Poklar, 609 West Virginia Street, Milwaukee, Wis. TISKOVNI ODBOR: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Frances Skrube, 930 Broadway Ave., Sheboygan, Wis. John A. Obluck, 1130 W. Walker Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: "OBZOR”, 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. VRHOVNI ZDRAVNIK: Dr. H. T. Kristjanson, 324 E. Wisconsin Ave., Milwaukee, Wis. Seja glavnega odbora se vrši vsak tretji ponedeljek v mesecu, ob 7:30 zvečer na 725 W. National Ave. — Pri J. P. Z. Sloga se lahko zavarujete za $1,000; $500 ali $250 posmrtnine in za $1 ali $2 dnevne bolniške podpore. — Zavarujete se tudi lahko za samo posmrtnino. Pozor: Vse pošiljatve in stvari, ki se tičejo gl. upravnega odbora in Zveze, se naj pošiljajo na gl. tajnika. — Vse zadeve v zvezi z blagajniškimi posli, se naj pošiljajo na gl. blagajnika. — Vse pritožbe namenjene gl. porotnemu odboru, se naj pošiljajo na predsednika porotnega odbora. — Vsi dopisi glede Zveze se naj pošiljajo na predsednika tiskovnega odbora, društvene objave in naznanila pa na naslov uredništva. Note: All remittances of business concerning lodges and members should be addressed to the secretary’s office. — All financial matters should be addressed to the treasurer’s office. Iz urada gl. tajnika J. P. Z. S. FINANČNO POROČILO J. P. Z. SLOGA ZA JANUAR 1938. FINANCIAL REPORT of J. P. Z. S. FOR JANUARY 1938. Prejemki od društev — Receipt* from Lodge* & ’ TJ 3 . i rd ja 9 3 rT go £ g '' m $ •1 O *QQ O -g •“a TJ g 2 2 £ to ^ £ J >co pq B Art ° .2 ^ m 8 TJ 3 § 3‘-S DO Cfl 3 O Eh CM •W- & a M B c3 § 3 o O Ih P. E & CO 1 208.27 209.62 36.97 43.20 26.53 524.61 2 36.83 24.37 5.35 5.25 4.45 76.25 3 263.11 256.62 31.37 52.50 30.65 634.25 4 93.08 82.32 25.00 16.65 10.20 227.25 6 246.15 232.54 5.83 49.95 26.05 560.52 7 91.80 89.86 9.74 19.50 10.20 221.10 9 94.27 86.03 4.85 17.85 8.95 211.95 10 96.85 100.19 9.14 21.45 10.75 238.38 11 50.67 47.70 4.99 10.20 5.55 119.11 12 14.93 16.71 —.— 3.60 1.65 36.89 13 32.80 32.46 5.78 7.25 3.50 81.79 .14 9.90 12.57 —.69 2.55 1.50 27.21 15 22.00 25.28 7.73 5.10 2.30 62.41 16 52.54 57.05 12.89 13.95 4.85 141.28 17 38.84 36.64 13.81 9.00 3.10 101.39 18 20.49 23.02 11.31 5.55 2.00 62.37 .19 137.34 141.56 11.79 28.95 15.95 335.59 20 76.63 87.63 295 17.70 10.95 195.86 1,586.50 1,562.17 200.19 330.20 179.15 3,858.21 Obresti Zavarovalnina Pristojbina Najemnina Prenos od 1. 1937 IZDATKI Posmrtnina in rezerva $276.93 Bolniška podpora 819.00 Izredna podpora 200.00 Glasilo 54.25 Službeni stroški 27.00 Popravilo 5.20 Zavarovalnina 25.55 Varščine 136.63 1,308.00 12.00 225.61 421.50 324,680.85 $330,506.17 $ 1,544.56 $ 1,544.56 Ostanek Jan. 1938 $328,961.61 SPREMEMBE v članstvu za januar 1938. Pristopili K društvu št. 3: c. 3984 F. Moser. K društvu šc. 20: c. 3980 K. <1 apjec. ' Nazaj sprejeti K društvu št, 10: c. 1666 A. Brews. K društvu št. 18: c. 2291 E. Brunette. Suspendirani Pri društvu št. 1: c. 71 M. Rop, c. 80 J. Kos, c. 84 A. Ifo-her, c. 99 F. Jenko. c. 102 L. Orabner, c. 126 F. Stopar, c. 195 F. Slemšek, c. 228 F. Si-nierl, c. 427 J. Brunet, c. 550 •1- Kopušar, c. 755 J. Ranguš, c. 809 F. Goričar, c. 817 J. Štiglic, c. 876 M. Novak, c. 1060 •B- Potočnik, c. 1104 A. Janca, c- U98 J. Gradišnik, c. 1244 J. Roseč, c. 1303 J. Teržan, e. 1814 L. Konajzar, c. 1678 F. Puncer, c. 1715 M. Medved, c. 2165 M. Žlindra, c. 2236 S. Hoj- nik, c. 2272 J. Ermen, c. 2416 J. Maerti, c. 2789 L. Galete, c. 2912 F. Poznič, c. 3194 F. Žagar, c. 3411 A. Krivetz, c. 3804 M. Pucel, c. 3827 J. Žlindra, c. 3830 F. Lipovšek, c. 3831 F. Turk, c. 3868 F. Martinčič, c. 3893 C. Wiegert, c. 3894 A. Vidakovič, c. 3897 J. Remitz, c. 3914 M. Rebernišek. Pri društvu št. 3: c. 193 A. Jenko, c. 265 O. Hamberger, c. 347 A. Florjančič, c. 1346 P. Cerar, c. 1572 J. Kesner, c. 2330 A. Fabjančič, c. 2696 F. Cvetič, c. 3156 P. Cerar, c. 3419 F. Cerar, c. 3489 J. Morn, c. 3604 P. Lukas. Pri društvu št. 4: c. 225 J. Skrube, c. 356 A. Stampfel, c. 588 A. Zorman, c. 1081 M. Vrabec, c. 1297 A. Casl, c. 1806 K. Valte, c. 2038 J. Pelko; c. 1540 A. G rabner, c. 2691 M. Verči c, c. 3627 W. Stampfel. Pri društvu št. 6: c. 3781 A. Kral, c. 3786 F. Adištek, c. 3787 M. Kusbel. Pri društvu št. 7. c. 2134 M. Bužga, c. 2826 J. Adam, c. 3906 L. Bergles. URADNE OBJAVE J. P. Z. SLOGA Pri društvu št. 10: c. 1545 A. Rozman, c. 1.641 A. Videmšek, c. 1845 F. Babich, c. 2619 F. Kos, c. 2635 M. Vakenfield, c. 3839 J. Cyukana, c. 3866 S. Va-tovac. Pri društvu št. 11: c. 1308 S. Recel, c. 1720 J. Recel, c. 2017 M. Cainer, c. 3250 B. Kicshayeir, c. 3633 F. Berelc, c. 3924 M. Berelc. Pri društvu št. 18: c. 1859 S. Lorger, e. 1943 M. Krolnik, c. 2420 O. Rakun, c. 2555 L. Bacon, c. 2574 S. Baboshek, c. 2463 F. Brunette, c. 2034 S. Skok, c. 2683 A. Casl, c. 2737 J. Gerlat, c. 2739 A. Bauer, c. 2851 M. Gruden, c. 3220 S. Zorman, c. 3130 S. (Pečnik, c. 3334 M. Zorman, c. 3479 H. Lorger, c. 3506 F. Slapnik, c. 3130 S. Zakrajshek, c. 3762 E. Melauc. c. 3710 A. Skrube, c. 3982 J. Zorman, c. 3983 J. Zakrajshek. Pri društvu št. 19.: c. 2855 A. Gorishek, c. 3333 E. Bara-novski, c. 3472 S. Fisher, c. 3580 M. Fisher,'c. 3610 S. Kle-ist, c. 3847 T. Kropushek, c. 3848 L. Pangre, c. 3858 J. Baranoski, c. 3989 M. Smith-aus. Črtani Pri društvu št. 1: c. 323 G. Br-kovič, c. 3882 A. Martinčič. Pri društvu št. 3: c. 2138 C. Cerar, c. 3737 R. Gence, c. 3738 Ch. Gence, c. 3824 A. Malnov-ski Pri društvu št. 4: c. 3860 F. Kaker. Pri društvu št. 9: c. 2867 V. Tercack, c. 3514 A. Frey. Pri društvu št. 10: c. 3573 K. Pungarcer, c, 3864 S. Pelko. Pri društvu št. 18: c. 2860 M. Fox. Izplačana posmrtnina in rezerva Društvu št. 1: c. 554 .F. Ve-ranich $250.00. Društvu št. 9: c.2867 V. Tercack $14.18. Društvu št. 13: c. 2918 A. Gorenc $9.92. Društvu št. 19: c. 3289 A. Nelson $2.83. Skupaj vsem društvom $276.93. Bolniška podpora Društvu št. 1: c. 37 J. Mlinar $40.00, c. 46 M. Schimenz $35.-00, c.144 J. Wohlgemuth $18-00, c. 558 F. Zortz $19.00, c. 3126 J. Strucel $31.00, c. 554 F. Veranicli $16.00. — Skupaj $159.00. Društvu št. 2: c. 1376 M. Kesner $12.00. Društvu št. 3: c. 13 R. Che-plak $17.00, c. 284 J. Bačun $11.00, c. 794 F. Frančič $28-00, c. 1346 P. Cerar $9.00, c. 2696 F. Cvetič $13.00. — Skupaj $78.00. Društvu št. 4: c. 223 M. Skok $12.00, c. 706 M. Smith $36.00. — Skupaj $48.00. Društvu št. 6: c. 595 K. Mayer $28.00, c. 1413 F. Remshak $25.00, c. 3617 P. Vogrich $32-00, c. 3658 R. Pucel $38.00. — Skupaj $123.00. Društvu št. 7: c. 927 K. Stul-ler $8.00, c. 1872 M. Razbor-nik $40.00. — Skupaj $48.00. Društvu št. 9: c. 1414 A. Rambo $31.00, c. 3342 A. Har-butin $7.00. — Skupaj $38.00. Društvu št. 10: c. 1748 M. Repenšek $15.00, c. 1870 A. Smrke $32.00, c. 2337 M. Toman $10.00, c. 3579 A. Lefin $15.00. — Skupaj $72.00. Društvu št. 15: c. 3492 F. Kroses $11.00. Društvu št. 18: c. 2944 J. Zagožen $4.00, c. 3166 A. Simone $7.00, c. 3321. T. Zagožen $11-00. — Skupaj $22.00. Društvu št. 13: c. 811 J. Spraitz $5.00, c. 2500 F. Sklan-der $12.00. — Skupaj $17.00 Društvu št. 19: c. 124 J. Krainc $20.00, c. 135 L. Brata-nič $33.00, c. 3496 J. Poklar $8.00. — Skupaj $82.00. Društvu št. 20: c. 2950 M. Blazic $23.00, c. 3041 C. Zagorc $32.00, c. 3051 A. Japjec $12.00, c. 3764 E. Dekanič $27.00. — Skupaj $94.00. Skupaj vsem društvom $819.00. Izredna podpora Društvu šc. 1: c. 143 M. Vo-lovšelc $15.00. Društvu št. 6: c. 2361 M. Frangesh $15.00. Društvu št. 9: c. 1414 A. Rambo $60.00. Društvu št. 15: c. 2942 F. Hrovatin $15.00. Društvu št. 18: c. 1934 M. Krolnik $35.00.* Društvu št. 20: c. 3765 E. Dekanič $60.00. Skupaj vsem društvom $200.00. o------------- ZAPISNIK seje gl. odbora J. P. Z. Sloga, dne 21. aprila 1938. Seja otvorjeha ob 7:45 zvečer. Navzoči so vsi uradniki. Zapisnik zadnje seje sprejet kot čitan. Predsednik svari na seji navzoče člane, da bo gl. odbor primoran oddržavati svoje seje za zaprtimi vrati, ako se bo v bodoče še zvedelo, da se v javnosti razpravlja o poteku sej gi. odbora. Poročilo tajnika se vzame na znanje. Poročilo blagajnika: Finančno poročilo za mesec februar 1938. Starostni oddelek. — Dohodki. Obresti $ 438.00 Vplačano na posojila 1,890.40 Najemnina t 464.00 Mesečnina 3,119.33 Vplačano na posojila 531.20 Najemnina 30.00 Mesečnina 62.98 $790.48 Skupaj $5,911.73 Izdatki Bolniška podpora .... $1,316.00 Izredna podpora 235.00 Rezerva izplačana 93.27 Glasilo in naknadni stavek letnega računa 92.80 Tiskovine 21.00 Vozni stroški 5.78 Zavarovalni komisar 25.00 Posojilo na rezervo 55.00 Prenos posojila v Mladinski oddelek 600.00 Popravila posestev (Real Estate) 91.39 Alvin Gloyeck (pravni stroški) 225.61 Skupaj Mladinski oddelek Obresti $2,760.85 Dohodki $166.30 Skupaj A. Jeray, blagajnik. Poročilo blagajnika se vzame na znanje. Dopisi: — Protest gl. porotnega odbora glede nepriobče-nja njih razsodbe v glasilu, se vzame na znanje. Drugi protest in navodilo za neizplačitev uradnega glasila se ne vzame v poštev, ker to ne spada v področje gl. porotnega odbora. Zadržane bolniške nakaznice sob. R. Rayer, člana duštva št. 2, sob. L. Rebernišek, člana društva št. 13 in sosestre Tlie-resije Veršaj, članice društva št. 10 se izplačajo. — Nakaznica sestre J. Susha se pošlje nazaj v zdravniško izpopolnitev. — Operacijska nakaznica sob. G. Tamše, člana društva št. 1 j in oper. nakaznica sestre The- | resije Veršaj se tudi izplačata, j — Na prošnjo sob. Fr. Punger- j čar-ja, člana društva št. 18, potrjeno od društva, se sklene, da se mu nakaže $30.00 izredne podpore. Sob. tajnik poroča, da sta u-mrla člana Fr. Zore od društva št. 1 in John Bratanič od društva št. 3. — Predsednik pozove navzoče, da izkažejo umrlima zadnji bratski pozdrav. V prilog resolucije društva Sloga št. 1 za znižanje števila delegatov in neposredno kon-venčnih stroškov, so glasovala sledeča društva: Št. 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 12, 14, 18, 19 in 20. Proti pa št. 7, 11, 13, 16 in 17. Poročilo o izidu glasovanja društva št. 15 še ni bilo poslano na glavnega tajnika. Ker izid glasovanja ni izpadel v korist . resolucije, se bo volilo delegate na prihodnjo konvencijo v običajnem številu. Razno: — Sob. Al. Gloyeck poroča o razvoju med angleško poslujočimi društvi ter priporoča, da se nabavi nekaj kot smoter tekmovanja (Trophy) za vzdrževanje zanimanja med člani. — Sklenjeno, da se v ta namen dovoli vsota do $50.00. Seja zaključena ob 9:45 zvečer. J. Arnič, zapisnikar. Both teams are evenly matched and a good tussle is expected as was the case the last time they met. Forward meeting The Forwards will hold their monthly meeting, Thursday, April 7. Every member is asked to be there. Entertainment is to be furnished, so let’s have a large group represented. Meeting will start promptly at 8 o’clock. Member. Društvene objave J. P. Z. S. Iz urada društva “Sloga” št. 1 JPZS., Milwaukee, Wis, Članstvo našega društva še enkrat opozarjam na prihodnjo sejo, ki se vrši v petek, 1. aprila, ker se bo na tej seji vršila nominacija kandidatov za delegate na prihodnjo konvencijo J. P. Z. Sloga, kakor tudi reševalo več važnih zadev v zvezi s proslavo naše 30-letni-ce in piknika. Na tej seji se bo kandidate samo nominiralo, volilo pa se bo delegate izined njih na seji meseca maja. — Zato pridite gotovo vsi, da izberete prave in sposobne može. Prosim tudi zopet vse tiste člane, ki so vedno počasni s svojim asesmentom, da ga pravočasno poravnajo. Frank Natlačen, tajnik. Iz urada društva “Napredna Slovenka’ ’ št. 6 JPZS, Milwaukee, Wis. Vabim vse članice na našo prihodnjo sejo 3. aprila, točno ob 2. uri popoldne v navadnih prostorih. Na dnevnem redu i-mamo več važnih stvari za rešiti. — Prosim pa tudi tiste, ki še nimate plačanega asesmen-ta, da istega prej ko slej poravnate, ker meni ni mogoče zalagati. Sestrski pozdrav, Mary Schimenz, tajnica. Iz urada društva “Bratje Svobode” št. 7 J. P. Z. Sloga, Milwaukee, Wis. S tem se naznanja vsem članom, da se bo prihodnja redna seja našega društva vršila 1. a-prila v navadnih prostorih in ob navadni uri. Apelira se, da se vse članstvo udeleži te seje; iz razloga, ker imamo več važnih stvari za rešiti, ki se tičejo naše 25-letnice. Apel velja posebno za stariše, ki imajo otroke od 7 do 12 let stare, da pridejo na sejo, ker imamo v načrtu en zanimiv program z mladino ob prilike te proslave. Nadalje se apelira na vse člane, da bolj redno plačujejo svoj asesment, in to do 25. v mesecu, ako se želijo izogniti suspendiranju. — Jaz ne morem zalagati za nobenega. Pozdrav, John Perkovich, tajnik. FORWARD’S LODGE NEWS The Forward Lodge of Milwaukee 'and the Cardinal Lodge of West Allis renew their bowling match game when they meet at the Remic Alleys on Sunday, April 3, at 1:30 o’clock. As you no doubt heard, the Forwards won the previous series, with a last minute splurge, so the boys from West Allis will be there with full strength to avenge this defeat. Come you Forward and Cardinal members and rout for your favorite team, for this is one of the steps taken to create a friendlier feeling among the different Slovenian fraternal organizations, and the success of this match game will mean future meetings with other organizations in the line of sports and social gatherings. Be on hand at Remic’s Sun-1 dav afternoon. CARDINAL’S LODGE Once again it’s your Wally Winched, bringing the latest on the Rialto. What have we for you this time. Weil, here goes. It wasn’t so long ago that we had our meeting, when we had discussions as to how we can gain new members, and hold meetings according to parliamentary rules. This being the first time that we had any such experience, I. must say that it worked out in a pretty fair style. Of course as we hold our meetings in the future, we will get to have them better each time. Now what we should do is to arouse the attention of the members, in order that they will come to the meetings. The way we can do that is to have our meetings short and snappy. To discuss our topics and questions to the point, and not drag on, on the subject and accomplishing nothing. After the meetings we should see to it that we have some kind of entertainment for the members. In this way we can raise their enthusiasm to come. Of course, then too, we should see to it that we have our meetings start at a prompt time. It’s no use trying to hold the meeting up for a few that may come. If we are to continue doing just that, well then no one will come. There you are folks, a few pointers as to how we can achieve the Supreme Boards desire. It’s not a hard thing to do, why not try. While on the subject of meetings, and it’s entertainment for the members I may as well add again as I have done in edition two weeks ago that the Sloga Senior lodge is going to have entertainment for us at the next meeting. Providing that we have a full house. The entertainment shall consist of eats, drinks, and movies after the meeting. Can you let. something like this slip through your fingers! Besides this, we will again have our usual bank-night. This time the award shall be three dollars. The only way you can win, is by attending the meeting. The meeting will be held at Komar’s on the 4th of April (Monday) in case you don’t remember any more. Come and enjoy yourselves with the others. A discussion on sports, and the coming convention will also be on the program. It’s very urgent that you attend. Well, well the bowlers sure did take it on the chin as you have read about. After a great start, we had to fumble around and lose the match. Nevertheless it was by a metre 60 pins, and they have me to blame for the loss. How can (Please turn to page 4.) IMENIK uradnikov društev J. P. Z. Sloga za leto 1988. Št. 1. Sloga, Milwaukee, Wisconsin. Predsednik: John Ermenc, 2954 So. Logan Avenue. Tajnik: Frank Natlačen, 901 West Bruce Street Blagajnik: Frank Lustik, 644 So. 9th Street. Seja vsak prvi petek v mesecu na 739 W. National Ave. št. 3. Napred. Slovencev, West Allis, Wisconsin. Predsednik: Matt Udovč, 3300 W. National Avenue. Tajnik: Stefan Rossman, 1323 So. 64th Street. Blagajnik: Ferd Glojek, 1231 So. 62nd Street. Seja vsak prvi četrtek v mesecu na 6001 W. Madison Street. Št. 1. Bratje Zaveze, Sheboygan, Wisconsin. Predsednik: Frank Sepich, 1231 So. 17th Street Tajnik: Viktor Klančer, 1433 Georgia Avenue. Blagajnik: Martin Jelenc, 1027 So. 8th Street. Seja vsak prvi četrtek v mesecu na 833 Indiana Ave. št. tl. Napredna Slovenka, Milwaukee, Wisconsin. Predsednica: Katie Mayer, 900 So. 1st Street. Tajnica: Marija Schimenz. 732 We«t Pierce Street. Blaeajuica: Aga’.a Dežman, 6!0 So. 2tih Street Seja vsako prvo nedeljo v mesecu na 739 W. National Avenue. Št. 7. Bratje Svobode, Milwaukee, Wisconsin. Predsednik: Joe Bevšek, 3004-A N. 30th Street. Tajnik: John Perkovich, 3151 North 37tii Street Blagajnik: Mike Pastirk, 3128 N. 38th Street Seja vsak prvi petek v mesecu na 3052 W. Fond du Lac Ave. št. 9. Sestre Slovenije, W est Allis, Wisconsin. Predsednica: Mary Bartel j, 1442 So. 87th Street Tajnica: Mary Kopušar, 1952 So. 68th Street. Blagajnica: Mary Ujčič, 939 So. Hawley Rd. Seja vsako prvo sredo v mesecu na 6001 W. Madison Street Št. 10. Anierfkanskn Slov, Sheboygan, Wisconsin. Predsednica. Julia Zorman, 1635 Maryland Ave. Tajnica: Frances Skrube, 930 Broadway Ave. Blagajnica: Mary Fedran, 819 Mead Ave. Seje vsako prvo sredo v J. Fluderni-kovi dvorani. št. 11. Bratski Doni, Milwaukee, Wisconsin. Predsednik: John Veršnik, 4614 N. 32nd Street. Tajnik: Frank Remshak, 4646 N. 32nd Street. Blagajnica: Ana Remshak, 4614 N. 32nd St. Seja vsako prvo soboto v mesecu na 4638 N. 32nd Street. Št. 12. Severni Slovenci, Marinette-M e nominee, Midi. Predsednik: Frank Nerat, R. 1, Box 77. Tajnik: Ignac Nerat, R. 1, Box 94. Blagajnica: Frances Nerat, R. 1. Box 94. Seje vsak drugi torek v mesecu pri Franku Neratu. Št. 13. V Slogi je moči Tippecanoe, Wisconsin. Predsednik: Anton Vachetz, 3691 So. Clement Ave. Tajnik: Vencel Dvornik, 3746 So. Clement Ave. Blagajnik: Avgust Desnikar, 3451 S Burrell Street. Seja vsak drugi ponedeljek v mesecu na 3746 So. Clement Avenue. št. 14. West Milwaukee, West Milwaukee, Wisconsin. Predsednik: Blaž Vodovnik, 1518 So. 44th Street. Tajnik: Frank Veninšek, 1584 South 44th Street. Blagajnik: Anton Wurtzer, 1316 So. 50th Street. Seja vsako drugo nedeljo v mesecu na 1584 South 44th Street. št. 2. Luč Slovencev, Port Washington, Wisconsin. Predsednik: John Gassar, 208 Division Street. Tajnik: John Pungartnik, 754 Chestnut Street. Blagajnik: Frank Osar, Box 184. Seja vsako prvo nedeljo v mestni dvo- , rani. Št. 15. Soča, Milwaukee, Win. Predsednik: Anton Pontar, 713 West Bruce Street. Tajnica: Vincenca Hrovatin, 702 So. 7th Street. Blagajnik: Frank Fon, 707 W. Pierce Street. Seja vsak prvi petek v mesecu v Tamše dvorani. Št. 16. Forward, Milwaukee, Wis. Predsednik: Albert Tratnik, 3942 So. Howell Avenue. Tajnica: Angela Hudaj, 161 So. 1st Street. Blagajnik: Joe Tominšek, 338 E. Bay Street. Seja vsak prvi četrtek v mesecu na 739 W. National Ave. Št. 17. Uurdiuals, West Allis, Wis. Predsednik: John Bolskar, 1309 So. 60th Street. Tajnica: Ann Žlebnik, 129 So. 71st Street. Blagajnik: Irving Terchak, 614 So. 62nd Street. Seja vsak prvi ponedeljek v mesecu na 6227 W. Greenfield Avenue. Št. 18. Liberty, Sheboygan, Wis. Predsednik: C. Brunette, 1604 Union Avenue. Tajnik: Joe Kroeten, 2911 So. 9th Street. Blagajnica: Mary Gruden. 2036 So. 13th Street. Soja vsak drugi četrtek v mesecu na 805 Indiana Avenue. št. 19. Bled, Milwaukee, Wisconsin. Predsednik: Victor Petek, 3812 West Greenfield Avenue. Tajnik: Frank Poličnik. 1238 So 23 rd Street. Blagajnik: John Lenko, 929 So. 6th Street. Seja vsak prvi četrtek v mesecu na 725 W. National Avenue. Št. 20. Sv. Ivan Nepoinuk, Sheboygan, Wisconsin. Predsednik: Frank Maretlč, 1634 So. 17th Street Tajniki Frank Lopuh, 1215 So. 8th St. Blagajnik: John Batina. 832 Broadway Avenue. Seja vsak prvi ponedeljek v mesecu v Hrvatskem Domu. AlexSander Dumas: GROF MONTE CRISTO Roman čudne usode mladega mornarja, ki je postal nedolžna žrtev zahrbtnih intrig, a pozneje lastnik največjega bogastva na svetu. ŠESTI DEL. (Monte Cristo pomaga usodi spletati mrežo okoli gospoda Villeforta, Morcerfa in Danglarsa.) II. Zakon. (171) (Nadaljevanje.) Poklice svojo komornico in jo vpraša. “Gospica Evgenija,” odvrne komomica, “je odšla v svojo sobo z gospico d’Armilly; nato sta pili čaj, na kar sta me odpustili, rekoč, da me več ne potrebujeta.” Izza tega časa je bila komornica po opravkih in je kakor vsi drugi mislila, da sta deklici v Evgenijinisobi. Gospa Danglarsova leže brez vsake sence sumnje; toda mirno spanje ne objame njenih oči ; pred dušo so ji stali zadnji dogodki. V isti meri, kakor so ji jasne v njeni glavi misli, spoznava, da je bilo to mnogo več nego škandal, mnogo več nego sramota. Končno se baronica spomni, da ni čutila nikakega usmiljenja za ubogo Mercedo, ki jo je, dasi nedolžno, zadela tako velika nesreča. “Evgenija je izgubljena,” si pravi, “in sploh mi vsi. Dogodek, ki se je pravkar izvršil, naj je utisnil pečat sramote, kajti v družbi, kakršna je naša, so neke sirešnosti vedno zevajoče, krvaveče, neozdravljive rane.” “Kakšna sreča,” zamrmra, “(la je dal Bog Evgeniji ta čudni značaj, pred katerim sem tolikokrat trepetala!” In njen pogled se hvaležno dvigne proti nebu, katerega tajnostim previdnost že naprej uredi vse dogodke, ki se imajo zgoditi, in nakloni komu celo napake v njegovo srečo. Nato prelete njene misli velik prostor kakor ptič, ki s razprostrtimi krili preleti prepad. Ustavijo se ji pri Cavalcan-tiju. Ta Andreaje bil propalica, tat, morilec; in vendar je imel šege, ki so kazale neke vrste odgojo, dasi ne popolno; ta Andrea je nastopil v svetu, kakor da ima veliko premoženje, združeno s slavnim imenom. Kako naj bi človek videl jasno v tem labirintu? Na koga se obrniti v tem obupnem položaju? Debray, na katerega je mislila najprej kot ženska, ki išče pomoči pri človeku, katerega ljubi, Debray ne more storiti drugega nego svetovati ji. A v tem slučaju se more obrniti na mogočnejšo osebo. Baronica prične misliti na gospoda Villeforta. Ta je dal zgrabiti Cavalcantija, ta je brez usmiljenja povzročil v njeni rodbini to zmešnjavo, kakor da so mu to čisto tuji ljudje. Toda ne; kraljevi prokurator ne more biti človek brez usmiljenja; on je le uradnik, suženj svojih dolžnosti, pošten in zvest prijatelj, ki pa kruto in z gotovostjo udarja po korupciji; ne, to ni rabelj, ampak zdravnik, zdravnik, ki hoče v očeh sveta ločiti čast Danglarsove hiše od propalosti tega mladega moža, ki so ga predstavili svetu kot svojega zeta. Izza trenutka, ko je pričel gospod Villefort ravnati tako kot prijatelj Danglarsove rodbine, ni bilo misliti, da bi bil bankir lahko pripravljen na kak udarec od Andrejeve strani. Villefortovo ravnanje se je torej končno pokazalo baronici v luči, ki je bila v soglasju z njuno zvezo. Toda neuldonjenost kraljevega prokuratorja je morala zdaj prenehati; hotela je iti jutri k njemu in ga pregovoriti, da naj sicer ne dela proti svojim dolžnostim, da pa naj bo pred vsem milostljiv. Baronica pokliče v spomin pretekle čase, zbere vse spomine, rotila ga bo v imenu časa, ki sicer zasluži kazen, a je bil vendar tako sladek in srečen — in gospod Villefort morda vso zadevo potlači ali pa — in v ta namen mu je treba samo pogledati na stran —• pusti Andreo, da ubeži ter ga obsodi kvečjemu in contumaciam. Končno se nekoliko pomiri in zaspi. Drugo jutro vstane baronica ob devetih in se obleče, ne da bi poklicala svojo komornico, ne da bi dala kako znamenje življenja; in ko se obleče prav tako priprosto kakor sinoči, odide po stopnicah, zapusti hišo in gre do ulice Provence, si vza me izvoščka in se da peljati h gospodu Villefortu. Izza enega meseca je bila ta hiša žalostna kakor bolnišnica, v kateri divja kuga; del sob je bil zaprt od znotraj in od zunaj; oknice so odpirali le za trenutek, da se je prezračilo; potem se je prikazal ob kakem oknu preplašen obraz lakajev, in vse je bilo zopet tiho in mrtvo kakor v grobu; sosedje so si tiho govorili: “Ali bomo danes zopet videli, kako prineso krsto iz hiše gospoda kraljevega prokuratorja?” Tudi gospo Danglarsovo obide mraz, ko se ozre na to žalostno hišo; stopivši iz voza, se s stresočimi koleni približa zaprtim vratom in pozvoni. Zazdi se, da se je celo zvonca polastila žalost; tako otožno je zvenel njegov glas; šele po trikratnem zvonenju se prikaže vratar in čisto malo odpre vrata. Dasi vidi ženo, odlično, elegantno oblečeno ženo, vendar pusti vrata skoro popolnoma zaprta. “Toda odprite vendar!” pravi baronica. “Najprej moram vedeti, kdo ste,” odvrne vratar. “Kdo sem? Saj me vendar dobro poznate!” “Nikogar več ne poznamo, milostiva.” “Vi ste vendar blazni, prijatelj!” vsklikne baronica. “Od kod prihajate?” “O, to je pa preveč!” “Oprostite, to je povelje; vaše ime, milostiva?” “Madaine baronica Danglars. Videli ste me najmanj že dvajsetkrat.” “To je mogoče, madame; a kaj želite?” “O, kako ste čudni! Pritožim se pri gospodu Villefortu nad nesramnostjo njegovih ljudi.” “Madaine, to ni nesramnost, to je previdnost; nihče ne vstopi v to hišo brez dovoljenja gospoda d’Avrignya, ali ne da bi imel govoriti z gospodom kraljevim prokuratorjem.” “Torej baš z gospodom kraljevim prokuratorjem mi je govoriti o neki zadevi.” “O nujni?” “To pač vidite, kajti sicer bi se že vrnila na svoj voz. Moja poslednja beseda je: tu imate karto, nesite jo svojemu gospodu. ’ ’ “Ali počakate, da se vrnem, milostiva?” “Da, pojdite.” Vratar zapre vrata, pustivši gospo Danglarsovo na cesti. Vendar baronici ni bilo treba dolgo čakati; za trenutek se vrata odpro, da gre baronica lahko skozi; ko prestopi prag, se vrata zopet zapro. Ne da bi pustil iz oči vrata, spremi vratar gospo do dvorišča, potegne piščalko iz žepa in zapiska. Na peronu se prikaže komornik gospoda Villeforta. “Oprostite temu vrlemu možu, milostiva,” pravi, prišied-ši baronici nasproti, “kajti to mu je bilo strogo ukazano, in gospod Villefort mi je naročil, naj milostivi povem, da ni smel drugače ravnati kakor je ravnal.” Na dvorišču je stal liferant, ki so ga spustili v hišo z isto previdnostjo in so mu preiskovali njegovo blago. Baronica odide po stopnicah; ta žalost, ki jo spomni njene lastne nesreče, naredi na njo globok vtis. Komornik jo spremi v Villefortov kabinet, ne da bi jo le za trenutek izpustil iz oči. Pri vsej važnosti motivov, ki so jo prignali sem, se je zdel gospe Danglarsovi način, kako sta jo sprejela ta dva sluga, tako nedostojen, da hoče pričeti takoj s pritožbo. Toda gospod Villefort dvigne svoje obličje, s katerega je odsevala bolest, in jo pogleda s tako žalostnim smehljajem, da ji pritožba umre na ustnicah. “Oprostite mojim ljudem vedenje, katerega jim ne morem šteti v zlo; ker so izpostavljeni sumnjam, so tudi sami pričeli gojiti sumnje.” Gospa Danglarsova je slišala pripovedovati ljudi o strahu, vladajočem v hiši kraljevega prokuratorja; toda če bi se ne bila prepričala sama, bi ne bila nikdar mogla verjeti, da dosega to mejo. “Torej ste nesrečni tudi vi?” vpraša. “Da, milostiva,” odvrne uradnik. “Ali mene pomilujete?” “Odkritosrčno, milostiva.” “In veste, kaj me je privedlo sem?” “Govoriti hočete z menoj o tem, kar se vam je zgodilo, ali ni res?” “Da, gospod, o tej silni nesreči.” “To se pravi o nezgodi.” “Nezgodi?” vsklikne gospa Danglarsova. “Ah, milostiva,” odvrne kraljevi prokurator s svojim ne-omahljivim mirom, “prišel sem do tega, da imenujem nesrečo le to, česar ni mogoče popraviti in nadomestiti.” “Ah, gospod, ali mislite, da se to pozabi?” “Vse se pozabi, milostiva,” pravi Villefort; “če se poroka vaše hčerke ni izvršila danes, se bo vršila jutri. In kar se tiče ženina gospice Evgenije, upam, da ga ne pomilujete.” (Nadaljevanje sledi.) CARDINAL LODGE NEWS Continued from page 3. a person shoot a good score with 8 splits in a row? I almost hung up my shoes, but I just couldn’t. After all they were given to me. J. Sedmak still thinks that he should of had more pie. Well Johnny I’ll ask Ann, maybe we’ll be able to have make some for us. I wonder how many of the boys were able to keep their dates last Sunday. In fact, they were in such a hurry that they forgoc to empty the barrel. Nevertheless, I’m sure the girls didn’t mind. One thing I’m certain, “Truck” and “Muzzy” of the Bolskac regime had to sit home on account of getting on the wrong side of their better halves. They must have been exceptionally late. What say boys? Do any of you fellows see that smile on “Muzzy’s” face lately. Well lie finally gave himself away. The date is practically set for some day in June. Well, Tony, we sure ai-e waiting. It’s been a long time since I sat down and not worrying what the cost will be. Catch on. Tony comes right back and says ’‘Don’t worry about me fellows, just watch F. Fuzer”. Well, Frank, since it is put IMENIK ([Classified Business-Directory] SLOVENSKIH IN SLOVENCEM NAKLONJENIH TRGOVSKIH PODJETIJ IN OBRTNIKOV Kates for single Insertions in tills column (two 8pt. lines) 15c per week; in advance l’or six months $3.50; one year in advance $0.00. — Each additional line 6c. Milwaukee — West Allis 1 AvtO garaže in gasolin KOSHAK LEO, 512 South 5th Street. — Tel.: BRoadway 2255. PERKO'9 GARAGE, 426 South 6th St, Tel.: BRoadway 3660. Bab Babice (Midwife) in masaža KRAPSHE MRS. THERESA M„ 1103 South 86th St. — Tel.: GR. 3310. Brivci WODVARKA JOS., 713 So. 6th St. Tel.: ORchard 1084. Cve Cvetličarji DOBNICK JOHN, 935 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3546. SUBAN’S FLOWER SHOP, 1104 S. 11th Street. — Tel.: Mitchell 5537. Čevljarji (čevlji po me-vCV ri in popravila) RIPPLE'S SHOE STORE, 629 West National Ave. - Tel.: Mitchell 4762. Cist čistilnice oblek VIADUCT Hat Shop, 3504 W. Nat’l Av. Tel.: OR. 6630 (also Shoe Shine). Den' Dentil ti that way, why not let us in on it? Don’t worry I’ll see if 1 can do some about letting it out of the scandal sheet of ours. After all, no one else writes but me. Another romance in the bud. What happened to them. I haven’t heard about them for a long time. T. Schuinrada and Rosie have sort of been on the border line from me. I wonder why. I suppose they figure the less I see, and hear, the less you folks will know. I wonder if I can blame them for that. Just the same we have to have news. So why not come across. I’m sure we’d like to hear of your latest doings. Oh, we know that you two people sing, but give us the low-down, won’t you? Well folks, in case you hear of me some where in Alaska, you’ll understand why. I’m sure I’ll have some one after me if I don’t slow up a little. So this concludes another of my articles, and look for the next one. Until then I’ll say: “Thas’ all fo’ks, tlias’ all thar’ am fo’ thar’ hain’t no mo’!” So long! Snippy. (Editors note: — Due to the lack of space in this edition again, your “Who’s Who” column will be published in next issue.) Dr. FRANTZ E. C„ 526 W. National Ave. — Tel.: ORchard 1370. Dr. GUENTHER, E. O.. 6227 W. Greenfield Ave. — Tel.: GReenfield 6553. Dr. KLEEC. G„ 805 S. 5th St. (Stumpf Bldg.), Room 305. — Tel.: MI. 4790. Dry Goods'™ SCHLOSAR’S Dry Goods, 5801—5805 W. National Ave. — GReenfield 4772 DvOr Dvorane i£OžUH LOUIS, 814 South 6th Street — Tel.: ORchard 0720. KRALJ ANTON (Village Club), 1675 So. 44th St. — Tel.: ORchard 0516 KRASE ANTON, 7327 W. Walker St. Tel.: GReenfield 3450. LENKO JOHN, 929 South 6th St. Tel.: ORchard 5927. LEVAR JOE, 801 So. 2nd St. Tel.: OR. 9798. - ‘‘Old time” milw. gostilničar. MARN JOSEPH, 1101 So. 2nd St. Tel.: ORchard 1918. MAROLT JOSEPH, 813 South 1st Street. — Tel.: ORchard 5714. MIKEK MRS. ANTOINETTE, 2061 N. 25th St. — Tel.: Kllbourn 4042. MORN JOHN, 5732 W. Mitchell Street. Tel.: ORchard 1277. NATLAČEN FRANK, 901 W. Bruce Street. — Tel.: ORchard 4808. SAGADIN’S PARK (Park za piknike), 3800 W. Burnham St. Tel.: OR. 9469 SLUGA ROSIE (Silver Stripe Tavern), 3001 W. Walnut St. - Tel.: WE. 6049 TESHNER LEO, 2900 N. 12th Street, Tel.: COncord 3458. TEVŽ JOHN, 317 So. Davidson Street. — Tel.: BRoadway 9021. THE RIGHT PLACE, 211 So. 2nd St. — BR. 9117. — (Louis Cukjati, lastnik.) TOMINŠEK IGNAC, 338 E. Bay St. — Tel.: SHeridan 4417. TURCK MRS. SOPHIE, 6237 W. National Ave. — Tel.: GReenfield 9853 Odv Odvetniki ERMENC JOHN JR., 2954 S. Logan Av. Tel.: SHeridan 6709. — Urad: 411 E. Mason Street. — Tel.: DAly 2240. CLOJEIC FERDINAND A., National Ave. — Tel.: 5905 W. GR. 1840 GLOYECK ALVIN JR., 805 S. 5th St. (Stumpf Bldg.). Tel.: MI 2707. Res.: 2015 N. Farwell Ave. Tel.: LA. 5762 LUCAS N. F„ 229 E. Wis. Ave. Tel.: DAly 1987. Res.: (7—8 zv.) 1314 So, 60th St. Tel.: GReenfield 3679. SCHIMENZ MATH JR., 732 West Pierce Street. — Tel.: DAly 3284 Opr' Oprema za trgovine BADGER FIXTURE CO. (Fr. Simonz, Prop.), 331 W. Juneau Ave. BR. 5075 Plu Plumberji FRANGESCH VICTOR J., 1425 So. 33rd St. — Tel.: ORchaxd 5728. FUZER PLUMBING & HEATING, 6406 W. Greenfield Ave. Tel. GR. 2787 ZA>VEltSCUJNlK JOHN J., Cor. 47th & W. Nat’l av. — Tel.: illtchell 5481 Pogr Pogrebniki JELENC JOHN R„ 2316 W. Nat’l Ave. Tel.: Mitchell 6065 — MI. 3278 SCHAFF JOHN, 704 W. National Ave. — 2435 W. Vliet St. Tel.: WEst 8420. res.: 1029 N. 24th St.; tel.: WE. 6357 Poh Pohištvo HOTZ & MOHAUPT FURNITURE CO. 816 W. National Ave. - Tel.: MI. 3110 PRASSER FURNITURE CO., 838 W. NaUonal Ave. — Tel.: Mitchell 1661 D leljnina (nova in po-* OSl pravila) RENNER Bedding Shop, 429 So. 2nd St — Tel.: MArquette 1734. HARMONY HALL (Fr. Crnkovič), 939 South 6th St. — T«l.: OR. 3661. KRALJ F„ 6001 W. Madison St - GR. 4670. Prodajamo pivo tudi na sodčke. TAMŠE DVORANA. 739 West National Ave. — Tel.: ORchard 0917. Foto Fotografi FRANK SKOK’S, STUDIO, 1333 So. 61th St. — Tel.: GReenfield 0366 Foto-graverji (klišeji za slike) NATIONAL ENGRAVING CO., 704 So 11th Street. — Tel.: MItchall 7710. C la cKaPiano accordi°ns VJiaS Q<* n0vi in rabljeni ZAINER’S Accordion School, 1672 So. Muskego Ave. - Tel.: ORchard 6063. (Poučujejo štirje dobri učitelji.) I.IPOGLAVŠEK FLORENCE, 3601 W. Burnham St. — Tel.: ORchard 5351. Go Gostilne in restavracije NASVETI za dom, kuhinjo in gospodinjstvo Zhirn Mrs. S. Koruzni žličniki. Umešaj 10 unč presnega masla, dve jajci, malo soli in 4 unče koruznega zdroba ter paideni pomalem žlico vode. Mešaj tako dolgo, da se napravi kepa, ki naj na hladu počiva dve uri. Medtem zavri vodo, osoli jo in spusti vanjo za poizkušnjo z žlico malo pripravljenega testa. Kuhaj nekaj časa. Ako je žličnik rahel in naraste, skuhaj še o-stalo testo v obliki žličnikov, ki jih z žlico previdno polagaš v slan krop. Če je bil prvi žličnik morda pretrd, primešaj testu še za malenkost vode; ako je bil premehak, pa prav malo zdroba. Kuhaj žličnike v odkriti posodi 12—15 minut. Potem odcedi in prilij žličnikom tri kupice oslajenega vrelega mleka. Postavi v srednje vročo pe-žico in pazi, da se mleko prevre, nakar stresi v skledo in dolij k žličnikom še nekoliko oslajenega mleka. Daj s kuhanim sadjem na mizo. Krompir s sirom. Zloži v namazano kozo vrsto olupljenega, na rezance zrezanega krompirja, povrhu deni kupčke presnega masla, malo soli in potresi precej na debelo z nastrganim sirom in pokapaj s smetano. Naloži zopet krompirja in nanovo potresi kakor prej. Tako delaj, dokler ni koza polna. Nazadnje pokapaj krompir samo z maslom in kislo ali sladko smetano in speci v pečici. BODOČE PRIREDITVE NAŠIH DRUŠTEV IN KLUBOV ANDROJNA JOHN 1008 So. 44th SL Tel.: ORahard 6044. BEVEC A. (The Wagon Wheel Tavern), 1217 So. 62nd St. — Tel.: GR. 6310 BEVŠEK FRANK, 183 Smith 2nd St. Tel.: MArquette 1873. CHOKEL JOSEPH, 750 So. Water Street. — Tel.: ORchard 7149. ERSTE ANTON, (Sunset Tavern), 7408 W. Walker St. — Tel.: GR. 2284 FRANGESH ANTON, 2012 So. Kinnic-kinnic Ave. — Tel.: SHeridan 4204 GREGORCICH FRANK, 601 So. 6tb Street. — Tel.: BRoadway 4178. HUDAJ MARY, 161 South ls,t Street. Tel.: BRoadway 4812. IVANCHICH LOUIS, 625 So. 6th St. Tel.: BRoadway 3143. KAMBIČ MRS. MARY, 2023 So. Kin-nickinnic Ave.,-Tel.: SHeridan 4032 KOMAR ANTON, 1421-3 So. Barclay St. - OR. 6024. (Tudi sobe za samce.) KOVAČIČ MATH in ANTONIJA, 600 So. 5th St. — Tel.: BRoadway 2581 KOZMUT WENZEL, Beloit Road ”-Tel.: GReenfield 4113. UDOVC MATT, 3300 W. National Ave. — Tel.: ORchard 0445. ZAINER MIKE, 3300 W. Cameron Ave. Tel.: Hilltop 8050. ZUREY FRANK, 3201 W. Hampton Ave. — Tel.: 1111 top 9961. p Grocerije, mesnice in VJmOC zelenjava BRATANIC JOHN, 1030 So. 60th St. Tel.: GReenfield 9810. Prem BUTCHER ANTON, 122 W. Mineral Street. — Tel.: Mitchell 4401. FERKO MATH, 2312 So. K.K. Av. Tel. SH. 0180. - 1238 So. 16th St. MI. 3615 ULOJEK FERD, 1231 So. 62nd St. Tel.: GReenfield 3743. GNADER FRANK, 1100 South llth Street. — Tel.: ORchard 0256. KLAIč MARKO, 641 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5717. LIPOGLAVŠEK FRANK, 3601 West Burnham Street, Tel.: ORchard 5351 MUŠKATEVC CIRIL, 700 South 9th Street. — Tel.: ORchard 5077. NOVAK’S FOOD MARKET, 607 So. 5th St. — Tel.: MArquette 4662. NOVAK'S MARKET, 6301 W. National Ave. Tel.: GR. 2120. - Res.: GR. 1224 TERSKAN JOHN, 1217 So. 63rd St. — Tel.: GReenfield 9841. Ho Hoteli THE GROVE HOTEL (Fr. Sedmak), 616 So. 6th St. — Tel.: BR. •‘>947. Keg Kegljišča MEDVED FRANK, 3328 W. Burleigh Street. — Tel.: Hilltop 9717. REMIC MARTIN, 814 So. 5th St — Tel.: ORchard 8645. SCHARTZ JOHN, 1400 So. 7tb St. Tel.: ORchard 7147. Klep Kleparji in instala. terji “furnacev” DEMSHAR A., 2040 So. 92nd St. Tel. GR- 2644. Furnaces Vacuum Cleaned Kro Krojači (obleke po meri in popravila) Premog in drva CHAPMAN FRANK, 3647 South Logan Ave. — Tel,: SHeridan 4950. MRS. GORISHEK J. in SIN, 733 W. Virginia St. — Tel.: BRoadway 2879 NATIONAL COAL & SUPPLY CO.., 1911 So. 80th St. — Tel.: GR. 4380. P. ORDANOFF, 1034 So. 5th St. - Tel.: ORch. 8473; res • ORch. 7347-W. KadlO _ Popravila BENESH C., 918-B W. Pierce StTel." OR. 5665-M. Hitra, poceni postrežba. KODRICH FRED, 1026 W. Pierce St. -Tel.: OR. 4899-W - (Clan “Sloge”.) Sadje I in zelenjava NU WAY FOOD Market, 5219 W. Nat'l Ave. — Tel.: ORchard 9650. — Kompletna zaloga sveže grocerije, sadja, zelenjave in mesa po nizkih cenah. C _ J voda, pivo in mehke OULU! pijače AREN Beverage Co., (Soda & Spring Water), 232 W. Bruce St.; MA. 1152 CRYSTAL SODA WATER CO., 617 W. Cherry St. — Tel.: MA. 0958. SANITARY SODA WATER CO., 1430 So. 69th St. Tel.: GReenfield 3620. •WISCONSIN BOTTLING WORKS, 728 So. 7th St. — Tel.: Mitchell 7620 Cj. ski papir, okenska ^eil zagrinjala, barve J. W. SCHEETS & SONS,^n~°7ol”w. National Ave. — Tel.: Mitchell 4433 T esarTesa^ in kontrakt. BRUNK WM, F. & SON, 622 W. Walker Street. — Tel.: Mitchell 4460. MLAKER VINKO, 2631 W. NaUonal Are. — Tel.: ORchard 2294. REZEL JOHN, 6026 W. NaUonal Ave. Tel.: GReenfield 1170. Lek Lekarne 23. aprila. Domača zabava društva “Lilija” v S. S. Turn dvorani. 24. aprila (Bela nedelja). Proslava 20-letnice društva Marija Pomoč Kristjanov št. 165 KSKJ. v Labor dvorani, West Allis. 30. aprila. Domača zabava društva “Soča” št. 15 JPZS. v Tamše dvorani. I. maja. Proslava 10-letnice Podružnice št. 17 S. Ž. Z., v Labor dvorani v West Allisu. 7. maja. — Domača zabava društva Sv. Ane št. 173 KSKJ. v Tamše dvorani. 12. junija. — Društvo Sv. Janeza Ev. št. 65 KSKJ., piknik v Sagadinovem parku. 17. julija. Društvo “Sloga” št. 1 JPZS., piknik s proslavo 30-letnice v Howard parku. 24. julija. Piknik org. Slov. Doma v Gazvoda parku. 7. avgusta. Piknik društva ‘Lilija’ v Gazvodovem parku. II. septembra. Proslava 25-letnice društva ‘ ‘ Bratje Svobode” št. 7 JPZS. v Jefferson dvorani, N. 27th in W. Fond du Lac Ave. BUDNER BROS., 537 W. NaUonal Ave. Tel.: ORchard 1031—1036. FAY DRUG CO., Cor. So. 6th & W. Nat’l. Ave. — Tel.: OR. 2166—9964. »jr ^ Mašinerija in kotli, IViaS rabljena in popravila PETER R. LOGUE CO., 1828 W. Pierce St. — Tel.: ORchard 2343. Strojne delavnice (Tool & Die Works) MEDVED TOOL & DIE CO., 325 W. Florida St. — Tel.: MArquette 5896. (Tools, Dies, .ligs, Fixt., Spec. Mach.) in drugi mlečni izdelki Mleko TIMM’S DAIRY, 3714 W. Burnham Street. — Tel.: ORchard 1679. ObedovaMce (iunches) FIRST & KLAUS, 1101 So. 63rd St. — Tel.: GReenfield 5909. PODKRIŽNIK GEORGE, 1208 South 62nrt St. — Tel.: GReenfield 3743. Urar Urarji in zlatarji WELLSTEIN JOE & CO., 1116 West National Ave. — Tel. Mitchell 6653 ^ °valnina in nota- z>avar njati ERMENS FRANK S., 6227 W. Greenfield Ave., — Tel.: GReenfield 6158. Zelez Železnina WACAK ANTON, 738 W. National At* T«l.: ORchard 0704. Zgan 0 vina in likerji KOSHE Fr. (City Liquor Distributors) 6034 W. Nat’l Av., Tel. GR. 5510; res* GR. 4364. (Distr. of Hiram Walker) SHEBOYGAN NATIONAL EAT SHOP, 614 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3813. obr Oblačilne trgovine KRATCHNIK JOHN, 522 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5075. RICHMAN’S CLOTHES, W. Wisconsin & N. 2nd St. — Tel.: MArquette 3837 Očalal (Optometristi) DR. J. JANKOWSKI, 1015 West Mitchell Street. — Tel.: Mitchell 7174. — Korektna očala. — Nape njapje oči pov/.roča glavobol Ho Hoteli FALE FRANK, 836 Indiana Avenue. Tel.: 94-W. Restav" Restavracije GOLDEN GATE COCKTAIL BAR, 930 Indiana Ave. Tel.: 4325 (M A Pavell) PORT WASHINGTON Go Gostilne in restavracije VOLOVLEK ANTON, 310 Franklin St — Telefon: 443. G© Gostilne in restavracije PLESEZ JOHN, 811 Indiana Ave. Tel.: 3348. (Poleg tudi trgov, z grocerijo.) SUSHA JOE, 1036 Pennsylvania Ave. — Tel.: 2503. SUSHA’S TAVERN & ROOSEVELT PARK, 933 Indiana av. Tel. 348-2400 ZORKO LEO, 902 Indiana Avenue. — Tel.: 2574.