SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1943 V Ljubljani dne 3. novembra 1943. Št. 88. T N H A L T : 280. Aibaindemang d er Verordnun« iiber d4e Umibildfumg dier Studentenhedime Jegličev alkademskii (lom, Cirilov afeadomslki dom, Dom visdkošoltk, Akademski] dioin, Akademski kolegij und Oražniov diiija Siki dom. 281. Verordinumg iiber diie Amfertiguirag, den Amlkaiuf und die Reparaitur von Schuhem, 282. Erniemmmg eines aiufierordentliohen Komni iesairs beim Institut rcur V er\val-luing, Liquiidaition und Zuteiliung dee dom R Obelil en 'i n der Pravi na Ladibaoh beeohlaignaihimiten Vermogens. VSEBINA: 280. Sprememba naredbe o preureditvi dijaških domov Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visoko šalile, Akademski dom. Akademski kolegij 'im Oražniov dijaški dom. 281. Naredba o 'izdedovamjiu tim nakupu ter popravilu čevljev. 282. Imenovanje izrednega komisarja Zavodu za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje limovjine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski poki najini. CONTENUTO: 280. Modi fi ra alPorddnair/a conoeanente il riordinamento delile Gase deMo Študente Jegličev akademski dom, Cirilov akademski diom. Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski, kolegij e Oraž nov dijaški dam. 281. Ordinanza concernente la lavorazione, l’acqiuisto e la riparaziione delle cal-zature. 282. Nomiina del Commiiesa'rio el raordina.rio delPEnite per 1’anranMstrazione, la li-quidazione e 1’assegnaizione deli toenii, e on tiščati a'i rivoltosi delila provincia di Lulbiana. VERLAUTBARUNGEN DES CHEFS DER PROVINZTALVERWALTUNG Nr. 25. Abanderung der Verordnung iiber die Umbildung der Studentenheime Jegličev akatlemski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski kolegij und Oražnov dijaški dom Auf Grund des Erlasses des Ober-sten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« fiir die Ver-ivaltungsfiihrung in der Provinz Lai-bach vom 20. September 1943, Nr. 1, Amtsblatt Nr. 248/77 ex 1943, wird angeordnet: A rt. 1. Der Artikel 1 der Verordnung iiber die Umbildung der Studentenheime Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski kolegij und Oraž-nov dijaški dom vom 26. Marz 1943, Nr. 33, Amtsblatt Nr. 76/25 ex 1943, wird aufier Kraft gesetzt. Die Universitatshilfe bat binnen 15 Tagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung den wiederhergestellten Verei-nen Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom und Dom visokošolk das gesamte von ihnen iibernommene Vermogen, und zwar nach dem Stande am Tage des Inkrafttretens dieser Verordnung zuriickzuerstatten. RAZGLASI ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE 280. Št. 25. Sprememba naredbe o preureditvi dijaških domov Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski kolegij in Oražnov dijaški dom Na podstavi razglasa Vrhovnega komisarja na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« o upravljanju Ljubljanske pokrajine z dne 20. septembra 1943, št. 1, Službeni list št. 248/77 iz 1943, odrejam : Člen 1. Člen 1. naredbe o preureditvi dijaških domov Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski kolegij in Oražnov dijaški dom z dne 26. marca 1943, št. 33, Službeni list št. 76/25 iz 1943, se ukinja. Vseučiliška pomoč mora v 15 dneh od uveljavitve te naredbe vrniti društvom Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom in Dom visokošolk, ki se s to naredbo vzpostavljajo, vso od njih prevzeto imovino, in sicer po stanju na dan uveljavitve te naredbe. ORDINANZE DEL CAPO DELL’AM-MINISTRAZIONE PROVINCIALE No 25. Modifica alPordinauza concernente il riordinamento delle Case dello Študente Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk. Akademski dom, Akademski kolegij e Oražnov dijaški dom Visto il bando del Commissario Su-premo nella zona di operazionj «Litto-rale Adriatico» concernente 1’ammini-strazione della provincia di Lubiana 20 settembre 1943, n. 1, Bollettitio Uf-ficiale n. 248/77 ex 1943, o r d i n o : Art. 1 E abrogato 1’articolo 1 delPordinanza concernente il riordinamento delle Case dello Študente Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom, Dom visokošolk, Akademski dom, Akademski kolegij e Oražnov dijaški dom 26 maržo 1943, n. 33, Bollettino Ufficiale n. 76/25 ex 1943. L’Opera universitaria e tenuta a re-stituire entro 15 giorni dall’entrata in vigore della presente ordinanza alle as-sociazioni Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom e Dom visokošolk, ricostituite con la presente ordinanza, tutto il patrimonio, passato da loro al-l’0pera, e precisamente seoondo lo sta-to alla data delPentrata in vigore della presente ordinanza. Art. 2. Im Absatz 2 des Artikels 2 der ober-wdhnten Verordnung werden die Wor-te: »und 'der nach trberprufung der Vermogens-, Wirtschafts- und Finanz-lage dieser beiden Stiflungen dem Ho-hen Kommissar deren endgiiltige Li-quidation beantragen soli«, gestrichen. Art. 3. Den Vereinen Jegličev akademski doni, Cirilov akademski dom und Dom visokošolk wird ein auBerordentlicher Kommissar an die Spitze gestellt, der samtliche Pflichten der Vereinsaus-schusseund der General vereamm lun ge n iibernimmt. Art. 4. Die Rechtslage der Stiftung Oražnov dijaški dom wird mit besonderer Verordnung geregelt werden. Art. 5. Diese Verordnung tritt mit dem Tag ihrer Kundmachung im Amtsblatt des Chefs der Provinzialverwaltung in Lai-bach in K raft. Laibach, am 29. Oktober 1943. II/Z. Nr. 3039/2. .Der Chef der Provinzialverwaltung: Prasident Gen. Rupnik Nr. 26, Verordnung iiber die Anfcrtigung, den Ankauf und die Reparatur von Schuhcn Der Clief der Provi nzialverwa11ung hal mit Bezug auf Art. 1 der Verordnung iiber die Ermachtigung zum Erlafi von Verordnungen iiber die Regeluiig des Innenverkehrs, der Verteilung und des Verbrauches aller Art Waren vom 12. Marz 1941 (Amtsblatt Nr. 236/26) und auf G rund der erteilten Vollmachten angeordnct: Art. 1. 1. Vom 7. November 1943 am ist die Anlertigung von Schuhen nach Mal? untersagt. 2. Die Schuhmacher, die an diesem Tage< vorher bestellte Schuhe din Arbeit haben, mlissen am obangefiihrten Tage soleh e Arbeiten dem Provinziahvirt-schaftsrat unter Anfiihrung des Namens und des Wohmsitzes des Bestellers so-wie der Art der Schuhe (manniiche, weibliche, hohe, medrige, Bergschuho usw.) anmelden. Člen 2. V odstavku 2. člena 2. iste naredbe se črtajo besede: »in ki mora po proučitvi imovinskega, gospodarskega in finančnega stanja teh dveh ustanov predlagati Visokemu komisarju njih dokončno likvidacijo«. Člen 3. Društvom Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom in Dom visokošolk -se postavi na čelo izredni komisar, ki prevzame vse dolžnosti društvenih odborov in občnih zborov. Člen 4. Pravni položaj ustanove Oražnov dijaški dom se uredi s posebno naredbo. Člen 5. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu šefa pokrajinske uprave v Ljubljani. Ljubljana dne 29. oktobra 1943. II/Z. Št. 3039/2. Šef pokrajinske uprave: Predsednik gen. Rupnik 281. Št. 26. Naredba o izdelovanju in nakupu ter popravilu čevljev Šef pokrajinske uprave glede na čl. 1. uredbe o pooblastitvi za izdajanje uredb o ureditvi notranjega prometa, razdeljevanja in porabe vseh vrst blaga z dne 12. marca 1941 (Sl. list šl. 236/26) ter na podstavi danih pooblastil n d r e j a : Člen 1. 1. Od 7. novembra 1943 naprej se prepoveduje izdelovanje čevljev po meri. 2. Čevljarji, ki imajo ta dan poprej naročene čevlje v delu, morajo taka dela navedeni dan naznaniti Pokrajinskemu gospodarskemu svetu z navedbo imena in bivališča naročnika in vrste čevljev • (moški, ženski, visoki, ■ nizki, gorski itd.). Art. 2 Nel oomma 2 dell’articolo 2 dell’ordi-nanza stessa sono soppresse le voci: «e che, esaminata la situazione patri-moniale, economica e finanziaria dei due enti, proporra alPAlto Commissario la liquidazione definitiva degli stessi». Art. 3 Alle associazioni Jegličev akademski dom, Cirilov akademski dom e Dom visokošolk e preposto un commissario straordinario1, che assume tutfci i po-teri dei rispettivi organi direttivi e del-le assemblee. Art. 4 Alla fondazione Oražnov dijaški dom la posizione giuridica sarh regolata con speciale ordinanza. Art. 5 La presente ordiinanza entra in vi-gore il giomo della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale del Capo del-1’Amministrazione provinciale di Lu-biana. Lubiana, 29 ottobre 1943. II/Z. No. 3039/2. Ih Capo deirAmministrazione provinciale: Presidente Gen. Rupnik No 26. Ordinanza concernente la lavorazione, l’acquisto c la riparazione delle calzature II Capo deirAmministrazione provinciale, visto 1’articOlo 1 delTordinanza 12 maržo 1941 (Boli. Uff. No. 236/26), sul pote re di emanare ordinanze concernenti la disciplina del traffico interno, della distribuzione e del consumo di merci d’ogni genere, in forza dei poteri conferiti o r d i li a : Art. 1 1) A partire dal 7 novembre 1943 la lavorazione delle calzature a mi sur a č vi e ta ta. 2) 1 calzolai, i quali in tale data stia-no confeziomando calzature commesse anteriormente, devono il giorno suddet-to farne denuncia al Consiglio provinciale delFeconomia con indicazione dei nomi e delPindirizzo dei rispettivi com-mittenti come puro della specie delle calzature (da uomo, da donna, scarpe, scarpe basse, da montagna eeč.). Art. 2. Ungeachtet des Verbotes nach Art. 1 diirfen auf Grund ein.es Srztlichen Zeug-nisses, welches ven einem offentlieh angestellten Provinzialarzt unentgelt-lich ausgestellt wird, gegen Bezugschei-n nach Art. 8 dieser Verordnung ortho-piidisehe Schuhe angefertigi \verden. Art. 3. 1. Die Schuhmacherbetriebe diirren vom obangefiihrten Zeitpunkte an ohne besondere Bewilligung nur Heparaturen vom Schuhen vornehnien. 2. Jeder solcher Schuhniacherbetrieb inufi ein Kundenverzeichnis anlegen, worin alte Kutiden einzutragen &ind, deren Wunsch es ist, dafi dieser Betrieb ihnen die Reparatur von Schuhen vor-nehme. Art. 4. 1. Zu diesem Zwecke mussen alle Fa-milienhaupter s-ich und ihre Familien-mitglieder, ferner alle Personen, die nicht in einer Familiengemeinschaft leben, sich, und alle Wirtschaftsgeimein-schaften (Anstalten, Konvikte usw.), welche ihre Mitglieder mit Beschuhung versorgen aber keine eigenen Schuh-werkstatten haben, das gesamte Perso-nal in der Zeit bis 13. November 1943 bei einem Schuhmacherbetrieb behufs Eintragung in das Kundenverzeichnis anmelden. 2. Der Schuhmacherbetrieb bestatigt die erfolgte Eintragung in sein Kunden-verzeichnis mitteUis Beisetzung seines Dručlcsiegels, beziehuingsweise mittels Einschreibung der Kennzeichnung des Betriebes unter Anfiihrung des Sitzes, auf dien Bekleidungsanweisungen. 3. Das Verzeichnis mufi folgende An-gaben enthalten: laufende Zahl jeder Person, Vor- und Zunamen, Wohnsitz und Zahl der Bekleidumgsanweisung. 4. Das Kundenverzeichnis mufi in doppelter Ausfertigung angelegt wer-den. Die eine Ausfertigung blleibt im Betriebe, die andere mufi sofort nach Ablauf der im Absatze 1 erwahnten Frist dem Provinzialwirtschaftsrat vor-gelegt werden, der es unter Beruck-sichtigung der Leistungsfahigkeit des Betriebes endgiiltig genehmigt. Art. 5. Fiir die Anfertigung von Konfektions-schuhen zum Zweck des Verkaufes ist eine besondere BevviLligumg des Chefs der Provinzialverwalitung erforderlich, die nur den leistungsfahigeren Be-trieben erteilt werden wird. Art. 6. Der Chef der Provinzialverwaltung schreibt dlesen Schuhmacherbetrieben Clen 2. Izjemno od prepovedi iz čl. 1. se smejo na podstavi zdravniškega izpričevala, ki ga izda brezplačno pokrajinski zdravnik v javni službi, po meri izdelovati ortopedski čevlji na nabavnico po čl. 8. te naredbe. Clen 3. 1. čevljarski obrati smejo brez posebnega dovolila od gornjega roka naprej izvrševati le popravila čevljev. 2. Vsak tak čevljarski obrat mora napraviti seznam strank, v katerega vnese vse stranke, ki žele, da jim ta obrat popravlja čevlje. Člen 4. 1. V ta namen morajo priglasiti vsi družinski poglavarji sebe in člane svoje družine, dalje vse osebe, ki ne žive v gospodinjski skupnosti, sebe, vse gospodinjske skupnosti (zavodi, konvikti itd.) pa, ki oskrbujejo svoje člane z obutvijo, a nimajo lastnih čevljarskih delavnic, vse osebje v času do 13. novembra 1943 pri kakem čevljarskem obratu za vpis v seznam strank. 2. Čevljarski obrat potrdi vpis v seznam strank s svojim pečatom oziroma z vpisom označbe obrata in navedbo sedeža na oblačilnih izkaznicah. 3. Seznam mora vsebovati sledeče podatke: tekočo številko vsake osebe, ime in priimek, bivališče in številko oblačilne izkaznice. 4. Seznam strank se napravi v dveh primerkih. En primerek ostane v obratu, drugega je pa takoj po preteku roka iz odstavka 1. predložiti Pokrajinskemu gospodarskemu svetu, ki ga dokončno potrdi, upoštevaje zmogljivost obrata. Člen 5. Za izdelovanje konfekcijskih čevljev za prodajo je potrebno posebno dovolilo šefa pokrajinske uprave, ki se bo izdajalo le zmogljivejšim obratom. Člen 6. Šef pokrajinske uprave predpiše tem čevl jarskim obratom kakovost, obliko'n Art. 2 Dal divieto di cui alParticolo 1 e fatta eccezione per le calzature ortopediche che possono essere confezionate a misu-ra a base d’un attestato medico da rila-sciarsi gratuitamente da un medico condotto della provincia e solo verso il buono d’acquisto di cui alParticolo 8 della presente ordinanza. Art. 3 1) A partire dalla dat a suddetta gli esercizi di calzolaio senza autorizza-zione apposita non possono effettuare che riparazioni di calzature. 2) Ogni tale esercizio di calzolaio č tenuto a compilare un elenco dei pro-pri avventori iserivendovi tutti gli av-ventori, i quali desiderano che da que-sto esercizio sia provveduto alle riparazioni delle lore calzalure. Art. 4 1) A tale scopo, per essere iseritti nell’elenco di cui sopra, entro 13 novembre c. a. tutti i capi dl lamiglia devono fare deuuncia ad un esercizio di calzolaio di sč e dei loro familiari, pa-rimenti tutti coloro che non fanno parte di una convivenza, di sč, nonchč tutte le convivenze (istituli, convitti ecc.), le quali senza propria calzoleria (>rovve-dono alle calzature dei propri convi-venti, di tutto il loro personale. 2) L’esercizio di calzolaio pone, a con-ferma delFavvenuta isorizione nel-1’elenoo degli avventori, il proprio tim-bro sulla carta del vestiario, ovvero vi iserive la denominazione delFesercizio e 1’indicazione della sede dello stesso. 3) L’elenco deve oontenere i seguenti dati: numero progressivo, nonie e co-gnome, dndirizzo e numero della carta del vestiario di ogni persona. 4) L’elenco degli avventori e redatto in duplice esempla.re. Un esemplare č conservato nelFesercizio stesso, 1'altro si trasmettera i m med iatament e dopo decorso ,il termine menzionato al com-ma 1, al Consiglio provinciale delFeco-nomia, dal quale e confermato definiti-vamente tenuto conto della capacita delFesercizio. Art. 5 Per la fabbricazione di calzature confezionate allo scopo di vendita, e ri-chiesta un’autorizzazione apposita del Capo delFAmministrazione provinciale, la quale verra rilasciata solamente agli esercizi di maggiore capacita. Art. 6 Dal Capo delFAmministrazione provinciale sa^anno preseritte a tali eser- die Qualitat, die Form und das MaB . der Schuhe sowie auch die tlbemahms-und Absatzbedingungen vor. AH. 7. Die zur Amschatfung und zum Absatz von Schuhen erinachtigten Kaufleute und Anstalten beziehen die Ware mit-tels der vom ProvinzialwiHschaftsrat ausgestellten Anweisungen nacli dem vonn Chef der Provinzda1verwaltung ge-nehmigten Plane. AH. 8. Die Schuhe diirfein dem Verbnaucher nur gegen einen Bezugschein abgege-ben werden, der vom Biirgermeister in Laibach und von den Bezirkshaupt-mannschaften tur die Bezirke bei Vor-handensein des einwandfreien Beweises ausgestellt wird, daB der Bittsteller nicht mehi* als 2 Paar brauchbare Schuhe besitzt und daB ihni die An-schaffung von neuen Schuhen notwen-dig ist. Der Bezugschein darf nur einem im Gebiet der Provinz standig vvohnenden Bittsteller ausgestellt werden. Das Formular de« Bezugscheines wird mit einer besondern Entscheidung vor-geschrieben werdem AH. 9. 1. Der Kaufer bestatigt dem Verkau-fer auf dem Bezugschein den Empfang der Schuhe, der Verkaufer aber macht den Bezugschein mittels Durchstrei-chung oder Durchlochung ungiiltig. 2. Die Verkaufer sind. verpflichiet, ein Verzeichnis der Kfiufer zu fiihren, dessen Formular mit einer besondern Entscheidung vorgeschrieben werden wird. 3. Die ungiiltig gemachten Bezug-scheine miissen noch an demselben Tage, an dem die Ware ausgegeben wird, mit den im Verzeichnis bestimm-ten Angaben eingetragen werden; die Bezugscheine miissen in derselben Rei-henfolge aufbewahH vverden. A rt. 10. Die Durehfiihrung der obigen Vor-* schriften diirfen die mit der Beaufsich-tigung und Handhabung der Versor-gungsvorschriften betrauten Organe je-derzeit kontrollieren, insbesondere diir-fen sie Einsicht nehmen in die vor-geschriebenen Register, Bezugscheine und Anweisungen und priifen, ob die Vorrate an Waren und Rohstoffen mit dem Stande der Register und GeschUfts-biicher tibereinstimmen. AH. 11. Die Oberliclungon der Pr.-Iinmun-gen illeser Verurdnung \verden von den mero čevljev ter dobavne in prevzemne pogoje. Clen 7. Trgovci in ustanove, pooblaščene za nabavo in oddajo čevljev, prejmejo blago na nakaznice, ki jih izdaja Pokrajinski gospodarski svet po načrtu, ki ga odobri šef pokrajinske uprave. Clen 8. Čevlji se smejo oddati potrošniku samo proti nabavnici, ki jo izdajo župan v Ljubljani in okrajna glavarstva za okraje ob neoporečnem dokazu, da prosilec nima več nego 2 para porabnih čevljev in da mu je nabava novih čevljev potrebna. Nabavnica se sme izdati samo stalno na območju pokrajine stanujočemu prosilcu. Obrazec nabavnice se predpiše s posebno odločbo. Clen 9. 1. Kupec potrdi prodajalcu na nabavnici, da je čevlje prejel, prodajalec pa razveljavi nabavnico s tem, da jo prečrta ali preluknja. 2. Prodajalci so dolžni voditi vpisnik kupcev; obrazec zanj se predpiše s posebno odločbo. 3. Razveljavljene nabavnice se morajo vpisati v vpisnik isti dan, ko se blago izda, s podatki, ki so v vpisniku označeni; nabavnice se morajo shraniti v istem vrstnem redu. ' Člen 10. Izvedbo prednjih predpisov smejo organi, pooblaščeni za nadzorovanje in izvajanje oskrbovalnih predpisov, vsak čas pregledati, zlasti smejo pogledati v predpisane vpisnike, nabavnice in nakaznice ter preizkusiti, ali se zaloga surovin in blaga vjema s stanjem po vpisnikih in poslovnih knjigah. Člen 11. Prestopke določil to unredbo kr.znuje-I jo redna sodišča s kaznijo strogega za~ cizi di calzolaio la qualita, la foggia e la misura delle calzature eome pure le modaliita di fornitura e di vendita. AH. 7 I commercianti e gli enti autorizzati all’acquisto ed alla distribuzione delle calzature citirano la merce attraverso luioni di prelevamento da rilasciarsidal Consiglio provinciale dell’economia se-condo un piano approvato dal Capo deH’Amministrazione provinciale. A rt. 8 Le calzature possono essere conse-gnate al consumatore solamente verso un buono d’acquisto da rilasciarsi dal Podesta di Lubiana e, per i distretti, dai Capitanati distrettuali dopo fornita la prova ineccepibile che il richiedente non possiede piCi di 2 paia di calzature usabili e che l’acquisto delle calzature nuove e indispensabile allo stesso. II buono d’acquisto pud essere rila-sciato solamente al richiedente che ab-bia dimora stabile nel territorio della provincia. Con disposizione a parte, šara pre-scritto il modulo del buono d’acquisto. Art. 9 1) L’acquirente sul buono d’acquisto accusa al venditore il ricevimento delle calzature, mentre il venditore annulla il buono d’acquisto inediante cancella-tura o perforamento dello stesso. 2) I venditori sono tenuti a tenere un registro degli acquirenti; con disposizione a parte ne verni preseritto il modulo. 3) 1 buoni d’acquisto annullati devo no essere annotati nel registro il giorno stesso della consegna della merce, con indicazione dei dati menzionati nel registro stesso; j buoni d’acquisto devono essere conservati secondo il medesimo ordine. Art. 10 Gli organi incaricati del conlrollo e delFapplicazione delle norme in male-ria d’approvvigionamento hanno facolta di controllare a qualunque tempo l’os-servanza delle disposizioni di cui sopra, di prendere in ispecie visione dei pre-seritti registri, dei buoni d’acquisto e delle carte del vestiario ed esamioare, se le giacenze del materiale e delle merci corrispondano o no allo stato ri-sultante dai registri e dai libri dei conti. AH. 11 Le contravvenzioni alle disposizioni della presente ordinanzn sono punUe dalle ordinarie autoritu giudiziarie con ordentlichen Gericliten mit strengem Ar rest bis zu 5 Ja hren und mit Geld-strafe bis L. 300.000.— geahndet. Aufier der Strafe kann das Gericht auch den Verfall der Waren und die Entziehung des Gewerberechtes auf im-mer od gr tur eine bestimmte Zeit ver-hangen. Bedingte Strafen konnen nicht ver-hangt werden. Das Verfahren iet beschleunigt. A rt. 12. Diese Verordnung tritt am Tage ihrer Kundmachung im Amtsblatt in Kraft, Laibach, am 30. Oktober 1943. VIII. Nr. 4404/1. Prasident Gen. Rupnik Nr. 27. Ernennung eines aufierordentlichen Kommissars beim Institut zur Ver-vvaltung, Liquidation und Zuteilung des den Rebcllen in der Provinz Laibach beschlagnahmten Vermogens Auf Grund des Art. 1 des Erlasses' des Obersten Kommissars in der Ope-rationszone »Adriatisches Kiistenland« iiber die Vervvaltungsfiihrung in der Provinz Laibach vom 20. September 1943, Nr, 1, Amtsblatt Nr. 248/77 ex 1943 und auf Grund des Art. 11 der Verordnung iiber die Beschlagnahme des den Rebellen gehorigen Vermogens und die Errichtung des Instituts zur Verwaltung, Liquidation und Zuteilung dieses Vermogens vom 6. November 1942, Nr. 201, Amtsblatt Nr. 373/89 ex 1942, wird v e r I ii g t: Der Venvaltungsrat und der Auf-sichtsausschufi des Instituts zur Ver-waltung, Liquidation und Zuteilung des den Rebellen in der Provinz Laibach beschlagnahmten Vermogens, die mit Entscheidung des ehemaligen Hohen Kommissars vom 15. April 1943, Nr. 37, Amtsblatt Nr. 103/31 ex 1943, ernannt worden sind, stellen ihre Amtstatigkeit ein. Zum aufierordentlichen Kommissar beim oberwahnten Institut \vird H. Vin-zenz Štrukelj, Richter des Kreisgerichts Laibach, ernannt und mit der Verwal-tung des Vermbgcns des Instituts und der Vorlage der Abanderung seiner Satzungen zweclts Genehmigung beauf-tragt. pora do 5 let in z denarno kaznijo do 300.000 lir. Poleg kazni sme sodišče izreči tudi zasego blaga in odvzem obrtne pravice za vedno ali za določen čas. Pogojne kazni se ne morejo izrekati. Postopek je pospešen. Člen 12. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu. Ljubljana dne 30. oktobra 1943. VIII. Št. 4404/1. Predsednik gen. Rupnik 282. Št. 27. Imenovanje izrednega komisarja Zavodu za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini Na podstavi čl. 1. razglasa Vrhovnega komisarja na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« o upravljanju Ljubljanske pokrajine z dne 20. septembra 1943, št. 1, Službeni list št. 248/77 iz 1943 in v smislu čl. 11. naredbe o zaplembi imovine upornikov in ustanovitvi Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje te imovine z dne 6. novembra 1942, št. 201, Službeni list št. 373/89 iz 1942, odločam; Upravni sVet in nadzorstveni odbor Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini, imenovana z odločbo bivšega Visokega komisarja z dne 15. aprila 1943, št. 37, Službeni list št. 103/31 iz 1943, nehata poslovati. G. Vinko Štrukelj, sodnik okrožnega sedišča v Ljubljani, se imenuje za izrednega komisarja omenjenega zavoda s pooblastilom, da upravlja njegovo imo-vino in predloži spremembe njegovih pravil v odobritev. 1’arresto duro fino a 5 anni e con la pena pecuiniaria fino a lire 300.000. l/autorita giudiziaria pub inoltre or-dinare la confisca detle ineroi e la so-spensione a tempo determinato o la re-voca della licenza d’esereizio. Non sono ammesse condanne condi-zionali. La procedura e sommaria. Art. 12 La presente ordinanza entra in vigo-re il giorno della sua pubblicazione nel Rollettino Ufficiale. Luibiana, 30 ottobre 1943. VIII. No 4404/1. Presidente Gen. Rupnik No 27. Nomina del Commissario straordina-rio delPEnte per 1’amministrazione, la liquidazione e 1’assegnazione dei beni, confiscati ai rivoltosi della pro-vincia di Lubiana Vislo Tarticolo 1 del bando del Commissario Supremo nella zona di opera-zioni «Littorale Adriatico» concernente 1’amministrazione della provinoia di Lubiana 20 settembre 1943, n. 1, Bolletti-no Ufficiale n. 248/77 ex 1943, visto Tarticolo 11 delTordinanza 6 novembre 1942, n. 201, Bollettino Ufficiale n. 373/89 ex 1942, concernente la oon-fisca dei beni appartenenti aii rivoltosi e la costituzione delTEnte per Tammi-nistrazione, la Hquidazione e 1’assegna-zione dei beni stessi, d e c r e t o : II Consiglio di amministrazione ed il Collegio dei sindaci delTEnte per Tam-ministrazione, la liquidazione e Tas-segnazione del beni confiscati ai rivoltosi della provincia di Lubiana nominati con decreto dell’ex Alto Commissario 15 aprile 1943, n. 37, Bollettino Ufficiale n. 103/31 ex 1943, cessano nelle loro funzioni. E nominato il sig. Vincenzo Štrukelj, giudice del Tribunale Civile e Penale di Lubiana, Commissario straordinario delTEnte suddetto, autorizzato ad am-ministrare il patrimonio delTente stesso ed a proix>rre per 1’approvazdone la modifica dello statuto. Diese Entscheidung ist unverziiglich vcllstreckbar und gelangt im Aints-blatt des Chefs der Provinzialvervval-tung in Laibach /,ur Veroffentlichung. Laibach, am 29. Oktober 1943. II/Z. Nr. 3111/1. Der Chef der Provinzialverwaltung: Prasident Gen. Rupnik Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu šefa pokrajinske uprave v Ljubljani. Ljubljana dne 29. oktobra 1943. II/Z. Št. 3111/1. Šef pokrajinske uprave: Predsednik gen. Rupnik II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollet-tino Ufficiale del Capo delPAmministra-zione provinciale di Lubiana. Lubiana, 29 ottobre 1943. II/Z. No. 3111/1. II Capo deirAmministrazione provinciale: Presidente Gen. Rupnik Izdaja pokrajinska uprava v Ljubljani. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavuik 0. Mlbalek v Ljubljani. Izhaja vsako srado ‘n soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.60, letno L. »1.20. — Posamezna Številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.60. Plača tg toti *• v Ljubljani. — Hredpiitvo in upravniltvo: Ljubljana, Gregorčičeva 28. — Telefon it *5-54. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 19 4 3 Priloga k 88. kosu z ilne 3. novembra 11)43. Št. 88. ANZEIGEN - OBJAVE - INSERZIONI Gerichtsbehorden Handelsregister Loschungen: 168. Sitz der Firma: Laibach. Tag der Loschung: 21. Oktober 1943. Wortlaut der Firma: Hlebš Jakob, Ge-sellsehaft m. b. H. Nach beendeter Liquidation. Kreis- als Handelsgericht Laibach, am 21. Oktober 1943. Rg C IV 179/5. Genossenschaftsregister Loschungen: 169. Sitz der Firma: Laibach. Tag der Loschung: 21. Oktober 1943. Wortlaut der Firma: Elektrizitatsge-nossenschaft fiir Sp. und Zg. šiška in Spodnja šiška, Genossenschaft m. b. H. Nach beendeter Liquidation. Kreis- als Handelsgericht in Laibach, am 21. Oktober 1943. Zadr. VI 202/103. Verschiedene Behorden Nr. 738/43. 980 Kundmachung. Herr Dr. Ivo Benkovič, Advokat 'in Laibach, ist am 23. September 1943 gestorben. Geinafi § 44/f Adv.-Ges. hat der Aus-schub zum zeitweiligen Ubernehmer seiner Advokaturskanzlei HermDr. Anton Urbanc, Advokaten in Laibach, Tavčarjeva ulica 1, bestellt. Laibach, am 19. Oktober 1943. Fiir den Ausschufi der Advokaten-kainmer in Laibach der Prasident: Dr. Janko Žirovnik * Nr. 600/43. 987 Kundmachung. Gemafi § 8 Adv.-Ges. wird hiemit bekannt gegeben, dafi Herr Dr. Stanko Zupan am heutigen Tage in die hiesige Advokatenliste mit dem Sitz in Vrhnika eingetragen wurde. Laibach, am 6. Oktober 1943. Fiir den AusschuB der Advokaten-kammer in Laibach der Prftsident: Dr. Janko Žirovnik Sodna oblastva Trgovinski register Izbrisi: 168. Sedež: Ljubljana. Dan izbrisa: 21. oktobra 1943. Besedilo: Hlebš Jakob, družba z o. z. Zaradi končane likvidacije. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani dne 21. oktobra 1943. Rg C IV 179/5. Zadružni register Izbrisi: 169. Sedež: Ljubljana. Dan izbrisa: 21. oktobra 1943. Besedilo: Električna zadruga za Sp. in Zg. šiško v Spodnji šiški, zadruga z omejenim jamstvom. Zaradi končane likvidacije. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani dne 21. oktobra 1943. Zadr. VI 202/103. Razna oblastva Št. 738/43. 986 Objava. Gospod dr. Benkovič Ivo, advokat v Ljubljani je umrl dne 23. septembra 1943. Po § 44/f adv. zakona je postavil odbor za začasnega prevzemnika pokojnikove pisarne gospoda dr. Urbanca Antona, advokata v Ljubljani, Tavčarjeva ulica 1. V Ljubljani dne 19. oktobra 1943. Za odbor advokatske zbornice v Ljubljani predsednik: Dr. Žirovnik Janko * Št. 660/43. 987 Objava. Po § 8. adv. zakona se objavlja, da je gospod dr. Zupan Stanko z današnjim dnem vpisan v tukajšnji imenik advokatov s sedežem na Vrhniki. V Ljubljani dne 6. oktobra 1943. Za odbor advokatske zbornice v Ljubljani predsednik: Dr. Žirovnik Janko Autorita giudiziarie Registro commerciale Cancellazioni: 168. Sede: Lubiana. Giorno della cancellazione: 21 ottobre 1943. Ditta: Hlebš Jakob, societh a g. 1. Per attuata liquidazione. Tribunale Civile e Penale quale Tribunale di commercio di Lubiana 21 ottobre 1943. Rg C IV 179/5. Registru consorziale Cancellazioni: 169. Sede: Lubiana. Giorno della cancellazione: 21 ottobre 1943. Ditta: Cooperativa d’elettricitk per Sp. e Zg. šiška in Spodnja šiška, con-sorzio a g. 1. Per attuata liquidazione. Tribunale Civile e Penale quale Tribunale di commercio di Lubiana, 21 ottobre 1943. Zadr. VI 202/103. Pubbliche Amministrazioni No 738/43. 986 Notificazione. £ deceduto il 23 settembre 1943 il sig. dott. Ivo Benkovič, avvocato in Lubiana. Ai sensi del § 44/f legge avvocatile la Giunta ha nominato assuntore interinale dello studio avvocatile del defunto il signor dott. Antonio Urbanc, avvocato in Lubiana, Tavčarjeva ulica 1. Per la Giunta della Camera degli' avvo-cati in Lubiana il presidente: dott. Janko Žirovnik * No 660/43. 987 Notificazione. Si rende noto ai sensi del § 8 legge avvocatile che il signor dott. Stanko Zupanin data odierna č stato iscritto in questo albo degli avvocati, con sede in Vrhnika. Lubiana, 6 ottobre 1943. Per la Giunta della Camera degli' avvocati in Lubiana il presidente: dott. Janko Žirovnik Razno 988 Verschiedenes 988 Kundmachung. Die am 30. Juni 1942 vom Gemeinde-amt Dobrunje auf den Namen Jager Anton aus Dobrunje Nr. 12 ausgestellte Legithnationskarte Nr. 077870 ist gefun-den worden und wird deshalb ihr Wi-derruf (Amtsblatt Stiick 84 Beilage Nr. 969) fiir unwirksam erkldrt. Anton Jager Objava. Osebna izkaznica št. 077876, izdana dne 30. junija 1942 od občine Dobrunje na ime Jager Anton iz Dobrunj št. 12, se je našla in se zato njen preklic (glej št. 969 v prilogi k 84. kosu Služb, lista) razveljavlja. Jager Anton Varie 988 Notificazione. £ stata trovata la carta di identita n. 077876 rilasciata il 30 giugno 1942 dal ccmune di Dobrunje al nome di Jager Anton di Dobrunje No 12 e si revoca la notificazione relativa alla stessa pubblicata sotto il n. 969 del Suppl. al No 84 del Boli. Uff. Antonio Jager Jtdaja pokrajinska uprav« v I.JublJanl. Urednik: Pohar Robert * Ljubljani. — Tieka in r.alaiia tiskarna Merkur d. * t Ljulrljanl; predstavnik O. M liaiek v Ljubljani