Let Not The Light Of Freedom Be Extinguishedi .,TU 90t7T 'Idy -*d doI /UHidnoO 'N I(")£ j American nomE« •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 25 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 20, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Slovenia’s bid for freedom hopes to avoid pitfalls Iz ClGVeldndd in OkollCG The Economist It is to be the first new country in post-communist Europe. Passports and money are being printed. Its initials are emblazoned on cars everywhere. Maps chiselling out the tiny, defiant republic of Slovenia already hang in homes and offices. But though most Slovenians are in no doubt that they will be independent in a week’s time, its leaders are nervous that they could be headed for independence, PLO-style. “We don’t want that,” said Slovenia’s Foreign Minister, Dimitri Rupel. “We don’t want suddenly that our passports are not accepted, that our citizens can’t travel, or that nobody will trade with us. We are taking whatever measures we can to prevent that.” His caution is not felt on the streets of this idyllic Alpine land of less than two million. Slovenia borders on Austria, Italy and Hungary, as well as the country it is now breaking fjom — Yugoslavia. “We’ll eat grass if we have to,” said Janez Fras, a Bled shop assistant, summing Up the popular mood. It may not come to that, but the United States and EC have said they will not support Slovenian independence. Though Mr. Rupel is confident that two (unnamed) countries will recognize Slovenia, UN membership is a long way off. Ironically, Slovenia has never been independent. It was Jugoslavia’s dictator Marshal Tito who first encouraged fbem to be proud of their nationality as he played the country’s rival ethnic groups °ff against each other. With Tito’s death in 1980 and pther ethnic groups quarreling like children, the Slovenians decided they wanted out. Jbey were particularly distressed at being the economic strong men of ugoslavia, keeping many of be other five republics afloat "'db their Germanic work e hie and economic sense. "Ir. Rupel said that Serbia ad confiscated the property about 4,000 branches of oyene companies in Serbia. Slovenia’s June 26 declara-IOn of independence will put a ormal end to Tito’s ugoslavia. This is already th k8 many to re-examine ne history of the Slavs and to nclude that they should not Ve been lumped together in- nev^bbough the Slovenians er had their own state, they proud of having lived in fhip°Pe unc*er ibe civilizing in-Ch.?Ce°f the Roman Catholic neiohKh: They and the an ?mbnnn8 Croats developed “"'"“‘f"13! life to more ad-an<:«l than that in Serbia and other Eastern Orthodox areas of Yugoslavia which were ruled by the Ottoman Turks. The complexities involved in an amicable divorce from Yugoslavia are mind-boggling. Slovenia is erring on the side of generosity, said Foreign Minister Rupel. It is willing to assume 25 per cent of Yugoslavia’s debt even though it accounts for only eight per cent of the population. The Slovenians are trying to assuage the Yugoslav military’s feelings by offering to pay Slovenia’s share of military pensions and social security benefits after in- Count Nikolai Tolstoy was at the Slovenian recreation center Slovenska Pristava last Saturday and Sunday. The event was sponsored by TABOR (Slovenian anticommunist group) based in Cleveland. On Saturday the film “A British Betrayal” was shown depicting how certain British officers were instrumental in forcing Yugoslav people to be returned to their homeland and Russian Cossacks returned to the dependence. But nobody is quite sure what will happen when independence is formally proclaimed. “This is why we are moving so cautiously, trying to negouaie our way out and also seeking to encourage other republics to negotiate their disputes,” said Rupel. The absence of international recognition is certain to aggravate the economc situation in Slovenia, already in a severe recession, by hurting the tourist industry and reducing general living standards. Soviet Union after the Second World War. These people were consequently executed by the Communists. Tolstoy has been trying to convince the world the ultimate blame for the repatriations can be traced to Lord Aldington of Great Britain. Lord Aldington sued Tolstoy and won. Tolstoy was told to pay £124,000 into court costs and £188,000 for Lord Aldington’s lawyers. Tolstoy (Continued on page 2) Ohijski KSKJ dan piknik— To nedeljo prirejajo na Slovenski pristavi ohijska KSKJ društva svoj letni piknik. Piknik se bo pričel ob 12. uri opoldne in trajal do 8. zvečer. Vstopnine ni in tudi parkiranje je prosto. Med 3. in 7. zvečer igra Maple Hts. godba. Javnost vabljena. Spominska proslava— Preteklo soboto in nedeljo je Tabor DSPB v Clevelandu priredil tradicionalno spominsko proslavo na Slovenski pristavi v spomin padlih domobrancev in drugih žrtev komunistične revolucije v Sloveniji. Glavni govornik dobro udeležene proslave je bil grof Nikolaj Tolstoj, ki je v sicer krajšem nagovoru po sv. maši na Orlovem vrhu v nedeljo orisal težave, ki jih ima pri iskanju pravice na angleškem sodišču. Novi naslov— Ga. Ludmila Glavan sporoča, da ne živi več v Clevelandu-. Njen novi naslov je: 12250 Bright St., Millersport, OH 43046. Seja— Klub upokojencev za Nev-burgh-Maple Hts. ima sejo v sredo, 26. junija, ob 1. pop. v Slov. domu na Maple Hts. Na seji bodo na voljo listki za piknik Federacije upokojenskih klubov. Mons. Alojzij Baznik— Nekdanji, dolgoletni župnik pri Sv. Vidu, mons. Alojzij Baznik se nahaja v negovališču Mount St. Joseph, 21800 Chardon Rd., Euclid, OH 44117, in se priporoča, da se ga spominjate v molitvi. Vsi mu želimo boljšega zdravja! Zadušnica— V petek, 21. junija, ob 7.45 zj., bo v cerkvi Marije Vne-bovzete sv. maša za Tonyja Okicki ob šesti obletnici njegove smrti. Sprememba datuma— Turnir taroka, ki je bil napovedan za 23. junija na Slovenski pristavi, je bil preložen na nedeljo, 7. julija, ob treh popoldne. Vabljeni. Za Primorce— Članstvo Primorskega kluba je vabljeno na sv. mašo, ki jo bo v soboto, 30. junija, ob 1.30 pop. v cerkvi Marije Vne-bovzete daroval č.g. Drago Ocvirk in sicer za vse bolne in pokojne člane kluba. Javnost vabljena. Za Korotanovo 40-letnico— Vstopnice za večerjo in ples ob 40-letnici pevskega zbora Korotan, ki bo v soboto, 10. avgusta, na Slovenski pristavi, so že v predprodaji. Dobite jih, če pokličete 881-4798 ali 481-1871. Ohio KSKJ Day June 23rd The 40th Annual Ohio KSKJ Day will be held on Sunday, June 23rd at the Slovenska Pristava Slovenian Recreation Center in Harpersfield, Ohio. It is sponsored by the Ohio Federation of American Slovenian Catholic Union Lodges as a social event for all KSKJ members, their families, and friends. Everyone is kindly invited to come and join the get-together to renew old acquaintances and enjoy good fellowship. The Maple Heights Button Box Players will furnish music for your listening and dancing pleasure from 3 to 7 p.m. There will be food and liquid refreshments available. A Bake Sale will feature homemade delicacies by the members. Free refreshment tickets worth one dollar will be given to children, 0 to 14 years of age until 5 p.m. Games and contests for children will begin at 4:30 p.m. The picnic is from 12 noon to 8 p.m. and admission and parking are free. Joseph F. Rigler Publicity Count Nikolay Tolstoy appeared At Slovenska Pristava last Sunday Mini-festival pri Sv. Vidu— Letos bo poletni festival pri Sv. Vidu samo en dan. Od 11. dop. do 3. pop. bodo servirali okusno kosilo, temu bo sledilo žrebanje dobitkov. Cena kosilu je $7 za odrasle in $3.50 za otroke. Nakaznice za kosilo dobite, če pokličete 361-1444 ali 585-1360. V soboto, 29. junija, bo od 8. zj. dalje v društveni sobi prodaja krofov. Počitnice— Bralce obvestimo, da bo AD redno izšla 27. junija, vendar zaradi odhoda urednika v Slovenijo 25. junija, bo slovenski del zaključen zjutraj 25. jun. Številke, ki naj bi izšla 4. julija, ne bo. Tako bo po 27. juniju naš list zopet izšel 11. julija. V Rožmanov sklad— V spomin na umrlega Jožeta Melaherja so za študente v Mohorjevih domovih darovali sledeči: $25 g. in ga. Rudi Knez, po $20 g. in ga. Matevž Tominec ter g. in ga. Marjan Kosem, po $10 ga. Paula Adamič ter g. in ga. Damijan Zabukovec. Za darove se v svojem in v imenu Mohorjeve lepo zahvaljuje J. Prosen. Lepa pohvala— Pri obnovitvi naročnine nam je upokojeni Rev. Jože Snoj dodal sledeče besede: »Ker zelo, zelo slabo vidim, sem nekam naložil Vaš račun za Ameriško Domovino, zdaj pa hitim, da ne bi bil prepozen s plačilom in da mi lista ne bi več pošiljali po tolikih letih. Prilagam ček za $50, kar je več naj bo pa listu v pomoč, da ga boste še tiskali mnogo, mnogo let. Iz srca Vam povem, da v vseh teh dolgih letih še nikdar nisem toliko bral Ameriške Domovine kot zadnja leta. Dobro ste na tekočem in človek ve, kaj se dogaja v teh zgodovinskih dneh doma ali pa med Slovenci v Ameriki.« Za te in še druge lepe besede, se g. Snoju lepo zahvalimo, prav tako za prispevek v tiskovni sklad! RDEČA ZVEZDA ODHAJA Danes zjutraj, ko je bila redakcija že zaključena, je prišel faks iz Ljubljane oziroma od urednika za mednarnodno politiko Jožeta Poličarja. Vesti so sveže, najbolj zanimiva med njimi je pa sledeča: »Med-zborovska komisija je uskladila predlog ustavne komisije, s katerim spreminjamo zastavo in grb Republike Slovenije. Tako bo na grbu upodobljen Triglav z morejm in tremi šes-terokrakimi zvezdami na modri podlagi, imel pa bo ščit obkrožen z rdečo črto. Zastava je bela-modra-rdeča, z grbom v levem kotu zgoraj.« Ta grb je bil objavljen pretekli teden v našem listu. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 20, 1991 2 In Support of Slovenia’s Independence Delcaration One of the greatest events in the history of the Slovenian people will take place next week when Slovenia declares its independence. In his article two weeks ago Dr. Rudolph M. Susel compared Slovenia’s move as similar to the United States Declaration of Independence on July 4, 1776 and noted the two dates being only seven calendar days apart. The other side of the coin is the Southern States of the United States wished to become independent, the result was the Civil War (1861-1865). Although there were many causes including sectional rivalry, the main quarrel was the issue of Federal control vs. states rights. The similarities can be found in present day Yugoslavia. If the federal government of Yugoslavia does not wish the breakup of the nation at large, they have the option of bringing in federal troops, the result of which could be various states within the Yugoslav federation choosing sides and civil strife breaking out. The people of Slovenia are remarkable because although they number less than 2 million, and have never been independent, and always under the thumb of other countries, they have nevertheless maintained their own nationality such as language, traditions, song and ethnic culture. Although forced by many invading armies to hide their Slovenianism, they have never succumbed to abandoning it. Now for the first time in history, our motherland, the land of our heritage, Slovenia, will declare their own independence on June 26. We, the Ameriška Domovina, and the people in the American homeland support the the people of Slovenia and their meritorious and courageous, and historical stance. We encourage and admire their fortitude and offer our determined and un-waivering assistance for their independence to endure. God bless the steadfast people of Slovenia and their courageous leaders in their Declaration of Independence. James V. Debevec Publisher Ameriška Domovina Tolstoy ... (Continued from previous page) is trying to appeal. If he won’t be allowed to appeal in Britain, he’s going to take his case to the European Convention on Human Rights. If his application is accepted he will be represented by Mr. Charles F. O’Neall, an American lawyer living in Switzerland. On Sunday at Pristava, immediately following the 11 a.m. crowded outdoor Mass, Tolstoy spoke about his legal battles to have the blame for the massacre of men, women and children placed upon Lord Aldington. Later in the afternoon, Tolstoy, a direct descendant of the legendary Russian author Leo Tolstoy (1828-1919) who wrote War and Peace, took off his jacket and tie and spent the afternoon at Pristava walking around, talking informally with the people. Now a British citizen, Tolstoy was quite charming, and spoke on just about any subject ranging from current events to the escape from Russia by his father during the Communist purge. He also spoke about his role as a defense witness for Demjanuk in Israel. The young Slovenian men who were vigorously questioning him saw similarities between his plight and those of the Slovenians after the war. « r Because of his legal loss in the British courts, Tolstoy has declared bankruptcy. He and his wife, Georgina, have been forced to live and carry on their legal battles through the generous donations of friends. “We are totally reliant on your help,” he wrote in his newsletter “Nadezhda.” Anyone wishing to send a contribution to Tolstoy, may send it in care of Milan Zajec, 15703 School Ave., Cleveland, OH 44110. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St- Clair (Slovenian National Home) ’391-4000 (n Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 SC-Clair Aval Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 Bob Dole writes to Josephine Knific American Home subscriber Josephine Knific wrote a letter to Senator Robert Dole concerning Slovenia’s drive for independence. Reprinted here is her letter and Senator Dole’s response. Feb. 23, 1991 Dear Senator Robert Dole: I would like to express my thanks from the bottom of my heart for the speech you made on Feb, 7, 1991 to Congress on behalf of Slovenia. They have suffered enough under Communism. We love you! I came to America in 1922 when I was 17 years old. I am now 85, a widow for seven years, mother of three, grandmother of nine, and greatgrandmother of 18. Bless you Senator Dole! Respectfully yours, Josephine Knific, Cleveland, Ohio June 5, 1991 Dear Ms. Knific: Thank you for sharing your comments regarding the situation in Yugoslavia. I appreciate hearing from you. Yugoslavia is in a state of crisis. The four democratic republics are constantly threatened by the communist controlled central government and the Yugoslav Army. As you may know, the democratic Republic of Croatia’s representative to the federal presidency was scheduled to become the next President of Yugoslavia on May 15. However, the communist government of the Republic of Serbia blocked this annual rotation of the Yugoslav presidency, leaving the country without a President or commander of the armed forces. The Serbian government also continues to engage in gross human rights violations against the ethnic Albanian majority in the province of Kosova. Moreover, violent uprisings by armed Serbian extremists in Croatia have aggravated the already extremely tense situation, and the Yugoslav Army has called for martial law. In response to this crisis, I sponsored S. Res. 106, which was unanimously approved by the Senate on April 18. This resolution reflects the consensus in the Senate that U.S. policy toward Yugoslavia should be based on support for democracy and human rights for all of the people of Yugoslavia. It also puts the Senate on record in opposition to the use of force by the Yugoslav Army and in opposition to the repressive policies of Serbian President Milosevic in the province of Kosova. The fact is, however, that the democratic republics in Yugoslavia need more than-just encouragement and moral support. Regrettably, under our current foreign aid program it is impossible for the United States to give financial assistance directly to republics. Any U.S. aid intended for the democratic republics in Yugoslavia would have to be sent directly to the communist controlled Yugoslavian central government. This is why I have introduced S. 9, the Direct Aid for Democracy Act. This legislation authorizes the administration to channel aid directly to republics that are on the road to democracy, and simultaneously to deny aid to communist central governments and republics in countries such as Yugoslavia and the Soviet Union. In my view, this is certainly no time to be giving American dollars to subsidize hard-line, repressive policies. But, it is time to get off the sidelines and unequivocally support democratic forces in these two countries. If passed, the Direct Aid for Democracy Act would give a big push to democracy in Yugoslavia as well as the Soviet Union. Again, thank you for writing and sharing your thoughts. Sincerely yours, BOB DOLE United States Senate Petkovšek appointed to Ohio Arts Council Ohio Governor George V. Voinovich on Tuesday announced three appointments to the Ohio Arts Council, a 15-member board charged with fostering and encouraging the development of the arts and the preservation of Ohio’s cultural heritage. Members are paid expenses. Tony Petkovšek, a Democrat from Cleveland, was named to the Ohio Arts Council for a term beginning July 2 and ending July 1, 1996. He replaces Jeffrey Cole, a Democrat from Granville, whose term expired. Petkovšek, a well-respected leader in northeastern Ohio’s ethnic communities, has been an announcer and producer of ethnic radio programs on WELW 1330 AM and WCPN 90.3 FM for nearly 30 years. * * * * * * *- * * * * * * * * *■ * * * * * * * * * * * * » * * *- * Contact us for all Your Travel Needs Foreign & Domestic PATRICIA SPIVAK TRAVEL CONSULTANT BUSINESS OR PLEASURE WEEKEND TRIPS TO WORLD TOURS FULL SERVICE AGENCY Visit Your Relatives in EUROPE 22078 LAKESHORE BLVD. EUCLID, OHIO 44123 PHONE: (216) 261-1050 800-659-2662 a- DONNA LUCAS Owner/Manager . *■★★★★★★★**★★*★***★★★★★★★*★★★★****★** 100% FREE Freedom CHECKING • Cleveland 920 E. 185th St......486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd..371-2000 • Euclid 1515 E. 260th St........731-8865 • Mayfield His. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Under Rd........831 -8800 • Richmond Hts. 27100 Chardon Rd...944-5500 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd....291-2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd 944-3400 •No ATM Fees •No Monthly Fees • Initial Supply of Checks FREE •Unlimited Check Writing •No Minimum Balance Required METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Sister Kristoff pursuing 3rd masters Sister Donna Kristoff, O.S.U., a professor in art, is attending Rochester Institute of Technology, a college of Fine and Applied Arts, in New York. She is pursuing another Masters degree in Fine Arts, her third one. She was awarded a large grant for the next term. So far her grade point average has been 4.0. Donna is the daughter of Ann Kristoff of Euclid, Ohio, and the late Frank, also an artist. Another daughter, Doris, who is a registered nurse, is taking courses at Ursuline Col- lege for a degree in Management in Home Health Care. She also is an A student. Her daughter Kristen who attends Miami University, just finished her junior year and with her high yield of studies, received a $300 award for her senior year. All A’s. It makes things a lot brighter for Ann, who just recently had to undergo major surgery at Meridia Euclid Hospital. The surgery was successful; however, she developed a blood clot, which made matters a touch and go situation. Hospitalized for 25 days, she is now recuperating at her daughter’s (the nurse) home. My, how wonderful to have children who can return some of their training. We wish you a speedy recovery and look forward to seeing you at your various clubs with which you are so active. —a Friend Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 Grdina—Cosic—F aulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shtrfe Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS Tofant Interviewed for Babe Ruth special Former Cleveland police detective and now retired bonvivani who spends a lot of his time growing tomatoes and spinning yarns called to say he was interviewed by Channel 25, the educational station in Cleveland for an upcoming special about Babe Ruth to air on July 8th. It seems that Tofant in his youth was one of the sports writers for this paper along with Johnny Kovacic and Ray Grdina. One day at old League Park when the Indians were playing the Yankees in a baseball game, Tofant walked up to Ruth and asked him if he could interview him for a neighborhood Slovenian paper. Ruth said, “Go ahead, kid,” Tofant asked him for some batting tips for the young Slovenians and Ruth obliged. After the interview Ruth said, “Hey, kid, don’t forget to save me a few copies.” Tofant explained that Ruth called everybody “Kid.” The interview was published in the Ameriška Domovina on May 29, 1931 and the next time the Yankees were in town Tofant gave Ruth six copies and Ruth said, “I’m gonna take these to New York with me and show everybody how I PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine, i Help yourself to PICK 3, I PICK 4, Super Lotto, The |i OkHO I Kicker, CARDS and scratch-off I j^jlTCDy / game tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer Remember Raymond R. November ATTORNEY • ODVETNIK • Wills and Estates — • Personal Injury • Real Estate — • Divorce & Dissolution 1020 Leader Building, 526 Superior — 696-5944 ^ . it j/' . ^ MIDWEST’S ONLY DRIVE-THRU WILDLIFE PARK —Only minutes from CEDAR POINT— NOW AT ONE LOW PRICE... DON'T MISS IT! ■ ^ 7w*v' W*' M Jk • Free Elephant Rides • Camel Rides • Pony Rides • Bird Show • Turtle Taxi (For Kids Only) • Reptile Exhibit • Jungle junction Playland • Free Animal Food • Ample Free Parking and MUCH, MUCH MORE... DON’T MISS IT! It’s a Jungle of Fun. Now at SPECIAL DISCOUNT SAVINGS! Open Daily RAIN or SHINE 9 am - 7 pm Mid-May thru Labor Day 237 LIGHTNER RD„ PORT CLINTON, OHIO Phone: (419) 732-3606 Toll Free 1-800-521-2660 discount coupon VRICAK SAfARI MIMJFEMRK WORLD FAMOUS °nly minutes from CEDAR POINT So 00 Off regular price ticket — _ __ _,h anV other otter. DISCOUNT COUPON MltUfE PARK WORLD FAMOUS w ONLY MINUTES FROM CEDAR POINT $0 00 tea Off regular price ticket One coupon per person May not be used in combination with any other offer. DISCOUNT COUPON DISCOUNT COUPON (fgžiai I festal ONLY MINUTES FROM CEDAR POINT ONLY MINUTES FROM CEDAR POINT $900 j $900 te a Off te a Off regular price ticket I regular price ticket One coupon per person | One coupon per person May not be used in combination 1 May not be used in combination with any other offer. with any other offer. made the Slovenian paper.” Tofant also recalled that Bill Lobe and he used to hang around the clubhouse and run errands for the ball players. “They used to tip us a dollar, but not Ruth. The Babe always gave us $5. — Not bad for those days.” Tofant told these stories for Channel 25 which he hopes will be aired on the July 8th broadcast. Eat your heart out, Bob Dolgan. phone 777-0644 23460 Lorain Rd.TT R8 your cytoKief at VCtekto's. Caladium • Cannas Begonia Bulbs • Dahlia Reg. up to $2.99 Close Out Price M* ea. MULCH 3 Cu. Ft Large Bags PINE MULCH 5 for'15.99 CYPRESS MULCH 5 for'18.99 TOP SOIL 40 IDl '1.69 Reg. S2.29 MICHIGAN PEAT 401». '1.69 Reg. S2.29 STRAW Large Bale'3.99 COMPOST MANURE 40 8». '1.69 Rag, g.99 Ith purchi must ask for HYBRID UlY Special ROSES Hybrid Potted in Earth *7.99 & up Buy 3 Get One FREE , A17.99 Value item nemjreltv inte open porouc ho ak and water penetote-anprowt *4.99 Kentucky Blue Seed 99*/ lb | DEHYDRATED COW MANURE 25 lbs. Now »».At rea. '3.99 ____| Perennials K^s of varieties to pick from (Gloriosa Oaky, Fat Glare, Canudon) MIX OR MATCH 5 for *10.00 or ‘2.99 each ______—quart size— Border Privet Hedge Neat horizontal branching Habit with regulars spaced leaves, hardy, dense shrub. Potted. >1------- 25 plants tor > SPECIAL OF THE MIK« PETUNIAS 59* per tray! .•> MARIGOLDS ZINNIAS • SNAPS IMPAHENTS • VEGETABLE PIAN1S 1 »•‘am* STATUARY Benches Bird Baths Madonna Mushrooms SHRUBS I Burning bush reg. 12.99 MU M9 Pink Speraea reg. 6.99 MU 4.M Roy Glow Batbeny MUM* Rhododendron 2299 MU *.♦* ElfmlnateWewfc with Plastic Mukh . 3 ft x (00 It. req. 5.99 SALK 1.99 RAPID GRO Plant Food ^BuyTlb. Get 1 FREE! ORTHO I WEED-B-GON Lawn Weed KJOer- I * Con toku 2, 4 Dj I and MCPP-two pro^ I van brondl*of w.«tV ‘ Hart. J Kills dand*lion«S I and many othar i I broadlaaf w««dt t» and ati-any k# in lb# lawn. NOV ONLY •S.9« 9.^ r M«D MID 20 ibs *4.19 SSSW”- KS SCALLOP EDGING 1 (Gray or Red) 24-in. < '1.89 PATIO STONE 8"xl6" 89* ’ Ornamental Garden Pottery ' Fountains ' Japanese Lantenu Open Daily & Sunday for four Gardening Convenience WALDO'S 23460 Lorain Rd 777-0644 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 20, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNb zu, i 3» i 4 RECIPE TOSSED PINEAPPLE CHICKEN SALAD 1 can (20 oz.) chunk pineapple in juice or syrup Tarragon dressing 2 whole chicken breasts cooked, shredded 1/2 medium red bell pepper, sliced 2 quarts torn Romaine lettuce 1 cup shredded carrots 2 tablespoons minced green onion Drain pineapple, reserving 1 tablespoon liquid for Tarragon Dressing. Add chicken to salad bowl. Pour Tarragon Dressing over and toss well. Toss in remaining ingredients. Serve at once. Makes 4 servings. Tarragon Dressing: In a screw-top jar, combine reserved pineapple liquid, 1 clove crushed garlic, 1/4 cup fresh lemon juice, 1/4 cup olive oil, 1-1/4 teaspoons crumbled tarragon, 1/2 teaspoon salt and 1/4 teaspoon pepper. Shake well. John Blatnik marks 85th year CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.’ On a beautiful Sunday, June 9, the members of the John Blatnik family gathered in Garfield Park to celebrate an important milestone - the 85th birthday of their wonderful father, John Blatnik. Actually his birthday was on June 6 but a cook-out dinner in the verdant surroundings of the park highlighted the grand occasion on that Sunday. For John Blatnik, it was a time to recall his past years of life, amazingly he looks much younger, with a head of hair, a good loud clear voice and a spring in his gait. Our celebrant, John Blatnik said, “I was born in the small village of Lece in the parish of Krka, Dolenjsko near Zuzenberk in 1906. My parents, John Blatnik and Maria, nee Globokar, were farmers of a “grunt” (land estate). There were five ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary A. Zak, licensed funeral director brothers and three sisters in our family. We helped my parents with the farming; 1 also went to school for 12 years in Krka. In 1927, I went to serve in the Yugoslavian Air Force and spent my training time in the historic Sarajevo region of Bosnia. “It was in 1929 that I decided to leave my homeland of Slovenia and on March 19 of that year I went to Bremen, Germany. I spent two weeks there until I received clearance papers to board a German ship. The sea voyage lasted two weeks when we reached the port of Halifax, Nova Scotia. The trip cost $150.00 for first class accommodations. My destination was Edmonton, Alberta in Canada since some of the boys from our village were living there. I boarded a Canadian Pacific train and after about 2-1/2 days of scenic viewing we reached Edmonton, a 3,000 mile journey. “I went to a 130 acre dairy farm owned by an Irishman since some of my countrymen were employed there, they were happy to see me again. I stayed at the dairy farm for 12 years until Dec. 7, 1941 when Japan attacked the U.S. at Pearl Harbor and other outposts. “I went to Vancouver Island in British Columbia where I was given a choice of Army or work in a lumber mill. I chose the later so I learned the art of grading (measuring, etc.) lumber. “I remained at the lumber mill until 1949 when my mother in Europe wrote to me that I should visit her brother (my uncle) in Cleveland, which I did. While I was there I met a lovely girl, Anna Malter. When I returned to Vancouver, I learned that the only way I could become a U.S. citizen was to marry an American woman citizen. “Having met Anna Malter earlier, I proposed marriage to her and she accepted. She came to Vancouver in 1949 and there in the Croatian Hall, a Slovenian woman cooked the wedding feast for us. There were over 100 persons in attendance. It was the first Slovenian wedding in Vancouver, the cost was $200.00. “In 1950, my wife Anna and I came to the U.S. We lived with her parents in Cleveland’s south side. My wife then secured employment for me by calling Walden Tool Company on Woodhill Road. I was asked if I could read a rule; of course I could, having done similar work grading at the lumber mill. In the course of the years our family grew. We raised three sons, John, Gregory, Eddie and a daughter, Mary. In 1973 I retired from Walden Tool and at the same time we moved to Garfield Heights from E. 93rd in the Harvard-Miles area. “Fourteen years ago, after we attended Mass as was our custom, my wife began preparing breakfast. Shortly afterwards she went to lie down and said she didn’t feel too well. She suffered a massive heart attack which was fatal. It was a great shock to our family. “Now all of the children have married and have their own families and I am a grandfather nine times. My hobby is picture-taking. I have thousands of photos. I have visited Yugoslavia and my birthplace of Lece six times. “One year when my wife was living, we bought bus passes for $350 and we went through Canada from Quebec to the western British Columbia down to Washington state and throughout the central and northern states back to Ohio. “I don’t drive a car ever since my experience in 1935 while I was at the Edmonton dairy farm. I bought a Ford and without having any person to teach me, I tried my hand at driving. Well, when I backed up rather quickly, the farmer lady yelled at me when I hit the chicken coop, scattering hens all over the place. That bad experience ended my driving days. I haven’t attempted to drive to this very day. “As for my health, I am still able to work but heavier tasks like snow shoveling are not for me. I have learned to cook since my wife’s death and I make dinners such as spaghetti and roast beef. I especially am proud of my chicken dinners. I use “shake and bake” ingredients, roast the chicken at 400 degrees for one hour, turning the chicken over at the half hour. I like to go downtown by bus, to St. John’s Cathedral and also do shopping at some of the stores. I also enjoy going to the airport by rapid transit. At home, I have a nice flower garden and raise home-grown tomatoes. I keep the lawn trimmed and neat, and clean my house regularly. I enjoy retirement which has totalled 18 years to date. Of course, it would be a great deal better if my life’s companion, Anna, was still with me.” Written by Frank Zupančič EDITOR’S NOTE: We at the American Home wish our long-time subscriber John Blatnik all the best of health and happiness in his golden years! STERLE-SANKOVIC Funeral Home (Formerly Sankovic-Johnson) 15314 Macauley Avenue (Corner of E. 152 & Lake Shore Blvd.) Joseph J. Sterle - Director (216) 531-3600 Margie Kamber Died June 25, 1940 Darling Daughter Gone is the face we loved so dear, Silent the voice we loved to hear. Too far away for sight or speech. But not too far for thoughts to reach. Loving memories never die, As years roll on and days pass by. Deep in our hearts memories are kept, Of those we loved and will never forget. Joseph Kamber Died Nov. 22, 1976 To my loving husband A million times I’ve needed you, A million times I’ve cried If love alone could have saved you, You never would have died. In life I’ve loved you dearly In death I love you still In my heart you hold a place That no one else can fill. It broke my heart to lose you, But you did not go alone For part oi me went with you The day God took you home. Frank M. Penko Died Jan. 9, 1974 To My Loving Son We often think of the days gone by, When we were all together; A shadow o’er our life is cast, A loved one gone forever. Within our store of memories You hold a place apart, For no one else can ever be More cherished in our hearts. Sadly missed by Julia Kamber — wife and mother Irene Pasalaqua — daughter - John — Stepson 13 grandchildren — 15 areat-grandchildren Family in Cleveland and Europe Bishop comments on St. Vitus saga June 3, 1991 Dear Parishioner of St. Vitus, I wish to take this opportunity to personally comment on recent events at Saint Vitus Parish. During the elections for the Parish Pastoral Council, I asked a member of our diocesan staff, Mr. Richard Krivanka, the Director of our Diocesan Pastoral Planning Office, to review the process and its completion. His work included spending several hours on Sunday, May 19, to observe the voting procedure and to participate in the counting of ballots. The process used by Father Božnar and the Parish Pastoral Council was found to be very open to the voice of parishioners in both the nomination of candidates and subsequent voting. In addition, Mr. Krivanka noted that he does not know of a more carefully managed Parish voting procedure with regard to assuring an honest vote. The parishioners have had the opportunity to speak in this process and they have done so. I now call upon the entire parish community to support the Parish Pastoral Council in carrying out its purpose of promoting the spiritual growth of the parish community and planning ways f°r the parish to carry out the Ptission of the Church. ft is unfortuante that letters jhtd other written materials have been circulated that impugn the character and integrity of the priests of your parish and other individuals of the Parish and our diocese. Whenever we violate the most basic principles of Christian charity and respect which should guide every part of Parish life, we do much harm In Loving Memory of the lith ANNIVE OF THE DEATH HUSBAND, F father-in-law, I father AND BR 'fusepn stn l>assed away Jum . mat sac on© we love G0rtatlled awaV-took him he 8 His W||| . 8,;our hear,s Sadly missei D Wife — je Dau9hter, Rosal and Fam Sister:'7u m .ers Jennie Josephine 0l °f Euc ^nd, Jllnf to the Catholic Church and to the community of Saint Vitus Parish. I recognize that the issue of possible church renovations has been very sensitive. If and when the Parish Pastoral Council develops any proposals for renovation work, all parishioners will have the opportunity to give their own opinion before any changes are approved. Any effort to manipulate or undermine the Council’s efforts to consult the parishioners is not consistent with the prayerful and charitable discernment that should characterize decisionmaking in the Church. Saint Vitus Parish has been a great blessing to our diocese. You are now preparing to celebrate one hundred years of a proud heritage in serving the Slovenian people and the surrounding neighborhoods. It is my sincere hope that each parishioner will continue this tradition by doing their utmost to be a witness to the spirit of reconciliation and care to which Jesus calls all of His people. Sincerely yours in Christ, Most Reverend Anthony M. Pilla Bishop of Cleveland Anton M. Lavrisha ATTORNKY-AT-I.AW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villa view Road at Neff 692-1172 In Memoriam OF OUR DEAR FATHER who passed away June 11, 1983 His helping hand was always first to render any aid he could. His voice was always raised in praise. His words were wise and good. Dear father, since you’ve gone away, The ones you loved so true, try hard to carry on the way we know you’d want us to. Dear Dad, we miss you very much! son, Frank Jr., and wife, Emma Patricia Wilks, Francine Žabkar, granddaughters, and great-grandchildren Kramer’s Mark 56th Heartiest congratulations to Frances and Tony Kramer who will be observing their 56th wedding anniversary on Saturday, June 22. Frances and Tony are well known and respected in the Slovenian community. In their earlier years, they were admired as smooth ballroom dancers and they often danced the night away with polka music. Sincerest best wishes for good health and thanks for being two good people, admired and esteemed by all. “In the factory we make cosmetics; in the drugstore we sell hope.” —Charles Revson Such a deal! by John Mercina How many times have you heard people say, “There are no deals to be found anymore!” I’ll try to disprove that for you and offer you a variety of ways to make money / get a legitimate deal within one hour of Cleveland. Details for these can be received if you send me a self-addressed stamped envelope, c/o the Ameriška Domovina. 1 • — Buy an improved building lot in a private lake development for as little as $2,500. 2. — Make $1,000 in one day, delivering mulch. 3. — A full breakfast with unlimited coffee for $1.49 within a shouting distance of Amish farms. 4. — Improved $100 lots 5 within the city of Cleveland ready for your new house. 5. — A custom-built, new 3 bedroom home with a full basement for as little as $65,000. 6. — A store selling ladies’ fashions for $10 or less. Have you found a good deal? Share it with our readers by sending the details to John Mercina c/o this paper. In Memory Deepest thanks to Mr. and Mrs. Stanko Šajnovič owners of Stanrika Farms Ltd., (raising 30,000 turkeys and 10,000 chickens), of R.R. 5, Orillia, Ont., for their donation of $50.00 to Ameriška Domovina in memory of Joseph Melaher. In Appreciation and Loving Memory 1905 1991 It is in deep sorrow, yet in complete submission to the will of our Creator, that we announce the passing of our beloved husband, father, grandfather, father-in-law, brother, and uncle MICHAEL M. KOLAR who was called to his heavenly reward on January 29, 1991. He was born in Cleveland, Ohio on January 3, 1905. Our dear one was a member of St. Vitus Holy Name Society, one of its organizers. Retreat Chairman, and dubbed “Mr. Holy Name,” St. Vincent de Paul Society of St. Vitus, and its longtime President until he became ill, St. Vitus Councilman, and member of the Ushers Club, St. Vitus Lodge No. 25 of KSKJ, Catholic Knights of Ohio, and a member of the St. Vitus Carnival Committee for many years. He was a devout Catholic and attended Mass daily for many years until he was unable to do so. Our beloved was an employee of the American Home Publishing Co. (“Ameriška Domovina”) for over fifty years. Funeral services were held on February 1,1991 from the Zak Funeral Home, St. Clair Avenue, with a Mass of the Resurrection in St. Vitus Church, and laid to rest in Calvary Cemetery, Section 62. We are especially grateful to Rev. Joseph Boznar who celebrated the funeral Mass, and to concelebrants Rev. Frank Sterk, Rev. William Jerse, Rev. John Kumse, and Rev. Victor Cimperman. We are deeply thankful to Rev. Joseph Boznar for his many visits with the Eucharist, his beautiful homily, his prayers at the funeral home and at graveside. Many thanks are also extended to Sister Mary Avsec who made frequent home visits with the Eucharist. We are deeply indebted to the members of the organizations he belonged to, who paid their respects in such large numbers, and especially to St. Vitus Mothers Club and St. Vitus Holy Name Society members who prayed the rosary. Deep appreciation is extended to everyone for their beautiful floral pieces. Mass offerings, charitable contributions in his memory, and for the many expressions of sym- ■< pathy. From the depth of our hearts we thank all who came to the funeral home, attended the church services, provided transportation, and accompanied our beloved Mike to his final resting place. Many thanks to the organist, David Križan, and Arline Križan for their beautiful singing and accompaniment during the funeral Mass. We are thankful to the pallbearers and to the staff of the Zak Funeral Home for their courtesies, and careful attention to all of the funeral details. The Kolar family wants to thank everyone who remained with us for some time after the funeral, and shared the delicious luncheon with us at the Sterle Country House. Thank you cards were sent to all who remembered us and our dear Mike in a special way. If, accidentally, we missed anyone, please accept our apology, and may this public notice serve as a special thanks to you. It broke our hearts to lose you. But you did not go alone; For part of us went with you. The day God took you home. Sadly missed by: MARY KOLAR (nee Sterk), wife; ANN MARIE CAREY, daughter; DR. MICHAEL KOLAR and JOSEPH KOLAR, sons; MARY AGNES MALLOY and MARGARET KOLAR, daughters-DON CAREY and MICHAEL MALLOY, sons-in-law; ANNE and KATHLEEN KOLAR, daughters-in-law; 14 grandchildren; ANNE LARKO, sister; and remaining relatives. Cleveland, Ohio, June 20, 1991. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 20, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 20, 1991 Circle 2 Slovenian Junior Chorus Premiers “Not Too Young...” tape 6 Coming Events... Sunday, June 23 Ohio KSK.T Day Picnic at Slovenska Pristava. Music, dancing, food, refreshments. Everyone invited! Wednesday, June 26 Waterloo Pensioners Picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. Dinner 1 to 3, dancing 3 to 6 with Chuck Krivec Orchestra. $8.50 for dinner and admission, or $3.00 admission only. Sunday, June 30 Slovenian Sports Club Volleyball and Balinca Tournament. Wednesday, July 3 Club of Associations of the St. Clair Slovenian Home is inviting members to a Pre-4th of July Jam Session from 7:30 to 1 a.m. in the Clubroom. Come and enjoy Wednesday night at the SNH, St. Clair. Wednesday, July 10 Holmes Ave. Pensioners Picnic at KSKJ Farm on White Rd. 12 noon to 6 p.m. Food and refreshments, music, games and much more. Admission is free. Everyone welcome. The spotlight is on SNPJ Farm as the Circle 2 Slovenian Junior Chorus of the Slovene National Benefit Society debuts its new recording, “Not Too Young to Polka,” with a special performance on Sunday, June 30. The festivities begin at 2 with a polka show featuring the Slovenian-style selections from the album. The 50-voice ensemble, directed by Cecilia Dolgan, will entertain you with such lively renditions as “Polka Rock ‘n’ Roll,” “The Girl in the Garden,” and the “Happy Birthday Polka.” You’ll chuckle at the “Old McDonald Polka” — all in Slovenian, complete with animal sounds. Cassettes will be on sale at a special price. The Slovene National Benefit Society (SNPJ) is America’s largest Slovenian organization, with 7,000 members in Cuyahoga and Lake Counties alone. The group’s SNPJ Farm has been a Cleveland-style polka dance center for more than half a century. The Slovenian Junior Chorus per- forms in concert twice each year and has appeared in Slovenia, EPCOT Center and Canada. Come early for dinner from 1 to 3, and stay for dancing with Ray Polantz Orchestra from 3:30 to 7:30. Your hosts, the members and friends of Lodge 5, will have refreshments and sandwiches available all day. SNPJ Farm is on Heath Road in Kirtland, just off Chardon Rd. (Rt. 6), three miles east of Route 306. Joe Valencie, Vice President Lodge 5 Memorial Services On Sunday, June 23 a memorial service for the late Anton Schubel, Carolyn Sudan, Mollie Frank, Joe Batis, Marie Babitt, Tom Ger-mack and Edward Bradach will be offered in conjunction with the 11 a.m. Liturgy at St. Nicholas Byzantine Catholic Church at East 36th and Superior Avenue. This is also the day of the annual barbecued lamb picnic held at St. Nicholas in the lower hall. Chicken and sausage dinners will also be available beginning at noon. The lamb must be ordered in advance; anyone interested may call John Perencevic at 361-5115 or 692-1698. The price per pound is $7.00 and includes green onions and rye bread. The other dinners are complete with vegetable and dessert for $7.00, half price for children. Music will be by the Croatian Sons Tamburitza ensemble. All are welcome. John N. Perencevic Meeting St. Mary’s (Collinwood) school will hold a meeting on June 27 at 7 p.m. in the school cafeteria at E. 156 and Holmes Ave. Plan to attend. Refreshments, and tickets will be available for the “Home Coming” for alumni and spouses set for Oct. 20 with a noon Mass followed with dinner in the school cafeteria. Cost is $12.50. Entertainment is by A1 Strukel. For tickets call Lou Jerkič at 732-8437 or by mail with check made out to St. Mary’s School Alumni Assoc, and send to Bea Jerkič, 414 E. 274 St., Euclid, OH 44132, phone 216-3295. Roast-Beef Dinner A roast beef/chicken dinner will be held on Sunday, June 30 at St. Vitus Auditorium in conjunction with the St. Vitus Summer Mini-Festival. Cost is $7 for adults and $3.50 for children. Dinners will be served in the cafeteria with takeout dinners available. Time for the dinners is 11:30 a.m. to 3 p.m. Tickets may be preordered by calling 361-1444 or 585-1360. After the dinner winners for the parish raffle will be announced. Speedy Recovery Get Well Quick wishes to our button box king Frank Novak. He underwent surgery last week at Meridia Euclid Hospital. Dr. Edward J. Floyd AND Dr. Donald R. Farley Announce they have taken over the Podiatric Practice of Dr. Cyril Gostich at 26100 Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio 44132 Telephone: 731-5886 Former and new patients are most welcome. SLOVENE RETIREMENT HOME A Home for Comfortable, Carefree Retirement 8320 Cypress Avenue (714) 823-3944 Fontana, California 92335 In Loving Memory OF OUR HUSBAND AND UNCLE 16th Anniversary EDWARD J. KOVACIC He had a smile, a pleasant way A helping hand to all he knew. He was so kind, so generous and true, On earth he nobly did his best, Grant him, Jesus heavenly rest. Loving wife, Marie; daughter, Barbara and family son, Edward J. Jr. and family Tony Okicki Fifth Anniversary He passed away June 22, 1985 God took him home, it was His will, . But in our hearts we love him still; His memory is as dear today as in the hour he passed away. We often sit and think of him when we are alone, For memory is the only friend that grief can call its own. , Sadly mt-eeed by: Wife - Mary brother-in-law Stanley Zupančič & wife Ann Many nieces ana nepnews A.D. VACATION The Ameriška Domovina will not be printed the first week of July for vacation. There will be no paper on July 4th. We will resume regular printing on Thursday, July 11th. In Memory Mrs. Annie Filipič donated $50.00 to the Ameriška Domovina in memory of her daughter Sylvia Stephan on the third anniversary of her death on June 21st. * “Be bold in what you stand for and careful what you fall for.” —Ruth Boorstin Donation Thanks to Mr. and Mrs. Joseph Zlatoper who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. In Memory Thanks to Antonia Lausche, Richmond Hts., Ohio who donated $10.00 to the Ameriška Domovina in memory of Mrs. Vera Knaus Gluck. In Memory Enclosed is our $25.00 subscription for the year and an extra donation of $15.00 in memory of my parents Christ and Julia Peternel. Ed and Julie Harbie THE COUNTRY BUTCHER 26187 Chardon Rd., Richmond Heights 289-1956 Mon-Fri 9 a.m. - 7 p.m., Sat.: 8 a.m. 6 p.m. BARBECUE HEADQUARTERS FRESH MEA TS, POUL TR Y and SEA FOODS SLOVENIAN SA USA GE GOURMET DESSERTS DAISYFIELD PORK — PICNIC PAKS for 8 — Full Service Deli Mary Jo Toth — Manager ■ nrjani: SALES - SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS SHEET METAL REFRIGERATION ■k'kirk-kirk'kiciciKirkirk'kirkiK'k'kirk-k-k'k'k-it'k'^-k-kitirtrk'k * * * ^ ____________ J •■a Established 1963 * * £ (216)692-2557 76oe. 200™ street * CLEVELAND, OHIO 44119 £ Kadarkoli imate J problem v vašemu domu * pokličite našo znano 4- Ameriško Slovensko podjetje. ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★■fr*-***-********** PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. —v -Vl Help yourself to PICK 3, | PICK 4, Super Lotto, The I OHIO I Kicker, CARDS and scratch-off jCjl l€RY/ 9ame tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina fcTTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday^June 20, 1991 Vesti iz Slovenije James A. Baker danes v Jugoslaviji Danes je ameriški zunanji minister James A. Baker III na uradnem obisku v Washingtonu. Vesti o tem obisku ob tem poročanju še ni, vendar je Bakerjev naglo organizirani obisk pripisati veliki skrbi v Bushovi administraciji o možnosti, da je Jugoslavija kot država na robu razpada in da utegne ta razpad imeti hude, negativne posledice tako za njene narode kakor za vzhodno Evropo s SZ vred, s tem tudi za ameriško ter zahodnoevropsko politiko do tega območja. Poleg Pogovorov z jugoslovanskim predsednikom vlade Antejem Markovičem, je izrazil Baker Heljo za pogovor s predsedniki šestih republik. Splošno bo Baker pozival svoje sobesednike, naj vendar Jugoslavijo ohranijo, a na podlagi vsem njenim narodom sprejemljive-8a, na demokratični ureditvi zasnovanega sistema. Gotovo bo ameriški tisk v naslednjih dneh poročal o učinku Bakerjevega poskusa. Slovenska odločitev, da proglasi neodvisnost junija, nespremenjena — Dramatičnih takojšnjih sprememb najbrž ne bo Kljub pričakovanim hudim gospodarskim posledicam in tudi nenaklonjenosti zu-nunjega sveta, namerava Slovenija res proglasiti svojo neodvisnost prihodnjo sredo, 26. junija. Lojze Peterle, predsednik slovenske vlade, je izjavil za agencijo AP, da za Slovenijo ni več izbire, da ni več poti nazaj. Slovenski proglasitvi se bo konec meseca, JO. junija, pridružila še Hrvaška. Čeprav je proglasitev neodvisnosti za Vsak narod izredno veliko, zgodovinsko deduje, sami voditelji Slovenije poudarjajo, ^ takojšnjih dramatičnih sprememb ne bo, razen, seveda, če ne bodo vsiljene od zunaj, pa spet ne pričakujejo. Tako na primer ne bo novega slovenskega denarja oz. valute, |udi ne slovenskih potnih listov, po vsej ver-J®tnosti ne bo nobena država priznala Sloveli6 (z izjemo seveda Hrvaške). Tudi ne bo jj°bena sprememba glede navzočnosti več °120 tisoč pripadnikov Jugoslovenske Ijud-ke armade na ozemlju Slovenije. Proglasitev neodvisnosti je pa v očeh 0venskega političnega vodstva izredno po-^embno dejanje. Pomeni začetek državnosti ^ narod, ki je po razpadu Avstro-ogrske ^°narhije 1918. leta prešel iz enega več-r°dne države v drugo, Jugoslavijo. Ker se je tudi ta država izkazala za neprimerno glede varovanja temeljnih interesov slovenskega naroda, se je le-ta na referendumu 23. decembra lani odločil za samostojnost, za neodvisnost. Razvoj dogodkov v Jugoslaviji v šestih mesecih po referendumu je, če kaj, še bolj prepričal Slovence in Slovenke, da ni drugega izhoda kot neodvisno Slovenijo. V svojih izjavah tako za domačno kot mednarodno javnost, so pa demokratično izvoljeni predstavniki Slovenije vedno poudarjali, da so pripravljeni ostati v temeljito reformirani jugoslovanski državi, vendar pod pogojem, da bi Slovenija ohranila v bistvu vse tiste lastnosti, ki pripadajo suvereni državi. Tako želijo slovenski voditelji nov začetek pogajanj z ostalimi deli sedanje Jugoslavije z namenom, da se dogovarjajo o nekakšni konfederalni državi. Do 26. junija bo slovenski parlament sprejel dvanajst ključnih zakonov, ki bodo med drugim obravnavali osrednjo slovensko banko, carino in državljanstvo. Poleg političnih težav pri uspešni osamosvojitvi Slovenije, bo treba veliko pozornosti posvečati gospodarskemu preživetju. Čeprav ima Slovenija le okrog 8 odstotkov sedanjega jugoslovanskega prebivalstva, ustvarja okrog 35 odstotkov jugoslovanske industrijske proizvodnje dobro četrtino vsega jugoslovanskega izvoza. Res je pa tudi, da tradicionalno prodaja Slovenija okrog tretjino svojega proizvoda drugim republikam SFRJ, in da mnoga slovenska podjetja niso konkurenčna z avstrijskimi, italijanskimi tako glede storilnosti kot kvalitete. Nov slovenski dnevnik »Slovenec« Včeraj je prišlo preko telefaksa iz Ljubljane sporočilo o skorajšnjem izhajanju novega slovenskega dnevnika. Jože Poličar, urednik za mednarodno politiko, je pisal: »Z veseljem Vam sporočamo, da začenjamo v teh dneh s tiskanjem novega slovenskega dnevnika Slovenec. Upamo in verjamemo, da bo to nov korak na poti k popolnejši obveščenosti in prispevek k slovenski samostojnosti. V teh prelomnih trenutkih delimo z Vami veselje, saj se uresničujejo sanje mnogih rodov. Stopamo na novo pot, v začetku težko, a vendar v veri, da bo negotovi pomladi sledilo tudi toplo poletje.« Lepo povedano. Še vedno ni bilo posredovanih nobenih podatkov glede naročnine za ZDA V dneh pred proglasitvijo neodvisnosti Slovenije od Jugoslavije, je v središču pozornosti med drugimi slovenskimi voditelji tudi predsednik vlade Lojze Peterle. Foto ga predstavlja skupaj s svojo družino, ženo in tremi otroki. NOVI GROBOVI Mary J. Hočevar Umrla je 90 let stara Mary J. Hočevar, rojena Novak, vdova po Charlesu L., Franka J., Raymonda P. (Kalamazoo, Mich.) in Mary Louise (pok.), 10-krat stara mati, 6-krat prastara mati, sestra Ane Štraus (Slov.) ter že pok. Josephine Oberstar, Josepha, Louisa, Ig-natiusa, Franka, Josephine in Franka. Pogreb bo iz Fortunovega zavoda na 5316 Fleet Ave. danes, v četrtek, dop. ob 9., v cerkev sv. Lovrenca ob 9.30 in nato na Kalvarijo. Frank A. Fortuna Dne 16. junija je za srčnim infarktom umrl 68 let stari Frank A. Fortuna, rojen v Clevelandu, zadnjih 11 let živeč v Willowicku, mož Josephine, roj. Kovačič, oče Bob-a, športnega novinarja pri Cleveland Plain Dealerju, 2-krat stari oče, brat Augusta in Vincea, zaposlen 24 let kot čr-kostavec pri Uarco Business Forms Co., nato 8 let kot raz-našalec pošte, dokler se ni 1. 1983 iz zdravstvenega razloga upokojil. Pogrebne obrede je v Želetovem zavodu na E. 152 St. sinoči opravil č.g. John Kumše iz Marije Vnebovzete. Frank J. Žnidaršič Umrl je Frank J. Žnidaršič s Thompson, Ohio, vdovec po Lillian, oče Joan Croyle, Carman Kuehn in Richarda, brat Frances Jasko, Jean Etchell, Josepha Snyder in Louisa Zn-darsica, stari oče in prastari oče. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, od 6.30 do 8.30 zv. v Behm zavodu na 26 River Rd. v Madisonu, ob 8.30 pa bodo pogrebni obredi. Bertha G. Medved Umrla je 72 let stara Bertha G. Medved, vdova po Josephu, mati Josepha, Jon-a, Jacqueline Rohr in Jennifer Grabowski, 10-krat stara MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik mati, sestra Antona Gumow-ski in Jennie Pajk. Pogreb bo jutri, 21. junija, s sv. mašo dop. ob 11. v cerkvi St. Joan of Arc v Chagrin Fallsu. KOLEDAR JUNIJ 30. — Poletni festival pri sv. Vidu. 30. — Slovenski športni klub priredi odbojkarsko in balin-carsko tekmovanje na Slovenski pristavi. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar-ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 21. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. AVGUST 4. — Dan upokojencev na Slovenski pristavi. 10. — Pevski zbor Korotan priredi večerjo na Slovenski pristavi, ob priliki zborove 40-letnice. Večerja bo servirana med 6. in 8. zv. 25. — Slovenska pristava praznuje svojo 30. obletnico obstoja. SEPTEMBER 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. 29. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi kosilo v šolskem avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prire- de letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. 13. — Klub upokojencev Slovenske pristave vabi na »koline« na SP. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tony Klepec orkester. Grdina—Cosic—F aulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis 8. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday « No. 25 Thursday, June 20, 1991 Ob Bakerjevem obisku Jugoslavije Ameriški zunanji minister James A. Baker III se je odločil, da bo poleg že napovedanega obiska Albanije prišel tudi v Jugoslavijo. Če bi bil namreč obiskal samo Albanijo, bi to v SFRJ smatrali za klofuto tej državi, ki jo ZDA sicer itak branijo pred razpadom. Čeprav ima Baker na svojem sporedu pri tem najnovejšem obisku Evrope veliko reči, ni dvoma, da je na njegovem seznamu precej visoko postavljeno vprašanje bodočnosti Jugoslavije. V Berlinu se je Baker posvetoval z državami, podpisnicami Helsinških listin med drugim tudi o ustanovitvi stalnega mehanizma, po katerem bi mogle podpisnice Helsinških listin igrati vsaj posredovalno vlogo pri razreševanju nastalih kriz. V sedanjem trenutku gre v prvi vrsti za Jugoslavijo, kajti namerava Slovenija proglasiti neodvisnost že prihodnjo sredo, 26. junija, Hrvaška pa naj bi Sloveniji sledila najkasneje do 30. junija. Baker poziva evropske države k skupnemu naporu za ohranitev Jugoslavije kot države, s tem pa ni rečeno seveda, da bi bili Baker, ZDA in evropske države za ta cilj pripravljene žrtvovati proces demokratizacije ali mirno sprejeti vojaški udar s strani JLA. Kakor vidijo v Bushovi administraciji nevarnost sproženja neustavljivega procesa razpadanja ne samo Jugoslavije, marveč tudi Sovjetske zveze, Češkoslovaške in drugih držav, če bi Sloveniji (kaj šele Hrvaški!) uspelo dokazati, da je doseg dejanske odcepitve možen, tako tudi — in najbrž še močneje — ZDA nočejo nič storiti, kar bi lahko vodilo do ravno obratnega procesa: da lahko katera država, v našem primeru Jugoslavija, svoj razpad prepreči z uporabo vojaške in policijske sile v obliki povrnitve na oblast ali nekdanjega komunističnega ali navadno diktatorskega režima. Iz tega vidika gledano postane oč;tno, da so snovalci ameriške in tudi zahodnoevropske zunanje politike v precejšnji dilemi, kajti upoštevajoč njih stališče ni prijetna ne ena ne druga izbira. Pozabiti pa se ne sme, da gre pri ZDA, Kanadi in vseh zahodnoevropskih državah za demokratične družbe, ki sicer ne pozabljajo svojih lastnih temeljnih interesov, niso pa tudi voljne podpirati dolgoročno držav, ki lahko obstajajo samo na podlagi diktature in, če mislimo na Jugoslavijo in Sovjetsko zvezo, na načrtno, sistematično kršenje temeljnih, mednarodno priznanih človečanskih pravic tako posameznikov kot narodov. Tu je ključ do končnega uspeha Slovenije. Graditi mora naprej svojo samostojnost, neodvisnost, Mimogrede iz Milwaukeeja Zajadrali smo v mesec junij, ki nam bo po vlažnem, meglenim, deževnem in vročem maju prinesel lepše in zanesljivejše polletno vreme. Staro slovensko ime je rožnik, mesec, ko vse cvete. Znana imena so še: rožni cvet, ržni cvet, sečnik, travnar, kresnik, šestnik, prašnik in senovjek. V mesecu juniju zasledimo v naravi mnogo sprememb. Ptice potihnejo in na nekaterih listnih drevesih opazimo, da so jim listi drugače obrnjeni. In še nekaj. Komaj seje začel dan pošteno daljšati, bo veselja kmalu konec. Dne 21. junija bo nastopilo polletje in dnevi bodo postajali spet krajši in manjši. In po najdaljšem dnevu in najkrajši noči, pridejo sončni dnevi, kopanje, vrtne predstave, koncerti in vrtne veselice, po naše »pikniki«. Razumljivo je, da pred jutranjo zarjo ni sonca. — Naj bo hiša še tako srečna, vedno ji sonce ne sije. — Sonce vzhaja in zahaja dobrim in hudobnim ljudem. — Kdor ima maslo na glavi, naj ne hodi na sonce. — Dokler bo sonce sijalo, bo tudi grelo. — Če sonce sije, je še na pokopališču prijetnejše. — Zato imej sonce v srcu. Največji poletni praznik je 24. junija, god sv. Janeza Krstnika. Na ta večer so v starih časih prižigali ogromne kresove. Posebno znano je bilo kresovanje v fari sv. Janeza Krstnika v Trnovem. Če na kresni dan dežuje, orehom slabo prerokuje. — Do kresa suknjo oblači, po kresu jo pa za seboj vleči. — Zavedajmo se tudi, da je v rosi kresnega jutra zdravilna moč, zato si nekateri umijejo z njo ne le obraz, temveč celo telo, ki postane s tem zelo odporno pred boleznimi. Kje pa boste dobili tolike rose in še čiste povrhu, je vprašanje. Vsem prijetno in sončno poletje, srečno in veselo naprej! Dogodki v prejšnjem mesecu V prejšnjem mesecu, 17. maja, je naša rojakinja Izabella Kralj, plesalka in umetniška voditeljica Milwaukee Dance Theatre, predstavila v Pabst gledališču program z naslovom »Srečanje z Mozartom«, sicer ob 200. obletnici smrti tega skladatelja. Bil je zelo lep, visoko umetniški večer. Poroka slovenskega fanta. Steve Ožbolt, sin našega rojaka Tonija in Darinke Ožbolt, in ljubka nevesta Debbie Ra-feldt sta si v cerkvi Blessed Sacrament na Oklahoma Ave. obljubila večno zvestobo. Poročno slavje se je vršilo v veliki dvorani Knights of Columbus ob udeležbi svatov in prijateljev. Novoporočencema iskreno čestitamo s toplo željo, da ju Bog blagoslovi z dobrim zdravjem in vsem, kar pripada k prijetnemu zakonskemu življenju. 75-letnica fare sv. Janeza Evangelista. Od leta 1916, ko se je ustanovila slovenska fara sv. Janeza Evangelista v Mil-waukeeju na S. 9. cesti, so naši ljudje izpolnjevali svoje verske dolžnosti, to vse do 1. 1966. Tega leta se je morala fara radi gradnje nove ceste preseliti v novo cerkev, na zahodno stran mesta, v predmestje Greenfield. Tu je 26. maja 1991 slavila svoj diamantni jubilej. V polno zasedeni cerkvi je slavnostno sv. mašo daroval milwauški škof Leo J. Brust, somaševali pa so gg. župnik p. Lovrenc Grom, p. Peter Jako-pec, p. Leonard Bogolin, Rev. Paul Kwasny in Rev. dr. Jože Gole. Pri maši je zbor na koru lepo in ubrano pel angleške in slovenske verske pesmi. Peli so tako lepo, da jim je škof čestital, nakar so poželi navdušen aplavz. Po cerkvenem opravilu se je slavnostno razpoloženje preneslo v spodnjo dvorano, kjer se je razvil prijateljsko srečanje med farani in farankami. Fari sv. Janeza Evangelista iskrene čestitke k 75-letnici in naj Bog faro blagoslovi k uspešni stoletnici in čez! Rojak inž. Dušan Svetlič umrl. Dne 23. maja 1991 seje inž. Dušan Svetlič za vedno poslovil od svoje ljubeče družine, prijateljev in sokolskega dela, v svojem 86. letu. Dne 27. maja je ležal na mrtvaškem odru v pogrebnem zavodu Altstadt, kjer sta se od njega poslovila rev. dr. Jože Golič z molitvijo, v imenu SKD Triglav in društva Sokol-Bratstvo v Milwaukeeju pa br. Lojze Galič. Slednji je med drugim povedal o pokojnem tole: Pokojni br. Dušan je bil ponosen Slo venec-Jugoslovan in Sokol. Bil je podstarosta Ju-goslovenskega Sokola v svobodnem svetu, bil je glavni tajnik in urednik Sokol-Vestnika. Pokojni se je že v mladih letih zapisal Tyršovi sokolski ideji, telesni in umski vzgoji, katero je gradil in kalil vse življenje. Bil je dolgoleten zvest član Sokol I Tabor v Ljubljani, kjer se je priključil in kasneje prav tako demokratičnost, izvajati temeljite gospodarske reforme, ki vodijo do tržnega gospodarstva, obenem pa ostati odprta do pogajanj z drugimi republikami oziroma narodi (nekdanje) Jugoslavije. Pri tem mora razvijati in poglabljati neposredne stike, če že ne formalne odnose, z odločujočimi mednarodnimi dejavniki, daleč v prvi vrsti z ZDA in državami Helsinških listin ter Evropske skupnosti. Naj bo ta proces še tako zapleten, tako vijugast, eno je gotovo in sicer, da si je Slovenija izbrala pot bodočnosti, ne preteklosti. Najbolj potrebna pri izvajanju te politike je poleg enotnosti vztrajnost. Dr. Rudolph M. Susel tudi z velikim uspehom vodil Sokolsko lutkovno gledališče na Taboru. Bil je tudi soustanovitelj SKD Triglav v Milwaukeeju in njegov podpornik. Rodil se je v Trstu 1. 1904. Mladostna in študentovska leta, dejansko polovico svojega življenja je preživel v Ljubljani. Visokošolske študije je končal v češkem mestu Brnu in sicer z univerzitetno diplomo kot inženir gradbeništva. Bilje poštenjak, odločnega značaja, sigurnega koraka, pokončne drže telesa. V imenu SKD Triglav in sokolskega društva Bratstvo izrekam žalujoči družini in sorodnikom naše globoko sožalje. Pokojnemu članu Trigla-vanu, zadnji triglavski poz' drav. Pokojnemu podstarosti pa zadnji sokolski pozdrav: Nazdar-Zdravo! Pogreb je bil 28. maja, s sv. mašo v cerkvi sv. Janeza Evangelista, kjer je žalno mašo z lepim nagovorom daroval rev. dr. Jože Gole. P° cerkvenem opravilu se je po* grebni sprevod razvil do mavzoleja na Mt. Olivet pokopali' | šču, kjer se je od pokojnega , br. Svetliča poslovil v imenu Jugoslovenskega Sokola v I Ameriki br. Nikola Kosič. Naj pokojni počiva v miru j in lahka naj mu bo ameriška | gruda. Ohranili Te bomo v j lepem in trajnem spominu. Lep koncert pevskega zbor* dr. Bogdana Derča. Pod p0' kroviteljstvom milwauškega pevskega zbora USPEH, je omenjeni zbor iz Ljubljane prišel v Milwaukee in sicer ž® 23. maja zvečer. Naslednji dan, petek, so se odpeljali v glavno mesto države, v Mad1' son, kjer so si ogledali razn® zanimivosti. Zvečer je bila prl' pravljena ribja večerja v pr°' štorih Knights of Columbu5 dvorane na West Allisu. Zbor je pozdravil predsed nik občinskega zbora aldef man John Turek, in to v angl® škem in slovenskem jeziku,ta kole: Dragi pevci in pevk® Pozdravljeni in dobrodošli j Ameriko in v mesto ^eS I Allis. Želim vam na pevski tuf' j neji največjega uspeha in Prl' jetnega bivanja med nami. U slovesu pa vam želim srečn^ pot v upanju, da boste doma beli Ljubljani ohranili Ameriko in West Allis, lepem spominu. Bog živi P®v( ski zbor dr. Bogdana Det* j Zbor je nam navzočim zapf več znanih slovenskih pesfl1^ Bil je lep slovenski pevski ^ čer. Koncert sam se je vršil ^ j Spominski dan praznik, t0 j 27. maja, ob 5. pop. v ka1^ drali sv. Janeza, v sredi’ Milwaukeeja. Kljub temu> je bil ameriški narodni znik, se je v katedrali zbf okrog 500 naših ljudi in Pr^ , teljev. Pevski zbor Uspeh r slovensko pesmijo pozd^, prihod ljubljanskih pevcev^ pevk pred glavni cerkveni tar- . i Ljubljanski zbor je im®1 ■(, sporedu okrog 20 slovens , umetnih in narodnih PeSj|), par črnskih in nekaj dm# (dalje na str. 10) Drago Ocvirk Cleveland, Ohio MED VAMI JE BILO LEPO Kadar je kaj lepega in gre vse bolje kakor je človek pri-žakoval, takrat, žal, čas beži s silovito naglico. Čeprav sem Prišel sem v začetku marca, se mi zdi, da sem bil tu kvečjemu kak teden. Ko se oziram na moje bivanje v Clevelandu, mi hodijo pred oči obrazi prijaznih ljudi, veseli trenutki in dogodki, pa tudi naporno učenje angleščine in študij ameriškega odnosa do religije na clevelandski državni univerzi. " Študijski dopust Na univerzah je navada, da Sre profesor po petih letih predavanj na kakšno drugo uni-Verzo in tam, semester ali dva, raziskuje, kar ga zanima in more s pridom uporabiti pri Svojem delu. Meni je uspelo dobiti študijski dopust po desetih letih predavanj na teološki fakulteti v Ljubljani. Več razlogov je, da nisem mogel na študij prej. Na fakulteti ni ni-^°8ar, ki bi me lahko zamenjal m sem moral celoletno snov iz-Predavati v enem samem semenu, kar je seveda porušilo Ustaljen urnik in obremenilo študente. Še večji problem ka-k°r to pa je slab položaj teološke fakultete. Kot vam je znano, je bila te°loŠka fakulteta ena od usta-n°viteljic Ljubljanske univer-Ze *n ji je dala tudi več rektor- jev. Ko so se komunisti enkrat usidrali na oblasti, so jo seveda brezpravno izključili iz Univerze in ji odvzeli vsakršno denarno podporo. Ves povojni čas se je fakulteta vzdrževala s podporo vernih, ki pa tudi niso imeli veliko. Naj omenim samo mimogrede, da se položaj Teološke fakultete ni zboljšal po dobrem letu demokracije. Medtem ko so npr. na Hrvaškem, Češkem in še kje, teološke fakultete takoj vključili v Univerzo, so naši komaj pred tedni priznali javnopravnost in tako izenačili naše diplome z državnimi. Vse to kaže, da je v parlamentu izredno močntv komunistično in liberalno pro-tikatoliško razpoloženje ter da bo naša fakulteta še dolgo odvisna le od pomoči dobrih in požrtvovalnih vernikov. Razumljivo je, da v takšnih okoliščinah ni bilo mogoče misliti na kakšen študij v Ameriki. No, na srečo, je na naši fakulteti predaval dr. Karlo Bo-nutti, ki je takoj izrazil pripravljenost, da uredi vse potrebno na clevelandski državni univerzi za moj študij. In res, po eni strani je poskrbel, da sem se lahko intenzivno učil angleščine in, mislim, da sem res veliko pridobil. Začel sem namreč govoriti, za silo se ra- zume, a študiram in berem z lahkoto in brez slovarja. Še kakšen mesec med samimi Amerikanci in angleščina bo v žepu, potem pa bo treba, če bodo možnosti, uloviti še španščino. Po drugi strani pa je dr. Bonutti poskrbel za pisarno in računalnik, tako da sem lahko ves dan prebil na Univerzi in delal. Imel sem tudi dostop do knjižnice, bazena in igrišč ter še nekatere druge ugodnosti. Dr. Bonutti me je seznanil tudi z nekaterimi rojaki staroselci in spoznal sem nekaj zanimivih, za slovenstvo navdušenih in delavnih ljudi. Prisluhnil sem lepemu petju Glasbene matice ter slišal za delo in načrte Slovenian American Heritage Foundation. Z Dušanom Maršičem pa sva se srečala pri radijski oddaji Tonyja Petkovška in v mikrofon spregovorila o razmerah doma in položaju Cerkve v domovini. Žal mi je, da nisem imel še več možnosti za srečanja in pogovore s staroselci ter jih tako mogel bolje spoznati. Za vse omenjeno ter izredno naklonjenost sem prof. dr. Bonutti-ju res hvaležen. — Počutil sem se kot doma Seveda bi nič ne pomagalo, če bi imel na Univerzi vse urejeno, a bi bil brez strehe nad glavo. Nekoliko nepričakovanega gosta me je gospod Kum-še sprejel izredno prijazno in gostoljubno. Njegove prve besede so bile: »To je zdaj tvoj dom. Počuti se kot doma!« In res, že sedaj ko mislim, da bom moral oditi, se me loteva domotožje za prijaznim domom, ki mi ga tako širokosrčno nudi. Ne le da mi daje streho in mizo, na katero pričara dobra in požrtvovalna Anči Mihelič okusne in raznovrstne dobrote, ampak je poskrbel tudi za prevoz. Radodarni posamezniki, Društvo upokojencev Slovenske pristave in Oltarno občestvo pri Mariji Vne-bovzeti pa so na lastno pobudo krili stroške za najemnino avta. G. Kumše me je tudi večkrat vzel sabo med clevelandske duhovnike, v bogoslovje in katedralo, tako da sem si lahko ustvaril majhno podobo o življenjskem utripu Cerkve v tem mestu. Kar najbolj občudujem in cenim pri g. Kumšetu je njegova ljubezen do duš in slovenstva. Kot dober pastir hoče biti med svojimi, zato se je naučil slovenščine in pokazal ljudem, kako visoko ceni tisto, kar je tudi njim tako zelo drago in je del njihove duše. G. Kumšeta primerjam z našimi misijonarji po svetu, ki so se naučili druge jezike, da bi tako ljudi pridobili za Kristusa. Naj to dušnopastirsko gorečnost spremlja blagoslov in sadovi. V svojih prizadevanjih je lahko g. Kumše res zgled in spodbuda najprej staršem, da ne bi nikoli nehali s svojimi otroki govoriti slovensko, potem pa tudi tistim otrokom in mladim, ki jim slovensko ne teče preveč gladko, da bi v svojih naporih vztrajali. V teh mesecih sem dvakrat poslušal odličen clevelandski (dalje na str. 10) Naznanilo in Zahvala V popolni vdanosti v božjo voljo naznanjamo, da je 22. maja 1991 zaspal v Gospodu ljubljeni mož, oče, stari oče, brat in stric Bogomir Mirko Glavan Rojen je bil 6. sept. 1918 v Žužemberku. Bil je član sledečih ®r8anizacij: Društvo Presv. Srca Jezusovega št. 172 KSKJ; Baragov Dom; Slovenska pristava; Upokojenci Slovenske Pristave; Slovenski protikomunistični borci; 55+ Club pri ar' Our Lady of Mount Carmel. Rogreb je bil 25. maja iz pogrebnega zavoda Corrigan v j^rkev Gospodovega Vnebohoda, kjer sta sv. mašo darovala župnika Gordon Jahner in Jože Božnar. Po maši smo ga ^ 'ePem številu spremljali na pokopališče Sv. Križa, kjer je c>8- župnik opravil ganljive molitve, pevci so mu pa zapeli Pesem v slovo. Iskrena hvala tako č.g. Jahnerju kot č.g. Božnarju za dari-v sv. maše. Hvala vsem članom raznih organizacij, h kate-je pokojni spadal, in so se v tako velikem številu poslovili "Jega. Posebna zahvala Društvu PSJ št. 172 KSKJ (g. r»nk Kuhel) in Upokojencem S.P. (g. Frank Urankar) za moli‘ve ob krsti. Globoka hvala vsem, ki ste darovali za sv. maše, v razne . obrodelne namene, darovali rože, izrekali sožalje. Prisrčna V® 8 vsem, ,ki ste se udeležili sv. maše ter spremljali truplo * ®ga dragega k zadnjemu počitku pri Sv. Križu in potem y 2 nami po pogrebu na domu E. McNeeley. Zahvala za-j 11 Corrigan za čustveno vodstvo pogreba in prevozništva olumbusa v Cleveland. Zahvalne kartice so bile razposla-sem, če smo pa morda pri tem katerega izpustili, naj velja javna zahvala tudi za Vas. Žalujoči: Ludmila Glavan (roj. Hanzel) — žena Dr. Bogomir, Franc — sinova M«ry M. Vavpetič, Millie McNeeley, Helen Vavpetič — hčere RR*. Laura — snahi °Že, Edward, Tone — zetje Jo*e, Usa, Bogomir, Brad, Julie, Tone, Kirni, Eddi, Lniily, Bryan, Thomas, Christopher In Michatel — vnuki in vnukinje Janc, Stane — brata Ji Košiček, Valči Jordan — sestri, v Sloveniji 1,6 »ki, nečakinje v Sloveniji ter drugo sorodstvo Mn. v Clevelandu in Sloveniji ^POrt’ Ohio, 20. junija 1991. Državljanstvo Republike Slovenije V svoji majski številki je revija Naša Slovenija, ki je namenjena Slovencem in Slovenkam, ki živijo po svetu, predvsem pa sicer »zdomcem« v Zahodni Evropi, objavila članek izpod peresa Nade Končina, ki je uslužbenka v slovenskem Republiškem sekretariatu za notranje zadeve. V članku je Končinova govorila o zakonu, ki se pripravlja in bo določil načine, kdo je oziroma kdo lahko pridobi državljanstvo v prihajajoči neodvisni slovenski državi. Morda bodo do končnega izida zakona nekatere spremembe, pričakovati je pa, da bodo glavne usmeritve zakonskega osnutka ostale bistvene nespremenjene. Zato navajanje Končinove posredujemo našim bralcem. Dr. R. M. Susel V teh dneh pospešeno potekajo priprave za osamosvojitev Slovenije. V okviru teh priprav bo slovenska skupščina v maju in juniju odločila o sprejemu zakonov, ki bodo omogočali uveljavitev popolne suverenosti Slovenije na svojem ozemlju in nad svojimi državljani. Med temi zakoni je eden od pomembnejših zakon o državljanstvu. Z njim bo Slovenija celovito uredila način pridobitve in izgube državljanstva Republike Slovenije. Prvič v zgodovini bo v svojem lastnem, samostojnem, zakonu lahko upoštevala svoje specifične interese in zgodovinske okoliščine; doslej je imela premajhen vpliv na določanje pogojev za pridobitev in izgubo državljanstva, saj so v sedanjih predpisih o državljanstvu uveljavljeni predvsem tisti interesi, ki jih je imela za pomembne Jugoslavija kot celota, interesi posameznih, manjših narodov pa V BLAG SPOMIN OB 1. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA, BRATA in SVAKA JERNEJA SLAK ki je umrl 18. junija 1990 DRAGI NAŠ ..ATI" POČIVAJ V MIRU IN VEČNA LUČ NAJ TI SVETI. Žalujoči: Minka, žena Mojca in Helenca, hčerki Nejči in Tomaž, sinova Matija in Florjan, brata v Kanadi Ludvik, Andrej, Danica Koren in Lojzka Petek, brata in sestri v Sloveniji ter ostalo sorodstvo v Ameriki, Kanadi in Sloveniji. so bili podrejeni zvezni politiki. Zgodovinsko ozadje Na območju Slovenije je do konca prve svetovne vojne veljal avstrijski oziroma ogrski zakon o državljanstvu. S Saint-Germansko mirovno pogodbo iz leta 1919 je bila Slovenija razdeljena med Kraljevino Jugoslavijo (točneje, takrat je bila Kraljevina Srbov, Hrvatov in Slovencev, Kraljevina Jugoslavija je postala šele januarja 1929, op. ur. AD) in Italijo. Prebivalci Slovenskega Primorja so pridobili italijansko državljanstvo, ostali pa državljanstvo Kraljevine Jugoslavije (zopet. Kraljevine SHS, op. ur.). Po drugi svetovni vojni je bil leta 1945 sprejet Zakon o državljanstvu FLRJ, ki je določal, kdo se šteje za državljana FLRJ in kdo od državljanov FLRJ se šteje za državljana Ljudske republike Slovenije. Zakon ni zajel prebivalcev Primorske, saj je bila ta pod Italijo vse do leta 1947, ko je bila sklenjena mirovna pogodba. Z mirovno pogodbo z Italijo so bili določeni pogoji za pridobitev državljanstva FLRJ. Po tej pogodbi niso pridobili jugoslovanskega in slovenskega državljanstva tisti Slovenci, ki so se izselili v tujino pred 10. 06. 1940. Ker niso bili pravočasno obveščeni o tem, da morajo za pridobitev jugoslovanskega (in slovenskega) državljanstva podati izjavo v roku enega leta, so nekateri ostali celo brez državljanstva. Leta 1946 je bil sprejet poseben zakon o odvzemu jugoslovanskega državljanstva, na podlagi katerega je bilo odvzeto državljanstvo tudi številnim Slovencem, ki so se med vojno ali po njej iz različnih razlogov izselili ali pa se na »poziv« takratnih oblasti vrnili v domovino. Nekateri o odvzemu državljanstva niso bili obveščeni, saj določbe, ki so bile izdane, niso bile nikjer objavljene. Priprava novega slovenskega zakona o državljanstvu Zakon o državljanstvu Republike Slovenije, ki ga bo začela obravnavati slovenska skupščina v teh dneh, po predvsem odpravil krivice, ki so bile Slovencem iz političnih razlogov storjene s prejšnjimi predpisi. Omogočil bo ponovno pridobitev slovenskega državljanstva vsem, ki jim je bilo državljanstvo odvzeto, če bodo v enem letu po uveljavitvi zakona poslali prošnjo Republiškemu sekretariatu za notranje zadeve Republike Slovenije. Na enak način bodo lahko pridobili državljanstvo Republike Slovenije tudi vsi tisti primorski emigranti in njihovi potomci, ki so leta 1940 prebivali v tujini in zato niso pridobili jugoslovanskega državljanstva. Zakon bo uredil še naslednje načine pridobitve državljanstva: — Pridobitev državljanstva (dalje na str. 10) MED VAMI JE BILO LEPO (nadaljevanje s str. 9) orkester, za kar je poskrbela Anči. G. Kumšetu in Anči sem za vse prijateljstvo globoko hvaležen. Vesel sem bil tudi s. Nine, Fr. Joea in drugih, ki sem jih srečeval v župnišču, ter so si vzeli čas zame. Veliko časa in pozornosti sta mi posvetila Tončka in Frank Urankar. Slednji mi je v spremstvu gg. Bajca in Urbančiča razkazal Washington, D.C. in pripravil srečanje z malo, a prijazno slovensko skupnostjo v glavnem mestu ZDA. Z upokojenci sem šel na jug Ohia v Marietto in preživel lep in zanimiv dan v njihovi družbi. Pri Mariji Vnebovzeti sem srečal in spoznal številne dobre in zanimive ljudi. Posebej so me pretresla in v veri utrdila srečanja z Ivanom Riglerjem in Janezom Povirkom, ki sta hudo preskušana, a z Jobom ponavljata: »Bog je dal, Bog je vzel, bodi hvaljeno njegovo ime!« Zdravje, premoženje,... so velike dobrine, a vera je gotovo največja! Bog nam daj vsem takšne vere, upanja in ljubezni, kakršno sem občudoval pri teh in drugih preskušanih bratih in sestrah. S posebnim zadovoljstvom in veseljem sem se rad oglašal pri Sedmakovih, kjer je hiša polna otrok in z njimi radosti, smeha, joka, nagajanja, spraševanja, čudenja... Kakšna milost so otroci! Vsak prinaša nov zaklad, vsak nas obogati z nečim novim. Brez njih bi bilo življenje pusto in prazno. Bla- Mimogrede iz Milwaukee] a (nadaljevanje s str. 8) Zbor je vodil s sigurno roko Venčeslav Zadravec. Že s prvimi pesmimi je zbor osvojil srca poslušalcev. Na koncu, po odpeti ameriški himni in slovenski Zdravljici, se val navdušenosti ni dolgo polegel. Zbor nam je prinesel košček slovenske zemlje in slovenskega ponosa. Hvala njim in tistim, ki so nosili odgovornost za gostovanje med nami. Samostojen koncert. V nedeljo, 2. junija, je sopranistka Dolores Ivanchich v dobro zasedeni cerkvi Holy Rosary v Milwaukeeju priredila samostojen pevski koncert z naslovom: Songs of Slovenia. Na sporedu je imela 14 slovenskih pesmi raznih naših skladateljev. S svojim lepim, svežim in tudi prodornim glasom je pridobila srca navzočih. Na klavirju jo je odlično spremljal pianist John Komasa. Bil je res lep koncert. Vabilo na prvi Triglavski piknik. SKD Triglav prijateljsko vabi naše rojake na prvi društveni piknik, ki bo v nedeljo, 23. junija, v Triglavskem parku. Sv. maša bo ob 11. dop. v kapelici sv. Cirila in Metoda. Po njej bo na razpolago kosilo z vsemi dobrotami. Preskrbljeno bo tudi za zabavo in ples. Nasvidenje torej 23. junija v Triglavskem parku. Vsi vabljeni in dobrodošli. L. G. gor staršem, ki se veselijo vsakega otroka kot nove pomladi in se ne zmenijo za neokusna zbadanja ali posmeh tistih, ki jim je srce otopelo. Lepo je bilo tudi skupaj moliti pri Lur-ški Mariji za ohranitev katoliške in slovenske dediščine ter vse žrtve vojne. Bil sem gost pri številnih dobrih ljudeh, ki so mi počasi odstirali zamolčane strani slovenske zgodovine in odkrivali različne plati slovenskega življenja, delovanja in navzočnosti v Clevelandu. — Priče požrtvovalnosti in sodelovanja Ko se človek malo razgleda med Slovenci v Clevelandu, ostrmi pred številnimi ustanovami, ki so jih v več kot stoletni navzočnosti v tem mestu ustvarili. Med vsemi ustanovami so najbolj vidne cerkve, ki so jih zgradili rojaki, da bi se pri Kristusovem oltarju posvečevali in istočasno ohranjali kulturno dediščino slovenskega naroda, v katerega jih je Bog poklical. Čeprav odmeva božja beseda v slovenščini le še pri svetem Vidu in Mariji Vnebov-zeti, so Slovenci navzoči in delavni tudi po drugih župnijah. V sobotnih šolah pa se naši najmanjši učijo slovenske besede in seznanjajo z našo kulturo. Vse priznanje zaslužijo tisti, ki te šole vodijo. Bog jim daj poguma in vztrajnosti pri njihovem čudovitem delu! Pozornost zbujajo tudi številni društveni domovi, kjer se rojaki in njihovi prijatelji zbirajo k različnim kulturnim in drugim prireditvam. Teh domov ne bi bilo, če ne bi ljudi navdihovala ljubezen do slovenstva in pripravljenost zanj marsikaj žrtvovati. Videl sem tudi Slovensko pristavo z Orlovim vrhom, ki je prijetno letovišče in spominsko obeležje slovenske Kalvarije obenem. Ogledal sem si veseloigro, ki jo je priredila Lilija, užival ob zanosnem in občutenem prepevanju Korotana... Še druga podobna društva obstajajo, so mi povedali. Pišem v Ameriško domovino in se njenemu uredniku dr. Suselju lepo zahvaljujem, da je objavlja! moje prispevke, prebiram Ameri-kanski Slovenec, Zarjo in še drugi listi baje izhajajo. Ljudje so povezani tudi v idejna in politična združenja. Srečal sem tiste okrog Vestnika in one okoli Tabora, spoznal sem predsednico Progresivnih žensk m voditeljico krščanskih žena, zvedel za delo Slovensko-ameriška sveta in Zveze slovenskih Amerikan-cev, obiskal sem Slovenski raziskovalni inštitut, ki ga vodi dr. Edi Gobec. Skratka, kaj bi še našteval? Presenečen sem nad vso to pestrostjo in se je veselim. To je znamenje življenja, delavnosti, žrtvovanja, sodelovanja, idealizma,... in ljubezni do slovenstva. Vse te številne ustanove razodevajo, da ni dejavna le peščica ljudi, ampak da je tako ali drugače aktiven za slovensko stvar skoraj vsak Slovenec v Clevelandu. Vse te ustanove so tudi odlična priložnost za posameznika, da odkrivajo svoje talente in sposobnosti ter jih tudi uveljavljajo in tako prispevajo svoj delež k slovenstvu tu in doma. Vsa ta spoznanja me navdajajo s še večjim ponosom, da sem Slovenec, in delajo moje bivanje med vami res lepo. Ne bi bil do konca iskren, če (dalje na str. 11) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. I -v Help yourself to PICK 3, I PICK 4, Super Lotto, The j OklO I Kicker, CARDS and scratch-off ll^Jl^py/ game tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer Državljanstvo Republike Slovenije (nadaljevanje s str. 9) po rodu, ne glede na to, kje je rojen, če sta ob njegovem rojstvu oba od staršev državljana Republike Slovenije. Če je o-trok rojen v mešanem zakonu (eden od staršev ni državljan Republike Slovenije), bo pridobil slovensko državljanstvo, če je rojen v Sloveniji. Če je o-trok iz mešanega zakona rojen v tujini, bo pridobil slovensko državljanstvo v primeru, če ga bo tisti od staršev, ki je slovenski državljan, prijavil kot slovenskega državljana do 18. leta starosti. Prijavil ga bo lahko pri pristojnem organu za notranje zadeve v Sloveniji (po kraju zadnjega prebivališča pred odhodom v tujino ali zadnjega prebivališča svojih prednikov) ali pri najbližjem diplomatsko konzularnem predstavništvu, ki bo zastopalo interese Slovencev v tujini. Za prijavo se bo štela tudi zahteva za potni list ali zahteva za vpis otrokovega rojstva v rojstno matično knjigo v Sloveniji. Če bi starši zamudili navedeni rok, se bo otrok lahko sam prijavil kot slovenski državljan potem, ko bo dopolnil 10 let (op. ur. — tako je napisa-nop v tekstvu, vendar lahko gre za napako) starosti in sicer v petih letih po polnoletnosti. — Drugi način pridobitve državljanstva je pridobitev z rojstvom na ozemlju Republike Slovenije. Ta način se uporablja za najdenčke. — Tretji način je pridobitev državljanstva na lastno prošnjo. Na ta način bodo lahko pridobili slovensko državljanstvo vsi tujci, ki bodo izpolnjevali v zakonu določene pogoje. Kateri od pogojev v osnutku zakona bodo veljali, bodo odločali poslanci v slovenski skupščini. Poleg tega, da mora tuj državljan v Sloveniji živeti določeno dobo, so predlagani še naslednji pogoji: Dokazati mora zagotovljeno eksistenco in dejstvo, da je zdrav; dokazati mora, da mu bo prenehalo prejšnje državljanstvo, vsaj pogovorno mora obvladati slovenski jezik, ne sme biti obsojen za težje kaznivo dejanje, če je to dejanje kaznivo tudi po zakonu Republike Slovenije. Osebe slovenske narodnosti in tujci, ki so poročeni z državljani Republike Slovenije, bodo lahko pridobili državljanstvo Republike Slovenije pod lažjimi pogoji. Zanje velja krajša doba bivanja v Sloveniji (eno leto), poleg tega pa bodo lahko obdržali tuje državljanstvo. Na prošnjo osebe slovenske narodnosti, ki živi v tujini, bo možen sprejem v državljanstvo brez vseh pogojev, če bo s tem soglašal Izvršni svet Skupščine Republike Slovenije. Državljanstvo se bo izgubilo z odpustom (na prošnjo državljana Republike Slovenije, ki živi v tujini in želi pridobiti tuje državljanstvo); z odrekom (oseba, ki je rojena v tujini, tam dejansko tudi živi in že ima tuje državljanstvo, se bo lahko do 25. leta starosti brez vseh pogojev odrekla držav- ljanstvu Republike Slovenije); za odvzem državljanstva bo zakon določil zelo precizne pogoje; če bo državljanstvo komurkoli odvzeto, bo treba natančno dokazati, da je res podan kateri izmed razlogov za odvzem državljanstva. Predhodne določbe Velik pravni in politični pomen imajo predhodne določbe. Pomembna je določba zakona, ki opredeljuje, kdo se šteje za državljana Republike Slovenije in ki »odpravlja« državljanstvo SFRJ. Ta določba vzpostavlja pravno kontinuiteto državljanstva, zato določa, da so državljani Republike Slovenije vsi tisti, ki so doslej (do uveljavitve zakona) imel' državljanstvo Republike Slovenije in SFRJ (zajema vse, ki so na kakršenkoli način do uveljavitve zakona pridobil' slovensko državljanstvo). V skladu z izjavo o dobrih namerah Republike Sloveniji' ki je bila sprejeta do plebiscita za osamosvojitev Slovenije, )e v prehodnih določbah dana možnost vsem državljanom drugih republik, ki živijo v Sloveniji, pa pod izredno ugO" dnimi pogoji pridobijo slovensko državljanstvo, če v šestih mesecih od uveljavitve zakona vložijo prošnjo pri pristojni mu organu. Zakon bo tor® dal pravico posameznikom, da se sami opredelijo, ah žehj0 pridobiti slovensko državljanstvo ali ne, in torej nikogar ne prisiljuje v slovensko držav Ijanstvo. Pri snovanju zakona je bilo namreč eno izmed glaV nih vodil upoštevanje volje sameznika oziroma prepove° vsakršne prisile. Poleg tega načela so upo^® vane temeljne človekove praV ce iz mednarodno PraV®L aktov in Ustave Republ' j Slovenije: načelo enakopt3' nosti zakonskih in nezako3 skih otrok, enakopravno* staršev pri odločanju od d^ žavljanstvu otroka, pravica državljanstva (nihče ne mor ostati brez državljanstva), skladu z interesi Sloveni)6 je seveda načelo tolerir^ dvojnega državljanstva, pomeni, da otrok iz mešan6 zakona lahko pridobi dr^, Ijanstvo po enem in drugeh1 ič' staršev in da nikomur t>r6Z Jv, gove volje ne preneha dr*. Ijanstvo Republike Slov* eni)6’ čeprav pridobi tudi dr stvo druge države. žavljair Zakon bo urejal le t Ijanstvo, vse posledice pravnega razmerja, kot s jj samezne pravice in dol* (lastninska pravica na n ^ mičninah, dedovanje, Pra^l-iz delovnega razmerja, s°-^i ne pravice itd.) pa bodo nf zakoni iz teh področij. Ameriška Dom« virt* je Vaš list! Prijatel’s Phqrrn$i Sl. Clair Ave. & E. 68 Sl. IZDAJAMO TUDI /A ir aCi ini POMOČI D** OHIO. — AID KOR A( prescription! 1 CHICAGO, MAJNIKA 1991 Kje bo stal, naš dom prelestni? Načelno ni lahko določiti, kje naj domujemo Slovenci. Pteveč smo razkropljeni in k temu še zelo neenakomerno. Po vseh deželah smo iskali kruha in ugodja. Vse nam je Prev prišlo, če je le nudilo , oporo in obetalo preživnino, sak tak delec sveta je torej opravičen za namestitev Slo-venskega Doma. Vendar so upravičeni tudi Pomisleki. Močnejše, števil-jtojše skupine laže gradijo, prihajajo, dodelujejo in vzdržujmo poslopje. Še laže ga napolnijo, ob svečanih priredi-[ vah> in zvabijo boljši izkupi- ®k. prav je £e se nag °m primakne k značilnejšim olturnim in gospodarskim središčem imenitnejših držav; SaJ se bo moral opirati na j ^anstvene kapacitete svoje ° olice. Brez takšne soseščine Se ne shaja niti doma, kaj šele na tujem. Ko se oziramo, vsled tega, P° večjih mestih, nas bolj mi-naJ° tista, ki so etniško živah-^ a, predirnejša in vztrajnej-; Tudi zgodovinski sledovi fjspevajo k opredelitvi, saj se e‘ka dela ne pozabljajo, turfVC^ Vnemaj°- Všeč nam je * Postrost, dasi rada gre na Un globine in kvalitete po-oznih panožnih dejavno-*• S tem hkrati se oglaša tudi J^darek na ugledu naših ka-. 0v\ Kjer je več inteligence, Zt*i> da mora biti več priča- ^ed vami je bilo lepo (nadaljevanje s str. 10) ne bi tudi zaupal in pri-I a ’ da me pa nekaj v Cleve-Se ^u vendarle boli. Kakorkoli e namreč veselim številne ^ .r°sti nted vami, je človeku tja °’ k° da ni sodelova-Pam-111^ P°sameznimi skupi-ttier s*a^^e’ da 80 stare za- Mv' zastrupljajo medčlo- PtizaH0dnose in slabijo vaša ye Vdevanja za ohranitev slo- Vsj e dediščine v tem mestu. r;,h>. da so korenine teh kler ajanJ v Sloveniji. Res, do-Venst° 'COmunisti razdirali slo-bii0 * V° doma in na tujem, ni Seciaj111?80^6 sodeiovati. Toda spr ’ ko so se razmere doma fejjQ ende> sme človek upraviči. t0UPati> Vam skuPn‘ Pom.0 Je ohranitev slovenstva, ObnejS kot stari, sicer T'WW. spori. Voj^0 Predvojnih in po-Qsebn h em*8rantov mi je v *io 2 1 Pogovorih izrazilo že-sodelovanje, še J ko 8re za kulturo. In viH°iSem Se razveselil, ko ^la u 6 ’.da se je ta želja za-0kSni^evad Pr* organizi-Ubiian lska pevskega zbora iz .VrSl C 0troške bolnice, ki n ° Sem.’ da je to lastov-P°mlad novih t0tnovinimed Slovenci ne le v Jehci ~ 1 ln domovine z izse-^ *hed ^Pak tud* nove odno-. S t °venci v izseljenstvu. r111 od vUPanjem se Poslav- oabvaliii; aS’ Se Vam enkrat V ’ k* str 23 ^tiri lepe mese- S obljub??1 jlh Podar*li in Vab ne k Jarn’ ^a ^as v mo-b°m pozabil. kovanj. To se, žal, ne obnese prav pogosto, kajti njihove ujemanja niso vselej afinitiv-na. Spodbuda Slednjič naj omenimo še idejnost, ki najneposredneje odpira vrata dejavnostim, pre-mikaje človeka k hitremu uresničenju. To je dejanska spodbuda, ki je tokrat bila — morda po naključju — porojena na področju orjaškega Chicaga. Vsa leta, ki jih pomnemo, je mesto Cleveland pomenilo prvo slovensko kulturno središče na ameriških tleh. Istočasno je Buenos Aires kazal zgledno dejavnost s svojo Slovensko Kulturno Akcijo, ter z »Meddobjem« in »Glasom«. Spričo časnikarske dejavnosti (Ameriška Domovina in Ame-rikanski Slovenec) sta se obe ti mesti izčrpali ob prepotrebnem slovenskem tisku. Zato ni prestalo nuje, vneme in sredstev za skupno ognjišče, ali pa smo tak glas preslišali. Chicago se ne more dičiti s slovenskim časnikarstvom (razen z »Ave Maria«) in je ta očitek morda vplival na našo vest... Bolj očitna spodbuda je velikodušno darilo očetov frančiškanov na lemontskem hribu, ki so brez obotavljanja ponudili del samostanskega zemljišča. Na enem obronku njihovega »grunta« se je ustavilo oko naših pobudnikov, ko so iskali primerno lokacijo. Ob vznožju, ki meji na Main Street, pod idilično vzpetino nasproti samostanu, pred pravljičnim šumskim zelenjem, kjer te dni dišijo šmarnice v pozdrav Mariji Pomagaj. Boljše lokacije si menda nismo mogli želeti, če naj mislimo na prikupnost in na komunikativnost istočasno. Ne more se zanikati, seveda, da je postavljanje Doma pristopilo k uresničevanju pravzaprav največ zaradi odločnosti čikaških pobudnikov. Saj je samostanska uprava namigovala že prej, da bi odstopila stavbišče; le do medsebojnega ujemanja še ni prišlo. Nepozabni so napori Lojzeta Arka in še drugih, ki, žal, niso prinesli dozorelih načrtov zaradi diferenciacije osebnih mnenj glede pomena, funkcij in vr-hovništva. Današnji aktivisti so premostili nesoglasja in visoko zavihali rokave, češ, sedaj, ali nikoli! Njihova imena smo že našteli; vnema, ki jih žene k dejanjem, je odločilna in zanesljiva. Dne 23. junija bo blagoslov zemljišča! Ameriško Brezje Tako imenujemo to geografsko točko kot košček sloven-sko-ameriškega ozemlja, ki so ga bili pridobili vrli očetje frančiškani na lemontskem hribu, v predmestju Chicaga. Okoliščine potrjujejo, da to skoraj idealno ustreza svojemu namenu. Očetom in njihovi čredi je od nekdaj na srcu verska podlaga naše etniške usmeritve. Slovenski hribi so posejani s cerkv(ic)ami in ka- ...vr—y ~ WATERFALL \ //ST- 15W-12J _____I. COUNTRY CLUB 6W-13S coo HILL COUNTRY CLUB VICTORY CONVCNJ "<>««< IHOt Palos Hills Memorial Gardens W14S. 16W-14S . 'i" ,—I LEMONT1^-!^ : 60439 QLENEAQLE5 COUNTRY !;—J pelami, grajeni z žrtvami v čast Materi Božji. Lemontska lepota Križnega pota prekaša domala vse podobne na svetu. Vklesane in izklesane postaje, ob žuborečem potočku, ter z dišečim vejevjem, pravljično olepšuje to božjo pot. Med lemontskimi grobovi so ležišča naših velmož. Najznačilnejša osebnost naše novejše verske in ljudske zgodovine, škof Gregorij Rožman, medvojni tolažnik in rešitelj neštetih preganjanih rojakov, je nagrajen edino s poslednjim počivališčem, le-monstko prstjo. Vrhunec idile kaže obsenče-na Lurška votlina z oltarjem, z najnaravnejšo verniško »ladjo« z domačimi hrastovimi klopmi. Ptičje petje navadno spremlja mašna opravila pod vedrim nebom. Le nekaj korakov niže se zrcali umetno »blejsko« jezerce z romantično imitacijo cerkvice in znamenitega zvonika. Vzpetina z nasprotne strani je naravno oblikovana za idilične piknike, ki si jih večkrat letno privoščijo naši rojaki, ali gostje Hrvati. Tu ne manjka kuhinje s pivnico, ploščadi za godbo in ples, ter mehke trate za pole-ganje. Narava, sama žlahtna narava po slovenskem okusu. Lemont je tudi redno shodi-šče romarjev k Mariji Pomagaj, ki je letos vidno obvarovala ves park pred pogubnim nedavnim neurjem. Nihče ne zanika, da te lepote in značilnosti spominjajo na Brezje na Gorenjskem. Omenimo še Baragov Dom, samostansko cerkev z dvema ladjama, društveno dvorano in Knjižnico Slovenske pesmi, ki hrani neumrljivo leposlovno dediščino. Samostanski prostori krijejo še skromno tiskarno in uredniške potrebščine za izdajanje verskega mesečnika Ave Maria, ki pa ima tudi praktično in celo znanstveno vsebino (Plečnik, Alpske rastline), vse po vodilni zaslugi neutrudnega patra Fortunata Zormana. Tu ne moremo mimo skrbne delovne roke predstojnika in glasbenega učitelja p. dr. Karta kaže frančiškanski Lemont in okolico. Tisti, ki Lemonta ne poznajo oziroma niso nikoli bili tam, naj se na večjih kartah ozirajo na mesto Lemont in na kraj »Argonne National Laboratory«, ki je severno od samega mesta Lemont. Vendelina Špendova, uglednega ustvarjalca in inter-pretatorja naše glasbe. Blagoslov. Lemont je torej res tisti »kinč nebeški«, ki nudi obilje pogojev za ustanovitev in perspektivni učinek kulturnega slovenskega žarišča. Vzdrževal bo tradicije in negoval bo omiko po našem okusu. Prilagajal se bo okoliščinam ščitne dežele, ki nam nudi varstvo in prostost. Čikaška skupnost Slovencev je z izbiro Lemonta navdušena že sedaj. Zato je določila 23. junija za vabilo Gospodu, naj podeli svoje jamstvo, da Mu bo naše skupno delo po godu prav na tem kotičku Lemontske srenje, ki bo versko, domoljubno in kulturno pomembna za ves naš rod izseljencev. Blagoslov bomo priklicali z nebes in obljubili bomo, da ostanemo vredni Njegove naklonjenosti; saj so vsi naši nameni strnjeni v duhovno integriteto, ki se ne more zamenjati z ničemer. Pridite, dragi rojaki in udeležite se lepe, pomenljive slovesnosti. Oglejte si božjo naravo, ki obkroža izbrano stavbišče in pomenite se z našimi organizatorji. Povejte jim, kaj vam ugaja in kaj vam ni všeč ob teh prvih korakih. Odprite srce, uveljavite um in prispevajte s temi čutili našim skupnim načrtom. V takem sožitju bomo čutili Očetov blagoslov nad to nezgrešljivo potezo, ki ji bodo verižno sledili le uspehi, z zadoščenjem brez primerjave. Laudetur illustrissimus! Na praznično, veselo svidenje! Maks Milanez ODMEVIsPRERIJE LETHBRIDGE, Alta. - Po dolgem kujanju in odlašanju se je pomlad razcvetela s svojim bogastvom tudi pri nas. Tudi sonce se je kujalo. Prvo cvetje se opisa in odmira, druge pisane vrste rož razgrinjajo pisano preprogo in z nami vred pričakujejo toplejše poletje. Vrtovi nam že vračajo, prve pridelke povrtnine že uživamo, veselimo se rasti — razen seveda plevela in dela z njim. Zadnje dni nam toplo sonce obeta bogato rast in upanje za zadovoljiv pridelek. V našo malo slovensko srenjo pa so zadnji meseci prinesli tudi težave in z njimi skrbi ter neprijetnosti. Tudi med nas se vtihotaplja starost, vse se z leti unese in umirja, izrablja in izčrpa. Letos se je ustavila med nami nezaželjena sovražnica: bolezen. Na dom je priklenila cenjenega rojaka Ivana Boha, že več tednov se ji v bolnici upira naša najstarejša so-rojakinja ga. Ana Cvetko, ki se ji bo v juliju nanizalo 80 let. Težjo operacijo je pred tedni srečno prestal g. Janez Mahnič. Vsi trije uživajo pokoj, a vsaka bolezen človeku v letih prinese menda trše bolečine in zaskrbljenost. Vsi se zavedamo, da ima Gospodar z vsakim od nas svoje namene, svoj koledar in svoj urnik. Jasno pa nam je, da človeku v letih je vsak podarjen dan znak Njegove dobrote. Prosimo Ga, naj vsem olajša bolečine in povrne zdravje za prihodnje leto. Ko se je pomlad nagnila k bližajočemu se poletju, smo pa doživeli tudi vesel dogodek. Včasih tudi med nami na preriji — mislim, med Slovenci — zavriska mladost v svoj višek. Za sončen dogodek je med nami poskrbela najmlajša hčerka našega podjetnega podjetnika Ludvika Pahuljeta, Bernardka. Dolga leta je resno in pridno študirala, končala najprej konzervatorij in poučevala klavir, nato pa študirala (dalje na str. 12) Misijonska srečanja in pomenki 901. Srebrna maša Franceta Turka je privabila v njegovo faro St. Patrick’s Church v Ontari-ju 9. junija ob dveh popoldne polno cerkev vernih. Nemalo je bilo med njimi rojakov iz Toronta, ki gospoda leta poznajo in so z njim šli skozi trpljenje begunskih taborišč. Farani pa so pokazali, kako svojega župnika ljubijo in njegove napore cenijo. Somaševalo je 10 duhovnikov. Pridigoval je jezuit Plevnik iz Toronta. Med mašo je cerkveni zbor vodji ljudsko petje. Mimo angleških himn smo Glorio molili v latinščini. G. Turk ima dovoljenje opraviti včasih latinsko sv. mašo, kot smo čitali v vestibulu cerkve. Po maši je bil sprejem pred cerkvijo z lahkim okrepčilom. Ob pol petih popoldne pa se je zbralo 180 gostov v misijonski podružnici fare, posvečeni Lurški Materi Božji, za banket v dvorani. Postreženo je bilo dobro kosilo v režiji Katoliške ženske lige, več govornikov je pa čestitalo jubilantu za srebrni mašniški jubilej. Zaključek je bil v cerkvi z litanijami Presvetega Srca Jezusovega in Blagoslovom z Naj svetejšim. Franc Turk je bil rojen v Šmihelu pri Novem mestu. Bil je prvi predsednik Marijine Družbe za fante, prvi član novoustanovljene Katoliške Akcije za kmečke fante. Kasneje se je pridružil domobrancem in deloval v Ljubljani kot rajni Polde Springer v propagandnem odseku. V begunstvu je bil začetka v Spittalu. Ko je rajni župnik Janez Dol-šina s piscem teh člankov bi! poslan po rajnem prelatu dr. Odarju iz taborišča Treviso na Koroško, da pripeljeta več študentov za študij v Italiji preko Tirolske v taborišče, je bil Franc z Vladimirjem Kosom in več drugimi med njimi. V begunstvu je prišel v Kanado, delal v tovarni, dokler se ni odločil za duhovniški poklic in je odšel v St. Jerome College v Kitchener, Ontario, za večletne študije. Po 6 letih šolanja v St. Augustine’s Seminary v Scarborough, Ont., je bil posvečen v mašnika pred 25 leti. Služboval je kot kaplan pri St. Edward’s Church v Willow-dale, St. Maria Goretti v Scarborough, postal župnik pri Sv. Pavlu v Torontu in nato pri St. Ambrose Church blizu slovenske župnije Čudodelne Svetinje. Sedaj je na deželi srečen in ves goreč, kot je vsa leta že bil. Jubilant je na tem kontinentu dobro uporabil svoje talente, ko so mu bile dane možnosti, da naprej študira. Mlademu fantu je grozila smrt zaradi kostne bolezni, ki se je pozdravila. Kot mlad duhovnik je v avto nesreči komaj ušel smrti, kko je padel v kanal pri Wellandu, Ontario. Bog je Franceta lepo vodil in nam vsem je znan kot goreč duhovnik, kar je v teh časih mlačnosti, cinizma, površne povprečnosti in lenobnosti prav svojska vrednota. Njegov brat duhovnik Martin je bil ubit v avto nesreči blizu Vancouvra, B.C. Starejši brat, ki je živel v Nanaimo, B.C., pa je umrl. Miha, dijak novomeške gimnazije, pa je bil od partizanov ustreljen v glavo v Šmihelu, med prvimi žrtvami komunizma v Sloveniji. Nikdar ne bom pozabil nagrobnega govora ravnatelja novomeške gimnazije Ivana Dolenca, ko je vsa šola z okrog 850 dijaki in dijakinjami v sprevodu šla na šmihelsko pokopališče. Še danes vidim Mihove možgane po celi postelji, ko je ležal mrtev v svoji sobi, kjer ga je partizan od zgoraj ustrelil, da mu je izstrel raznesel lobanjo. V sveto olje sem ga dal. Prenočil je tisto noč v moji sobi v župnišču, ker se je bal domov, sluteč, da mu strežejo po življenju. Pri domači kapelici so ga morilci čakali in ubili, čim se je zjutraj vrnil. Ko sem leta 1952 prišel prvič iz Philadelphije v Toronto, mi PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. —. ri Help yourself to PICK 3, I PICK 4, Super Lotto, The OI4IO I dicker, CARDS and scratch-off l/'TTrcpy j game tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer je takoj odstopil sobo pri Špringerjevih za prenočišče. Takrat še ni bilo slovenskih fara in župnišč kot je sedaj. Ob 25. obletnici mašništva smo čuli iz ust njegovih faranov, da Franceta odlikuje »concern« za božje ljudstvo in da ga vsi poznajo, kako jim želi dobro kot dušni pastir. Dragi France, naj Te Bog vodi še mnoga leta po božjih njivah, nezoranih doslej, med dušami, ki Te čakajo in za katere moraš biti ali postati Dobri Pastir. Usmiljenka Bogdana Kavčič piše 26. maja iz novega naslova Nyamirambo, B.P. 2104 Kigali, Rwanda, Afrique Centrale, obširno pismo: »Zopet sem prečitala Vaše pismo od novembra, ki je prišlo precej kasno, vseeno v redu, da sem še lahko vnovčila ček, za katerega Vam pošiljam potrdilo. Vaše pismo je tako toplo, toliko v njem novic nam predstavite in težav omenjate, s katerimi se tudi Vi srečujete, da me je kar sram, ker se Vam večkrat ne oglasim. Rada bi Vam izrazila hvaležnost večkrat, pa je še to pismo, enkrat na leto, tako ubogo. Lepo se zahvalim gdč. Fer-janovi za njen članek v ‘Misijonskih Obzorjih’ - ‘Kaj pomeni Jezus za MZA’. Da, le če je za Njega, to delo živi in preživi tudi težke čase. Vam čisto po pravici povem, da sem ganjena ob Vaši dolgoletni zvestobi meni in vsem misijonarjem. Meni pomagate že celih 20 let. Če bi znala prešteti ljudi, katere je Vaš dar dvignil iz velikih stisk, bi jih bilo to že procesija! Predvsem v Burundiju. V imenu vseh teh in vsakega posebej se Vam iz srca zahvaljujem. Tu v Rwandi doživljamo precej težke trenutke. Že sem od oktobra je država vedno napadana iz Ugande, od strani rwandijskih beguncev iz rase Tutsijev, ki pravzarpav niso begunci, saj so tam že več kot 30 let in to na dobrih položajih, predvsem v vojski. Med temi so tudi tisti Rwandijci, ki so ostali na svojih mestih, ko so določili meje za Rwando. Vsaj polovico več bi morala imeti Rwanda. Zdaj bi pa vsi ti radi prišli nazaj v to malo, zelo na gosto naseljeno državico. Tutsiji bi radi prevzeli o-blast, čeprav jih je le 10% od vsega prebivalstva. Oktobra jim ta napad ni uspel; sedaj pa kar naprej napadajo državo po malih skupinah, tako da je vse prebivalstvo v strahu in gori na severu sploh več ne obdelujejo zemlje. Že sedaj se čuti pomanjkanje teh ali onih reči. Država pa mora veliko vložiti za vojsko. Prej so imeli le okrog 7000 vojakov, sedaj jih je pa že 20 tisoč, da branijo celo mejo, ki jih loči z Ugando. Res ne vem, kako se bo vse to končalo. Želimo si, da bi zopet v miru zadihale, kot to želi toliko držav na svetu. Tudi drugače je veliko trpljenja Bolezen AIDS se vedno bolj širi in to med ubogim ljudstvom, kakor tudi med višjimi sloji. Le ti slučaji so bolj skriti. Ubogi pa si ne morejo sami pomagati z zdravili, ki so vedno bolj potrebna, niti za hrano, ki si je ne morejo prislužiti radi bolezni. Cesto so to žene, ki so prišle v mesto za zaslužkom, da bi bile dekle pri funkcionarjih, pa često zapadejo v to bolezen. Če se poročijo, jih možje zapustijo in žene iščejo pri drugem tolažbe. Tako da čestokrat srečamo žene, ki imajo 5 ali 6 otrok s štirimi ali petimi različnimi očeti. Število teh žena se vedno veča in istočasno se množi število zapuščenih otrok. Iskati je treba rešitve na vseh straneh in najti sredstva, da jim pomagamo. Često so ti ljudje zelo lačni in si želijo predvsem mleka. Caritas dobi pomoč od časa do časa, vendar vse premalo, kar bi potrebovali. Zdravila so tudi draga in jih je treba povsod iskati. Me hodimo na domove predvsem za zdravljenje raznih kožnih bolezni. Pa tudi druge probleme za sirote je treba reševati. Lepo je to delo, vendar zahteva veliko razumevanja in ljubezni. Zato vem, da boste z nami združeni v tej molitvi, da bi Jezus čimbolj deloval po nas. Še eno veselo novico imam, da bo 25. julija prišla k nam v pomoč četrta slovenska usmiljenka, s. Vesna Hiti, ki že nekaj mesecev v Parizu študira francoščino. Predstojniki so jo določili za Rwando. Veste, da se že veselimo njenega prihoda. Naj končam še enkrat z molitvijo za Vas, naj bi Vas Bog še dolgo blagoslavljal pri tem del. Vas in vse, ki združeni z Vami delajo in darujejo za nas misijonarje. Vam in vsakemu dobrotniku v MZA posebej prisrčen in hvaležen pozdrav od Vaše s. Bogdane.« Kot sladko osvežilo je tole pismo, ko se pripravljamo z mnogimi sodelavci in farani na zlatomašni jubilej duhovniške službe Bogu in božjemu ljudstvu 23. junija za 29. junij. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! MALI OGLASI Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRIST A VN IK Pokličite 423-4444 (x) Odmevi s prerije (nadaljevanje s str. 11) in končala medicinske študije in je zdaj že tri leta zdravnica' našem mestu. Po vseh študijskih letih Je zdaj ujela tudi najvažnejši #v; Ijenjski utrip, da »samemu m dobro«. Vabila na njeno poro-ko so nas presenetila in razveselila. Resen je bil cerkveni, obred, temu pa je sledilo vese j lo ženitovanje. Ko sta vstopil*; v dvorano novoporočenc*, Gregor in Bernardka, jima le prihod poživil 6-letni violini5'1 ki obeta virtuoznost. No, saj veste, da na ženito vanjih ni dolgčas: nova in5t^ ra srečanja svatov od blizu > daleč, pesmi skupin, večerja2 veliko žlico, pred in po tej Pa razne ceremonije, ki se P*®'0 okoli novoporočencev. Vsak0 krat se pridene programu M posebnega. Navdušena 1,2 zdravljanja in nagovori. Obe Bernardkini sestri sta odigrali svoji nalogi odlič"0’ brat Ludvik je vodil svatov* nje, sestra je vse veselo P° vila, višek pa je bil v verzih javljen sprejem Gregorja Juh ja Kaleta v Pahuljetovo dru no. Opomnila ga je na 5 stroge zapovedi, ki pr* ^ igrajo veliko važnost. Zw, mnil sem si dve važni: prva> koli ne kritiziraj mamine k" in, druga, nikoli ne dvomi. ji d bo oče pripovedoval svojih uspehih pri golfu, rano je razigral smeh, tako. .! naslednjih dveh zapovedi smo jasno slišali in tudi-0® gorjevega »amen« na vs . ne. ac; Skoraj bi pozabil otnejl0\] da je Gregor po angleško!^ učeno povedano) »enVl J mentalist«, kar je po naše var okolja in narave. ^ „ si torej izbrala lepe življenj naloge, oba sta čuvarja ga stvarstva, vsak po sv0Je . sta doprinesla znanje v skupni dobrobit. Kupni aonronu. ^ ( Mi in vsi gostje smo do ^ res lep dan, dvoje mladih je stopilo na resno pot sk ^ ga življenja, ki ni vedno P ga življenja, ki m v60" ,h pr(1 lana s cvetjem, saj včasm ^ reže pot tudi kak ranjhv^ Vesel dogodek poln ^ ^ ___. • ie bii° . vesei uogoueK .. j pesmi in glasbe, da je h dovoljeno tudi srbečim Pe^|j ie nn nnlnnči noienjah i je po polnoči pojenjal., smo se z iskrenimi %el' srcu, da bi našima slav ma Bog vodil srečno, in uspehov in zadovo^i ... —.. ... -. je5'1 polno skupno pot. Na ^ tke in mnogo božjeg3 slova! MALI OGL Real Estate Buying or Selling. for Anton at Cameo ^ w Matic res. ^ 261-3900 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-52^ Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ol"°