6233 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio (Tel. HEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠ KE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matte- *rll 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1879. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 <0 ■ ' -------—------------------------------ —----------------------- — - ■ . ■ - . ■ . ■ . : . . JI r ~ ST- 40-__________________________________________________________ CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, OCTOBER 17 — SREDA. 17. OKTOBRA, 1945 VOLUME XXI.—LETNIK XXI, SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED ENCA V Avtomobilske vožnje 'f in previdnost PRED LETOM JE I BILO zčrpki iz poročil re porterja Andrice ODMEVI Z RODNE GRUDE Dokler je trajala vojna, nismo imeli časa za domače prepire. Vsa naša jeza je bila vsmer-jena na Nemce, Italijane in Japonce. Zdaj, ko je ta svojat na tleh, je naša jeza sproščena in do* mači prepiri so zacveteli v vsej svoji gloriji. To se pravi, da smo skregani vse križem. Konferenca zunanjih ministrov peterih velesil v Londonu je bila po treh tednih prerekanj odgodena. Pan-ameriška konferenca, ki bi se bila imela pričeti 20. oktobra v Rio de Janeiro v Brazilija je za nedoločen čas odložena iz vzroka, ker ga Argentina preveč po fašistično lomi. Preko naše republike vzplamtevajo štraj-ki in pretnje štrajkov. Vse to je neprijetno, toda je razumljivo. Svetovni bolnik, ki je prestal najtežjo operacijo v svoji zgodovini, se vzbuja iz omotice in razdraženo brca. Ko se povsem zave, bo videl, da se je zbudil v nove razmere. In človeštvo bo na poti k svetlejšim ciljem kot kdaj prej. ZNIŽANJE DAVKOV V poslanski zbornici zveznega kongresa je bil sprejet osnutek postave za približno 10-odstotno znižanje dohodninskih davkov za leto 1946. Znižani ali odpravljeni naj bi bili tudi nekateri drugi federalni davki. To je prvo nameravano znižanje federalnih davkov v 16 letih. Omenjeni osnutek postave je zdaj v razpravi v senatni zbornici. Pretekli teu. je bila odgodena konferenca zunanjih ministrov velike petorice, to je Zedinjenih držav, Rusije, Anglije, Francije in Kitajske. Konferenca se je vršila v Londonu in je trajala tri tedne. Namen konference je bil sestaviti mirovne pogodbe za Italijo, Rumunijo, Bolgarijo, Madžarsko in Finsko. Vršile so se mnoge razprave, ki so mestoma segale daleč preko prvotno označenih ciljev, toda do resnih zaključkov niso zborovalci prišli v nobenem oziru. Tu in tam je bilo precej soglasja, drugod pa malo ali nič. Tako je bilo končna sklenjeno, da se konferenca odgodi. Vzrokov za nesoglasje je bilo dovolj, ker se pač interesi držav križajo. Naš državni tajnik James F. Byrnes trdi, da je bila nepopustljivost ruske delegacije kriva, da konferenca ni mogla z delom naprej. Ruski zunanji komisar Vjačeslav Molotov pa trdi, da je bila tega kriva nepopustljivost delegacij ostalih štirih velesil. Mi ne vemo, če je bila krivda za začetni neuspeh na eni ali drugi strani ali na obeh straneh, ker konference so bile tajne in je javnost izvedela le tisto, kar so zborovalci hoteli povedati. Vsekakor najbrž ni vzroka za veliko razburjanje. Konferenca se bo v dogledni bodočnosti v eni ali drugi obliki obnovila, kajti problemi, ki ji spadajo v rešitev, morajo biti rešeni. Tega se dobro zavedajo diplomati vseh velesil. Na obnovljeno konferenco bodo diplomati prišli bolj pripravljeni in bolj poznajoči drug drugega. Tudi povojna napetost se bo do prihodnje konference med diplomati morda nekoliko pomirila ter bodo lažje shajali drug z drugim. Le veliki optimisti so mogli pričakdvati, da bo konferenca v treh tednih rešila dolgo vrsto evropskih problemov, ki jih je povzročila štiriletna vojna. Narodna varnostna organizacija opozarja avtomobiliste in občinstvo v splošnem, da se je nevarnost avtomobilskih nesreč zadnje čase močno povečala. Odpravljeno je bilo vojno racioni-ranje gasolina in ukinjena je bila določba federalnega urada za vojno transportacijo, ki je omejevala brzino avtomobilske vožnje na 35 milj na uro. Sicer so marsikje še ostale v veljavi državne in lokalne omejitve vozne brzine na 35 ali manj milj na uro, toda ne povsod. Z neomejeno količino gasolina, ki se ga more zdaj nabaviti, in z ukinjenjem restrikcij glede brzine vožnje od strani vladne agencije, je odprta pot za pomnoženo število transportacij-skih nesreč. Marsikateri avtomobilist, ki je prej zaradi omejitve brzine in morda še bolj zaradi malih odmerkov gasolina pametno in previdno vozil, je v novi svobodi že prišel v neprili-ke, in marsikateri še bo, v svojo in drugih ljudi nesrečo in škodo. Mnogo avtomobilov ima danes izrabljene pnevmatike ali obroče in novih obročev še ne bo v doglednem času v dovoljnem številu na trgu. Slabi obroči težko vzdrže hitro vožnjo in dostikrat eksplodirajo. To pri hitri vožnji lahko vrže vozilo iz tira in povzroči kolizijo. Pa tudi, ako pri tem ne pride do kolizije in resne nesreče, je za vsakega avtomobilista velika neprijetnost, če mora premenja-vati kolesa na cesti in morda še v slabem vremenu. Avtomobili, ki so danes na cestah, so po večini že po pet in več let stari in v mnogih primerih močno izrabljeni. To pomeni, da lahko povzročijo vozniku razne neprilike, brez ozira na obroče. To je logično in vsakemu razumljivo, toda mnogi ljudje na to pozabijo, in spravljajo v nevarnost sebe in druge. Pravilno je torej, da varnostne organizacije opozarjajo avtomobiliste na starost njihovih vozil in na posledice prehitre vožnje s takimi vozili. Pa tudi pešci naj bi pomnili, da so današnji avtomobili na cestah zanje večja nevarnost kot so bili med vojno ali pred vojno. Starši naj bi opozarjali otroke na previdnost pri prekoračenju cest, in slična opozorila naj bi veljala starejšim ljudem, ki morda slabo vidijo in slišijo ali nimajo več fizične gibčnosti za hiter umik. Vsi skupaj ne bi smeli nikdar pozabiti, da je na cestah mnogo neprevidnih in lahkomiselnih avtomobilistov in mnogo izrabljenih avtomobilov s slabimi obroči, slabimi zavorami in drugimi pomanjkljivostmi. Vse to je do znatne mere posledica vojne. Nihče neče postati žrtev nesreče in noben normalen človek ne bo koga drugega namenoma poškodoval. Toda sama dobra volja ne zadostuje; treba je tudi previdnosti. Dne 20. oktobra letos bo poteklo eno leto od velike plinske eksplozije v Clevelandu, Ohio, ki je odjeknila po vseh Zedinjenih državah, posebno pa še v vseh naselbinah, kjer bivajo Slovenci. Cleveland je namreč največja slovenska naselbina na ameriškem kontinentu in vsled tega skoro ni Slovenca v Ameriki, ki ne bi imel tu svojih sorodnikov, prijateljev ali znancev. Sicer so Slovenci v Clevelandu razdeljeni v več ločenih in kolikor toliko kompaktnih naselbin, toda najbolj znana je na St. Clair Avenue, in to je plinska eksplozija prizadela. K sreči je bila katastrofa omejena le na primeroma majhen del te naselbine, severno od ceste St. Clair. Na omenjeni cesti je bilo resno prizadetih le par poslopij; zdrobljenih pa je bilo sto in sto izložbenih in drugih oken. Poleg tega je eksplozija plina močno poškodovala cesti St. Clair in Norwood, ki sta bili dokončno popravljeni šele pred nekaj tedni. Ako bi se bil eksploziji sledeči požar razširil južno preko ceste St. Clair, bila bi katastrofa, posebno za Slovence, neprimerno večja. Kot je bilo, je bilo prizadetih mnogo več dru-gorodcev kot Slovencev. Smrtnih žrtev je bilo okrog 140, med njimi kakih 10 Slovencev in Hrvatov. Natančno število ni bilo nikdar točno ugotovljeno. Mnogim Slovencem pa so zgorele hiše z vsern irnetjer'-'jn nekateri so bili tudi poškodovani. Reševalna in odpomožna služba je bila hitro organizirana, in, ker je bilo vreme lepo in gorko, ni bilo čezmerno trpljenja, razen (Dalje na 5. str.) V naslednjem navajamo še nekaj izčrpkov iz poročil, ki jih je korespondent Theodore Andrica poslal iz Trsta listu Cleveland Press. Kje je Mr. Andrica zdaj, ni znano. Morda je na Koroškem, morda v Jugoslaviji, morda v Rumuniji ali Avstriji. Tako ne vemo, kdaj moremo pričakovati nadaljnih poročil. Iz zadnjih dveh poročil iz Trsta, priobčenih v Cleveland Pressu, je povzeto sledeče: “Nekaj milj izven Trsta na cesti proti Opčini je vas Konkonel. Čepi na vrhu strmega hriba, kamor avtomobil pot težko zmaguje. Če bi vas mogla živeti od krasnega razgleda na tržaški zaliv, bi bilo tam kar idealno. Toda, kot je, se prebivalstvo 56 domov in 300 oseb zelo težko preživlja. O tem sem se prepričal, ko sem posetil družino Ferluga. France Ferluga, star 82 let, je oče Mrs. Fannie Stavanja. Oče Ferluga, ki je počival pri običajnem odprtem ognjišču, skoro ni mogel verjeti, da prihajam iz Amerike, dasi so prijatelji, ki so prišli z menoj, govorili slovensko. Trem vnukom Ferluge sem razdelil nekaj čokolade, in povedano mi je bilo, da dva izmed njih nista nikdar v življenju videla čokolade. To je razumljivo, če se pomisli, da na črni borzi stane kos čokolade en dolar. “Dasi je vas Konkonel samo nekaj milj od Trsta, je popolnoma slovenska. Prebivalstvo se je baš pripravljalo za grozdno trgatev. Glavni dohodki tega kraja so od grozdja in vina. Letos je zaradi suše letina slaba, kar je hudo, ker celo v normalnih letinah dohodki od vina krijejo potrebe komaj za štiri mesece leta. Za ostali del leta je prebivalstvo odvisno od zaslužka dni- Amerika je naša prostovoljno izbrana nova domovina. Tu smo in tu ostanemo mi in naši potomci. Naša lojalnost republiki Zedinjenih držav, kateri smo prostovoljno prisegli zvestobo, je in ostane neomajena, v vojni in miru. Glede tega ni in ne more biti nikakega izbegavanja. To so potrdili tudi naši sinovi v vojni službi Zedinjenih držav, mnogi s dvojimi življenji. Pri tem pa se zavedamo vsi misleči, tako zvani “stari” in novejši Američani, da smo v tej deželi vsi priseljenci ali potomci priseljencev. Edino izjemo tvorijo Indijanci. In vse priseljence ter znatno število potomcev priseljencev zanima usoda njihove prvotne domovine. Priseljencem iz Francije in njihovim potomcem, ki se svojega ozadja še zavedajo, ne more biti vseeno, kakšna je usoda njihove nekdanje, morda že prilično oddaljene domovine. Isto velja za priseljence ali potomce priseljencev Nizozemske, Poljske, Češke, Kitajske itd. Jugoslovani in Slovenci ne predstavljamo v tem oziru nika-ke izjeme. In nihče nam ne more zameriti, če nam je usoda Slovencev bližja in važnejša, kot na primer usoda Kitajcev. Ljubezen do rodne matere je naravna. Sin, ki mora vsled sile razmer v daljni svet, kjer si ustanovi no- vi dom in postane del novega sistema, ne pozabi povsem svoje rodne matere. Dasi w, da je najbrž ne bo nikdar več videl, se je spominja z ljubeznijo, ji želi dobro, ter ji skuša pomagati v potrebi. $ Približno tako je stališče ameriških Slovencev napram rodni Sloveniji. Njena usoda nas zanima bolj kot katere koli druge inozemske dežele, želimo ji dobro in radi bi ji v njenih povojnih težkočah pomagali po naših skromnih močeh in zmožnostih. Tega se nam ni treba sramovati niti s strogo ameriškega stališča, kajti Jugoslavija je bila ves čas druge svetovne vojne na strani Amerike in njenih zaveznic in je za poraz nacifašistov žrtvovala mnogo več kot večina drugih zavezniških držav. Dokaz temu je v dejstvu, da so vojne izgube male Jugoslavije znašale skoro prav toliko kot vojne izgube, ogromnega briti-škega imperija s skoro 500 milijoni prebivalstva. Vpričo tega nam tudi ne more nihče zameriti, če se zgražamo nad postopanjem britiških okupacijskih sil na Primorskem in Koroškem, ki, kolikor nam je znano, v glavnem preprečujejo pisemske in časopisne zveze med osvobojeno zavezniško Jugoslavijo in ameriškimi Slovenci. Vojna v Evropi je bila končana pred več kot štirimi meseci, toda vesti iz Jugoslavije prihajajo zelo počasi in v drobcih. Vaš poročevalec je nedavno dobil v pregled eno izdajo ljubljanskega dnevnika “Slovenski poročevalec,” datirano 26. avgusta 1945. Ta izdaja se je nekako izmuznila angleški blokadi. Vsebina, ki nas tukaj zanima, je v kratkem pregledu sledeča: Članek o pomilostitvi vseh onih, ki tekom sovražne okupacije niso delali časti Sloveniji, toda si niso omadeževali rok s krvjo. Članek o državljanstvu, o odvzetju državljanstva, o tisku in o odobritvi ustanovne listine Združenih narodov. O sestavi (Dalje na 5. strani) VELIKA ZASEŽBA Zavezniške okupacijsko oblasti v Nemčiji so zasegle tovarne in imovino največje nemške korporacije I. G. Farben. Omenjena imovina se bo rabila za reparacijo in za druge svrhe, ki jih bodo zavezniki smatrali za umestne. JASNE BESEDE General Dwight D. Eisenho-er, vrhovni poveljnik ameriških okupacijskih sil v Nemčiji, je pretekli teden izjavil, da bo njegova komanda dobesedno izvedla vse določbe, sprejete na konferenci velike trojice v Potsdamu. Nacizem v vsaki obliki mora biti zatrt. Toda, kdor misli, da je mogoče Nemce izobraziti v demokraciji v petih mesecih, je po izjavi generala Eisenhow-erja, bedak. Za kaj takega bo morda treba 50 let. Včasih je dobro, da ljudje različnih nazorov pridejo skupaj in si v obraz povedo, kaj mislijo drug o drugem. To, se zdi, se je zgodilo na sedaj začasno odgo-deni konferenci zunanjih ministrov peterih velesil v Londonu. Zdaj vsak zase prebavlja ideje drugih. To je dobro, kajti iz tega se more roditi boljše razumevanje in trajni mir med narodi sveta. TAJFUN NA OKINAWI Preko otoka Okinawe, ki so ga Američani z velikimi žrtvami iztrgali Japoncem, je pretekli teden divjal silen vihar, imenovan tajfun. Tam nameščena ameriška garnizija je morala iskati zavetje v podzemeljskih jamah, ker je vihar podrl skoro vse šotore in zasilne stanovanjske koče. Tudi bolnišnice so bile poškodovane. Več ladij je vihar pognal na obrežje in pet manjših ladij se je potopilo. Življenje je izgubilo nekaj vojakov in mornarjev; točno število pa še ni bilo sporočeno. Ker tovorne ladje s provijantom za garnizijo več dni niso mogle do obale, so velika letala začela donašati na otok živila in medicine. Anglež je Anglež, pa naj nosi konservativno ali laboritsko masko. Vedno si domišlja, da je nekaj več kot so plebejski Američani ali še bolj plebejski Slovani. Angleški zunanji minister Bevin je ruskemu zunanjemu komisarju‘ Molotovu zabrusil v obraz, da se na konferenci poslužuje Hitlerjevskih metod. Sicer je ta besedni izbruh hitro “nazaj vzel,” toda očitek je ostal in ne bo pozabljen. Mr. Bevin je najbrž pozabil, kaj bi bilo z Anglijo, če ne bi bilo Amerike in Rusije, in najbrž je tudi pozabil, da so sami Rusi likvidirali neprimerno več Hitlerjevcev kot ves britiški imperij. SLOVENSKE VESTI V Slovenski dvorani v Centru, Pa., se bo v soboto 20. oktobra vršila plesna veselica, ,katero priredi tamkaj šno društvo št. 221 ABZ. “Anton Ferluga, sin sestre Mrs. Stavanja, je bil v juniju 1944 odpeljan po Nemcih in niso več slišali o njem. Nečaka Antona Tomca, starega 19 let, so Italijani pred dvemi leti uvrstili v tako zvani kazenski bataljon. Taki bataljoni so bili sestavljeni iz Slovencev in so bili porabljani za najtrše in najnevarnejše posle. Tudi o njem ni glasu. “Iz vasi Konkonel so Nemci in Italijani odpeljali še nadaljnih šest mladih mož, o katerih usodi ni nič znanega. Večina mladih mož iz te vasi pa se je borila v vrstah Titovih partizanov in so še zdaj v jugoslovanski armadi na drugi strani okupacijske črte, večinoma okoli Ljubljane. “Imena otrok v družini izborno ilustrirajo, kakih sredstev so se Italijani posluževali, da poitalijančijo tamkajšnje Slovence. Mala deklica je morala dobiti ime Edda, mali deček pa Umberto. Ko sem vzel fotografije družine na vrtu, sem odšel naprej. Na Opčini sem se ustavil v gostilni za kosilo. Riževa juha, telečji odrezek in grozdje; stalo je $2.50. Ko smo šli skozi razne (Dalje na 2. strani) Velik javni shod se bo vršil v nedeljo 21. oktobra v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v Clevelandu, Ohio. Kot govorniki nastopijo pisatelj Louis Adamič, violinist Zlatko Balokovič, svetnik jugoslovanskega poslaništva v Washingto-nu dr. Slavko Zore in drugi. Začetek je določen za 3. uro popoldne. Mirovna pogodba za Italijo ni bila sestavljena in vsled tega je ostalo začasno nerešeno tudi tržaško in primorsko vprašanje, ki nas Slovence posebno zanima. Vsekakor pa je prišlo med velesilami do priličnega soglasja v zadevi mirovne pogodbe za Italijo. Naš državni tajnik Byrnes je po povratku v Washington v svojem radio-govoru med drugim povedal sledeče: “Ameriško priporočilo, da naj bo Italiji zagotovljena svoboda govora, verskega udejstvovanja, političnega prepričanja in zborovanja, je bilo soglasno sprejeto. “Splošno je bila sprejeta ameriška sugestija, da se italijanske oborožene sile omejijo in da naj se Italija zanaša na protekcijo Združenih narodov. “Glede italijansko-jugoslovan-ske meje ni bilo dosežene končne odločitve, toda dosegel se je sporazum, da naj bo na etičnih črtah in da naj bo v Trstu svobodno pristanišče pod mednarodno kontrolo. “Dosežen je bil splošen sporazum, da naj Dodekaneški otoki pripadajo Grčiji. “Splošen sporazum je bil dosežen, da naj italijanske kolonije pridejo pod upravo določb Združenih narodov. “Sporazum je bil dosežen za neodvisnost Italije po zaključeni mirovni pogodbi, da morejo biti inozemske čete odpoklicane. (Dalje na 2. strani) VOLITVE V RUSIJI Vrhovni sovjet v Rusiji je izdal nove postave z ozirom na parlamentarne volitve, ki se bodo vršile 10. februarja. Po novi postavi morejo voliti in biti izvoljeni tudi vojaki in ženske. Vsi polnoletni državljani brez ozira na spol, narodnost, pleme, vero, bivališče, profesijo ali premoženjske razmere smejo voliti in biti izvoljeni. Razne socialne organizacije, kakor tudi cerkvene skupine in delavske unije smejo postaviti svoje kandidate. V Zedinjenih državah letos ne bomo imeli predsedniških ali kongresnih volitev. Volitve pa se bodo vršile v znatnem številu iz nacijske sužnosti osvobojenih evropskih držav. Te volitve bodo marsikaj pokazale, morda marsikaj, kar ne bo všeč prikritim fašistom, kapitalistom starega kova in raznim veličanstvom. Plesno veselico priredi dru štvo št. 186 ABZ v Clevelandu Ohio, v nedeljo 28. oktobra. Pro stor prireditve: Slovenski delav ski dom na Waterloč Rd. Začetek ob 8. uri zvečer. V svoji novi knjigi “^emčija je naš problem,” priporoča bivši ameriški zakladniški tajnik Morgenthau, da naj se ameriške okupacijske čete odpokličejo iz Nemčije in naj se okupacija prepusti sosedom. Sploh naj bi bila okupacija Nemčije prepuščena samo1 evropskim četam. Ideja se zdi pravilna. Ameriški vojaki sovražijo policijsko službo in se želijo čim prej vrniti domov. Tudi ne poznajo Nemcev pobližje, kakor jih njihovi sosedje, zato obstaja nevarnost, da postanejo preveč popustljivi. Rusi, Poljaki, Čehi, Jugoslovani, Nizozemci, Danci, Belgijci, Norvežani in Francozi poznajo nemško brutalnost in dvoličnost iz lastnih izkušenj, in nanje se lahko zanesemo, da ne bodo dali Nemčiji prilik oborožitve za novo vojno. In za to se gre. (Dalje na 2. strani) V Struthersu, Ohio, se bo na večer 31. oktobra vršila plesna veselica, katero priredi tamkajšnje društvo št. 229 ABZ. Prostor prireditve: Hrvatska dvorana na Lowellville Rd. STALIN NA ODDIHU Iz Moskve poročajo, da je ge-generalisimo Stalin odšel na počitnice. Odšel je najbrže v kako letovišče, dasi to ni direktno po-čano. Ponekod v inozemstvu ugibajo, da Stalin ni prav zdrav. Morda je na tem kaj resnice, morda so pa to samo pobožne želje. Vsekakor, po štirih letih najhujše vojne v ruski in svetovni zgodovini je vrhovni poveljnik vseh ruskih oboroženih sil nedvomno vreden in potreben oddiha. Martinovo zabavo za večer 10. novembra naznanja društvo št. 170 ABZ v Chicagu, 111. Vršila se bo v Golenkovih prostorih na Blue Island Ave. VRTNA DELA SEZONE • V oktobru in novembru ter vse do trde zime se morejo z uspehom saditi ali presajati drevesa in grmiči. Take v jeseni presajene rastline so pripravljene za bolj zgodnjo rast spomladi, obenem pa prihranijo domačemu vrtnarju nekaj dela, ki ga je v kratki pomladni sezoni v preobilici. Razne večletne cvetlice, kot so na primer iris, peaonia, pa-(Dalje na 2. strani) ANDRICA SPET PIŠE V listu Cleveland Press z dne 15. oktobra je bilo spet priobčeno poročilo Mr. Andrice, reporterja omenjenega časopisa, ki potuje zdaj po Evropi. To poročilo je bilo listu poslano iz Beograda, kar znači, da je clevelandskim Slovencem dobro znani časnikar zdaj v Jugoslaviji. Poročilo omenja le toliko o Jugoslaviji, da je Mr. Andrica dospel (Dalje na 5. strani) Veliko skupno prireditev naznanjajo združene podružnice SANS v Chicagu, IH., za nedeljo 18. novembra. ZASEŽENO ZLATO Na ukaz ameriških okupacijskih oblasti na Japonskem so bile zasežene zaloge zlata, srebra in platine v japonskih ban-(Dalje na 5. str.) Uredništvo Nove Dobe so pretekli teden posetili sobrati Anton Klemenčič iz Cheswicka, Pa., ter Steve Oswald in John Spolar iz Harmarvillea, Pa. NOVA DOBA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlane $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio VOL. XXI. NO. 40 Kampanja gre h koncu Kampanja vpisovanja članov v mladinski oddelek Ameriške bratske zveze bo trajala še dva meseca in pol, to je do konca tega leta. Kampanji je bil postavljen cilj: dva tisoč novih mladinskih članov v tem letu. Dosedanji uspehi niso bili tako dobri, kot se je pričakovalo, dasi so se nekatera društva sijajno izkazala. Vendar, kar je bilo dosedaj zamujenega, je mogoče še nadomesti-. ti v prihodnjih mesecih. * * * V svrho, da se ne pozabi, naj bo ponovno omenjeno, da se sedanja kampanja zaključuje z nagradami za najbolj uspešna društva vsak mesec posebej in se bo končno zaključila še s posebnimi nagradami konci leta. Štiri društva, ki v katerem koli mesecu vpišejo štiri najvišja števila mladinskih članov, so deležna štirih mesečnih nagrad v zneskih 40, 30, 20 in 10 dolarjev. Konci leta pa bodo nakazane še tri posebne nagrade v zneskih 75, 50 in 25 dolarjev tistim trem društvom, ki bodo tekom vse kampanje pridobila največ mladinskih članov. Te posebne nagrade se bodo nakazale brez ozira na to, če so dotična društva že dobila po eno ali več mesečnih nagrad. * * * Iz navedenega je razvidno, da ni nobeno društvo iz-. ključeno od ene ali druge mesečne nagrade v zadnjih treh mesecih, niti od ene posebnih nagrad ob zaključku kampanje. Nagrade so in bodo nakazovane društvom, toda glavni odbor ,>je*ober«i?pisu. kampanje pripomnil, da naj bi bile ,take nagrade’ proporčno razdeljene med člane, ki so nove mladinske člane vpisali. Zdaj je v deželi manj zaposlenja kot ga je bilo tekom vojne, kar pomeni, da imajo člani v splošnem več časa za agitacijo, in pa, da so nagrade bolj dobrodošle članom, ki manj delajo in manj zaslužijo. Dolar je dobrodošel, pa naj pride od koder koli. * * * Dalje ne bo odveč, če se ponovno poudari sklep glavnega odbora Ameriške bratske zveze, da dobijo društveni tajniki ob koncu leta po 50 centov posebne nagrade za vsakega dobrostoječega mladinskega člana v njihovih društvih. To je nekaka nagrada za delo, ki ga imajo s članstvom mladinskega oddelka. Ta*nagrada velja tudi z ozirom na mladinske člane, ki so bili vpisani in sprejeti v Zvezo meseca novembra ali decembra, in deležni* jo bodo društveni tajniki. Tajniki društev z močnimi mladinskimi oddelki morejo torej pričakovati lep “bonus” enkrat po 31. decembru. Tudi to je upoštevanja vredno. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) nad kosom mesa. To je povojna žrtev. Mož tekom racioniranja toliko časa ni videl mesa, da se je v prvem spopadu z duhtečim steakom preveč zaletel. Ameriški senator Claude Pepper je bil nedavno v avdijenci pri generalisimu Stalinu v Moskvi. Predno se je poslovil, je vprašal Stalina, če ima kako sugestijo zanj, in generalisimo je po kratkem pomisleku dejal: “Samo sodite Sovjetsko Unijo objektivno. Ne hvalite nas in ne zmerjajte nas. Samo poznajte nas in sodite' nas take, kakršni smo na podlagi faktov in ne na podlagi divjih govoric.” * V New York Timesu smo či-tali o možu, ki ima svoj urad v 37. nadstropju ne\vyorškega nebotičnika. Stanuje izven mesta New Yorka. Nekega jutra, ko se je nameraval odpeljati na postajo, da ujame vlak za New York, je našel, da je njegov avtomobil zaštrajkal in se ni dal premakniti. Popravljalci avtomobilov so bili na štrajku, tako je mož hodil peš sedem milj do postaje. Tam je pronašel, da so železničarji na štrajku in da se ne more odpeljati v New York. Re- Podjetni ameriški industrija-lec Henry J. Kaiser, ki se je tako sijajno izkazal pri gradnji ladij, letal in drugih za vojno potrebnih reči in ki namerava pričeti s produkcijo nizkih cen avtomobilov, sodi, da sodobni val štrajkov ni nič posebno hudega, j Po vratolomnih aktivnostih voj-1 nega časa se hoče dežela samo j . nekoliko oddahniti in si privo- i ščiti nSkak narodni praznik. Ko . se odpočijemo in ko se ihta vojnih časov izkadi, bomo spet pričeli s konstruktivnim delom. Kaiser je optimsit, toda morda je vsaj deloma v pravem. Vojaki navadno zelo realistično govorijo. Neki podpolkovnik * ameriških marinov je ob priliki bojev za strategični japonski otok Okinawo poučil svoje moštvo sledeče: “Mi imamo dve nalogi. Prvič moramo osvojiti ta ušivi košček ozemlja zato, da čim prej odidemo od tu. Drugič pa moramo dati kar največjemu številu Japoncev priliko, da izpolnijo svojo prisego umreti za cesarja.” , ./ * ' V Minneapolis!! je bil poslan v bolnišnico neki Harlow Nelson, ki se je bil skoro zadavil Janko N. Rogelj, predsednik ABZ: Nesreča nikoli ne počiva O nesreči pravijo, da človeka zadene, da ga čaka in da mu je zapisana. Nesreča tudi preii človeku, ga zaloii in doleti. Nesreča vedno hodi za človekom, noč in dan. Nesrečo včasih tudi preprečimo, če pazljivo in premišljeno izvršujemo svoje posle. Takrat se nam sreča nasmehne. Za človeka je takrat najbolj opasno, kadar prekipeva od sreče. Čestokrat se baš takrat sreča izneveri, zaobrne ali zapusti človeka. In takrat je takoj na njenem mestu—nesreča. Nesreča nikoli ne počiva. Srečo in nesrečo so dobro poznali in razumevali naši pijonirji, ustanovniki naše bratske podporne organizacije. Nesreča je bila marsikateremu učiteljica za bodoče življenje. Rekla mu je: Pripravljen bodi, to je vse. Da, kdor je pripravljen na vse, odbije polovice nesreče, kadar potrka na njegova vrata. Tudi naši otroci so podvrženi vsakovrstnim nesrečam. Nešteto je prilik v industrijalni Ameriki, da nesreča zaloti našega otroka. In to se dogaja vsak dan. Ali ste čitali dopis v Novi Dobi, dne 3. oktobra, ko tajnik društva št. 1 na Elyu, Minn., poroča sledeče: "Pri našem društvu je umrl zaradi neke infekcije na nogi ^član mladinskega oddelka. Bil je komaj poldrugo leto v društvu in Zveza je zanj izplačala $300 smrtnine. Njegovi starši bodo gotovo imeli dobro besedo za našo organizacijo." Kako dostopna in poučljiva je žalostna novica vsem onim, ki niso še pripravljeni na vsak nesrečni dogodek. Ali ne zaskrbi človeka, ki je nepripravljen? Ali ne misli takrat, da nesreča ne prinese samo žalosti, ampak tudi odgovornost in posledice, ki zasekajo globoke in skeleče rane v vsakdanje življenje! Sigurnost in pripravljenost prinašata prvo tolažbo, prve pripomočke, da se človek vrača v normalnost. Da, otroci prav tako potrebujejo zavarovanje proti nesreči, katero prinaša—smrt, kakor vsi odrasli ljudje. Toda oni niso odgovorni in poklicani, da skrbijo za svojo varnost in pripravljenost. To je naloga očeta in matere, ker posledice otrokove nesreče se naslonijo na očetove in materine rame. Kako lepo priliko vam nudi dobra in zanesljiva Ameriška bratska zveza! Čemu bi prezrli podano priliko. Mati in oče, ki sia ob izgubi mladega sina prenašala duševno muko, bi vam z velikim naglasom svetovala: Brat in sestra, ne zavračajta ponujene prilike! Še je čas. Kampanja mladinskega oddelka bo v teku do novega leta. So prilike za vse: Nagrade za one, ki vpišejo otroke, sigurnost in pripravljenost za one, ki pristopijo. Obojestranska zadovoljnost. » Če ljubite svoje otroke, zavarujte jih, da boste srečno živeli, ne da bi vas mučila težka misel, če se zgodi kaj nepričakovanega. Če človeka obišče nepričakovana nesreča ali smrt v družini, takrat potrebuje prijateljev. Društveni bratje in sestre ne pozabijo svoje sobraie v potrebi in stiski. Topla bratska beseda tako pomirjevalno vpliva na razboleto srce. Take tolažbe ne morete kupiti, to je le izraz skupne bratske vzajemnosti. Pomislite: Nesreča nikoli ne počiva, -ff, signirano je kupil jutranji list,: iz katerega je doznal, da je v New Yorku na štrajku elevator-sko osobje, in se je kar zadovolj- j ni nasmehnil pri misli, da mu ne bo treba po stopnicah hoditi 37. | nadstropij visoko. # Dober general ni vselej dober državnik. Ameriški general Patton, poveljnik tretje armade, je v pretekli pomladi s tako brzino lomastil proti srcu Nemčije, da je izzval občudovanje vseh za-\ veznikov. Ko pa je bil po porazu 1 Nemčije postavljen za vojaške- j ga governerja Bavarije, ga je začel lomiti. Najprej je večino nacijev pustil na vodilnih uprav-j nlh mestih, potem se je pa še izrazil, da med naciji in drugimi Nemci ni dosti več razlike kot med ameriškimi republikanci in i demokrati. To je dvignilo mnogo prahu v Ameriki in vrhovni poveljnik ameriških okupacijskih čet v Nemčiji, general Eisenhower, je bil prisiljen Pat-tona odstaviti. Prav za prav ga ni odstavil, ampak ga je samo prestavil in imenoval za poveljnika petnajste ameriške armade. Toda v tem je ironija, kajti 15. armada je malo več kot ime. Sestoji iz peščice častnikov in vojakov, katei-ih naloga je pisati zgodovino naše vojne v Evropi. Ta armada je nastanjena v malem nemškem mestu, ki je pod francosko okupacijo. To pomeni za generala Pattona približno toliko, kot če bi bil predsednik Zedinjenih držav imenovan za predsednika republike Andore, ki šteje pet tisoč ljudi in deset tisoč ovac. Nova znanost popravljanja nosov se imenuje rinoplasty. Nekatere nosove je treba popraviti zaradi poškodb dobljenih v vojni ali pri raznih ponesrečbah. Nekatere pa hočejo imeti po-' pratdjene njihovi lastniki iz go-; le gizdavosti. Eden znanih eks- pertov za popravljanje nosov je dr. Jacob Daley v New Yorku, in on sodi, da narava sama najbolj ve, kakšen nos pristoja enemu ali drugemu obrazu ter da so popravki priporočljivi le v prav izrednih primerih. N<3s je, po mnenju dr. Daleya, tisti junak, ki prav za prav daje karakter obrazu. Tako, vidite, se človek vsak dan kaj novega nauči. Dosedaj jss^aš poročevalec sodil, da je nos v 'glavnem za duhanje cvetlic, tobačnega dima, sočnih stea-kov ter vina in rakije, za precejanje velikomestnih saj in prahu in za trobentanje alarma, kadar preti sovražnik nahoda, prehlada in flu. Zdaj ve, da prave vrste nos daje tudi karakter obrazu. * Včasih se zgodi, da jo kdo dobi po nosu, dejansko ali figurativno. V prvem primeru teče kri, v drugem primeru pa je lastnika nosu sram, če ima namreč tak nos, ki mu daje karakter. Bodimo hvaležni naravi, da nam je dala nosove. Kako dolgočasni bi bili obrazi brez nosov! In komu bi nekateri ljudje sledili, če ne bi imeli nosov? Poleg tega je nos tudi vrlo zanesljiv čuvaj javnega zdravstva. Kadar se začne nos solziti, naznanja, da je nekaj narobe v notranjosti države in da je treba nemudoma mobilizirati obrambno milico: pilule, rakijo, vroče čaje in v resnih slučajih celq -zdravnike. A. J. T. IZČRPKI IZ POROČIL REPORTERJA ANDRICE (Nadaljevanje s 1. strani) vasi, smo videli povsod napise: ‘Živio Tito!’ in ‘Tukaj je Jugo-iMavija.’ “Po pr iobčitvi kratkega obvestila v ‘Primorskem dnevniku,’ da. želim govoriti s sorodniki clevelandskih Slovencev, sem postal popularna oseba v hotelu Grande. Celo tam stanujoča dva majorja nista imela toliko obiskovalcev kot jaz. “Ljudje so prihajali iz Trsta in posebno še iz slovenskih vasi okoli Trsta. Med mojimi obiskovalci so bili možje, žene, bratje, sestre, bratranci, nečaki in prijatelji clevelandskih Slovencev. Večina ni slišala od svojih sorodnikov in prijateljev po štiri leta in več. Sprejemal sem moje obiskovalce v čakalnici hotela Grande. Pomniti morate, da je bil hotel Grande najet za briti-ške oficirje in za kakega morebitnega Američana, ki bi prišel tu skozi. Pri vratih je britiška vojaška straža. “Včasih je po deset oseb čakalo v vrsti, da bi govorili z menoj, kar je zelo zbegalo nekatere bri-tiške oficirje. Ironija pri tem je bila, da smo se morali razgovar-jati v italijanščini, katere smo bili na obeh straneh zmožni. “Bilo je patetično, kako boječe so nekateri obiskovalci vprašali, koliko bi stalo poslati poročilo v Ameriko. Nekateri so me vprašali bolj odločno. Prav za prav mi je vsak zastavil to vprašanje. Ko sem jim povedal, da ne bo stalo nič, sem jim bral na obrazih, da ne morejo verjeti. Nihče v vsem njihovem življenju jim še ni storil velike usluge brezplačno. Neka žena, ki je prišla 15 milj daleč po gorskih potih, da mi izroči pismo za njene sorodnike, mi je prinesla pet jajc. “Poleg pisem za sorodnike v Clevelandu, sem prejel od mojih obiskovalcev tudi pisma za njihove sorodnike v New Yorku, Detroitu, Chicagu, Dearbornu, Milwaukee ju in raznih južnoameriških mestih. “Od Pavle Dolgan in Odele Bezek sem izvedel, da je bilo skoro polovico Štorja požganega v bojih med Nemci in partizani. Iz pisem, ki so mi jih prinesli moji obiskovalci, sem mogel čitati celotno zgodovino Primorske, ki se je razvijala zadnjih pet let. Imena se menjajo, toda zgodovina se ponavlja: smrt, odvedenja v koncentracijska taborišča ali na suženjsko delo, skrivanje v gozdih leta in leta, pomanjkanje in stradanje. Skoro vsako poročilo omenja visoke cene, ki jih je treba plačati za vsako stvar. “Po pregledu mojih zapiskov sem ugotovil, da so me posetili in so mi oddali pisma za svoje sorodnike v Clevelandu ljudje iz sledečih krajev: Gorica, Trst, Mala Pristava, Dolnja Košana, Dolina, Kroglje," Markoščina, Štorje, Lokev, Žirje, Tomaj, Herpelje, Stara Sušica, Nova Sušica, Dane, Jelšane, Smrje, Parje, Palčje, Planina, Grušev-je, Hrušica. Priporočam Cleve-landčanom slovenskega porekla, ki prihajajo iz omenjenih krajev, da stopijo v stiko s tistimi, ki so prejeli pisma od svojih sorodnikov potom tega reporterja.” V nadaljnem poročilu navaja Mr. Andrica okrog 50 naslovov clevelandskih Slovencev, katerim so bila po njegovem posredovanju poslana pisma od njihovih sorodnikov. Navedena so tudi imena in poštni naslovi poši-ljalcev. List Cleveland Press je priobčil tudi več družinskih in drugih fotografij iz Trsta in Primorske, kakor tudi originalno obvestilo (v slovenščini) v Primorskem dnevniku. Dotično obvestilo,^ priobčeno v slovenščini v Pressu, se glasi: “Obvestilo.—V Trst je prispel ameriški novinar iz Clevelanda, g. Teodor Andrica. Ima več naslovov in sporočil od Slovencev iz Clevelanda za sorodnike v domači zemlji. Pripravljen je tudi sprejeti obvestila od tukajšnjih Slovenccty za sorodnike v Ameriki. Ostal bo tu do 4. septembra. Naslov: Teodor Andrica, Albergo Grande.” AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: IZVR5EVALNIODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1. podpredsednik: Frank J. Kress............218—57th St., Pittsburgh,'Pa. 2. podprednik: Anton Krapenc ............... 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 3. podpreds.: Mary Kershisnik 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4. podpredsednik: Steve Maurer 3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5. podpredsednik: Cyril Rovanšek ........ 452 E. 149 St„ Cleveland 10, Ohio 6. podpredsednica: Mary Predovich............. 2300 Yew St., Butte, Mont. Tajnik: Anton Zbašnik............................. AFU Bldg., Ely, Minn. Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr....................AFU Bldg., Ely, Minn. Blagajnik: Louis Champa .................................. Ely, Minnesota Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch.........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse...................... 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio 1. nadzornik: F. E. Vraničar ............. 1312 N. Center St., Joliet, 111. 2. nadzornik: Matt Anzelc............................Box 12, Aurora, Minn. 3. nadzornik: Frank Okoren ............... 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4. nadzornik: John Tomazic.................. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANČNI ODSEK: Janko N. Rogelj .................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Louis Champa ............................................ Ely, Minnesota Frank J. Kress ............................ 217—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar ......................... 1312 N. Center St., Joliet, IH. Anton Zbašnik, tajnik .................... AFU Building, Ely, Minnesota ODSEK ZA PRAVILA: Janko N. Rogelj .................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Dr. F. J. Arch ................... 618 Chestnut St., N. S. Pittsburgh, Pa. Anton Zbašnik, tajnik .................... AFU Building, Ely, Minnesota GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish............... 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1. porotnica: Rose Svetich................................Ely, Minnesota 2. porotnik: Anton Eržen...................R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3. porotnica: Mary Balint............. Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4. porotnica: Fannie Jenko ........... 1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. Lestvica nagrad, ki jih plačuje Ameriška bratska zveza OD 1. JUNIJA 1945 NAPREJ Za nove odrasle člane NAČRT"D" Za $ 250.00 Za $ 500.00 Za $1,000.00 Za $1,500.00 Za $2,000.00 Za $3,000.00 Za $5,000.00 zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine $ 1.50 $ 2.50 $ 5.00 $ 7.50 $10.00 $15.00 $25.00 NAČRTA "E' Za $ 250.00 $ 500.00 $1,000.00 $1;500.00 $2,000.00 $3,000.00 $5,000.00 Za Za Za Za Za Za IN "F" zavarovalnine zavarovalnine zavaroTOlnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine zavarovalnine 2.00 3.00 6.00 9.00 $12.00 $18.00 $30.00 Za nove mladinske člane za vsakega člana načrta "JA" $1.00 j Za vsakega člana načrta "JB" $3.00 NAČRT "JC Za $ 500.00’ zavarovalnine $3.00 Za $1,000.00 zavarovalnine $5.00 NAČRT "JD' Za $ 250.00 zavarovalnine $1.50 Za $ 500.00 zavarovalnine $3.00 Za $1,000.00 zavarovalnine $5.00 Nagrade za nove mladinske ali odrasle člane so plačljive potem, ko je novi član uplacal sest mesečnih asesmentov in se imajo izročiti članu, ki je novega člana pridobil. KONFERENCA V LONDONU (Nadaljevanje s 1. strani) ; poročljivo dati takim presajenim rastlinam nekoliko lahkega kritja, na primer slame ali drevesnega listja. “Nikakega sporazuma ni bilo doseženega glede reparacij. Ameriški načrt nasprotuje zahtevam, da bi Italija morala plačati 60C milijonov dolarjev ali kaj podobnega. Ta načrt predvideva plačilo v gotovih vrednotah v inozemstvu ter v tovarniški opremi in opremi, ki je bila izrecno določena za vojno produkcijo.” Iz navedenih izčrpkov poročila našega državnega tajnika ; Byrnesa je razvidno, da je konferenca zunanjih ministrov velike petorice dosegla precej sporazuma glede mirovne pogodbe z Italijo, dasi do končnih zaključkov ni prišlo. Razvidno je tudi, kakor je bilo že poprej po-ročano, da se bo skušalo bodočo mejo med Italijo in Jugoslavijo začrtati kar mogoče v soglasju z narodnostno mejo. Glede Trsta je dosežen sporazum, da bo tam svobodno pristanišče za porabo vseh narodov pod mednarodno kontrolo. Komu pripade uprava mesta Trsta, ni še bilo določeno, toda obstaja zelo dobro upanje, da Trsta ne bo imela Italija. Nekatere enoletne cvetlice, kot na primer California poppies, cosmos, snapdragon, sweet alyssum, petunias, gaillardia, portujaca, celendula, bachelor’s button in lahkspur, se lahko posejejo na. prosto v tem času za zgodnjo rast spomladi. Seme teh cvetlic izborno prezimi v zemiji in vzkali spomladi, kakor hitro se vreme primerno ogreje, dostikrat prej, kot je zemlja pripravna za obdelovanje. Jesenska po-setev je v soglasju z naravo in pospeši cvetno sezono. Za jesensko pose'tev semena enoletnih cvetlic je treba izbrati gredo, kjer voda ne zastaja in kjer jesensko deževje ne more zemlje odnašati. Semena gori omenjenih cvetlic so drobna, torej se ne smejo globoko sejati, ampak se samo na lahko pokrijejo z zemljo. Posejane grede je priporočljivo čez zimo nekoliko pokriti s slamo, listjem ali sličnim lahkim kritjem. VRTNA DELA SEZONE (Nadaljevanje s 1. strani) paver, phlox, delphinium, hollyhock, linum, funkia itd., se morejo z dobrim uspehom saditi ali | presajati v tem času. Teh cvetlic navadno ni treba presajati po več let, ampak se taka presajanja vrše le, če hoče domači vrtnar imeti rastline na drugih mestih vrta, ali pa, če hoče rastline razmnožiti s tem, da velike gruče korenin razdeli na več manjših. Preko zime je pri- O prejemu kablo-grama Glavni tajnik Anton Zbašnik je od državnega tajništva prejel sledeče, 18. septembra 1945 datirano obvestilo: “Dragi Mr. Zbašnik: “Tajnik mi jc naročil, da potrdim prejem vašega kablogra-ma z dne 18. septembra, tikajočega sc Jugoslavije. Tajnik je vesel prejema teh izrazov in mnenj od vas in vaše Zveze. “Jaz sem predal vaš telegram tajništvu koncila, da morejo tu-: di druge delegacije dobiti kopije j vašega sporočila. “Vdani “WALTER BROWN, posebni pomočnik tajnika.” VICTORY BUY UNITED STATES WAR BONDS AND STAMPS B ENGLISH SECTION OF I V Ojjiciai Orgd„ ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS JANKO N. ROGELJ, AFU Supreme President: MISFORTUNE NEVER RESTS It is said of misfortune, that it strikes a person, that it waits and that it is bound to happen. Misfortune also threatens mankind, it strikes unexpectedly and catches up with him. Misfortune always follows man, night and day. Often we prevent misfortune if we do our work carefully and thoughtfully. That is when fortune smiles upon us. That is the time it is most important to be careful, when fortune is overflowing. Many times it is then that fortune turns or leaves a person. And then in its place comes—misfortune. Misfortune never rests. Fortune and misfortune were well known and understood by our pioneers, founders of our fraternal benefit organization. Misfortune was to many, a teacher for their future life. It said to them: Be prepared, that is all. Yes, a person who is prepared for everything decreases by half his misfortune when it knocks on his door. Our children are also susceptible to all kinds of misfortunes. There are uncounted opportunities in industrial Ameriqa for misfortune to befall our children. And this happens every day. Did you read the article in the Nova Doba of Oct. 10th wherein the secretary of Lodge No. 1, AFU of Ely, Minn, reported the following: “A member of our juvenile department in our lodge died due to an infection of his leg. He had been a member of our lodge only a year and a half and our Union paid $300 death benefits. His parents will certainly have a good word for our organization.” What a lesson this is to all those who are not yet prepared for such similar unfortunate events. Doesn’t it worry a person who is not prepared? Doesn’t he think then that misfortune brings not only sorrow but also responsibility and results which cut deep and burning wounds in everyday life! Assurance and preparedness bring first comfort, first help so a person can return to normalcy. Yes, children need insurance against misfortune which brings — death, just as much as all adults. However, they are not responsible and are not called upon to care for their safety and preparedness. This is the duty of the fathers and mothers, for the'results of a child’s misfortune rest upon the fathers’ and mothers’ shoulders. What a beautiful opportunity is offered to you by our good and dependable American Fraternal Union! Why should you overlook such a good opportunity? The Mother and Father who have, upon the loss of their young son, undergone such deep sorrow, would advise you and say to you: Brothers and Sisters, do not hesitate to take advantage of such a good opportunity! There is still time. The Juvenile Membership Campaign will still be in progress until the new year. There are opportunities for us all: Awards to those who enroll new juveniles, assurance and security for those who join. There will be satisfaction on both sides. If you love your children, insure them so you will live happily, so you won’t be bothered by heavy thoughts if something unexpected should happen. When a person is stricken by unexpected misfortune or death in the family, it is then that they need friends. Lodge Brothers and Sisters, do not forget your fellow members in need and in want. A warm brotherly word calms the sorrowful heart. Such comfort cannot be bought, this is the expression only of a united fraternal effort. Think it over: Misfortune never rests! News of Lodge No. 37, AFU Chicago AFU Bowling League Chicago, 111.—Some of our bowlers and bowlerettes could be called “Mexican Jumping Beans.” They try, with all their might, to jump above the rest and come out on top. Some of them have been successful and they are rapidly progressing and it is a pleasure to watch them. Since everything today goes according to “points” I would also like to report our progress by points: Three points: Lillian Grudzinski, Elmer Stone, Anton Krapenc, Frank Poupa, Louis Zefran, Walter Jingle. Two points: Louis Dolmovich, Virginia Warren. One point: Louis Andreasich, Joe Oblak, Frank Murphy, Frances Baskovitz, Max Bruck-man and Andrew Spolar Sr. The results last Thursday were as follows: Zefran Undertaking Co. 3, Gottlieb Florists 0; Hujan Tavern 2, Liberty Bell 1, Spolar’s Hotels 2, Dr. Grill 1. The best individual bowlers were: Three-game high: Louis Zefran 539, Louis Dolmovich and Frank Poupa, 525 each. Single game high: Frank Poupa 206, Louis Dolmovich 186, Andrew Stopar and Louis Zefran, 184 each. Next Thursday, the battles will be lined up as follows: Gottlieb’s Florists against Dr. Grill’s team; Spolar’s Hotels against Hujan Tavern, and Liberty Bell against Zefran’s Undertakers. What do you say, will one of these teams again win three straight games? Fraternal regards. John Gottlieb, Sec’y Chicago AFU Bowling League Do you have tired rubber on your automobile tires? You know, hot weather is hard on old tires—and so is speeding. The Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council suggest, therefore, that you hold your speed down—under 35 miles per hour—to conserve your tires and to prevent accidents. Cleveland, Ohio—At a beautiful ceremony held in the Old Stone Church in Cleveland, Miss Mary L. Snyder, daughter of Mrs. Justine Snyder of 1170 E. 60 St., became the wife of Paul T. Visnich MM 2/c, son of Mr. and Mrs. T. Visnich of Cooper Ave., Johnstown, Pa. The bride was given in marriage by her uncle, Mr. Anthony Snyder of Cleveland. She was attired in white satin and wore a finger-tip veil arranged with rose-tips at either side of her head. She carried a colonial bouquet of white roses. Her sister, Miss Julia Snyder was maid of honor. Miss Dorothy Tursic and Eve Visnich both of Jofcnstown, wore gowns of rayon faille and net. The maid of honor wore light blue and the bridesmaids wore pink. Their headresses consisted of a spray of roses and shoulder-length veils. Each carried a bouquet of roses. • Harry Snyder, cousin of the bride, served as best man. Pete Delec and Fred Merhar were ushers. A reception was held at the Croatian Hall with approximately 500 friends and relatives attending. The couple left for a brief honeymoon at San Diego, Calif., where the bride-groom will report to hi^ navy base at a later date. The popular Kristoff Brothers Orchestra, furnished the music for the occasion. Congratulations are in order for the bride and groom and your fellow lodge members and friends wish you the best of luck and happiness. All lodge members are cordially invited to attend our next meeting which will be held on Oct. 21st, in the usual place. The financial report will be read at that time and a discussion will take place as to how to increase the juvenile membership. The Juvenile Membership Campaign will conclude at the end of December, so let’s all get busy and enroll at least 100 more new members. I’ll be seeing you at the meeting! Fraternal regards to all. Cyril J. Rovanšek, Sec’y Lodge No. 37, AFU Cleveland, Ohio OUNCE OF PREVENTION What every housewife should know is how infections start. Many small cuts and scratches result in serious infections and often result in death. Because of the serious complications that can result, it is unwise and unsafe to disregard cuts and scratches. The Greater Cleveland Safety Council says that the best way to prevent infections is to apply an antiseptic solution immediately whenever a small cut or scratch occurs. A first-grade teacher was instructing her class in art. She told the youngsters to draw and color anything they wanted to. One of the pictures she received showed a pastoral scene showing a brown cow and a green calf. She asked the child why he had colored the calf green. The youngster’s answer was to the point. “It’s not ripe yet,” he said. * * c'American Fraternal Union iMembers Serving Our Country 2,243 Lodge 49 Honors 40-Year Members GOLD STAR MEMBERS Sgt. Steve Babich Reviews 10 Year History of Cardinal Lodge s oAcknowledgement The following message was sent to Mr. Anton Zbasnik, AFU Supreme Secretary in reply to his cable regarding the Trieste question at the Big Five Council meeting: u “September 18, 19J/5. “Dear Mr. Zbasnik: “The Secretary asked me to acknowledge receipt of your cablegram of September 13th with reference to Yugoslavia. The Secretary is glad to receive this expression of views from you and your Union. “I am transmitting your telegram to the Secretariat of the Council in order that the other Delegations may^hdve copies of your communication. “Sincerely yours, “WALTER BROWN (Signed) Special Assistant to the Secretary News of AFU Yanhs We were .very glad to hear from Pvt. Rudolph Klemenic this week. He is a member of Lodge No. 221, AFU of Center, Pa. He would like his address changed so he can begin receiving the Nova Doba again. And guess where it’s going to go— Yes, right to Japan. Thanks for writing Pvt. Klemenčič and let’s hear from you more often. A letter from Japan would be interesting reading for our members. Good luck to you! More than three times as many people died from burns and scalds last year in the United States as died in the eight most disastrous fire catastrophes since 1871, according to the National Safety Council. Mr. and Mrs. Wofker, do you know that more American workers are hurt off-the-job than on? The Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council has just announced that last year 25,000 workers were killed in off-the-job accidents, against 17,500 on the job. So, you’ll skip a lot of tragedy and trouble, if you remember to use good old common sense care when walking, driving or playing—as well as when working. Safety is a 24-hour shift! Kansas City, Kans.—Lodge No. 49, AFU held a large celebration honoring its 40-year AFU members. The following loyal members were awarded 40-year membership emblems: Joseph Cvitkovich, Nick Spehar, Max Gustin Sr., and John Cer-nich. A photo showing the ceremonies is published in today’s issue in the Slovene section. The emblems were presented by Dr. Joseph G. Evans. Lt. Frank Bratkovich and Lt. Albert Stimetz participated in the ceremonies. The members of Post 199 of the American Legion in Kansas City were also present at the ceremonies. The scouts and cadets of the junior circle of the Slovenian Women’s Union were also present. The president of this circle is Mrs. Joseph Cvitkovich, wife of our lodge president. We were unable to obtain the services of a band so we used recordings of military music which was recorded by Miss Lo-raine Dercher, member of our Juvenile »Department. The barbecue sandwiches were made by our expert Matt Jankovich with the help of Anton Kure and Rudolph Pozek. Brother John Tome had charge of the “hot dogs,” and Brother John Anzl cek was the top commander of the refreshing drinks; his able helpers were Frank Franko, Anton Novak, Charles Smrekar Sr., Victor Macek, John Hotujec, Albert Dragush and Max Gustin Jr. i » Max Gustin Jr., Albert Dragush and John Hotujec had charge of the tickets and they certainly did a good job. As far as I know this was one of the most successful affairs ever sponsored by Lodge No. 49, AFU. There was much work connected with it but the great success it turned out to be was ample reward for our efforts. To all the above-mentioned and other members and everyone who in any way helped make this such a big success, I wish to offer our sincere thanks in the name of the lodge. Their work and efforts will not be for gotten. Joseph J. Dercher, Sec’y Lodge No. 49, AFU Kansas City, Kansas LAUGHS A man walked into a restaurant and ordered two slices of cheese to take out. The waitress said, “Sorry, this isn’t a grocery store. We don’t give out naked cheese here.” “All right,” said the man, “bring me two cheese sandwiches without bread.” “That’s different,” said the waitress, as she walked away with the order. Having dined in a. restaurant with her husband, a woman missed her gloves when she walked away. She hurried back to the table to look for them while her husband waited in the doorway. She lifted the tablecloth and then looked under the table on the floor. Just then a waiter came up and said, “Pafdon me, madam, but the gentleman is over there jy the door,” “I tell you, officer, all I’ve been doing all day is running around trying to get something for my wife.” “Well, and have you had any offers?” It is about three weeks since I last wrote to the Nova Doba and this time I have a long story to tell you. I would like to review the past years of our Cardinal Lodge No. 229, AFU of Struthers, Ohio. I tried to get this in last June but I was at that time half way around the world, so here goes. Our lodge was organized in June 1935. A lot of things have happened since then. We started out with 24 adult and 16 juvenile members. One day two brothers got together and decided to really make this a big and progressive lodge. They were Frank and Ed Glavic. At the next meeting these boys got up and suggested a ball club. When we asked where the money would come from to support a ball team, the boys said they hoped the Union would help them out and in case we went into a hole, they would take care of the loss themselves We then 'wrote to the Supreme Office and received their support two weeks later. We were short on ball players, having only seven to begin with. I had been playing with the Youngstown Sheet Tube Company and one day Frank stopped me and asked me to join them. I immediately said yes. We were still short a player so I finally persuaded my brother to join. Now we had nine ball players. We decided we would need a “Boss” so we got Mike. Then we began to play ball in earnest and did we play! Our “boss” had to leave us so I took up where he left off. We decided to hold a dance to raise funds for our team. We had a large crowd at that dance and we also signed up a couple of new members. We kept on signing up new members as the years went by. We built up a strong team and went places after that. We held many dances and our lodge backed us up. Since I had to play we decided to get a new manager. That is when Steve Millosin took over. Later George DeLost took over and we were playing games all over the city. We then joined the City League. We came out on top that year, In 1938 we were still holding dances for our lodge and getting new members. We had started only with Frank and Ed Glavic, Stan and John Pogačnik, the DeLost brother and Steve Millosin and myself. However as the years went on we grew stronger and bigger. We got into the Youngstown League and the Struthers League. Next year we were signed up to play Barberton, Ohio for the championship. The big day rolled around and we had a big crowd, they even came from Cleveland. We won our game and then were scheduled to play Cleveland. After we got started it began to rain. After it stopped we continued and the Cleveland team beat us. Little Stan was there then and after the game he congratulated us for our fine fighting spirit. We lost the championship that year but I promised Little'Stan we would win next year. We then organized a bowling team. Our lodge offered us more money for our activities but we didn’t need it for the Supreme Office was helping us out. In 1939 we had a stronger ball team. We played all around Ohio that year. We played also with Sharon, Pa. and Bessemer, 3a. Then the season was coming to an end and we were to play in Cleveland. This time we beat them plenty bad. We won the championship that year. Little Stan came up to me and said, “You certainly kept your promise.” When winter rolled around we had a bowling team again. In 1940 we again had a strong ball team but we didn’t get the championship that year. We really enjoyed those games even though we didn’t always win. Then came the war on Dec. 7th in 1941. It really hurt our lodge for it took all our boys into the army. They had a bigger game to play then and now with victory ours, we all know they played like champs in the “Big League of U. S. A.” Now for a little history of where our boys fought. Steve Babich in Germany; Lou Babich against the Japs; Tony Boyarko against the Japs as well as his brother Tony; George DeLost against the Germans; Ed Glavic was in India; Steve Millosin in Germany; Gallos Mikolich in Germany; Emil Mikolich in England; Adam Penich in Germany; Wm. Pogachnik and Albert Slabe in the Pacific; Joe Udo-vich in the Pacific and Frank Vlosich also overseas. Others who served in the army but I don’t know the exact places were: Daniel Kossich, Edward Slabe, Ernest Cilovec, Geo. Mal-ovex, Mike Malovec, Alex Pev-ich, etc. Our Navy boys were Wallace Evan, Raymond Renic, Stanley Pogachnik and others. Oh yes, we also have Emerich Softich and Howard Slabe, who is a cadet doing fine. Emil Elias in the Marines was another fighting Cardinal. We have 30 members in the service and one girl among them. She is Jean Mikolich who is stationed in Colorado. Slowly but surely these fighting Cardinals are getting discharged. Today we have 139 members, that is 70 adults and 69 juveniles. So you see in ten years’ time we have come far. We are still the fighting Cardinals and we will all begin again where we left off. As for myself, I was supposed to be shipped out but orders came from Washington which cancelled our trip. Now they are going to keep me in the States. Since I don’t have a permanent address, anyone wishing to write to me should send the let- ' ters to my home, 1 Clinton St., Struthers, Ohio and my mom will forward my mail. Regards to all you members, and I hope you enjoyed my article. —Sgt. Steve Babich of the U. S. Army—Member of Cardinal Lodge 229, AFU DID YOU KNOW THAT— Minnesota has long been known as the “bread basket” of the nation. • - • The first covered bridge to be built in the United States was built in Philadelphia in 1812. * United States school children bought $107 million worth of U. S. War Bonds and Stamps since August 1944. City gal: “I’m glad to see you have a brown cow here.” Farmer: “Why?” City gal: “Because I won’t have to go without my chocolate milk while I’m here. AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1st Vice-Pres’t: Frank J. Kress____________218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2nd Vice-Pres’t: Anton Krapenc ........... 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 3rd Vice-tres’t: Mary Kershisnik, 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4th Vice-Pres’t: Steve Mauser ........3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5th Vice-Pres’t: Cyril Rovanšek ........ 452 E. 149 St„ Cleveland 10, Ohio 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich______________ 2300 Yew St., Butte, Mont. Secretary: Anton Zbasnik__________________________AFU Bldg., Ely, Minn. Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr__________AFU Bldg., Ely, Minn. Treasurer: Louis Champa ______________________________________Ely, Minnesota Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. AUDITING COMMITTEE: President: John Kumse ...................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio 1st Auditor: Frank E. Vraničar_____________1312 N. Center St., Joliet, HI. 2nd Auditor: Matt Anzelc_________________________Box 12, Aurora, Minn. 3rd Auditor: Frank Okoren________________ 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4th Auditor: John Tomazic_________________ 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANCE COMMITTEE: J. N. Rogelj .................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Louis Champa ................--------------------------- Ely, Minnesota Frank J. Kress .......................... 218—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar ........................ 1312 N. Center St., Joliet, 111. Anton Zbasnik, Secretary --------------------AFU Bldg., Ely, Minnesota COMMITTED ON BY-LAWS: J. N. Rogelj ...................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio Dr. F. J. Arch .................. 618 Chestnut St., N. S. Pittsburgh, Pa. Anton Zbasnik, Secretary .................. AFU Bldg., Ely, Minnesota SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish ............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1st Judiciary: Rose Svetich ...........................Ely, Minnesota 2nd Judiciary: Anton Erzen ..............R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3rd Judiciary: Mary Balint------------Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4th Judiciary: Fannie Jenko ----------1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. Dr. Štampar Writes To Louis Adamic (Louis Adamic received the following letter from Dr. Štampar, who is well known in the United States): “I am now in London with our people attending the Conference of 5 Foreign Ministers. In a few few days, I am going back to Zagreb. “Perhaps you know that I had been imprisoned and interned by the Germans for 4 years. Only 3 months ago, I came back to join my family. My oldest daughter who joiaed Partisans 3 years ago also cime back. My wife and myself lost our jobs when Croatian Fascists came to power in Croatia. Now we both have been reappointed; I am holding the chair of Public Health and Social Medicine. My wife is at the school-polyclinic. j “Health work, the work that was established during my directorship in Belgrade, suffered very many loses, but I am sure that in time everything will be reconstructed. “The conditions in my country are gradually improving. So far I can see in some way we are better off than several other countries, particularly when we consider the tremendous destructions which occurred during occupation. “At home I am busy in elaborating a plan for a medical curriculum, which will involve essen- ARMY CASUALTIES THROUGH SEPTEMBER 7 TOTALED 922,302 Washington—The War Department announces that Army casualties as reported through Sept. 7, totaled 922,302, these including: Killed ______________205,045 Wounded_____________571,608 Missing ____________ 25,082 Prisoners .......... 120,567 Of the wounded, 359,877 had returned to duty, while of the prisoners, 98,333 had been officially listed as exchanged or returned to military control. Joe was sitting beside his partner who was dying. The sick man knew he was doomed and said: “I’ve a confession to make, partner. I robbed the firm of $5,900 and I sold the blueprints of our secret formula for $25,-000.” “Oh, don’t worry, old chap,” interrupted Joe, “I’m the one who poisoned you.” tial changes, especially in the social direction. “My friends told me how wonderfully you supported our cause during the war and that you have published in that time many books. I would be most grateful if you could forward them to me. “With best regards to Mr. Adamic and other friends “Yours very sincerely, “Dr. Štampar.” MR m DFAX . . . ..... . ; *me war is oven. mbs. doaks, BUT We STILL HAVE A FIGHT ON- mve got to uck inflation. /*, X».( W£ CAN DO IT BV PAYING NO,. MOR€ THAN CHUNG PRICES! miN A LOT Of PEOPLE WITH A LOT OF MONEV TO SPEND WANT SCARCE GOODS______ UNCONTROLLED PRICES GO UP AND UP.,. ■A w % 1*1.00 m AS PB/CfS GO UP FEWER PEOPLE CAN BUY. RETAILERS, WHOLESALERS and MANUFACTURERS CANCEL ORDERS... WORKERS AK LAID OFF. CARMHS-S STOP_ FEWER AND FEWER PEOPLE HAVE MONEY OR CONFIDENCE .... IF YOU WANT yfc THAT NEW HOME, NEW CAR AND W fdV/NČS /f'Uffj AS PRICES GO UP EARNINGS AND SAVINGS BUY LESS AND LESS.. . wwotesAuC I n n CAUGHT WITH HI6H-PR/C£D GOODS WHICH THEY CAN'T PROFITABLY SELL, MANY GO BANKRUPT.. •■«>,...I.- -TpirotmoM COLLEGE EDUCATION FOR THE CHILDREN, ! BEWARE OF INFLATION /1 oot momhawhii, [ inu n.£ (ASf n»t)-SO BUY WfflY-DONTPAY 1 OVER CEILING PRICES fOK ANYTHING !! 315,000 Soldiers Going to School In Europe Headquarters, Theater Service Forces—More than 315,000 officers and enlisted men of the United States Army in Europe already have taken advantage of the extensive educational program sponsored by the Information and Education Division, it is announced by Brig. Gen. Paul W. Thompson, chief of the division. The following total enrollments in all branches are anticipated by the end of September: United States Armed Forces Institute, 170,000; Command Unit Schools, 125,000; Army Universities and Technical School, 10,600; Training Within Civilian Agencies, 7,000, and “On-the-Job” Training, 2,-182, and Advisement Section, 1,280. Since July, soldiers have studied French at the Sorbonne; graduate agriculturists have studied new research developments near Paris; dramatists have trained at the Central School for Speech Training and Dramatic Arts and at the Royal Academy of Dramatic Arts in London; the architect has enrolled in classes at the School of the Architectural Association in London; medical officers worked in Parisian clinics; the apprentice welder has enhanced his skill working with Army specialists, and the future clerk has added shorthand to his qualifications. Use Former Gambling Casinos The Command Unit Schools, established by battalions or higher echelons for their own personnel, eventually will attract the highest number of students.. These centers, most of which opened in August, are utilizing former Gestapo headr quarters, gambling casinos, hotels, factories and foundries. It is estimated that as many as 125,000 soldiers will be studying each term in any of the 179 courses ranging from accounting to zoology. The world’s largest technical school, offering courses such as aircraft and engine repair, auto mechanics, plumbing and heating, is scheduled to open at War-ton, England. The capacity for the first semester will be 2600. Approximately 3800 soldier-students will complete an eight-week course in academic subjects, such as journalism, engineering, liberal arts, etc., at the Biarritz American University in Southwestern France next month. The second period of study at the Shrivenham American University in England will begin soon after the first class of 3447 completes its eight-week session. Take Correspondence Courses A total of 160,088 enrollments in the United States Armed Forces Institute correspondence courses, self-teaching and university extension were reported by the end of August. Quotas for almost 2,200 men were allotted Oct. 1 in fiscal, medical and vocational fields, as part of the Army operated “On-the-Job” training program. Instruction in these classes will be given by experienced Army personnel, utilizing the existing facilities in offices or depots of the Finance Department, Ordnance, Signal Corps, Transportation Corps, Medical Department, Chemical Warfare Service and Engineer Corps. A wide range of subjects has been made available by the Training Within Civilian Agencies Section which arranged courses m scores of educational venters and institutions in France and the United Kingdom. Thesfe include French language, dramatic arts, pharnjacy, department store management, Italy Owes Reparations to Jugoslavia Belgrade, Sept. 13.—In connection with the London Conference of Foreign Ministers, Mitar Bakič, Secretary-General of the Jugoslav Government, told a TANJUG correspondent, regarding Jugoslav reparations claims against Italy that these claims were announced by Marshal Tito in hi# speech at the third session of AVNOJ. Demands for reparations from Italy are based on Italy’s res-sponsibility in preparing for and participating in the war and the methods by which she conducted the war. The war damage, caused by Italy in Jugoslavia, has been ascertained and estimated. The national • wl wealth alonq, that the Italians destroyed and looted from April 6th 1945 till their surrender is estimated at 1,449,363,681 dollars, according to world prices in 1938. To this must be added the loss of national income and the expenses of the Liberation War. No compensation for loss of life, diminished working capacity, or loss af freedom in various forms has been allowed for in this figure. These losses are a heavy blow to our peoples and our national economy. The State Commission for War Indemnity and the State War Crimes Commission have collected exact data about the Jugoslav peoples’ losses at the hands of the enemy. These losses will be published later. They are enormous, amounting to hundreds of thousands. The ravages, caused by the Italians are very widespread. Entire habitations have been burned to the ground, bridges and railways destroyed, naval and merchant shipping dragged off or sunk and forests and crops destroyed. Italy must return everything her armies and civil authorities stole or ejqported from Jugoslavia and pay for all the damage.. Until now, Italy has taken no steps to compensate for war damage, nor shown any readiness to do so. On the contrary, Italian reactionaries are doing everything possible to transform themselves from accused into accusers. Bakič said: “We do not think these maneuvers will ‘ succeed. The financiers and creators of Fascism and Fascist war, the instigators of massacres, devastation and looting, must bear the brunt of reparations. We are convinced that our reparations demands against Italy will receive the full support of our Allies. The correct solution of war indemnity and other problems will be the foundation upon which friendship between Jugoslavia and Italy can be built and will create the basis for a lasting peace between both peoples.” —UCSSA. Schedule of Commissions or Awards Paid by the American Fraternal Union dress-making, cosmetology, and many others. 700 Students Graduate The first large graduation of students in a TWCA center was held Sept. 7 in Paris, for approximately 700 men and women who had completed language courses at the Sorbonne. At the present time, Americans are improving their bilingual ability in classes at the Universities of Grenoble, Dijon, Besancon and Nancy. By Sept. 30, it is estimated that almost 7000 soldiers will have completed or enrolled in special courses throughout France, England, Wales, Scotland and Ireland. The Advisement Section re cently dispatched . three teams into the field to assist officers and GIs in educational and vo cational guidance. Classes for more than 400 will be held weekly. —Army Times PLAN "D" For $ 250.00 insurance For $ 500.00 insurance For $1,000.00 insurance For $1,500.00 insurance For $2,000.00 insurance For $3,000.00 insurance For $5,000.00 insurance EFFECTIVE JUNE 1. 1945 For New Adult Members PLANS "E" AND "F" _$ 1.50 For $ 250.00 insurance __$ 2.50 For $ 500.00 insurance ._$ 5.00 For $1,000.00 insurance _.$ 7.50 For $1500.00 insurance ..$10,00 For $2,000.00 insurance _$15.00 For $3,000.00 insurance ..$25.00 For $5,000.00 insurance _$ 2.00 _$ 3.00 _$ 6.00 ._$ 9.00 .$12.00 ..$18.00 _$30.00 For New Juvenile Members For Each Plan "JA" Member $1.00 PLAN "JC" For $ 500.00 insurance ---------$3.00 For $1,000.00 insurance---------$5.00 For Each Plan "JB" Member $3.00 PLAN "JD" For $ 250.00 insurance _________$1.50 For $ 500.00 insurance _________$3.00 For $1,000.00 insurance_________$5.00 Commissions for new Adult or Juvenile members are due and payable after the new members have paid six monthly assessments and are to be turned over to the members who secured the applications. Watch Your Step! By proclamation of the Mayor, Safety Week will be observed from the 14th to the 20th of October. Special emphasis will be placed on the dangers of jaywalking, a habit indulged in by nearly all of us at one time or other. Pedestrian fatalities and injuries have been the direct result of careless walking habits. Most of the fatal accidents so far this year have involved pedestrians who did not use the utmost caution^in crossing the streets. This unfortunate habit of throwing caution to the winds occurs most often in the closing months of the year. Past records indicate that October, November and December are the most hazardous months. Hurry and haste in combination with the longer hours of darkness and treacherous weather conditions are the factors that trap unwary walkers. To avoid becoming a traffic casualty in the critical months ahead, you must remember to— WATCH YOUR STEP. The best way to insure your own safety is to cross the streets as if your life depended upon it. It really does. —Cleveland Police Dep’t If you are a worry-wart, be consoled: Tomorrow you won’t be worrying about what you are worrying about today— you’ll worry about something else. LIGHTEST SOLID A plastic curiosity has been developed by the U. S. Rubber Co. It is “flotofoam,” the lightest knownfc solid, yet strong enough to support a man. Millions of air spaces throughout the plastic give it buoyancy. The Army has been using flotofoam in pontoons. Now it will go to civilians for use in insulation. HAVE YOU DONE YOUR PART? The present AFU Juvenile Membership Campaign is now in full swing. Awards are paid to lodges every month. The four lodges enrolling the highest number of new juvenile members every month are generously awarded. Each individual member enrolling a new member is paid a generous cash award after the new member has paid six months dues. Three grand prizes will be awarded at the conclusion of the membership campaign to the three lodges enrolling the highest number of new members during the entire campaign. Have you done your part? How many new juvenile members have you enrolled? There is still time to do your share to make this campaign a huge success. Be an AFU Booster and enroll that new juvenile member now! Happy Hunting! Carry your gun down and on safety. Never point a gun — either on purposo or accidentally — at anything you do not wish to shoot. Bo sure of your target before you pull the trigger. Handle every gun as if it were loaded. When crossing fences, let one member of the party climb over first without a gun. Hand all guns over to him, being sure to "break" the breech before handing over. Be sure barrel and action are clear of obstruction before shooting. Wear something bright — preferably red — which will stand out in wooded areas. Never wear white for hunting. Never stand up in a boat to shoot. Allow only one hunter to shoot from boa*t at a time. Novor shoot at hard, flat surfaces such as rocks, or a* the surface of the water. Never carry loaded quns in your car. Never look down the muzzle of your gun. Avoid horseplay while handling guns and never mix alco-hol and gun powder. Teach children propor respect for firearms. Such simple precautions as these will make for happy hunting. NATIONAL SAFETY COUNCIL Uncle Sam’s Corner mum More Turkeys: It is predicted that more turkeys will be on sale this year for the holiday seasons. The experts predict a drop in prices compared to last year. The reason being that' big crop of birds and the fact that the Army has quit buying. •!» Ijt Camera Fans to Get More Films: With reduction of rocket powder production, civilian camera fans and commercial photographers may soon look forward to an increased supply of photographic film, it was recently revealed by the Army Ordnance Dept. Until V-J Day, from 80 to 90 per cent of available X-ray film in the country was used in the inspection of rocket powder. Many of the country’s camera film manufacturers who were supplying the Ordnance Department with X-ray films will now be able to resume the production of film for photographic cameras. v »2» »I* DDT for Civilian Uses: Housewives will soon be able to blast flies and other insects— but not dog fleas—wtih a new bug-bomb slated for early national distribution. The dispenser, developed for the Army, holds enough DDT solution to spray an average-sized house 10 to 15 times. It has proved effective on flies, mosquitoes, but less successful with begbugs, cockroaches and other pests whose hideouts the bug-bomb can’t reach. While the solution is claimed harmless to human skin, except under long evpo-sure, users are warned to keep pets licking-distance away, bar them from sprayed rooms for three hours after each “bombing.” * * * Penicillin Ice Cream: San Diego naval training center came up last week with a new treatment—penicillin ice cream. Cold and tasty and disguising the medicine’s bitter flavor, a few doses of the medicinal ice cream were said to clear up trench mouth, scarlet fever, gum and mouth inflammations, “strep” throat and some cases of tonsillitis.. But the National Research Council held out for lozenges for mouth, gum and throat infections “because ice cream dissolves too fast.” Another penicillin aid was reported by Dr. Herbert H. Ver-milye, Forest Hills, N. Y. who said it would relieve bronchitis and asthma by penicillin mist inhalation. ❖ * ❖ F. J. E. Here’s a memo in rhynis from the Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council for all swimming enthusiasts : Your swimming will help you feel grand, If you keep caution always at hand. Don’t work out your swim With a take-a-chance whim, Allow reserve strength to reach land. * * * Despite wartime driving restrictions, 2,050 school-age children *vere killed in motor vehicle accidents in 1944. One hun-' dred and ten thousand school-age children were injured by motor vehicles last year. BRIEFS Lodge No. 170, AFU of Chicago, 111., will hold a social evening on Saturday, Nov. 10th at Mary Golenko’s lower hall. All members and members of neighboring lodges and their friends are cordially invited to attend. The Betsy Ross Lodge No. 186, AFU of Cleveland, Ohio will hold a Hallowe’en dance on Oct. 28, 1945 at the Slovenian Workingmen’s Home on Waterloo Rd. At this same time they will celebrate the 17th anniversary of their lodge. Music will be furnished by the Miklavčič Orchestra. All members of this lodge and neighboring AFU lodges are cordially invited to attend. DETECTS FOOD SPOILAGE One of the latest inventions in the food field is the patented spoilage detector. It is two sheets of paper, one' treated with a dye, and the other with a chemical which melts and dissolves the dyes at certain temperatures. When removed from the packaged food, the paper will be stained if the food is spoiled but will remain white if unspoiled. Seja slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora, ki se je vršila 11. septembra stanje tuberloze. Ti strokovnjaki so že tam v Jugoslaviji, poslani tja iz Amerike. Predloženi načrt obsega edi-nice, na podlagi katerih bi se moglo to delo vršiti. Vse tri so potrebne, ker vsaka vsebuje drugačne fotografične opreme in stroje. V zadnji edinici je oprema bolnišnice, kjer bi bilo 250 postelj za jetične, vsa kuhinjska oprava, potrebni aparati za fotografiranje, itd. Predloženi načrt bi odgovarjal baš naši Sloveniji, kjer je okoli en milijon prebivalcev. Vse te edinice, ki vsebujejo vse potrebne aparate, filme, gonilno elektrfčno silo, postelje, perilo, zdravniške potrebščine in priprave, ki se rabijo za zdravljenje jetike, bi stale okoli $69,-000.00, kot je to navedeno v proračunu, ali morebiti manj, ko se prične odbor pogajati za enak nakup. Predsednik poroča, da se mu je ta načrt dopadel, zakar je obvestil o tem brata blagajnika, ki je svetoval, da gresta do brata tajnika v Joliet ter mu predložita načrt. Na skupnem sestanku so se vsi strinjali, da se kupi te potrebščine, zakar so sklicali današnjo sejo, da ves odbor določi. Med tem časom se je obrnil predsednik do sestre Ančke Traven, tajnice ZOJSA, da naj tudi ona preišče in poizve, če bi ta načrt odgovarjal pravemu namenu. Odgovorila je, da ona priporoča ta nakup, ker se je prepričala ,da bi bil v veliko pomoč trpeči Sloveniji. Istotako je odgovoril naš ameriški pisatelj, Mr. Louis Adamič, ko je prečital predloženi načrt. Dr. S. Zore, svetovalec pri jugoslovanski ambasadi v Washingtonu je bil obveščen o tem načrtu ter povolj-no odgovoril predsedniku. Sestra Erjavec pravi: Zasledujem poročilo eksekutive, ki priporoča nakup zdravniških inštrumentov za zdravljenje jetike v domovini. A kim dnem novih žrtev. V Jugo 2 slaviji je danes okoli 15 milijo - nov ljudi, in če bi se hotelo ures ničiti ta program, rabilo bi sc 15 fotografičnih aparatov s po polno opremo, da bi mogli zdrav niki pregledati te ljudi v enen 1 letu. Z enim enakim fotografič i-jnim aparatom bi se lahko pre t- gledalo(do 350 oseb na dan. Z; e to delo je potreba tudi strokov n j ako v, ki znajo fotografirati L operirati fotografično oprem« ter analizirati slike, da doženeji trdi male plošče z napisom: Dar ameriških Slovencev pri JPO,-SS, da se ne bo tako hitro pozabilo, kdo je to daroval Sloveniji. Brat Wedic se tudi strinja z načrtom. Nato govori še brat Zalar, ki priporoča nakup. Brat Rogelj stavi predlog, da se izvoli odbor, ki kupi vse predmete, ki so navedeni v načrtu, da se pogaja s prodajalcem, da zniža ceno, če je mogoče. Vpraša pa se tudi pomožni odbor ZOJSA, da pomaga doložiti vsoto, ki bi manjkala za nakup vse opreme. Predlog podpiran. Brat Vraničar, ki se je udeležil seje kot opazovalec, z dovoljenjem predsednika govori ter se strinja z zborovalci. Pravi, da se zanima za potek seje kot lokalni predsednik JPO,SS in SANS-a. Sugestira pa, da naj se pri nakupu vpraša za nasvet tudi kakega našega zdravnika in v to svrho priporoča dr. Zalarja v Jolietu, ki ima dosti izkušenj baš v tej stroki. Brat Zalar ponovno podpira stavljeni predlog. Brat Gornik, da brez kritike tako ne bomo, kar napravimo. Vemo pa to, da JPO,SS nabirala denar izključno le za Slovence, in da morajo le naši ljudje dobiti pomoč od tega nabranega denarja. Vprašuje, če je zadnja pošiljitev prišla v Slovenijo, da naj mu na to kdo odgovori. Brat Rogelj pravi, da je kmalu po odpošiljatvi Zojsa šlišal po kratkovalni postaji v AnkarJ, in to v slovenskem jeziku, da je prišla pošiljatev ameriških Slovencev Jugoslavijo. Istotako je potem čital v listu “Borba,” ki izhaja v Beogradu, da je pošiljatev Združenega odbora jugoslovanskih Amerikancev dospela v Jugoslavijo. Vsi zaboji so bili markirani, ki so bili odposlani izključno v Slovenijo: “Jugoslovanski pomožni odbor, slovenska sekcija.” Govoril sern tudi s človekom, ki je prišel iz Slovenije, ki mi je zagotovil, da bo pošiljatev prišla na mesto, toda bo vzelo precej časa, -ker so vsa prevozna sredstva v Sloveniji uničena in mostovi razdrti. (Tri dni po tej seji sem čital ljubljanski list, v katerem je poročal Rdeči križ v Sloveniji, da ste v Ljubljani napolneni dve skladišči s poši-ljatvami Ameriških Slovencev, itd. in tako je tudi poročal tajnik Mirko Kuhel na seji SANSa v Chicagi.) Sprejet je predlog, da se izvoli odbor za nakup bolniških in zdravniških potrebščin, kot je navedeno v predloženem načrtu. Brat Jurjovec predlaga v na-i kupni odbor sledeče: Cainkar, Rogelj, Gornik in dr. Kern v Clevelandu, ki naj pomaga temu odboru pri nakupu, ko se odbor snide v Clevelandu. Predlog podpiran in sprejet. Zalar predlaga, da naj se dobi od jugoslovanske vlade zagotovilo, da bodo nakupljeni aparati in druge potrebščine dostavljene v Slovenijo in da osta-I nejo last Slovenije, ki pa naj bo-j do poleg Slovencev tudi drugim Jugoslovanom v slučaju potrebe na razpolago. Predlog sprejet. Nadalje se govori o razpustitvi odbora. Stavljen, podpiran in j sprejet je predlog, da kakor hitro se potroši ves nabrani denar, Ida se o tem obvesti merodajni odbor v Washingtonu, da dobi-1 mo odpustnico, nakar potom re-1 solucije, katero podpišejo vsi zastopniki pri JPO,SS, naznanimo ■j v časopisju, da je JPO,SS neha-I la poslovati. V resoluciji obenem •j naznanimo, da naj se vse mogoče : prispevke za naše ljudi v domo-’,vini pošilja na pomožni odbor ali takojšnjo pomoč Slovenskega - ameriškega narodnega sveta v . Chicagi. Predsednik, podpredsednica'in - tajnik se zahvalijo vsem odbor- - nikom in posameznikom, kateri - so se udejstvovali pri JPO,SS ter - pomagali nabirati denar. S teir - predsednik zaključi sejo ob 12:11: - popoldne. i Vincent Cainkar, predsednik j Joseph Zalar, tajnik; Janko N. Rogelj, zapisnikar PRED LETOM JE BILO (Nadaljevanje s 1. strani) pri tistih, ki so bili direktno osebno prizadeti. Plinska družba je -brez oklevanja plačala za vso škodo. Piscu ter vrstic ni znano, če j-e v vseh primerih plačala, dovolj, toda na splošno prevladuje mnenje, da družba ni skoparila z odškodnino. Mnogi naši rojaki, ki so v katastrofi izgubili hiše, so si kupili bivališča drugod. Pogorišče je po enem letu v glavnem še vedno tako kot je bilo. Ožgani temelji poslopij, deloma obrasli s plevelom, med njimi pa tu in tam črni skeletom ožganih dreves. Na novo zgrajenega ni videti ničesar. Morda se bodo bivši stanovalci dotične sekcije raje naselili kje drugje, daleč od železniškega tira in trpkih spominov. Cleveland in bližnja okolica imata dosti lepših krajev. Poslopje, kjer je uredništvo Nove Dobe, ni bilo po eksploziji in požaru prizadeto, dasi je gorela prazna hiša prav v oza'dju dvorišča, in oba urednika se ob priliki prve obletnice živo spominjata burnega popoldneva 20. oktobra 1944 in dni, ki so neposredno sledili. Tudi Nova Doba sledečega tedna je izšla en dan pozneje kot običajno. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) kah in drugih shrambah. Vrednost teh zaseženih dragih kovin se ceni nad 250 milijonov dolarjev. Okupacijske oblasti bodo skušale ugotoviti, če del tega zaklada ni bil uropan v deželah, ki so bile nekaj časa pod japonsko okupacijo. pleten in nejasen, vendar so se pojavili vsaj nekateri znaki, da se mdrda diktatura v dogledni bodočnosti zruši in da ljudstvo Argentine spet dobi demokratično vlado. HOČEJO SVOBODO Nizozemska ima velike kolo* nije v Pacifiku, katere so v začetku vojne okupirali Japonci. Angleške čete zdaj razorožuje-jo tamkajšnje japonske garnizije, ker Nizozemska nima armade. Na velikem otoku Javi izjavljajo domačini, da ne marajo Japoncev, toda tudi ne marajo več nizozemske vlade, ampak hočejo svobodo in samovlado. Slične neprilike z domačini imajo Francozi v Indokini. Tako Nizozemska kot Francija bosta imeli dovolj posla z ljudstvi svojih kolonij, ki se žele otresti evropske nadvlade in izkoriščanja. ODMEVI Z RODNE GRUDE (Nadaljevanje s 1. strani) ŠIFRIRANA IMENA Razne nameravane ali izvedene zavezniške invazije so bile v svrho medsebojnega občevanja med zavezniki označene z izmišljenimi oziroma šifriranimi imeni, katerih pravi pomen je bil znan le osebam na vodilnih mestih. Tako je bila nameravana zavezniška invazija japonskega otoka Kijušu Označevana za operacijo Olympic; ta invazija je bila namenjena za letošnjo jesen. Spomladi bi bila morala slediti operacija Coronet, namenjena na otok Iionau. Omenjeni operaciji sta odpadli, ker so se Japonci prej podali. V poletju 1943 nameravana invazija evropske celine preko Rokavskega preliva, ki je bila odložena, je bila označena za operacijo Roundup. Uspešno izvedena invazija Francije 6. junija 1944 je nosila uradno označbo Overlord. Invazija severne Afrike se je imenovala Torch; invazija Sicilije, Husky; invazija južne Francije, Anvil; iiiva-zija italijanske celine, Avalanche. volilnih imenikov za volitve, ki se bodo vršile 11. novembra. O državni komisiji m verska vprašanja. O vrhovnem sodišču federalne Slovenije. O podvigu narodnega gospodarstva v Sloveniji. O slovenski Koroški. O izidu volitev v Narodno-osvobodil-ne odbore v Sloveniji, O odvzemu vojnih dobičkov. O volitvah poslancev v ustavodajno skupščino. O delu ameriških Slovencev za pomoč Sloveniji. O agrarni reformi. Iz nadnje imenovanega članka naj navedemo dva značilna odstavka: “Ljudska oblast nove demokratične Jugoslavije je v nekaj mesecih po popolni osvoboditvi' domovine rešila vprašanje, ki so ga protiljudski režimi stare Jugoslavije reševali 20 let . . . “V novi Jugoslaviji bo zemlja last kmetov, ki to zemljo obdelujejo. Odvzeli pa jo bodo vsem tistim, ki so prišli do nje na'ptodlagi starih fevdalnih odnosov, tistim, ki si so jo pridobili zato, da bi z njo špekulirali ter jo brezvestno izkoriščali.” LA VAL OBSOJEN Pierre Laval, ki je tekom nemške okupacije v družbi maršala Petaina'vladal Franciji in se je izkazal za najbolj poslušnega Hitlerjevega hlapca, je bil po burni obravnavi obsojen na smrt z ustrelitvijo. Maršal Petain je bil že pred njim obsojen na dosmrtno ječo. Najbolj osovraženi francoski kvizling, Pierre Laval, je bil ustreljen v jutru 15. oktobra. RAZVOJI V ARGENTINI V diktatorskem režimu južnoameriške republike Argentine se zadnje dni vršijo razne izpre-membe. Podpredsednik Peron je bil prisiljen odstopiti. Začasno i vlado tvorijo predsednik Farrell, vojni minister Avalos in : mornariški minister Lima. Uni-I verze so spet odprte in federalni ! sodnik Marmol v Cordobi, izra-: žit kritik 'diktatorskega režima, je izpuščen iz ječe. Časopisju je ibaje vrnjena svoboda izražanja. Argentincem so obljubljene volitve. Vojno stanje v republiki pa še ni ukinjeno. Položaj je za- ANDRICA SPET PIŠE (Nadaljevanje s 1. strani) na letališče v Zemunu pri Beogradu dne 15. septembra ob 10:15 uri dopoldne. Potoval je z letalom iz Neaplja v Bari, od tam pa preko Jadranskega morja v Jugoslavijo. V poročilu omenja Mr. Andrica, da je napravil prošnjo za potni list v Jugoslavijo 6. avgusta, in sicer v zavezniškem glavnem stanu v Rimu. Vedpč, da bo moral čakati, je tisti čas porabil za poset Trsta in Primorja, odkoder je- pošiljal zanimiva poročila, ki so bila v važnih izčrpkih priobčena tudi v našem listu. Iz Beograda je prišlo dovoljenje 8. septembra, s pripombo: “Pridite, in dobrodošli!” Od glavnega zavezniškega stana v Rimu je nato tudi dobil dovoljenje za potovanje z letalom, ter je od tam odpotoval v Neapelj, odkoder poroča nekoliko zanimivosti. Na primer da je na tamkajšnjem letališču od blizu videl generala Eisenhovverja in Clarka; o hrani v hotelu Terminal; o velikem številu ameriških vojakov tamkaj; o silnih množicah italijanskih beračev, ki nadlegujejo Američane in Angleže. Letalo je moral preme-niti v Bariju, kjer gospodarijo Angleži. , Mr. Theodore Andrica je zelo dober opazovalec in tudi ve, kaj čitatelje v Ameriki zanima. Zato moremo od njega pričakovati zanimivih poročil iz osvobojene Jugoslavije: Bratje in sestre, ne pozabite, da je v teku kampanja vpisovanja novih članov v mladinski oddelek Ameriške bratske zvjozc,. in da so vsak mesec razdeljene nagrade v gotovini štirim najbolj uspešnim društvom. ven, ko se bo Kupovalo, cta do j vse napravljeno pošteno. Brat Zalar pravi, da sta bila pri njemu brata Cainkar in Jur-' jovec, ki sta mu predložila na-! .črt, s katerim se je takoj stri-j ■ njal. On vidi, da bi bila taka po-j moč trajna, in da bi isto lahko1 uživali vsi, ne da bi se gledalo na to ali one razlike. Bolj dobre-1 ga bi morda res ne mogli napra-' viti, če nabavimo to zdravniško ( opremo za pobijanje jetike v j Sloveniji. Kaj naj pomaga hrana ih obleka, ako človek izgubi zdravje in umrje. Taka pomoč j je prva, da se človeku reši življenje. ■ Brat Jurjovec se tudi strinja ‘i z načrtom ter sugestira, da se izvoli odbor, ki nakupi potrebno ■j zdravniško opremo, katero prfed-! videva podani načrt. In ko se ■ J enkrat to završi, potem naj se /slovenska sekcija Jugoslovan-• skega pomožnega odbora razpu-1 Eti. i Brat Rogelj pravi, da je reso- - lucija Ameriške bratske zveze - zahtevala, da se izroči denar - Rdečemu križu v Sloveniji, od- - nosno, da se denar takoj upora-3 bi za naše ljudi onkraj morja. Ker pa imamo pred seboj prili- - ko, ki odgovarja res plemenite-i mu namenu in dolgotrajni pora- bi za vse naše rojake v Sloveni- - ji, se tudi pridružuje temu načr a tu. V domovini bi enaka bolni r- ška oprema zelo koristila bolni i, ci za jetične, ki stoji na Golnikv o nad Kranjem. Doda pa, da na; o se na to opremo in aparate pri DOPISI Sharon. Pa.—Podpisani Frank Kramar sem prejel iz Iške vasi pri Igu pismo, katerega vsebina bo nedvomno zanimala tudi druge Slovence, posebno moje ožje rojake, 2ato isto pošiljam Novi Dobi. v priobčitev. Glasi se: “Iška vas pri Igu, dne 9.—9. 1945. Dragi brat Francel: “Tukaj Ti sporočam, da sem prejela pismo, naslovljeno na Tvojega brata Jakoba Kramar, Iška vas, št. 42. Ker je bilo pismo naslovljeno tudi na sorodnike, zato sem pismo odprla. Mojega moža, Tvojega brata ni; Vzeli so ga domobranci pred 13 meseci in ni več nobenega glasu od njega. Izgleda, da ni več med živir^i. Imam dva sinčka, ki vedno povprašujeta, kdaj bo aprišel. Ali ne bo ga več, ker so ga domobranci ubili. “Naša vas je vsa požgana in razbita. Sedaj stanujem pri mojih starših, pri Podlipcu. Zložili smo skupaj kamenje in les, da stanujemo. Kadar dežuje, vse teče na nas. Sedaj smo vsi veliki siromaki. Brez razlike: gruntar ali Ijajžar, nobeden nima nič. Kar niso požgali in raz-- bili, so pa pokradli in odvlekli. Ne morem popisati, kako strašno smo trpeli, kako strašne so bile duševne muke. Iz vasi je izginil eden ali drugi, pa se ni več povrnil. “Od Angele mož je pa umrl v Internaciji na Rabu (Kazinov). Tam jih je veliko umrlo iz naše vasi, ki so jih Italijani poslali tja. Tam so umrli: Oblakov Matevž in Janez, Grškov Janez, Tonetov Francel. Domobranci so jih tudi veliko pobili. Ubili so Ulčarjevega Johana, Japljevega Toneta, Hacinovega Lojzeta, Urško Mihatovo, Malnarjevo mater in tudi sina Francla. To so žrtve lastnih “bratov” do-mobrancev. “Za sedaj naj zadostuje. Ti bom pa prihodnjič kaj več pisala. Veš, da sem bila nemalo presenečena. Nisem mogla Verjeti, da še živite. Kako je pismo vpli- valo name, da ste še tako srečni vi, živeči onkraj morja! Potrebujemo vsega ...” To je menda prvo pismo, ki je prišlo po vojni iz naše vasi. Ako še drugi dobijo slična pisma od svojcev iz starega kraja, je priporočljivo, da jih dajo listom v priobčitev. Tako jih bomo vsi čitali in si napravili svojo sodbo. ' Frank Kramar. Barberton, O. — Ko je pisatelj Louis Adamič pred leti izdal knjigo “Two-Way Passage,” je o njej ugodno komentiralo tukajšnjo ameriško časopisje. Kako primeren in pameten se nam je zdel nasvet v knjigi, da ako se hoče ozdraviti Evropo večnih zgagarij, vojn in fanatičnosti, nastalih in povzročenih v glavnem po čezmernem in stru-I penam nacijonalizmu, da naj bi se nekateri izmed tukaj od tam priseljenih, kateri so se v teku let navzeli ameriške demokracije, strpnosti, sposobnosti, vrnili nazaj v njih stare domovine in tam širili vse tako, kar imamo tukaj. Da bi tako pokazali, kako se lahko živi v miru ; in slogi s sosedom, čeravno je on druge narodnosti, vere ali političnega naziranja. Ko se sedaj domislim na te nasvete, mi pride na žalosten nasmeh. Mi priseljenci, ameriški Slovenci, naj bi šli in dopovedovali s svojimi vzgledi narodu tam, kako. in kaj?! Mi naj b: skušali širiti tam ameriško demokracijo in strpnost?! Kake bi to delali, nam najbolje kaže naše slovensko časopisje zadnje čase in naši nekateri voditelj: ali predstavniki te ali one naše skupine. Navajeni svobode tiska in svobode v izražanju, bi najbrž bili še bolj brezobzirni in še bolj razcepljeni kot-so sedaj naši rojaki tam. Z našim prihodom tja, bi se sedaj tam trajajoča civilna vojna najbrž še poostrila, in marsikateri izmed nas bi bil ubit ali obešen. Naš slovenski tisk jako jasno kaže, da se je naš narod tukaj v splošnem zelo malo na- učil in navzel pravih ameriških i arincipov in strpnosti, katero j ^se sa posebno kaže v tem, da j se lahko kritizira brez strahu j yse od našega predsednika pa :lo dog-catcherja; in da je lahko najbolj vroče prepiramo in zmerjamo glede politike ali drugega, ne da bi pri tem v podprtju naših idej in principov posegali po orožju. Ko je strašna katastrofa zadela našo staro domovino, smo za hip sicer drug drugega objemali in celo točili solze vsled skrbi in strahu za naš narod v starem kraju. Ali to je trajalo le malo časa. Nekateri so mirili, češ, zakaj kavsanje sedaj. Poročila iz stare domovine so večina le propaganda te ali one vrste. Počakajmo, da se odpre poštna zveza, da izvemo direktno od naših sorodnikov kako in kaj je bilo tam. Ti nam bodo podali pravo sliko razmer, šele potem, ko bodo lahko breskrbno pisali in potem, ko bode odpravljena vsaka cenzura. Jaz sem trdil, da tudi potem ne bodemo dobili pravih podatkov, ker kdor je osebno trpel od Italijanov in Nemcev, bode proti njim. Kdor je bil Italijanom in Nemcem pokoren ali jim celo pete lizal in'je bil vsled tega osovražen ali kaznovan od partizanov ali od sedaj od zaveznikov priznane vlade, bo proti partizanom in proti sedanji vladi. t Poročila bodo le o posameznih dogodkih. Osebna. Tam še sedaj divja več ali manj državljanska vojna. Brat proti bratu. Ker je temu tako, bodo pričakovana poročila v posameznih pismih pristranska in se ne bodo nanašala na splošnost, niti ne na blagor vsega naroda. Bodo le taka, tikajočega se te ali one nasprotujoče si skupine. V državljanski vojni pQsamezni ne mislijo na bodočnost naroda. Gre se le, kdo bo vladal in kaka bo vlada. Kako je bilo med slovenskim narodom samim in kako je sedaj, bo pokazala šele zgodovi- Slavnost društva št. 49 ABZ, Kansds City, Kans. Gornja slika predstavlja lepo društveno slavnost, ko so bili članom društva Vit. Sv. Jurija, št. 49 ABZ, podeljeni častni znaki za njihovo 40-letno lojalno članstvo v Ameriški bratski zvezi. Odlikovanci so na sliki od leve proti desni: predsednik Joseph Cvitkovich, Nick Špehar, Max Guštin, Sr., in John Cer-nich. Dalje dr. Joseph G. Evans, potem v ospredju zastave Ameriške legije je društveni tajnik Joseph J. Derchar, proti njemu obrnjen pa je društveni blagajnik Martin Mootz. Na sliki sta med našimi člani in prijatelji dva poročnika, in sicer na levi Lt. Frank Bratko-vich, na desni pa Lt. Albert Sti-metz, ki sta bila oba v prekomorski službi. Navzoči so člani postaje 199 Ameriške legije v Kansas Cityu. V skupini sta tudi dva brata dvojčeka, člana na- šega mladinskega oddelka, in sicer na skrajni levici je Victor Maček, Jr., (ki se ne vidi), na desnici pa Michael Maček. Na sliki so tudi skavti in kadeti mladinskega oddelka lokalne postaje Slovenske ženske zveze, katere predsednica je Mrs. Joseph Cvitkovich, soproga našega društvenega predsednika. Druge godbe za to priliko nismo mogli dobiti, torej smo se posluževali rekordov vojaške godbe in onih, ki jih je svoječas-no rekordirala Miss Loraine Dercher, članica našega mladinskega oddelka. Za izvrstno pečenko je poskrbel naš tozadevni ekspert Matt Jankovich in pomagala sta mu Anton Kure in Rudolph Pozek. Sobrat John Tomc je imel v oskrbi “hot dogs,” sobrat John Anžiček pa je bil vrhovni komandant pivskih zalog; njegovi izborni pomočniki so bili Frank Franko, Anton Novak, Charles Smrekar, Sr., Victor Maček, John Hotu-jec, Albert Dragush in Max Guštin, Jr. Sobrati Max Guštin, Jr., Albert Dragush in John Hotujec so imeli v oskrbi tikete in so bili zelo uspešni. Kolikor je meni znano, je bila ta prireditev ena najboljših in najbolj uspešnih, kar jih je še imelo društvo št. 49 ABZ. Bilo je mnogo dela in truda, toda lep uspeh je vse poplačal. Vsem imenovanim in neimenovanim sobratom in sosestram, kakor tudi vsem ostalim prijateljem, ki so na en ali drugi način pripomogli, da je naša slavnost tako dobro uspela, se v svojem lastnem imenu ter v imenu društvu št. 49 ABZ prav iskreno zahvaljujem. Njihovo delo in njihova naklonjenost ne bosta pozabljena.—Za društvo št. 49 ABZ: Joseph J. Dercher, tajnik. na. Pokazalo se bo šele takrat, kadar bo upostavljen red. Tega nikakor ne moremo vedeti že sedaj. Treba bo Čakati, ali čakati nočemo mi tukaj v Ameriki. Da sem imel prav, mi kažeta dva tipična dopisa oz. poročila, | oba priobčena na eni strani v Ameriškem Slovencu dne 2. oktobra. Begunka Frančiška Zakrajšek poroča med drugim da: “Zgodovina slovenskega naroda je bila dosedaj zanimiva, ali | od sedaj naprej bo pa bridka. Otroke trgajo od starišev in jih j vzgajajo po svoje. Zaplenjajo ži-j vino, živila. Morijo ljudi. Tiso-I či so morali bežati vt tujino, da so si ohranili golo življenje. Sedaj tam stradajo in zmrzujejoj in prosijo nas pomoči. Ako se | komu posreči sedaj bežati iz domovine, pripoveduje strašne tam se dogajajoče reči.” Iz njenega poročila bi se lahko sklepalo, da je sedaj v naši stari domovini pravi pekel, in da je bilo pod Nemci in Italijani le samo zanimivo. Drugo poročilo na isti strani je od Frančiške Režek. Ta naj-prv<5 pozdravlja strica tukaj v Ameriki. Potem pove, da ker je sedaj tam svoboda, lahko piše. Opisuje strašna grozodejstva, katere so delali tam štiri leta Nemci. Sedaj jih je osvobodila partizanska fronta. Značilno je dejstvo, da poročila, katera niso ugodna za partizane in sedanjo vlado, skoro nič ne omenjajo grozodejstev Nemcev in Italijanov. Vprašujem se jaz in vprašujejo se gotovo tudi drugi, kateri so pri tem ohranili mirno kri, da li je primerno in koristno, da se mi tukaj sedaj prepiramo vsled razmer v stari domovini, in podajamo v javnost le vse mogoče in nemogoče nečedne dogodke, katere prinese vsaka državljanska vojna, ter tako jemljemo ugled našemu narodu pred svetom “i S takim našim dejanjem več ali manj podaljšujemo trpljenje in boje naroda v starem kraju, ker se strogo in s sovraštvom postavljamo k eni ali drugi skupini v stari domovini. Zakaj, tako se vprašujemo, dobivamo od enih poročila le o pokolju med lastnimi rojaki v stari domovini, tako v času vojne in sedaj po vojni, in zakaj ss namenoma ne omenja ob enem tudi neprimerno večja pokolja in druge strahote od strani zunanjih sovražnikov? Zakaj se tako malo omenja pri vsem tem in celo pozablja, da so le Nemci in Italijani krivi vsega gorja, onega med vojno in neposredni povzročitelji gorja tam sedaj? Odgovor na to lahko da vsak, kateri pozna ne samo dobre, ampak tudi slabe lastnosti našega in sploh slovanskega naroda. Slaba lastnost je ta, da veliko raje spregleda in pozabi krivice, narejene po tujcu, med tem ko noče pozabiti, ne odpustiti krivico, narejeno po tem ali onem iz lastnega naroda. Ker je temu tako, bo tam med našim narodom 'še veliko let sovraštvo. Toliko časa, dokler ne prevlada pravo mnenje, da narod, skupnost naroda in splošni blagor naroda in države je prvo in glavno, in ne ugodnost te ali one skupine, pripadajoče tej ali drugi stranki. Anton Okolish. Izid kegljanja zadnji četrtek je bil sledeči: Zefranov pogrebni zavod 3, Gottliebova cvetličarna 0; Hujanova gostolna 2, Liberty Bell 1; Spolarjevi hoteli 2, dr. Grill 1. Najboljši posamezniki so bili: V treh igrah: Louis Zefran 539, Louis Dolmo-vich in Frank Poupa vsak po 525. V poedinih igrah pa: Frank Poupa 206, Louis Dolmovich 186, Andrew Stopar in Louis Zefran, vsak po 184. Prihodnji četrtek je boj napovedan po sledečem redu: Gottliebova cvetličarna proti Dr. Grili. Spolarjevi hoteli proti Hu-janovi gostilni in Liberty Bell proti Zefranovemu pogrebnemu zavodu. Kaj pravite, bo zopet katera izmed skupin dobila vse tri igre? Bratski pozdrav! John Gottlieb, tajnik kegljarske lige. Cleveland, .O.—Velik javen shod. — Nihče ne more zanikati, da Združeni odbor južno-slovan-skih Amerikancev, (ZOJSA) ne izvršuje ogromnega samaritanskega in političnega dela med jugoslovanskimi naseljenci v Ameriki, v korist novi in prerojeni Jugoslaviji. V ZOJSA so vključene sledeče organizacije: Slovenski ameriški narodni svet (SANS), Hrvatski narodni kongres, Srbski vidovdanski kongres in Macedonska. ameriška ljudska liga. Te skupine vsebujejo vse, kar je zdravega, naprednega in svobodoljubnega med ameriškimi Jugoslovani. Tekom svojega obstanka je ZOJSA nabral že preko tričetrt milijona dolarjev v gotovini in mnogo obleke ter drugih potrebščin za žrtve tujega in domačega fašizma v Jugoslaviji. Poleg tega je krepko odbijal reakcij o-narno Fotičevo, Mihajlovičevo, Mačkovo in Rožmanovo propagando proti novi Jugoslaviji. Ovekovečil je naše težnje pri zaveznikih glede Trsta, Primorske, Koroške in Makedonije. Skratka: s svojim plodovitim delom je ZOJSA z Louis Adamičem na čelu, pridobil Jugoslaviji ugled, kakoršnega ima maloka-tera dežela. Ta obrambna organizacija se snide k svojemu letnemu zborovanju v dneh 20. in 21. oktobra v Slov. narodnem domu na St. Clair Ave. Ob tej priliki se bo vršil tudi velik ljudski shod, na katerem nastopijo odlični govorniki. Shod se bo vršil V NEDELJO DNE 21. OKT. POPOLDNE OB 3. URI V SLOVENSKEM NARODNEM DOMU NA ST. CLAIR AVE. Govorniki bodo sledeči: pisatelj Louis Adamič, virtouz Zlatko Balokovič, in po-slaniški svetnik dr. Slavko Zore. Mogoče bo navzoč tudi pravkar iz Slovenije došli trgovski ataše, Habjančič. Vsi so dobri govorniki in navdušeni partizani. Nadvse simpatičen in prepričevalen je zlasti dr. Zore, katerega smo imeli priliko slišati na Slovenskem dnevu v Euclidu. Slovenskemu občinstvu, brez razlike prepričanja, toplo priporočamo, da se udeleži tega važnega shoda. Govorniki nam bodo razjasnili najnovejši položaj v Jugoslaviji/kakor tudi o mednarodnih diplomat skih spletkah. Smrt fašizmu, svoboda narodu! Za odbor: Frank Česen Vreme imamo ob času, ko to pišem, še dosti ugodno za to sezono in za te kraje. Za enkrat] nam še ni treba zimskih oblek. Upajmo, da še vsaj nekaj mesecev tako ostane, da se na ta na-; v i čin nekoliko prikrajša dolga minnesotska zima. Pa vse to je vi . ! rokah vremenskih bogov, ki so] včasih zelo muhasti. — Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Louis Ambrozich. Cleveland, O.—Vsi člani društva št. 37 ABZ so vljudno vabljeni, da se udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 21. oktobra v navadnih prostorih. Predloženo bo finančno poročilo in razpravljali bomo o kampanji vpisovanja novih članov v mladinski oddelek, ki se bliža koncu. Kampanja bo namreč zaključena 31. decembra 1945. Zdaj je čas, da se vsi potrudimo in vpišemo vsaj še sto novih članov v mladinski oddelek. Pozdrav in na svidenje na seji 21. oktobra! — Za društvo št. 37 ABZ: Cyril J. Rovanšek, tajnik. svetu, posebno Angliji, ne ugaja. Ona bi rada še nadalje intri-girala na Balkanu in lovila v kalnem. Nova Jugoslavija, naslonjena na Rusijo, pa ne bo več nudila polja za take zunanje kapitalistične intrige. Zato je taka jeza v Londonu. Ampak, če bi velika Rusija ne bila odločno na strani Jugoslavije, bi bila starokrajska Slovenija po tej vojni še hujše razkosana kot je bila po zadnji. Ako bo v novih mejah Jugoslavije vključena vsa Slovenija, za kar je dobro upanje, bo po zaslugi jugoslovanske osvobodilne armade in po zaslugi Rusije. Gorje bi bilo mladi, demokratični Jugoslaviji, če ne bi imela za seboj mogočne Rusije. Tukaj smo dne 3. oktobra že dobili prvi sneg; samo malo, to-i liko, da se je pokazal, da je bel. Sedaj je tukaj odprt lov na divje race in- lovci imajo mnogo veselja. Če je sobrat urednik kaj dober strelec, ga povabimo semkaj na race. Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Frances Lukanich, članica društva št. 150 ABZ. Chisholm, Minn.—Pred nekaj dnevi je naša tukajšnja sosestra Frances Hren dobila pismo od svoje sestre Ane Prme, iz vasi Spodnje Slivnice, pošta Grosuplje. Med drugim ji sestra v pismu poroča sledeče: “Mati da je umrla leta 1942. (Pri hiši se je rekla pri Ribičevih). Italijani so vso vas zažgali, ko so jo prej izropali. Tisti čas, ko je mati umirala, so italijanski vojaki skozi okno gledali in se smejali. V vasi je pogorelo 72 poslopij. Ljudje niti gasiti niso smeli, ampak so morali bežati v gozd. Nadalje piše, da so fašisti enega njenega sina ubili v Ljubljani, drugi njen sin pa je bil odpeljan v ujetništvo v Nemčijo. Bil je štiri leta in dva meseca v nemškem ujetništvu blizu Muenchena ter je bil rešen po 7. ameriški armadi.” V omenjeni armadi je tudi Joseph Hren, sin sestre Hren, ki je želel iti iz Švice obiskati svoje sorodnike v Jugoslavijo, toda ameriške vojaške oblasti mu ne dajo dovoljenja. Čudna pravica je to. Jugoslavija je bila ves čas zaveznica Amerike in je propor-čno več žrtvovala za poraz naci-fašizma kot katera koli druga dežela, Italija pa je bila sovražnica Jugoslavije in Amerike, toda zavezniki zdaj to Italijo na vse načine ljubkujejo, Jugoslaviji pa povzročajo toliko nepri-lik in šikan, kolikor morejo. To je zato, ker po sistemu, ki se pripravlja v novi demokratični Jugoslaviji, ne bo cvetela pšenica niti notranjim niti zunanjim izkoriščevalcem. Dalje je nova Jugoslavija prijateljica slovanske Rusije, kar tudi zunanjemu Chisholm, Minn. — V imenu društva Sloga, št. 230 ABZ, se želimo prav iskreno zahvaliti vsem članicam, ki so na en ali drugi način pripomogle, da je bila naša zabavna prireditev 29. septembra tako uspešna. Najlepša hvala članicam za prispe-vana darila, dalje prodajalkam tiketov in vsem, ki so kakor koli pomagale pri prireditvi. Istota-ko tudi hvala cenjenemu občinstvu, ki nas je na omenjeni večer posetilo. Še enkrat, hvala vsem skupaj !Za društvo Sloga, št. 230 ABZ: Katherine Petrovcich, predsednica; Mary Žurga, tajnica; Agnes Debelak, blagajničarka. Brooklyn, N. Y. — Tem potom naznanjam članstvu društva Sv. Petra, št. 50 A*BZ, da se bo naša redna seja vršila v soboto 20. oktobra. Vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Na dnevnem redu bodo trimesečni računi in poročilo nadzornega odbora. Vsi člani in članice so vabljeni, da se te seje gotovo udeležijo. Za društvo št. 50 ABZ; Valentin Orehek, tajnik. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne In društvene , vloge LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue. HEnd. 5670 Chicago, 111.—Nekatere naše kegljače in kegljačice bi lahko imenoval “Mexican Jumping Beans.” Na vso moč se trudijo, da bi preskočili druge in prišli v ospredje. Nekaterim se je to posrečilo in napredujejo, da je veselje .jih zasledovati. Ker je danes vse na točke (points), hočem tudi jaz poročati po točkah, kakor so napredovali: Po tri točke, Lillian Grudzinski, Elmer Stone, Anton Krapenc, Frank Poupa, Louis Zefran, Walter Jingle. Po dve točki: Louis Dolmovich, Virginia Warren. Po eno točko: Louis Andreasich, Joe Oblak, Frank Murphy, Frances Basko-vitz, Max Bruckman in Andrew Spolar, starejši. Chisholm, Minn.—V soboto 20. oktobra ob 8. uri zvečer se bo vršila seja delničarjev in prijateljev Slovenskega narodnega doma. Seja se bo vršila v Slo-yenskem narodnem domu in na isto so vabljeni vsi rojaki, ki se za Dom zanimajo, brez ozira, če so že kaj prispevali zanj ali ne. Čas za investiranje nekaj prihrankov v naš Dom je še vedno. Na seji bo poročano, kako napredujejo poprave in predelave poslopja, in razpravljalo se bo o pravilih Doma. Zdaj je čas, da vsak izrazi svoje mišljenje in poda svoja priporočila. Kdaj bo Slovenski narodni dom otvorjen, bo pravočasno poročano. CLEVELAND JE SLOVENSKA METROPOLA V AMERIKI! V Clevelandu so naseljeni Slovenci, oziroma Jugoslovani iz vseh delov Slovenije in sploh Jugoslavije. V Clevelandu izhaja slovenski list ENAKOPRAVNOST ki prinaša dnevno zanimive novice iz vseh delov sveia. VSAK DAN PRIOBČA TUDI ZANIMIVA PISMA, ki jih prejemajo rojaki od svojcev iz starega kraja. Naročite Enakopravnost še danes. Naslov lista je: Enakopravnost 6231 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio