If UdtUTOT«« Hi "GLASILO LB.L JEDNOTE" •117 St CUlr At®. CLEVELAND, O. The largest Slovenian Weekly in the United State* of America. Sworn circulation 17,400 leaned every Tuesday Snbecription rat«: For members yearly —SOJM Por nonmembers ........„$1.00 Foreign Countries ........$3.00 Telephone: Randolph 3012 OP THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Entered as Second-Class Matter December 12th, 1923 at the Post Office at Cleveland. Ohio, Under the Act of August 24, 1912. Na|v«6)i slovenski tednik ? Združenih Drtavah Izhaja vsak torek Ims 17,400 naročnikov Naročnina: Z* (lane, na leto...........J0.84 Za nečlane ________________$l t» Za inozemstvo ---------—$3.00 NASLOV uredništva in upravnlltva: «117 St. Clair Ave. Cleveland. O. Telefon: Raaiolph 3912. Ti m 11 i i n 111 m 111111 n n ri 11 r 111 m r t»n 11 n: 11« ACCEPTED POR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918. Štev. 50. — No. 50. CLEVELAND, 0„ 14. DECEMBRA (DECEMBER), 1926. L«to XII. — Vohun« XIL CLEVELANDSKE NOVICE' —Na južnozapadni strani našega mesta (W. 58th St. in Dennison Ave.) živi okrog 60 slovenskih družin, kojih očetje delajo v bližnjih tovarnah. Skoro vsi imajo svoje lične domove: doma so večinoma iz Primorske, spadajo pa v faro sv l^ovrenca v Newburgu. Nekaj izmed teh Slovencev je že večkrat gojilo željo, naj bi se tudi med njimi ustanovile krajevno društvo naše Jednote. Te dni se je pa za stvar zavzel naš glavni predsednik sobrat Anton Grdina, ter je pridobi' dva vneta in vrla rojaka August Kristančiča in Mike Ver-biča. da sta začela agitirati z^ ustanovitev novega društva. In res, zadnjo nedeljo, dne 12. decembra popoldne se je zbralo v prijazni hiši rojaka Ignaca Stepica na 3651. W. 58. cesti deset kandidatov, oziroma pri-javljencev za novo društvo in osem otrok. Novo društvo, ki je 13. krajevno društvo v Greater Clevelandu so krstili na ime: Društvo šv. Križa, št. 214, K. S. K. Jednote. Tako lepega in prikladnega imena nima do seda j še nobeno drugo društvo naše Jednote. Imena članov in članic so priobčena v uradnem naznanilu. V začasni odbor so bili izvoljeni sledeči: Predsednik Mike Verbič. tajnik Frank Obljubek, blagajnik Josip Ziganti. Novemu društvu tam na za-padni strani želimo mnogo uspeha. Vsa čast in priznanje glavnim ustanovnikom! Živeli! —Na glavni letni seji društva sv. Cirila in Metoda, št. 191 v Nottinghamu, so bili dne 8. decembra izvoljeni sledeči uradniki: Predsednik Pavel Schneller, podpredsednik Anton Kaušek, tajnik John Sešek, zapisnikar Theodor Rozman, blaga j niča rka Miss Frances Mo-čilnikar, nadzorni odbor: Ivan Zupan, Frank Vesel, Joe Fa-kult jr., društveni zdravnik Dr. Perme. Dosedanja in ves-časna tajnica Mrs. Justina Škufc ani hotela več prevzeti tega urada. Označeno društvo bo priredilo dne 8. januarja veliko maškaradno veselico Slovenskem Domu na Holmes Ave. Naši sosedni Notting-hamčani pravijo, da bo ta prireditev nekaj posebnega. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191 je pričelo zelo lepo napredovati, kajti zdaj šteje že nad 100 članov v aktivnem oddelku. —Društvo Marija Magdalena, št. 162, K. S. K. Jednote je izvolilo sledeče uradnice za leto 1927: predsednica Helena Mally, podpredsednica Josephine Menart, tajnica Mary Hočevar blaga j nica Louise Pikš, zapis-nikarica Julia Brezovar, nadzornice: Mary Skulj, Cecilija 2ni-daršič, Genovefa Zupan. Zdrav niki: dr. Seliškar, dr. Oman, in dr. Perme. —V zadnjem poročilu novoizvoljenega odbora dr. sv. Vida št. 25, Cleveland, O., je bilo ime John 2nid«~šiča, zapisnikarja pomotoma izpuščeno. Tako se ima tudi pravilno glasiti ime nadzornikov: Leo Kushlan in John Skrabee ZAGOVORNIKI SUŠE ZMAGALI V KONGRESU BURNA DEBATA Washington, 10. decembra. — Takozvani pivov blok, sestoječ iz poslancev, ki ne odobravajo prohibicije, je dosegel danes velik poraz v jcongresu/' ko se je vršila proračunska debata o prohibiciji. Ti poslanci so zahtevali, da naj se črta iz proračuna cela svota, določena za zdrževanje prohibicije v prihodnjem letu. Po jako burni debati je bil končno prvotni proračun odobren z veliko veČino. Med vsemi so se kongresniki iz države New York najbolj upirali odobritvi proračuna; s tem so javno pokazali, da se strinjajo z občnim mnenjem svojega ljudstva, ki je nedavno glasovalo za odpravo Volstead-ove postave. V proračunu za bodoče fiskalno leto je določenih $27,000,-0000 za plačo in stroške pro-hibicijskih uradnikov in agentov. Tudi kongresnik Gallivan (demokrat) iz Massachusetts je protestiral proti tolikemu troAenju denarja za uvedbo prohibicije; omenil je. da naj bi $1,500,000 popolnoma zadostovalo. Samo nekaj so pri tem dosegli mokraški kongresniki, in sicer to, da se je iz proračuna črtalo $500,000 za posebne stroške prohibicijskih afcentov; ta predlog je stavil kongresnik La Guardia Guardia iz New Yorka. Veliko smeha je bilo v zbornici, ko je govoril kongresnik Upshaw (demokrat) iz Geor-gije, češ, da ni nikakor lepo, da se jaVho napada Antisaloonsko ligo, ki je po njegovi sodbi par trijotična ?! organizacija. IZ GLAVNEGA URADA K. S. K. | Vsem krajevnim društvom se naznanja, da sj bo zaključilo knjige in račune za tekoči mesec dne 27. defcembra t. 1. Zato se opozarja in prosi cenjene tajnike in tajnicp, da blagovolijo urediti poslovanje tekočega meseca tako, da t bo denar v pokritje asesmentov v glavnem uradu najkasneje df 27. decembra. Društva, ki ne bodo denarja poslala pravočasno, bodo označena v finančnem poročilu druge polovice fiskalnega leta kot dolžna na asesmentih. Ravno tako se opozarja Članstvo Jednote na sklep minule konvencije, potom katerega stopi z dnem 1. januarja, 1927 nova plačilna lestvica v veljavo. S 1. januarjem prihodnjega leta plača vsak čiaa ia članica 7 centov mesečno več kakor je plačeval ali plačevala do sedaj. To naj vsakdo vpošteva, da ne' bo nepotrebnega povpraševanja in nadlegovanja društvenih tajnikov in tajnic, zakaj se zahteva večji asesment, kakor se je plačeval do sedaj, in sicer je 5 centov več za poškodninski sklad, 2 centa pa za sklad za onemogle. Društvene tajnike in tajnice se obvešča, da bodo v kratkem razposlana na vsa društva nova mesečna poročila z novo plačilno lestvico. Prosi se, da se edino le nova poročila vpošteva. Ako ima katero društvo koncem leta še kaj starih mesečnih poročil na rokah, naj iste uniči, da ne bodo nastale neljube zmešnjave. Koncem vsakega leta je treba v poročilih za državne zava rovalninske oddelke natančno označiti, koliko članov in članic je tekom leta umrlo. Za kfoliko so bili zavarovani. Koliko se je izplačalo posmrtnine in koliko je bilo neizplačanih posmrtnin ; zaradi tega se prosi tajnike in tajnice vseh krajevnih društev, da pošljejo v vsakem slučaju mrliške liste kakor hitro mogoče na glavni urad. V slučaju pa, da bi mrliških liste* do zadnjega dne t. m. ne imeli še izgotovljenih in bi jih ne mogli poslati, v takem slučaju naj se navede ime umrlega člana ali članice, datum smrti, certifikat številko in svoto, za katero je bil pokojnik savarovan. Tako poročilo naj bo koncem leta napravljeno in poslano na glavni urad, da bo mogoče pripraviti natančno poročilo o vseh umrlih kakor se od držav zahteva. Pripomba: Predstoječe navodilo velja za vse smrtne slučaje, za katere do sedaj mrliški listi še niso bili poslani na glavni urad, kakor tudi za vse smrtne slučaje, ki bi nastali od sedaj pa do koncem tekočega meseca. Smrtnih slučajev, za katere smo mrliške liste že prejeli, ni treba poročati. . Josip Zalar, glavni tajnik PROŠNJA novega društva ca sprejem v Jednoto. Dne 12. decembra t.J. v Clevelandu, O., na noy« ustanovljeno društvo sv. Križa prosi za sprejem v K. S. K. Jednoto. Ime na prosilcev so: Joseph Ziganti, Mary Kristančič, August Kristančič, Frank Obljubek, Anton Sestan, Frank Stepic, Mike Verbič. Josephine Ziganti. Mary JaSner in Ignac Stepec. Josip Zalpr, glavni tajnik RAZNI NASVETI IN PRIPOJILA COOLIDGE-A V sredo zvečer, okoli 8. ure je zadel avtomobil na Norwood Rd. in St. Clair Ave. 13-letnc Josephine Šprajc, hčerko po znane družine Sprajc na 560tl Carry Ave. Dekle je šlo po candy in je ponesreči zašlo direktno pod avtomobil na križišču omenjenih cest. Odpeljali so jo v Lakeside bolnišnico. Dobila je teške poškodbe na glavi. Dekletce je bilo jako pridno in v veselje starišem, kot se nam poroča. Upamo, da bo kmalu ozdravela in se vrni la k starišem. —Starišem Jaklič, ki stanujejo na 16301 Trafalgar Ave. v Collinwoodu je umrl sin William, star šest let in pol. Umrl je za zavratnico. Starišem na še iskreno sožalje! —Starišem Ule je umrla hčer ka Rozalija, stara sedem let. Stariši stanujejo na 900 E. 237th St. Pobrala jo je bolezen vratica. Naš* sožalje starišem! -V pondeljek, 13. decembra so potekla ravno tri leta, odkar je umrla Mrs. Mary Haflf-ner-Grdina. Vsem prijateljem in znancem jo priporočamo v molitev in blag spomin! —Minulo nedeljo popoldne so prepeljali v Mestno bolnišnico sobrata Franka Zlatorepec, člana druitva sv. Vida. Želimo mu, da bi kmalu okreval. VAŽNO NAZNANILO URADNIKOM KRAJEV-NIH DRUŠTEV V CLEVELANDU. Uradniki in uradnice, namreč: predsednik (ca), tajnik-(ca) in blagajnik (ca) moških in ženskih krajevnih društev I Clevelandu in okolici so uljudno vabljeni na vaien skupen sestanek v nedeljo dne 19. decembra popoldne ob 4. uri v Narodnem Domu na 3563 E. 80th St v New-burghu. Na tem sestanku se bo vršilo zelo važno posveto-nje glede prireditve velikega skupnega sprejema, ki se namerava vprizoriti s sodelovanjem vseh naših lokalnih društev na nedeljo 30. januarja 1927 s Slovenskem Narodnem Domu na St Clairju. Namen posvetovanja bo, ka ko urediti ta veliki program, da bo lahko vpeljano na slovesen način vse članstvo na šfit krajevnih društev, ki so bili tekom kampanj sprejeti v Jednoto v zadnjih dveh letih. aZ ta velik in slovesen sprejem se bo rabil novi ob-rednik, katerega je konve ja odobrila v Pittsburgh Uliudno so vabljeni uradniki in uradnic* bodtf sedanji, ali pa na novo izvoljeni za leto 1927. Vabljeni ste, da se tega sestanka udeležite go-tovo in točno, ker zatem pridejo druge prireditvena vrsto. ( Vabljena so sledeča krajevna društva K. S. K. Jednote: st. 25. 63, 146, 150, 162, 169, 172, 191,192,193,199 in 207. ANTON GRDINA, gl. preds. REV. J. J. OMAN, duh. vodja Nesreča v rudniku. V Francisco rudniku št. 2 v Princeton, Ind., divja požar še vedno s tako silo, da je upanje na kako rešitev preostalih pre-mogarjev vse zaman. Raz-strelba plina v omenjenem rovu se je pripetila 9. decembra. Do-sedaj so spravili na površje že 24 trupel ponesrečencev in več je število ranjenih; pet rudarjev je pa docela zgorelo. Oblasti so odredile, da naj se označeni rudnik zapečati. Bethlehemski romarji. Do U. decembra je dospelo v zgodovinsko mesto Bethlehem že nad 4,000 tujcev, oziroma romarjev iz vseh svetovnih delov, da prebijejo božič v rojstnem mestu Jezusa Kristusa Polnočnica se bo vršila na sv večer v cerkvi Kristovega roj stva; to je prav na onem mestu,k jer je bil Kristus rojen pred 1926 leti. V mestu Bethlehem se ne boiičuje tako, kot v drugih svetovnih delih; tu so zelena božična drevesa neznana, tako tudi darila. _ POSLANICA KONGRESU NIKOLA PAŠIC UMRL ZNANI SRBSKI DRŽAVNIK PODLEGEL DOLGOTRAJNI BOLEZNI Washington, 7. decembra. — Povodom zaključnega zasedanja 69. kongresa je bija danes v obeh zbornicah prečitana obširna poslanica predsednika Coolidge-a Predsednik omenja sledeče važne točke: 1. Znižanje dohodninskega davka v znesku $383,000,000. 2. Sedanji tarif (carinsko tabelo) naj se še v bodoče ohrani svrho protekcije ameriškega trgaj plač in življenske standarde. 3. Naj se izdela prikladne postave v svrho ustanovitve far-marskih zadrug. 4. Trgovsko mornarico naj se v' upravo izroči samo eni eksekutivni osebi. 5. Razširi naj se irigacijo Colorado in Mississippi reke. 6. Zveza velikih jezer do Atlantika v svrho plovbe večjih parnikov; to naj bi se izvršilo podaljšanjem reke St. Lawrence, ali pa zgradilo vseame-riški prekop čez državo New New York. 7. Združitev- rseh železnic. 8. Predsedniku naj., se da pravico imenovati posebni posredovalni odsek, ki bi nastopil zopetni stavki premogarjev meseca aprila. Ta odsek naj bi imel v oskrbi distribucijo premoga tako tudi določevati cene. 9. Uvedba McFaddenove postave, d* bi imele tudi Narodne banke pravico v eni in isti državi ustanavljati svoje podružnice, kakor to delajo državne banke. 10. Uvedba stroge postave proti linčanju. 11. Na Filipinskem otočju naj se uvede kultivacijo kavčuka in naj se domačinov ne ovira pri zahtevi neodvisnosti 12. Prohibicijsko postavo naj se poostri kjer je to potreba, da se bo isto bolj točno spolnjevalo. 13. Imetje tujezemcev naj se vrne pravim lastnikom pod pogojem, da se tudi Amerikancem vojno odškodnino plača. 14. Regulacija radio postaj s posredovanjem trgovinskega de partmenta. -o- NA POMOČ ZA NAJBEDNEJŠE MED BEDNIMI Bogastvo strica Sam a. Ravnatelj zakladniškega de-partmenta poroča, da so naše Združene države koncem leta 1925 lastovale več kot polovico vrednosti zlata na celem svetu, in sicer $4,408,000,000; vsega zlata je pa za $9,603,000,000. Tudi s srebrom se stric Sam lahko ponaša, ker ga lastuje za $827,568,000; vsa vrednost srebra na celem svetu znaša $4,-288,000. Najbolj varčni so stanovalci Nove Anglije; v onih državah znaša povprečna hranilna vloga na vsako osebo $484, v me stu New York pa $353. Plaz zasul deset menihov. Iz Berne v Švici se poroča, da se je pripetila znanemu hos-picu (samostanu) na gori sv. Bernarda velika nesreča. Ko se je deset menihov drsalo po snegu, jih je zaual in odnesel snežni plaz; njih trupel še niso našli. Bei'grad, Jugoslavija. 10. decembra. — Danes je tukaj umrl Nikola P. Pasič, bivši večkratni ministrski predsednik in minister zunanjih zadev; čez devet dni bi bil dosegel visoko starost 80 let. Pokojnik je igral tekom zadnjih 50 let veliko ulogo na Balkanu kot izboren državnik. (Lt za Slovence ni dosti storil, ker tih je zabarantal z Italijani na mirovni konferenci v Parizu. Op. uredništva). Rojen je bil leta 1846. Prvo izobrazbo je dobil v Beogradu, potem pa se je podal v Švico, kjer je na curiški univerzi študiral inženjerstvo. Vdeležil se je ,vojne proti Turkom, ki i* trajala med leti 1876-1878, potem pa je stopil v politiko tei postal v srbski skupščini vodja radikalne stranke, ki je bila za tiste čase res radikalnega značaja. Ker je bil osumljen zarote proti tedanjemu kralju Milanu, je bil leta 1883 izgnan v inozemstvo, toda leta 1889 jc bil pomiloščen, nakar se je zopet vrnil v Beograd, kjer je zo pet stopil v politično življenj* ter je bil izvoljen županom Beograda. Prvič je bil pozvan na čelo vlade leta 1891, ko je sestavi) kabinet, kateremu je načeljevai skozi eno leto. Med leti 1893-1894 je bil poslanik Srbije \ Petrogradu. V letu 1899 je bi: zopet obtožen zarote proti kraljevi dinastiji ter je bil obsojan na smrt, toda vpliv Rusije, kjei si je ustvaril močno zaslombo. mu je' kmalu prinesel pomilo ščenje. Ko je leta 1903 po strmo glavljenju kralja Milana prfte! na prestol kralj Peter iz dina stije Karadiordževičev, je Pasič prišel zopet do svojega nekdanjega vpliv ater je bil minister za zunanje zadeve med let' 1906-1908, med leti 1912-1913 pa ministrski predsednik. Usodnega leta 1914 ga zope' najdemo na sedežu ministrske ga predsdenika ter je vodil onr znamenita pogajanja z Avstrijo, ki so se končala z izbruhoir svetovne vojne, v kateri je Avstrija propadla, Srbija pa je ivšla iz nje zmagovita ter dosegla svoj načrt za združenje ju goslovanskih plemen. Kot stari kralj Peter, tako je bil tudi Pašič ves čas s srbskimi četa mi, ko pa so avstrijske čete končno vdrle v Srbijo ter jo ce k) zasedle, se je s srbsko vojsko umaknil na otok Krf, kjei je ostal pod protekcijo Angle lev in Francozov do zmagoslavne srbske vojske leta 1918 nazaj v Beograd. Iz političnega življenja se je umaknil šele letos, ker ga je napadla bolezen. --o- Kakor smo že poročali, je bila zadela naše ožje rojake v Sloveniji velika nesreča vsled povodnji. Mnogo hiš je bilo porušenih, mnogo gospodarskih poslopij uničenih, živina je poginila in nekateri naši ljudje so ostali popolnoma brez vsakega imetja, toliko da so si rešili golo življenje. Premislite si, kaj pomeni biti brez strehe, brez obleke, brez vsakih gmotnih pripomočkov sedaj, ko je zima pred durmi. Kako more iromake zebsti, s kakim strahom pričakujejo ostre zimske burje. Otročički prosijo kruha, prosijo suknjiče, in kje naj zamejo to obupani stariši? Ako to premislimo, ali bomo mogli odreči vsaj en dolar, da se pomaga vsaj za silo tem re-ežem, ki so naši bratje! Po vsej Ameriki se sedaj zbira v ta blagi namen in precej se je že odposlalo v domo-ino. O. s kakšnim veseljem pričakujejo ti naši ubogi ljudje vsak denar, ki se jim pošlje iz Amerike. Gotovo je. da ima sak svojce v domovini, katerih se bo spomnil za Božič s kakim darom, ali vendar kak cent ali dolar bo gotovo vsak utrpel in ga dal tudi tem, ki so v resnici potrebni. Naša slovenska banka, The North American Bank, je pripravljena. da preskrbi, da so denar izroči v roke ljudem v stari domovini, ki bodo skrbeli, da pride denar gotovo v roke takim, ki so potrebni. Kdor ima kak dolar, katerega lahko utrpi, naj ga prinese na banko. Prosimo naša slovenska društva, da darujejo nekaj iz svojih blagajn vta namen. Nekatera društva so se že odzvala. Za stvar se je zavzel tudi Mr. John Breskvar, ki je potrkal na nekatera dobra slovenska srca in nabral precej lepo svoto. Seve, sam tudi ne more vsega. Ako bi bil kateri rojakov tako požrtvovalen, in bi se prijavil, da bi šel po hišah, naj se prijavi na North American Banki ali pri Mr. John Bres-kvarju, 6106 St. Clair Ave., kjer bo dobil nabiralne pole. Gotovo boste deležni večne hvaležnosti rojakov v domovini, ako boste storili kaj za nje v njih obupnem stanju. Prepričani bodite, da vsak cent, ki ga boste darovali za te naše siromake, bo prijel v najbolj potrebne roke, za kar vam garantira naša slovenska banka Slovenska naselbina v Cleve landu ne sme izostati za drugimi, manjšimi naselbinami po Ameriki. Nabrati moramo najmanj en tisoč dolarjev in to sc bo vsaj nekaj poznalo v obupnih razmerah. « Velika kupčija. Največjo tovarno gramofonov na svetu (The Victor Talking Machine Co.) sta kupnim potom prevzeli banka Speyer &. Co. in J. W. Seligman v New Yorku za $40,000,000 v gotovini. Grob v rudniku V Barnes Hecker rudniku v Ishpening, Mich., kjer se je pred nedavnim pripetila velika katastrofa, bo družba za vedno ustavila obratovanje. V rovu se nahaja še 41 trupel ponesrečenih rudarjev, ki bodo počivali v tem skupnem grobu. Društvena naznanila in dopisi Društvo sv. Štefana, št. 1, Chicago. 111. Glavna ali letna seja našega društva se je vršila 4. decembra. Na tej sejo si bili ponovno soglasno izvoljeni sledeči društveni uradniki: John Zefran, predsednik; bo imelo naše društvo ravno na zgoraj omenjeno nedeljo popoldne glavno ali letno sejo; dolžnost vsakega člana je, da se te važne seje udeleži. Ako bi kateri izostal brez tehtnega vzrpka, ga zadene kazen po društvenih pravilih; zatorej Joseph Zupančič, podpredsed- bratje pozor! nik; Louis Zeleznikar, finančni, Tudi se naznanja, da je dru-tajnik; Anton Stonič, bolniškii Stvo sklenilo, da se korporativ-tajnik; Frank Grill, blagajnik; no udeležimo slavnosti 35-let-Math Grill, Louis Bobich in nice obstanka društva Vitezi Andrew Glavach. nadzorniki; Dr. J. E. Ursich. društveni zdravnik; John Maurovich, zastavonoša; Math Tomshe,, maršal ; Anton Zidarič, redar. Udeležba na društveni seji je bila največja, kar jih je še bilo v zgodovini našega društva. sv. Jurija, št. 3, K. S. K. Jed-note> dne 26. decembra t. 1. Zatorej ste vsi člani naprošeni, da pridete 26. decembra na "Šte-fanji dan" v navadno zboroval-no dvorano ob pol deseti uri dopoldne. Vzemite društvene regalije s seboj; potem bomo z drugimi sobratskimi društvi V dvorano je prišel tudi so- j skupaj odkorakali v cerkev k brat Mr. John Hladnik iz Wau- i deseti slovesni sv* maši, po sv. kegana. 111., in sporočil, da boj maši pa v "Slovenija" dvorano, dramatični klub iz Waukegana | kjer bo imenovano društvo pri-uprizoril lepo in zanimivo igro j redilo slavnostni banket; vstop-za naše društvo v nedeljo 9., znaša $1. januarja, 1927, to je drugo ne- Ker je bilo in je še sedaj deljo v januarju. Več o tem društvo Vitezi sv. Jurija, št. 3 se bo poročalo pravočasno. i našemu društvu zelo naklonje-Na prireditvi 9. januarja bo no, da je pri vsaki priliki sode-tudi sprejem novih članov in lovalo z nami, zatorej spodaj članic; na letni ali glavni seji j podpisani najtopleje priporoča je bilo sklenjeno, da se prične in vabi naše člane, da bi se kampanja za nove člane. Raz-, kar največ mogoče polnoštevil-pisane sti dve nagradi: Kras- no udelejili omenjene slavno-na zapestna ura za tistega č!a- sti na "Štefanovo." na ali članico, ki bo pridobil | Voščim vsem članom in čla-največje število članov in članic, nicam našega društva, tako tu-Druga nagrada je zlati prstan! di vsemu članstvu naše slav-s znakom K. S. K. Jednote za ne K. S. K. Jednote: Vesele bo-tistega. ki bo pridobil drugo j žične praznike in srečno Novo največje število kandidatov za let 1927! naše društvo in K. S. K. Jed- S sobratskim pozdravom. Butala, Frank Skul in Anton Skul; ravnatelj Josip Fabian, bolniška obiskovalca: Mihael Wardjan, Mihael Hrebec, zastavonoše : Anton Kambich, Andrej Horvatin, John Jakich, Frank Muhich, Alb.* Ambrozich in Anton Milavec. Nadalje opozarjam članstvo, da zanesljivo poravnate svoje mesečne prispevke do 25. decembra ; z omenjenim dnem bom knjige zaključil, da mi bo mogoče o pravem, času sestaviti celoletni račun in ga nadzornikom v pregled predložiti. Istotako opozarjam člane na točko 9, člen V društvenih pravil. Omenjena točka se glasi: "Ko član zboli, naj se naznani pri tajniku, bodisi pismeno ali po kaki drugi osebi. Naznanilo se vpiše z dnem, ko je bil naznanjen; pri pismih se vpošteva datum poštnega pečata. ko je bilo pismo odposlano. Istotako se mora tudi vsak član naznaniti pri tajniku, kadar okreva, predno gre na delo. Kateri ne bi tega storil, zgubi pravico do bolniške podpore za en teden." Zatorej se bo za naprej stro- (zahtevajo. go postopalo s člani, ki se ne Pozdrav na vse članstvo K. bodo naznanili pri tajniku, ko g K. Jednote, svojo letno sejo v nedeljo dne 19. decembra. Ker je ta seja v resnici zelo važna; zato je dolžnost vsakega člana in članice, da se te seje gotovo udeleži. Kateri član ali članice se te seje brez važnega vzroka ne udeleži, se bo postopalo ž njim po pravilih in sicer brez vsake izjeme. Na dnevnem redu je več važnih točk kakor tudi volitev novega odbora za leto 1927. Seja se prične ob 1. uri popoldne. Torej pridimo vsi skupaj vsaj na glavno sejo, da bomo ukrenili, kar najboljše mogoče za napredek našega društva. S sobratskim pozdravom, Ignacij Grom, tajnik. Vabilo na sejo. Ker se vrši glavna letna' se ja društva sv. Roka, št. 15 v Pitts-burghu, Pa., na tretjo nedeljo, dne 19. decembra, so s tem vsi člani označenega društva naprošeni, da se te seje vdeleže polnoštevilno. Obenem bo tudi volitev odbora za leto 1927. Kateri član se te seje ne udeleži, plača kazen, kakor pravila okrevajo, predno bodo šli na delo. V. Besal, tajnik. Nadalje vas opozarjam na Društvo Marije Sedem Žalosti. sledeče: t Člani morajo imeti asesment vedno plačan. Ne ča- št. 81, Pittsburgh, Pa. Tem potom vabim in prosim kajte, da bi vas tajnik oporni- č,anice našega društva na njal na to dolžnost! Kdor ni- glavn0 letno gejo vršečo se dno ma plačanih mesečnih pnspev- J9 decembra točno ob eni uri kov, ta zgubi vse pravice do popoldne. Pridite vse; katera podpore pri društvu in K. S. K. Jednoti. Toliko v blagohotno naznanilo in ravnanje. Z bratskim pozdravom, John Gregorich, tajnik. noto. Bratje in sestre, potrudite se. Dosti je še rojakov, ki so do1 ] Iz bri katoličanje in še niso člani naše K. S. K. Jednote. Nagovarjajte jih. da pristopijo v naše društvo. Vsem cenjenim Matthew Buchar, tajnik. urada tajnika društva sv. Janeza Krstnika. št. 14, Butte. Mont. Tem potom naznanjam članom našega društva, ki se niso članom in udeležili zadnje seje, da je bilo članicam našega društva in K. sklenjeno sledeče: S. K. Jednote voščimo vesele i Seja decembra meseca, ki se božične praznike! vrši 19 decembra, je ob enem John Zefran, predsednik, ! glavna ali letna seja. Iste se Louis Zeleznikar. tajnik. mora vsak član udeležiti; torej Frank Grill, blagajnik. Je dolžnost nas vseh, da se sku- --pa j zberemo, ker bo treba na Društvo sv. Jožefa, št. 2. tej seji odobriti ali zboljšati si-Joliet, III. stem, katerega imamo v teko- Naše društvo je imelo svojo čem letu, da bo med članstvom letno sejo dne 5. decembra in se večja zadovoljnost iij tudi na tej seji je bila poleg drugih lažje delo za uradnike, katere važnih točk na dnevnem redu i si boste izvolili, tudi volitev uradnikov za leto I Ker je goriimenovanega dne 1927; izvoljeni so bili sledeči: tudi volitev uradnikov, zatorej Predsednik Jacob Šega, pod- sem omenil, da naj se vsak predsednik Anton Golobiteh.; udeleži, ker le na ta način mo-tajnik Louis Kosmerl, zapisni- re voliti ali biti izvoljen. Ob kar Martin Kramarich. blagaj-jenem si lahko s tem prihrani nik George Stonich. nadzorniki: John Zivetz jr., Louis Martin-cich. Anton Russ; ravnatelj Mihael Zoran, obiskovalca bolnikov: Anton Trdich in Math Ko-lich; zastavonoše: Joseph Zel-ko, I, Martin Videtich. Anton Lilek jr., Martin Papesh, J. L. Vidmar; maršal Joseph Videtich I, društveni zdravnik Dr. Martin J. Ivec, umeščevalec odbora Louis Janzekovich. S pozdravom, ' Louis Kosmerl, tajnik. Naznanilo. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111., se naznanja sklep zadnje redne seje z dne 21. novembra, da opravimo skupno sv. obhajilo četrto nedeljo, to bo 19. decembra t. 1. pri osmi sv. maši. Zato' |te vsi člani našega društva prošeni, da bi opravili sv. spoved v soboto popoldne 18. decembra, in v nedeljo zjutraj ob pol osmih se zberemo v navadni dvorani (stari šoli sv. Jožefa), da skupno odkorakamo v cerkev in pristopimo k mizi Gospodovi, da sprejmemo sv. obhajilo za sv. adventni čas. Obenem tudi naznanjam, da $1 kazni, da ne bo nihče vprašal, čemu je je ta kazen, te ga ne bo na glavno sejo. Dalje opozarjam iste člane, ki imajo društvene prispevke le za deveto brigo, da naj do konca leta vse poravnajo; tem se izognejo sitnosti, pa tudi olajšajo delo tajniku; prvič, da zamore sestaviti račun celega leta, drugič, da lahko odda knjige v najlepšem redu novoizvoljenemu tajniku. S tem vam želim najboljši uspeh pri volitvi odbora gori-navedenega društva. Želim vam tudi vesele božične praznike in srečno Novo leto. John Malerich, tajnik. Naznanilo. Društvo sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, Joliet, 111., je imelo svojo glavno ali letno zborovanje v nedeljo, dne 5. decembra. Na imenovani seji je bila volitev uradnikov za leto 1927, v odbor so bili izvoljeni sledeči: • Predsednik Martin Težak, podpredsednik John ' Lekan, tajnik John Gregorich, zapisnikar Frank Laurich, blagajnik Peter Rozich, nadzorniki: John se te seje ne udeleži, zapade $1 kazni; izgovor je le bolezen. > Dolžnost je. vseh članic, katerim je mar napredek društva, da se te glavne seje gotovo ude-■ ležijo, ker na isti bo več važnih Iz urada društva sv. Petra in tQČk za rešjti, 0b enem bo tudi Pavla, št. 38, Kansas City. Kans volitev odbora za ,eto 1927 Na zadnji glavm sejj našega Dalje opominjam one člani-društva dne 5. decembra je bil CCf ki doigujejo na asesmentu, izvoljen sledeči odbor za bo- da ^ravnajo svoj dolg, ker v doče leto: nasprotnem slučaju se bo po- Predsednik Joseph Russ. pod- stopalo žji^mi po pravilih; češe jim pripeti, kaka neprilika. naj same sebi posledice pripišejo in ne društvu; zavlačevanje z asesmentom je samo malomarnost in zanikrnost* Zatorej ste naprošene združene mi sosestre, da se v polnem številu udeležite te glavne seje, dne 19. decembra. S spsestrskim pozdravom, Josephina Fortun. tajnica. predsednik JOsepTT Jakdvaz, rajnik Peter Majerle jr., zapisnikar Joseph Sneler, blagajnik Peter Gergich, nadzorniki: Anton Stampfel sr., Peter M. Sterk, Math Petrina jr., bolniški predsednik Jakob Zupan sr. Ob enem opominjam vse one člane našega društva, ki dolgujejo društvu in Jednoti asesment, da stvar poravnajo najkasneje do 19. decembra, ker bp treba izdelati celoletni račun in ga predložiti bratom nadzornikom v pregled. Do tedaj morajo biti vsi računi v redu. H koncu voščim vsem članom in članicam K. S. K. Jednote vesele in zadovoljne božične praznike in srečno Novo leto! S sobratskim pozdravom, Peter Majerle, jr., tajnik. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 101,-Lorain. O. Naznanja se vsem članom in članicam, ki se niso udeležili zadnje letne seje, da je društvo na istej izvolilo sledeče uradnike za leto 1927: Predsednik Gabriel Klinar podpredsednik John Stoje, tajnik Mike Cerne, zapisnikar ■tre pri naši K. S. K. Jednoti. K sklepu priporočam vsemu članstvu našega društva, da bi se redno udeleževali sej in redno plačevali mesečne doneske, kar bo odboru v veliko veselje. Voščim vsemu Jednotinemu članstvu srečne in zadovoljne božične praznike in veselo Novo leto. S sobratskim pozdravom, John Juha, tajnik. Naznanilo. - Naznanjam vsem članicam društva sv. Genovefe, št. 108, Joliet, 111., posebno pa onim na potnih listih, da je bil na glavni seji dne 5. decembra izvoljen sledeči odbor za leto 1927 : Predsednica Jeane M. Težak, podpredsednica Frances Zelko. tajnica Antonija Struna, zapis-nikarica Anna Wardjan, bla-gajničarka Mary Golobiteh, nadzornice: Agnes Bučar, Mary Bučar, Mae Kren, bolniške obiskovalke: Mary Kapella in Frances Jaklich, rediteljica Elizabeth Wardjan, društveni duhovni, vodja Rev. John Plevnik, zdravnik Dr. Martin J. Ivec. Dalje naznanjam sklep zadnje seje, da se naše društvo udeleži • korporativno sv. maše v nedeljo dne 26. decembra povodom slavnosti '35-letnice obstanka društva Vitezi sv. Jurija, št. 3. K. S. K. Jednote. Prosim vse članice, da se udeležite v polnem številu; zbirale se bomo ob pol deseti uri v stari šoli. Kar se tiče naše slavnosti (20-letnice) in blagoslov-ljenja društvenega banderja, je vse v dobrem tiru. Pričakuje se od članic, da si vsaka preskrbi vstopnice za banket; dobijo se pri predsednici, tajnici blagajničarki in pri sestri Mary Terlep, 1808 Center St. Na banket pride lahko vsak, če spada k našemu društvu ali pa ne. Kdor se torej misli udeležiti našega slavnostnega banketa, naj si preskrbi vstopnico do 2. januarja, 1927, to je do •prihodnje seje, da se bo znalo potrebno pripraviti in za koliko. Članice, ki so društvu še na dolgu, naj stvar poravnajo najkasneje do 20. tekočega meseca; katera pa v resnici ne more plačati, naj se pa opraviči, da mi ne bo delala nepotrebnih skrbi. Želim vesele božične praznike vsem članicam našega društva in ostalemu članstvu K. S K. Jednote. — S sosestrskim pozdravom, Antonija Struna, tajnica. Na imenovani seji se bo določilo, ali še zanaprej društvo ostane v centralnem bolniškem oddelku ali ne? To je zelo važna točka, za katero je potrebno, da vsi člani poveste svoje mnenje; zato pridite vsi na sejo. Naj na tem mestu izrečem svoje osebno mnenje glede centralizacije. Po mbjem mnenju je centralizacija eden izmed najboljših pripomočkov k napredku K. S. K. Jednote, zato sem z dušo in telesom za centralizacijo. Nekateri želijo, da bi društva na svojih glavnih sejah glasovala, da pristopijo v centralizacijo, jaz sem proti vsakemu vsiljevanju; zato tudi vi, dragi sobratje našega društva, bodite prepričani, da se vam ne bo skušalo nič vsiliti; pridite na sejo in glasujte po svojem najboljšem prepričanju. S sobratskim pozdravom in na veselo svidenje 19. decembra, vam kličem Joseph Lekšan, tajnik. Iz urada društva sv. Ane, št. 123, Bridgeport, O.' Vsem članicam našega društva naznanjam, da se bo vršile glavna letna seja dne 19.. decembra. Zatorej uljudno va bim vse cenjene sosestre, dt se te seje polnoštevilno udeležite, v Na dnevnem redu bo volitev društvenega odbora za leto 1927; torej je vsake članice dolžnost, da se udeleži te važ ne seje. izvzeta naj bo samo bolezen. S pobiranjem ases-menta se bo pričelo ob eni uri Sosestrski pozdrav, Anna Legan, tajnica. na tej seji bo volitev odbora za leto 1927, treba bo tudi rešiti več važnih točk. Pridite torej v polnem številu, kajti samo tri ali štiri ne moremo nič ukreniti; vzemite si to dobro v po-štev. Naznanjam tudi, da za mesec december bo posebna naklada na vsako članico 75 centov v društveno blagajno. Opozarjam osobito mlada dekleta, da redno prihajate na sejo in da agi-tirate za nove kandidatinje za pristop v K. S. K. Jednoto, ker ona je vestna mati. da skrbi za svoje otroke v slučaju bolezni ali smrti. K sklepu želim vsemu članstvu vesele božične praznike. Sosestrski pozdrav, Antonija Brešan, tajnica. i John Kozjan, blagajnik Frank Društvo sv. Petra in Pavla, št. janežič, nadzorni odbor: Frank Debevc, John Cerne ml. in se- 51, Iron Mountain, Mich Gorinavedeno društvo je imelo svojo letno zborovanje, kjer je izvolilo sledeče uradnike za leto 1927: Predsednik Jakob Schwei, podpredsednik Valentin Pečar, tajnik Anton Podgornikč drugi tajnik John Kovačič. blagajnik Frank Sikora, nadzorniki: Em-ro Krall, Vincenc Stuppnick in John Chinderle, redar John Schwei, bolniški odbor: Joseph Grailer in Karol Kacjanka, ban-dčronoša Josip Kosin, zastavo- stra Vida Kumše; zastavonoša Ludvik Vidrih, spremljevalca John Gerbec in Frank Ambrozich ml. Seja se je vršila v lepem redu, ob navzočnosti velikega šte-j vila članov in članic, kar je dokaz, da se zanimajo za napredek društva in Jednote. V odbor so bili izvoljeni večina mladi člani, in tako je prav. Mladina se mora priučiti voditi seje, ker ne bo več dolgo, ko bodo sami mladi urejevali dru- noša Anton Minisini, vratar štvene stvari. Mi se že stara-Anton Minisini in odbornik zi j mo, in ko ne bomo mogli več dvorano John Menti. Društve- opravljati • društvenih poslov. ne seje se vrše vsako prvo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Cepen dvorani. Voščim vsem bratom in sestra mK. S. K. Jednote vesele božične praznike in srečno Novo leto 1927. Z bratskim pozdravom, Anton Podgornik, tajnik. Naznanilo. Tem potom naznanjam vsem članom in članicam društva Marija Pomagaj, št. 79 v Wauke-gan, BI., da bo društvo imelo bomo z veseljem gledali, kako društvo napreduje pod vodstvom mladih moči. Na tej seji se je razmotri-valo več važnih stvari za korist društva in Jednote. Sklenjeno je bilo tudi, da ostane to društvo še naprej v bolniški centralizaciji, ker je članstvo razvidelo. da je za večji napredek društva in Jednote. Da-siravno se več vplača vsako leto kot pa ven vzame; pri tem je društvo pokazalo, da ljubimo svoje bližnje sobrate in sose- V A BILO NA SEJO Iz urada društva sv. Jožefa, št 110, Barberton, O. Cenjeni sobratje! Leto 1926 se približuje svojemu koncu, še par tednov, pa bo nastopilo novo. Ob novem letu je navada, da se vse preureduje, vse preustvarja in organizira na novo; tako tudi društva vsako leto volijo uradnike za novo nastopno leto. Naznanja se vsem članom imenovanega društva, da bo naše društvo volilo svoje uradnike za leto 1927 na redni seji dne 19. decembra, začetek točno ob eni uri popoldne; asesment bom začel pobirati pik takoj po 12. uri. Dragi mi sobratje! Naprošeni ste, da se imenovane seje prav zagotovo udeležite; saj vas mogoče ni bilo skozi celo leto na sejo, torej upaq?. da se vidimo vsaj na glavni letni seji, na kateri bo poleg volitev uradnikov še veliko drugih važnih točk na programu. Naj navedem tukaj samo par važnih točk: V letu 1927, meseca marca bo ravno 20 let, odkar obstoja naše društvo. Lepo bo za društvo, aki bi na dostojen način proslavili naš dvejsetletni jubilej; več o tem se bo govorilo, oziroma sklepalo na glavni seji. Druga, zelo važna tačko je, za katero je potrebno, da se jo omeni, namreč centralizacija. Iz urada društva Marije sv. Rožnega Venca. št. 131, Aurora, Minn. S tem prosim vse člane našega društva, da se polnoštevilno udeležijo glavne seje dne 19. "decembra. Kateri se ne bo udeležil te* seje, zapade kazni po društvenih pravilih. Opozarjam vas tudi, da pridete pravočasno ob 8:30 zjutraj. Kateri zamudi tisti čas, ko bc klican, naj sam sebi pripiše; čakali ne bomo, ker na dnevnem redu bo več drugih stvari in volitev odbornikov za leto 1927. Že naprej vam priporočam, da si izvolite odbor, ki bo deloval v korist društva in Jednote. Dalje omenim, da *je nekaj članov, k^ se prav malo zanimajo za društvene seje; torej take člane prosim, naj vsak pripelje enega novega kandidata na prihodnjo sejo društvo kol božično darilo. In tudi drugi ste ravno tako prošeni; izkaži-te se enkrat, da ste za napredek društva in Jednote, ker ta mesec je še prosta pristopnina v društvo in Jednoto. H koneu želim vsemu Jednotinemu članstvu p^av vesele in zadovoljne božične praznike. S sobratskim pozdravom, Geo Simonich, tajnik. NAZNANILO članom društva sv. Cirila in Metoda, št. 135, Gilbert, Minn. Prihodnja mesečna seja se vrši dne 19. decembra, to je tretjo nedeljo v mesecu. Ker je to glavna seja, bo volitev odbora za prihodnje leto na dnevnem redu. Kdor se ne udeleži glavne seje, bo kaznovan po pravilih. Seja se prične točno ob drugi uri popoldne v Anton Indiharjevi dvorani. Z bratskim pozdravom. John Peryon, tajnik. NAZNANILO IN VABILO iz urada društva sv. Rozalije, št. 140, Springfield, Ili. S tem uljudno vabim vse članice našega društva, da se vse, Naznanilo. Vsem članom društva sv. Janeza Krstnika, št. 143, Joliet, 111., še tem potom naznanja in prosi, da se gotovo udeležijo prihodnje ali glavne seje v nedeljo, dne 19. decembra, 1926, v dvorani cerkve sv. Jožefa, na kateri seji bo za rešiti več važnih točk, posebno pa volitev novega odbora za leto 1927. Vsak član. ki se ne bo udeležil te seje, bo zapadel kazni, kakor določujejo društvena pravila. Izvzeti so le oni, kateri radi bolezni ne morejo priti in kateri so oddaljeni. Torej pridite in dobro premislite, koga boste izvolili v odbor, kajti od dobrega odbora je odvisen napredek društva. Nadalje, vsi oni člani, kateri waj dolgujejo društvu na asesmentu, so prošeni, da poravnajo dolg, da bo mogoče izročiti novemu odboru čisti račun. Torej še enkrat prosim vse člane, da pridite na sejo dne 19. decembra, 1926. ob drugi uri popoldne. Vesel Božič in srečno Novo leto vam želi s sobratskim pozdravom, Steve G. Vertin, tajnik. Irwtfj ./.»*> _____ Društvo sv. Jožefa, št. 146. Cleveland. »O. Pri glavni ali letni seji dne 5. decembra smo imeli volitev društvenih uradnikov za leto 1927;'izvoljeni so bili sledeči: Predsednik Anton Kovač, podpredsednik Joseph Globokar. prvi tajnik Dominik Blatnik, drugi tajnik John Kaplan, zapisnikar John Zimerman, blagajnik John Mauer st., nadzorniki: Frank Papeš. Charles Hochevar, Ladislaus Volcansek, zastopnika Slovenskega ,Narodnega Doma: Frank Hrovat in John Kužnik. Nadalje prosim vse tiste člane, ki so izostali od glavne seje, da se udeleže seje dne 2. januarja, 1927, ker na tej seji bo prečitan zapisnik zadnje glavne seje, da boste vedeli, kaj je bilo sklenjeno na letni seji. Prečitan bo tudi celoletni račun tekočega leta. Prosim tudi vse one člane in članice, ki še niso prinesli plačilnih knjižic, da jih prinesete k društvenemu tajniku do 20. decembra, da izpišem asesment za prihodnje leto 1927. Toliko v prijazno naznanilo. Vsem članom in članicam našega društva in vsemu članstvu K. S. K. Jednote voščim vesele božične praznike ter srečno in upsešno Novo leto. S sobratskim pozdravom, Dominik Blatnik, tajnik. VABILO NA GLAVNO SEJO iz urada društva sv. Jožefa, št. ' 148, Bridgeport, Conn. Dragi mi sobratje in sosestre: S tem vas prosim, da se za gotovo vsak udeleži glavne letne seje dne 19. decembra; brez izjeme udeležite zadnje,^^ ^ P°12' ^ P0^1^' letne seje dne 19. decembra v!"^ "fJ ,ZOStane; pridite "Slovenija" dvorani točno obi*' ^ 3. uri popoldne; od udeležbe iz-: ' N* ****** otr°k tm vzete so samo matere z malim otrokom ali v slučaju bolezni. Katere ne bo. bo kaznovana po pravilih. to sejo z asesmentom, ker morate sami priti. Da ne bo seja (giles) predolgo trajala vsied čakanja, pridite pravočasno in (Dalje na 3. strani) točno. Na tej seji bo več važnih točk za rešiti, izbrati bo treba tudi odbor za prihodnje leto 1927. V to svrho vas prosim, da si izberete tak odbpr, ki bd v čast. veselje in ponos društvu, Jednoti in tudi v ponos našemu slovenskemu narodu v celi Ameriki ter tukaj v Bridgeportu. Pazite, da si boste izbrali dobre katoličane in vrle društvenike. Ne ozirajte se na one, ki radi mnogo govorijo (gucajo), kdor dosti guca, malo haska, pravi pregovor. One, kateri ste z asesmen-tom zaostali prosim, da stvar uredite na tej zadnji seji v letu, to velja tudi za poravnanje asesmenta za deco. Nekateri niste- že celo leto tega asesmenta plačali. Kaj mislite, da bom jaz ta asesment zalagal? Ves asesment je treba vsak mesec poslati na Jednotin urad, če je od članov plačan ali ne. Asesment za deco pobiram že ob eni uri popoldne. Ponovno vas opominjam, da pridete vsi na prihodnjo sejo dne 19. decembra; ta dan naj bo samo za društvo.' Dosti je takih, katerih nisem videl že celo leto v društveni dvorani na seji. Pridite torej vsi, da se bomo enkrat vsi skupaj videli. Pazite pa tudi, kaj se bo na seji govorilo in ukrenilo. Kdor se prihodnje seje ne udeleži, bo moral plačati 50 centov kazni. izjema je samo bolezen, bolniki, ki ne morejo iz postelje. S sobratskim pozdravom do vsega članstva našega društva in Jednote. Anton Kolar. tajnik. jo, ker bo treba izvoliti nove bdbornice za prihodnje leto Pridite torej vse, da ne bo mogla nobena oporekati, da ta ali ona nradnica ni sposobna za ta posel. Opominjam tudi vse članice ki dolgujejo na asejftnentu, da za gotovo poravnajo svoj dolg tekom meseca decembra, da bo mogoče staremu odboru izročiti čiste račune novemu odboru. Torej vse članice pridite za goto na sejo dne 19. decembra, ob pol dveh popoldne! S sosestrskim pozdravom, Theresa Krall, tajnica. NOTICE Members of St. Joseph Sports, • No. 169, Cleveland (Collinwood), 0., are hereby notified, that the next regular meeting will be held on December 20th, at 8 p. m. in Slovenian Home, Holmes Ave. A 100'< attendance is urged, because at this meeting the election of officers for 1927 will take place; there will be also some other important matters discussed for the benefit of our Club. Mary Verhovec. Secretary. Naznanilo. Iz urada društva sv. Ane, št. 150, Cleveland. O., se naznanja vsem našim članicam, da se bo . ršila letna ali glavna društvena seja v nedeljo dne 19. de cembra. ob eni uri popoldne v navadnih prostorih. Prosim, da se vse te seje polnoštevilno udeleže, ker dolžnost vsake članice je prisostvovati na letni seji. Katera se pa te seje ne udeleži, bo morala plačati kazen po društvenih pravilih. Na prihodnji seji bo na dnevnem redu volitev odbora za leto 1927 in še več drugih važnih točk v korist društva in Jednote. Opominjam še tiste članice, ki dolgujejo na asesmentu, da ga poravnajo še ta mesec. Sosestrski pozdrav vsemu . članstvu K. S. K. Jednote, žele-ča vsem vesele božične praznike. Mary Pucell, tajnica. Slovensko hrvatsko društvo sv. Mihalja, br 163, Pittsburgh, Pa. Tem potom javljam našim članom i članicam, osobito ovim, koji nisu bili na sjednici 12. decembra. da ču ubirati uplatu . (asesment) sve do zadneg dneva u mjesecu decembru. Toliko u blagohotno znanje za vol j i tega da budu čisti računi predani za godinu 1926. Molim da bude to cenjeno članstvo upoštevalo in se po tem ravnalo. Sada pak čestitam radosne i vesele božične blagdane te novo sretno leto 1927 svim članom i članicam oba oddelka imenovanega društva, te svim starim i novi muradnikom ili odboru K. S. K. Jednote. te svim članom i članicam oba oddelka K. S. K. Jednote. Budite svi zdravi i veseli i neka naj vas sve-moguči Beg živi! Uz bratski pozdrav, Matt Brozenic, tajnik. Društvo Presvetega Srca Jezu M>vega, št. 172. West Park, O. Označeno društvo je izvolilo za leto 1927 sledeče uradnike: Predsednik Anton Kmet, 12802 Carington Ave., podpredsednik John Pozelnik, tajnik Josip Grdina, 6121 St. Clair Ave., Cleveland, O., pomožna tajnica Helena Less, blagajnik John Cimperman ml., 4842 W. 130th St.. nadzornice Frances Kozely, Jennie Sammich, Mary Hosta. predsednik bolniškega odbora Anton Hosta ml., 13224 Carrington Ave., bolniška nadzornica Mary Hosta, zastavonoša Friderik Zaman in Joe Less, zastopnika J. S. N. Doma Joseph Less in Anton Hosta St., društveni zdravnik Dr. Emmo-ry L. Dial. Društvene seje se vrše v J. S. N. Domu vsako prvo nedeljo v mesecu ob dru gi uri popoldne. Josip Grdina, tajnik. NAZNANILO IN VABILO iz urada društva Marije Pomagaj, št. .164, E velet h, Minn. Članicam gorioznačenega društva se s tem naznanja, da se bo glavna ali letna seja vršila dne 19. decembra v cerkveni kapelici točno ob pol drugi uri popoldne in NE ob pol štirih, kakor poprej. Uljudno vabim vse članice našega društva na označeno se- Društvo Vnebovzetje Marije Device, št. 181, Steelton, Pa. S tem prosim vse članice našega društva, da pridejo na glavno letno sejo v nedeljo dne 26. novembra t. 1. Katera se te seje ne udeleži, bo plačala globo po društvenih pravilih. Vse članice, katerim je mar za društveni napredek, so dolžne, da se udeležijo glavne letne seje. Imele bomo več važnih točk na dnevnem redu, tako tudi volitev novega odbora za leto 1927. Ponovno vas cenjene sosestre torej pozivam, da pridete vse in da si izvolite v odbor take članice, ki so zmožne voditi društveni urad, da ne bo potem kakega prigovarjanja. Tudi so prošene one članice, ki dolgujejo društvu na asesmentu, da tekoči mesec poravnajo zaostalo, da bo mogoče izročiti čiste račune novemu odboru. Zahvalim se pa onim članicam, katere so tako redno prihajale na seje, da niste niti ene izpustile. Tudi lepa hvala onim, ki ste svoj asesment toč no plačevale, ter mi s tem prihranile veliko časa. Tudi je še več takih novih članic,"ki še niso prisege položile; zato vas vse pozivam, da pridete označeno nedeljo na sejo, da izvršite dolžnost kot dobre katoliške društvenicce. Torej pridite vse ;^izjema je samo bolezen. K sklepu tega dopisa voščim prav vesele božične praznike vsem glavnim odbornikom in odbornici, starim in novim; ter vsemu članstvu naše dične Jednote. Bog vas živi! Dorothy Dermes, tajnica Društvo sv. Srca Marije, št. 198, Aurora, Minn. Vsem članicam našega društva se uljudno naznanja, da se bo vršila glavna seja našega kdruštva v nedeljo, dne 19. decembra ob 6:30 zvečer. Na tej seji bo na dnevnem redu voli-tem novega odbora za leto 1927 in še več drugih važnih točk. Torej prosim vse članice, da pridete na sejo vsaj enkrat v letu; katera članica ne pride, bo morala plačati SI kazni, le bolezen je zadosten vzrok. Pozdrav vam vsem skupaj in vesele božične praznike vsemu članstvu K. S. K. Jednote, Mary Smolich, tajnica. V POJASNILO Neka zlobna oseba iz Collin-wooda je pod imenom "Rdeča paprika" skušala oblatiti naš Športni klub društva sv. Jožefa, št. 169, K. S. K. Jednote s tem, da je v 284 številki uradnega glasila S. N. P. Jednote ("Prosveti") neresnično poročala o naši minuli veselici v Slovenskem Domu na Holmes Ave. Resnici na ljubo naj bo pove dano, da naš Športni klub nima z ono afero nobenega stika Nemir s policijo so povzročile povsem druge, ali tuje osebe, ki ne spadajo k našemu klubu, in sicer se je stvar vršila že po zaključeni veselici zunaj na cesti. Niti eden izmed naših čla nov ni bil "črno našminkan,' kakor trdi oni zlobni poročevalec. Mi toplo priporočamo oni "Rdeči papriki." da naj rajše skrbi za svojo izobrazbo, da kot gentleman NE poroča lažnjivih vesti v javnost. Dalje častita-mo listu "Prosveta," ker ima take "prosvitljene" in napredne dopisnike, ki delajo v kolonah "Zarkometa" gorinavedeni podporni organizaciji očitno sramoto. Dober tek vsem čitateljem "Prosvete," ker morajo uživati neslani gulaž, pomešan z "Rdečo papriko" iz našega Collin-wooda! Za Športni klub društva sv Jožefa, št. 169, K. S. K. Jednote I.awrence Leskovec, preesednik, Mary Verhovec, tajnica, Frank Oberstar, blagajnik. Cleveland (Collinwood). dne 7. decembra, 1926. -o- Sklep sv. misijona v Springfield, 111. Srce mi kipi radosti in veselja pri spominu na ravno pro-šle dni. Milost božja je bivala med nami bolj očitno ter z več jo silo in neomejeno močjo kot kdaj poprej v zgodovini naše župnije in naselbine. Ko bi le mogel govoriti jezike angeljev, da bi vredno izrazil čuvstva, ki so me navdajala tekom časa sv misijona in še osobito zadnje tri dni. In to ni čutila le moja duša, temveč napolnjena so bila srca naših dobrih vernikov isto radostjo. Za ^neprecenljive milosti se želimo zahvaliti neskončno do-brotljivemu Bogu ter naši mogočni patroni sv. Barbari, ko je god smo obhajali baš med mi-sijonom. Sv. Terezija, naša ljuba in mila Mala Cvetka, pa nas je koj očarovala s svojo priporšnjo in pomočjo. Da, si-pala je v teh dnevih pokore, ke-sanja, molitve in svetih sklepov rože božjih milosti iz neba na našo župnijo, na našo slovensko naselbino. Uslišala je naše in še osobito naših ne dolžnih otrok molitve ter nam naklonila usmiljenje božje v veliki meri. Vsi, ki smo se sv. misijona udeležili, se čutimo okrepčane Vsi smo srečneji in bolj i kot smo bili pred misijonom. Vse nas napolnjuje nekaka čudna notranja sila, neka samozavest Blagodejni mir se je vlegel v naše srce, kakor ga čuti le oni v kojem počiva Bog. Kdo bi pač ne bil iz globfcči ne srca hvaležen očetu misijonarju, Rev. Vencel Šolarju, iz reda sv. Benedikta? Sv. Terezija, Mala Cvetka sama je vodila usta tega srečnega misijonarja. Vsaka misel, vsaka beseda je bila "napoljena duha božjega. Kruh božje besede so nam drobili s toliko resnobo spojeno s toliko milobo, .sočutjem, ljubeznijo in usmiljenjem, da so nam ne le topili naša srca ter jih čistili v verskih resnicah, temveč* nas vzdramili iz verskega spanja in vzbudili k novemu življenju delovanja za časni in večni blagor naš. Ob sklepu so nam ihtela srca hvaležne sreče, ki se je nastanila v naših prsih. Cerkev je bila napolnjena od glavnega altarja do zadnje: klopi in na koru vse polno. Oko se je vsakomur rosilo, ko so nam dobri misijonarji polagali zadnje svete in blažilne nauke v slovo. osprednjih kakor v zadnjih klopeh so ihteli možje in žene, mladeniče in dekleta so zalivale solze. Ihteli so otroci, čeprav često niso vsega razumeli, a videli in slišali so jokati očeta in mater in stopile se je tudi njihno nedolžno srce. Ob sklepu pridige so častiti oče misijonar položili cerkvene ključe zopet nazaj v roke naše ga častitega gospoda župnika Mažirja, kakor tudi sv. razpelo, naj bi župnik kot dušni pastir zopet voljno naložiti križ na svoje rame ter ga nosili pred svojo župnijo in s križem na ramah sledili stopinjam Dobrega Pastirja in srečno dovedli svojo čredo, ki jo jim Bog v varstvo izročil, v srečo nebeško. Častiti oče misijonar so nam še podelili papežev blago- plačnik! Sv. Terezija, naša mila Mala Cvetka, ti pa spremljaj tega moža božjega po naših slovenskih naselbinah v blagor neumrjočih slovenskih duš. Novi vir božjih milosti se nam je odprl minolo nedeljo, dne 12. decembra, ko se nam je Kristus Gospod Sin Božji javno izpostavil v češčenje- in tolažbo pri sedmi sv. maši. Sv. Rešuje Telo je bilo izpostavljeno vernikom v češčenje tri dni, v nedeljo, pondeljek in torek. Vse tri večere so bili pobožno-sti s pridigo in svetim blagoslovom ob pol osmih. V torek pa je bil slovesen sklep. Verniki so. prejemali sv. zrakra-mente ter obnavljali dobre sklepe, storjene med sv. misijonom. Slovenci od blizu in daleč so prišli k studencu milosti božje,, lcakor žejen jelen k vrelcu, prišli srkat čisto nebeško sladkost, božje južine, ki je razo-deta onim, ki v resnici Boga ljubijo. Tudi domači duhovniki so bili vse tri dni na razpolago, da smo mogli odložiti breme od svojega srca. Nismo poslušali zlega duha, ki nas je od vseh strani skušal, da bi nas zadržal. Goreče molitve smo opravljali za milost dobre in čiste • sv. spovedi. Zdihovali smo k sv. Tereziji, Mali Cvetki, in sreča je bila vaša. Naj se svet le norčuje iz "cvetke." Ti se spomni dobre krščanske tvoje matere. Tvoja ljuba slovenska mati so bili tvoj živi katoliški katekizem. Iz tega kate kizma, ki je bilo zlato srce lju slov s popolnim odpustkom, beznive tvoje matere, si se ti Končno smo še vsi sprejeli bla- učil Boga opazovati, njemu goslov z Najsvetejšim iz rok j služiti in greha se varovati škofovega namestnika vice kanclerja. Dr. Giusti. Ne vemo, kako bi se dostojno zahvalili častitemu očetu mi svoje matere, kdaj pozneje dni! Pa reci, da si vžival srečnejše Poročevalec. Zastonj! Z vsako žensko zimsko suknjo kupljeno sedaj pri nas dobite en fin ženski klobuk, kakšnega si sami izberete za nameček čisto zastonj. Naše suknje so trpežne iz najboljšega blaga, fino in moderno izdelane kakor tudi cene vedno najnižje. Pri nas dobite vedno lepe in jako okusno izdelane klobuke za žene, dekleta in deklice po nižjih cenah. Poslužite se te prilike. BENNO B. LEUSTIG 6424 SL Clair Ave. . Cleveland, Ohio. miču, št. 51, pošta Semič, Dolenjsko. V Ameriko je odšel leta 1909, in od tega časa mi ni več pisal. Ce kdo ve za nje-gov naslov, naj ga izvoli spo- ; ročiti na sledeči naslov: Mathias Kočevar. Kronprinz strasse, 125. P. Hagingharst, Kreis Dort-munts, Westfalen, Germany. (Dec. 3,8,13,20,22) Sveže Florida oranže. Cveže sladke Florida oranže $3 zaboj s tristo velikimi oranžami. Sad je zdrav. Mi jamčimo, da boste z blagom zadovoljni, ali vam pa denar vrnemo. Prevoz (ekspres) plačamo mi. Zaboj teh oranž naredi jako dobrodošlo božično darilo. Naročilu priložite denar. ACME FARMS, Gainesville, Florida. ZASTAVE, BANDERA, REG ALI JE in ZLATE ZNAKE za druStva ter Člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 2107 S. Hamlin Ave., Chicago, 111. Pišite po cenik! ZOPRNA SAPA. Razni želodčni neredi povzročajo večkrat tudi »lato sapo pri dihanju. Z«-lo neprijetno je u tiko prizadeto osebo ter »e je drugi radi ogibajo uradi zoprne sape. To povzro- POIZVEDBA Rada bi zvedela za naslov Jakob Potočnika, ki je odšel v Ameriko leta 1908; po poklicu je sodar (Fassbinder). Bil je v službi v Ljubljani pri vin- skem trgovcu Bolaffio. Za vsako pojasnilo bom zelo hvaležna. Marija Wagner, Jenkova ulica, št. 6, Ljubljana, Le spomni se zlatih otroških Jugoslavia, let, ko si polagal majhno svojo glavico v materino krilo, ko si svoje otroške nedolžne oči v ča lahko samo mali nered v želodcu. toda v največ .lučajih r.aatane slaba sapa vsed tetra. č« imate trakuljo v sebi to je. ono pošast. ki vam vedno tivljenje kraji*. Tisoče molkih, ier.uk In otrok a« zdravi za kako drugo bolezen in sicer neuspeino. d očim je njihova resnična bolezen poiast — traku)ja. Gotovo znamenje te polasti so oddajanja njenih delov, morebitna pa izguba teka z včasnim izpehavanjem. pokrit jezik. zKajra, bolečine v hrbta, stegnili in nogah, omotica, glavobol, občutek omedlevice s praznim lelodcem, veliki, temni kolobarji krog oči. Želodec je teiak in napihnjen. Človek tudi čuti. kot da se nekaj giblje do grlo T Bolnik ima rmeno koto, izgublja na teii. ima slabo sapo. vedno pljua. je vedno otoien da se mu ne ljubi delati. Poiast. ki včasih doseie doliino SO čevljev, povzroča božjastne napade. Ce se splazi v sapnik, lahko zaduii svojo irtev. Izaebite se takoj te polasti dokler ne ispodkoplje zdravja. I .ax tan je tudi dober čeprav nimate trakulje. 1'oiljite S 10.48 za zdravilo Laztana. Ne po« 1 jemo C. O. D. Prodaja ga samo Laxal . , C>.. MS Laval Blf_ zavojčka dodajte 2,'c. RAD BI ZVEDEL , __•__i____i„ ! ciT.'ut Lavai Bldg., nov tSS. Pittsburgh. za naslov mojega brata Frank p,/ z„ Mirovanj« sijonarju. Bog sam naj jim bo'dve žareči zvezdi v obrazu ljube I Kočevar, doma iz Kopa pri Se-' posebej. (Copy No. 7.) Financial Statement The International Savings & Loan Company CLEVELAND, OHIO DECEMBER 1, 1926 ASSETS Cash on Hand and in Bank$ 57,256.46 Loans on Mortgage Security ____________ 1,312,026.45 Collateral Loans on Stock Certificate or other Security________________70,420.90 Real Estate and Office Building Depreciated - - 66,670.94 Real Estate...........- 2,991.20 Furniture and Fixtures - Depreciated..................3,006.78 Due from Borrowers for Insurance and Taxes------739.57 TOTAL.........$1,513,112.30 LIABILITIES Notes Payable for Money Borrowed___________$ 50,000.00 Savings Deposits______________1,145,660.69 Due Borrowers on Unfinished Buildings and Escrows________________________53,291.75 Installment and Paid-up Stock____________________________198,014.65 Reserve Fund____________________13,505.00 Undivided Profits ____________52,640.21 TOTAL_________$1,513,112.30 The complete safety of yov.r savings is assured by the fact that our assets are invested entirely in first mortgages on real estate, all carefully appraised with a liberal margin for safety and under the State control. ♦ "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" Izhaja vsak torek. Lastnina Kranjsko-Slovsnske Katoliške Jednote v Združenih driavah amerUkih. •117 St Oair Ate. Uredništvo in upravniitvo: ______ CLEVELAND, OHIO. Telefon: Randolph »12 Naročnina ............... , " ..... ...... .......................-S1.60 Za inozemstvo —...... ...... ..........................-S3.00 OFFICCIAL ORGAN of the GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the UNITED STATES OF AMERICA Maintained by snd in the interest of the Order. _Issued every Tuesday OFFICE: 6U7 St Clair Ave. Telephone: Randolph 3012. CLEVELAND, OHIO. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA SPREMEMBE za mesec november, 1926. Pristopili: K društvu sv. Štefana, št. 1, Chicago, 111., 14426 Wintar Louise, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 22., novembra. Dr. šteje 406 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111., 27886 Glavan Edward, roj. 1910, R. 16, $1000; 27887 Buthala Edward J., roj. 1899, R. 27, $1000; 14427 Kožar Veronika, roj. 1910, JR. 16, $1000; 14428 Terlep Katarina, roj. 1910. R. 16, $1000. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 589 čl. K društvu Vit, sv. Jurija, št. 3, Joliet, 111., 27888 Zelko Joseph L., roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 17. novembra. Dr. šteje 147 čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 4, Tower, Minn., 14429 Zallar Sophie, roj. 1910, R. 17, $500. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 122 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 12, Forest City, Pa., 27889 Skubič Anthony, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 240 čl. K društvu sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa., 27890 Curl Frank J., roj. 1910. R. 16, $500. Spr. 30. oktobra. Dr. šteje 161 čl. K društvu sv. Barbara, št. 23, Bridgeport, Ohio, 27891 Matušek George, roj. 1890, R. 37, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 80 čl. K društvu sv. Vida* št. 25, Cleveland, Ohio. 27892 Grčar Frank, roj. 1909, R. 17, $1000; 27893 Klančar Rudolph, roj. 1908, R. 19, $1000; 27894 Smo-lič Ludwick, roj. 1905, R. 21, $1000. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 568 čl./ K društvu sv. Frančiška Sal. št. 29, Joliet. 111., 27895 Skoff Edward, roj. 1910, R. 16, $1000; 14430 Nemgar Frances, roj. 1910, R. 16, $500; 14431 Kobe Louise, roj. 1909, R. 17, $1000. Spr. 10. novembra. Dr. šteje 613 čl. K društvu sv. Petra, št. 30. Calumet, Mich., 27896 Rangus Albin, roj. 1910, R. 17, $1000; 27897 Golja Andrew, roj. 1884, R. 42, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 195 čl. K društvu sv. Barbare, št. 40, Hibbing. Minn., 27898 Kerže Louis, roj. 1888, R. 38, $1000. Spr. 25. oktobra. Dr. šteje 95 čl. K društvu sv. Alojzija, št. 42, Steelton, Pa., 27899 Tomec Nikolas, roj. 1910, R. 16, $1000; 14432 Varga Ethel, roj. 1910. R. 16. $1000. Spr. 22. novembra. Dr. šteje 243 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 43, Anaconda, Mont., 27900 Prox-ell Anthony, roj. 1911, R. 16, $1000. Spr. 8. novembra. Dr. šteje 106 čl. K društvu Vit. sv. Florijana, št. 44, So. Chicago, 111., 27901 Derganc Jakob, roj. 1886, R. 40, $500. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 218 čl. K društvu sv. Alojzija, št. Indianapolis, Ind., 27902 Stergar Raphael, roj. 1910, R. 16, $1000; 27903 Dezelan Louis, roj. 1904, R. 22, $500; 2T904 Faletič Anton. roj. 1881, R. 45, $500; 14433 Klobučar Mary, roj. 1910, R. 16, $500; 14434 Zevnik Mary, roj. 1905, R. 21, $500. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 210 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111., 27905 Susman Matt, roj. 1910. R. 16, $1000; 27906 Hodnik Frank, roj. 1888, R. 38, $1000. Spr. 24. septembra. Dr. šteje 243 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 55, Crested Butte, Colo., 27907 De-lost Rudolph, roj. 1906, R. 21, $1000; 14435 Delost Mary, roj. 1893. R. 34, $1000; 14436 De-lost Mary, roj. 1881, R. 45, $500. Spr. 4. novembra. Dr. šteje 90 čl. K društvu sv. Cirila in Meto-ia, št. 59, Eveleth, Minn., 27908 Pogorele Frank, roj. 1910, R. 17, $1000; 27909 Perme John, roj. 1893, R. 33, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 265 čl. K društvu sv. Janeza Evang. it. 65, Milwaukee, Wis., 27910 Krivetz Ferdinand, roj. 1910, R. 16, $1000; 27911 Grossnick Frank J., roj. 1901, R. 26, ?500; 14437 Wiher Catherine, roj. 1910. R. 16, $1000. Spr. 21. novembra. Dr. šteje 225 čl. K društvu Marije Vnebovze-te, št. 77, Forest City, Pa., 27912 Yamnik Paul, roj. 1895, R. 32, $500. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 172 čl. K društvu Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa., 14438 Satovšek Anna, roj. 1906. R. 20, $1000. Spr. 21. nov. Dr. šteje 197 čl. K društvu sv. Srca Marije, št. 86, Rock Springs, Wyo., 14439 Laktich Lucija, roj. 1896, R. 30, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 76 čl. K društvu sv. Alojzija, št. 88, Mohawk, Mich., 27913 Brisky Leo, roj. 1910. R. 17, $1000. Spr. 12. novembra. Dr. šteje 44 čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 90, So. Omaha, Nebr., 14440 Kompare Mary F., roj. 1910, R. 16, $500; 14441 Kra-sovec Josephine F., roj. 1910, R. 16, $500. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 48 čl. K društvu sv. Petra in Pavla, št. 91. Rankin, Pa., 27914 Ribarič Nikolas, roj. 1910, R. 16, $1000; 27915 Rudman Martin, roj. 1910, R. 16, $1000; 27916 Bučar Frank, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 14. novem bra. Dr. šteje 115 čl. K društvu sv. Barbara, št. 92, Pittsburgh, Pa., 14442 Sa-bolovič Amelia, roj. 1907, R. 19, $1000; 14443 Sabolič Pau line, roj. 1890, R. 36, $1000 Spr. 15. novembra. Dr. šteje 103 čl. K društvu Friderik Baraga, št. 93, Chisholm, Minn., 27917 Frankovich Matt, roj. 1910. R. 16, $1000; 27918 Kočar Va lentin, roj. 1896, R. 31, $2000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 203 čl. -L K društvu Marije (Sistega Spočetja, št. 104, Pueblo, Colo., 14444 Stalich Frances, roj. 1910, R. 16, $1000; 14445 •Jersin Rose, roj. 1910, R. 16, $1000; 14446 Novak Mary, roj. 1905, R. 21, $1000; 14447 Jersin Angela, roj. 1908, R. 18, $1000. Spr. 22. novembra. Dr šteje 156 čl. K društvu sv. Genovefe, št. 108, Joliet, 111., 14448 Jaklich Dorothy, roj. 1910, R. 16, $500; 14449 Kastelic, Elizabet, roj. 1895, R. 31, $1000; 14450 Wise Mary, roj. 1881, R. 45, $500. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 227 čl. K društvu sv. Družine, št. 109, Aliquippa, Pa., 27919 Za-verl John, roj. 1881, R. 45, $1000; 14451 Simončič Mary, roj. 1910, R. 16, $500. 14452 Zaverl Uršula, roj. 1886, R. 40, $1000. Spr. 22. novembra. Dr. šteje 44 čl. K društvu sv. Srca Marije, št. Ill, Barberton, Ohio, 14453 Ujčič Frances, roj. 1910, R. 16, $500; 14454 Hiti Julia, roj. 1910, R. 16, $5D0. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 136 čl. K društvu sv. Ane, št. 120, Forest City, Pa., 14455 Telban Mary, roj. 1910, R. 16, $1000; 14456 Bokal Theresa. roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 21. novembra. Dr. šteje 285 čl. K društvu sv. Ane, št. 123, Bridgeport, Ohio, 14457 For-dor Elizabeth, roj. 1910, R. 16, $1000; 14458 Perko Johana, roj. 1903, R. 23, $500; 14459 Perko Christine, roj. 1900, R. 16, $1000. Spr. 21. novembra. Dr. šteje 108 čl. K društvu sv. Ane, št. 127, Waukegan, 111., 14460 Novak Stefania, roj. 1910, R. 16, $1000; 14461 Koščak Christine, roj. 1909, R. 18, $1000; 14462 Koščak Louise, roj. 1906, R. 20, $1000. Spr. 28. novembra. Dr. šteje 166 čl. K društvu sv. Ane, št. 134, Indianapolis, Ind., 14464 Ur-bančič Mary, roj. 1910, R. 16, $500. Spr. 17. novembra. Dr. šteje 70 čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboygan, Wis., 27920 Francis Edward, roj 1910, R. 16, $1000. Spr. 11. novembra. Dr. šteje 219 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 146, Cleveland, Ohio, 14465 Lin dich, Josephine, roj. 1908, R. 19, $1000; 14466 Lindich Jennie, roj. 1906, R. 21, $1000. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 310 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 148 Bridgeport, Conn., 27921 Smej Steve, roj. 1910, R. 17, $1000; 27922 Smej Steve, roj. 1910, R. 17, $1000; 14467 Nemec Julia, roj. 1910, R. 17, $1000; 14468 Derscah Julia, roj. 1888 R. 38, $500. Spr.'24. novembra. Dr. šteje 155 čl. K društvu sv. Ane, št. 150, Cleveland, Ohio, 144fl*KS$anis Julia, roj. 1886, R. 40, $lffi)0 Spr. 17. oktobra. Dr. šteje 208 čl. K društvu Marije Magdale ne, št. 162, Cleveland, Ohio, 14470 Orazem Sophie, roj. 1910, R. 16, $1000; 14471 Go-renčič Josephine, roj. 1910, R 16, $1000; 14472 Mohorčič Jennie, roj. 1910, R. 16, $1000; 14473 Bartol Josephine, roj. 1910, R. 16, $1000; 14474 Klančer Josephine, roj. 1907, R. 20, $1000; 14475 Stražišar Mary, roj. 1907, R. 20, $1000; 14476 Russ Rose, roj. 1891, R. 35, $1000; 14477 Bukovec Mary, roj. 1884, R. 43, $1000 Spr. 8. novembra. Dr. šteje 595 čl. K društvu sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh, Pa., 27923 Ma-jetich Michael, roj. 1910, R. 16, $1000; 27924 Miksich Marko, roj. 1895, R. 32, $1000; 14478 Domitrovič Barbara C., roj. 1905, R. 21, $1000; 14479 Zup-čič Helen, roj. 1890, R. 36, $1500. Spr. 17. novembra. Dr. šteje 456 čl. K društvu Marije Pomoč Kristjanov, št. 165, West Allis, Wis., 14480 Stemberger Irene, roj. 1905, R. 21, $1000. Spr. 14 .novembra. Dr. šteje 105 čl K društvu sv. Jožefa, št. 168, Bethlehem, Pa., 27925 Soldo Martin, roj. 1892, R. 34, $1000 Spr. 22. novembra. Dr. šteje 113 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, Ohio, 27926 Kaste-lič Anthony, roj. 1910, R. 16, $500; 27927 Kavčič Edward, roj. 1910, R. 16, $1000; 27»28 Volcanšek Mihael, roj. 1909, R. 17, JttOO; 27929 Pire Fr., roj. 1908, R. 18, $»90; 87980 Relich Mihael, roj. 1908, R. 19, $1000; 27981 Perušok Joseph, roj. 1907, R. 19, $800; 27982 Klisierich William, roj. 1907, R. 19, $1000; 27933 Planine Louis, roj. 1905, R. 21, $500; 27934 Rendlich Mihael, roj. 1903, R. 23, $1000; 27935 Ko-vačič Frank, roj. 1896, R. 31, $500; 27936 Debeljtk Joseph, roj. 1895, R. 31, $1000; 27937 Močnik Joseph, roj. 1892, R. 34, $1000; 27938 Urbančič John, roj. 1891, R. 36, $1000; 27939 Zaman Anton, roj. 1880, R. 47, $500; 14481 Supanick Frances, roj. 1905, R. 21, $1000; 14482 Stopar Ana, roj. 1905, R. 21, $500; 14483 Stefa-nič Ivana, roj. 1893, R. 23, $>000; 14484 Malovrh Frances, roj. 1895, R. 32, $250; 14485 Dolgan Josephine, roj. 1883, R. 44, $500. Spr. 16. novembra. Dr. šteje 416 čl. K društvu sv. Elizabete, št. 171, New Duluth, Minn., 27940 Kočhevar Frank, roj. 1910, R. 16, $1000; 27941 Skpll Joseph, roj. 1902, R. 24, $1000; 27942 Oblak Louis, roj. 1900, R. 27, $1000. Spr. 21. novembra. Dr. šteje 49 čl. K društvu sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis., 14486 Maier-le Rose, roj. 1910, R. 16, $1000; 14487 Zaletel Mary, roj. 1910. R. 16, $1000. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 98 čl. K društvu Marije Pomagaj, it. 176, Detroit, Mich., 27943 Ambrožič Bernard Rev., roj. 1892, R. 35, $500. Spr. 7. novembra. Dr. šteje 93 čl. K društvu sv. Martina, št. 178, Chicago, 111., 27944 Zalik John, roj. 1890, R. 36, $1000. Spr. 12. novembra. Dr. šteje 85 čl. K društvu Vnebovzete Marije Device, št 181, Steelton, Pa., 14488 Trdenich Barbara, roj. 1910, R. 16, $1000; 14489 Go-rup Mar>\ roj. 1906, R. 20. $1000; 14490 Gojmerac Matilda, roj. 1906. R. 20, $1000. Spr. 17. novembra. Dr. šteje 101 čl. K društvu sv. Helena, št. 193, Cleveland, Ohio, 14491 Pust Justine, roj. 1910, R. 16, $1000; 14492 Fortuna Josephine, roj. 1904, R. 23, $1000; 14493 Bartol Frances, roj 1903. R. 24, $1000; 14494 Laurich Mary, roj. 1897, R. 30, $500. Spr. 11. novembra. Dr. šteje 73 čl. K društvu Marije Pomagaj, št. 196, Gilbert, Minn., 14495 •Jakel Marion, roj. 1909, R. 18, $500. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 50 čl. K društvu sv. Neže. š.t 206, So. Chicago, 111., 14496 Perwan Mary, roj. 1902, R. 24, $1000; 14497 Rendulich Katarina, roj. 1890, R. 36, $1000; 14498 Ru-zich Milka, roj. 1891, R. 36. $1500. Spr. 9. novembra. Dr. št, 63 čl. K društvu Marije Vnebovzete, št. 210, Universal, Pa., 27945 Beš Nikolaj, roj. 1891, R. 35, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 14 čl. Pristopili ▼ razred C, 20 letna zavarovalnina. K društvu sv. Štefana, št. 1, Chicago, 111., 413 Kolar Frank, roj. 1910, R. 16, $1000; 414 Kolar Martin, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 22. novembra. Dr. šteje 406 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn, N. Y., 415 Felicijan Frances A., roj. 1910, R. 16, $500. Spr. 6. novembra. Dr. šteje 187 čl. K društvu Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, Ohio, 416 Roitz Mary, roj. 1882. R. 44, $500. Spr. 8. novembra. Dr. šteje 595 čl. K društvu sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh, Pa., 417 Gu-nja Barbara, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 17. novembra. Dr. šteje 456 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, Ohio. 418 Perme Frank, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 8. novembra. Dr. Stoje 416 čl. K društvu Marije Pomagaj, it. 184, Brooklyn, N. Y., 419 Nakerst Anna, roj. 1910, R. 16, $1000. Spr. 14. novembra. Dr. šteje 27 čl. K društvu Marije Pomagaj, št. 212, Timmins, Ontario, Canada, 420 Bučar Joseph, roj. 1899, R. 27, $1000. Spr. 19. novembra. Dr. šteje 10 čl. Člani z dve certifikatoma. Dosmrtna zavarovalnina. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 4, Tower, Minn., 3403-A Zavpdnik Anton, roj. 1880, R. 46, $500. Zav. 14, novembra. Dr. šteje 122 čl. K društvu Marije Vnebovzete, št. 77. Forest City, Pa., 4744-A Marinarich Emma, roj. 1887, R. 40, $1000. Zav. 17. novembra. Dr. šteje 172 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, 0..20034-A Ster-mole Joseph, roj. 1887, R. 39, $1000. Zav. 8. novembra. Dr. šteje 416 čl. Suspendovani zopet sprejeti. K društvu sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111., 27245 Bozich Steve, R. 21, $1000; 27360 Bozich John, R. 23, $1000. Zopet spr. 20. novembra. Dr. šteje 589 čl. K društvu sv. Janeza Krstni-ka, št. 20, Ironwood, Mich., 8907 Kurta Mary, R. 35, $1000. Zopet spr. 21. novembra. Dr. šteje 114 čl. K društvu Marije Device, št. 33, Pittsburgh, Pa., 7052 Jur lanc Alfonz, R. 36, $1000. Zopet spr. 7. novembra. Dr. šteje 160 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 43, Anaconda, Mont., 18812 Gra-čan Štefan, R. 34. $1000. Zopet spr. 1. novembra. Dr. šteje 106 čl. K društvu sv. Srca Marije, št. 86, Rock Springs, Wyo., 12185 Popp Mary, R. 21, $1000. Zopet spr. 6. novembra. Dr. šteje 76 čl. K društvu sv. Družine, št 109, Aliquippa, Pa., 27411 Cvetovič George, R. 17. $1000 Zopet spr. 12. novembra. Dr. šteje 44 čl. K društvu sv. Mihaela, št 152, So. Deering, 111., 9246 Grbac Katarina, R. 30, $1000; 27643 Grbac Nikolaj, R. 38, $1000; 21433 Janjčič Anton, R. 22, $1000. Zopet spr. 24 novembra. Dr. šteje 77 čl. K društvu Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, Ohio, 9437 Zakrajsek Gertrude, R 39, $1000. Zopet spr. 1. novembra. Dr. šteje 595 čl. Prestopili. Od društva sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn., k društvu Friderik Baraga, št. 93, Chisholm Minn., 1093 Kuzma John, R 41, $1000. Prest. 14. novembra. 1 dr. šteje 79, 2. dr. šteje 203 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 16 Virginia, Minn., k društvu sv Ane, št. 156, Chisholm, Minn. 785 Kuzma Mary, R. 40, $500 Prest. 10. novembra." 1. dr. šte je 79, 2. dr. šteje 195 čl. Od društva sv. Barbare, št 23, Bridgeport, Ohio, k društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland Ohio, 27699 Hochevar Peter R. 16, $100Q; 1424 Hochevar Joseph. R. 35, $1000. Prest 8. novembra. 1. dr. šteje 80 2. dr. šteje 416 čl. Od društva sv. Vida, št. 25, Cleveland, Ohio, k društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O., 25401 štefančič Frank, R. 22, $1000. Prest. 8. novembra. 1. dr. šteje 568, 2. dr. šteje 416 čl. Od društva Marije Sedem Žalosti, št. 50, Pittsburgh, Pa., k društvu sv. Petra in Pavla, št. 91, Rankin, Pa., 23064 Ne-manič Anton, R. 24, $1000. Prest. 14. novembra. 1. dr. šteje 324, 2. dr. šteje 115 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 52, Indianapolis, Ind., k društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, Ohio, 24418 Zupančič Fred, R. 23, $600. Prest. 8. novembra. 1. dr. šteje 210, 2. dr. Šteje 416 čl. toda, št. 59, Eveleth, Minn., k društvu Marije čistega Spočetja, št. 211, Chicago, 111., 9881* Gregorich Gregor, R. 45, $1000. Prest. 29. novembra. 1. dr. šteje 265, 2. dr. šteje 11 čl. Od društva Friderik Baraga, št. 93, Chisholm; Minn., k dr. ■v. Vida, it. 25, Cleveland, Ohio, 19326 Levstik Peter, R. 45, $1000. Prest. 24. novembra. 1. dr. šteje 203, 2. dr. šteje 568 čl. Od društva sv. Genovefe, št. 108, Joliet, 111., k društvu sv. Jožefa, št. 175, Summit, 111., 11310 Gasparac Ana, R. 35, $1000. Prest. 10. novembra. 1. dr. šteje 227. 2. dr. šteje 24 čl. Od društva sv. Ane, št. 123, Bridgeport, Ohio, k dr. sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, Ohio, 9p9 Hochevar Terezija, R. 33, $1000, Prest. 8. novembra. 1. dr. šteje 108, 2. dr. šteje 416 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 147, Rankin, Pa., k društvu sv. Barbare, št. 92, Pittsburgh, Pa., 10782 Kozel Mary, R. 16, $1000; 8387 Kozel Katarina, R. 37, $1000. Prest. 1. novembra. 1. dr. šteje 62, 2. dr. šteje 103 čl. x Od društva sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa., k društvu Kraljica Majnika, št. 194, Canonsburg, Pa., 11241 Verho-vec Josephine, R. 16, $1000. Prest. 14. novembra. 1. dr. šteje 93, 2. dr. šteje 33 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn., k društvu Marije čistega Spočetja, št. 211, Chicago. 111., 9074 An-zelc Mary, R. 16, $1000; 1904 Anzelc Mary, R. 44, $1000. Prest. 29. novembra. 1. dr. šteje 118, 2. dr. šteje 11 čl. Od društva Marije Majnika, št. 204, Hibbing, Minn., k društvu sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn., 13845 Marincel Mary, R. 22, $1000; 13846 Adamich Ivana, R. 46, $500. Prest. 10. novembra. 1. dr. šteje 6, 2. dr. šteje 195 čl. Suspendovani. Od društva sv. Štefana, št. 1, Chicago, 111.. 13614 Basca Martha, R. 20, $250. Susp. 24. no vembra. Dr. šteje 406 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111., 25831 Dobranich Joseph, R. 29, $1000; 12031 Dobranich Mary, R. 20, $1000; 23341 Dolinšek Frank, R. 25. $1000; 27475 Mantel Rudolph, R. 35, $500; 11864 Malnar Mary, R. 16, $1000; 26302 Puž Anton, Rv 21, $1000; 17432 Zlogar Frank, R. 21, $1000; 26350 Zlogar Louis J., R. 21, $1000. Susp. 25. novembra Dr. šteje 589 čl. Od društva Vit, sv. Jurija, št. 3, Joliet, 111., 18369 Lesar Ferdinand, R. 37, $1000. Susp. 14. novembra. Dr. šteje 147 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo., 13194 Gordan Frances M., R. 32, $1000; 26757 Gordan Matt. R. 33, $500. Susp. 25. novembra. Dr. šteje 649 čl. Od društva sv. Janeza Krst-nika, št. 14, Butte, Mont., 23399 Tomljanovich Joseph, R. 27, $1000; 27010 Schmuk John, R. 27, $1000; 27011 Lu-kanich John, R. 28, $1000; 25618 Stritzl John, R. 30, $1000. Susp. 25. septembra. Dr. šteje 158 čl. Od društva sv. Janeza Krst-nika.št. 14, Butte, Mont., 13043 Mihelich Viktoria, R. 17, $1000. Susp. 18. oktobra. Dr. šteje 158 čl. Od društva sv. Janeza Krst-nika, št. 14, Butte, Mont., 24128 Žagar William, R. 16, $1000 ; 25568 Maurin Joseph, R. 24, $1000; 27694 Žagar George, R-24, $1000; 12903 Mihelich Katarina. R. 17, $500. Susp. 25. novembra. Dr. šteje 158 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn., 1857 Gerzin Barbara, R. 41, $500; 1090 Gerzin John, R. 40, 81000; Od društva sv. Cirila in Meqll55 Germ Joseph, R. 45, $1000. Susp. 21. novembra. Dr. šteje 79 čl. Od društva sv. Janeza Krst-nika, št 20, Ironwood. Mich., 23417 Loncarič Peter, R. 17, $1000; 24475 Kostelc William, R. 23, $1000. Susp. 21. novembra. Dr. šteje 114 čl. Od društva sv. Barbare, št. 23, Bridgeport Ohio, 23342 Simonich Frank, R. 17, $1500. Susp. 14. novembra, Dr. šteje 80 čl. Od društva sv. Frančiška Sal., št 29, Joliet, 111., 11782 Puncar Mary A., R. 17, $1000; 78 Terlep Leonard, R. 17, $1000; 221 Jaklich Anton, R. 29, $1000; 237 Jaklich Joseph, R. 35, $1000. Susp. 25. novembra. Dr. šteje 613 čl. Od društva sv. Petra, št 30, Calumet, Mich., 13634 Sunich Margaret, R. 20, $500. Susp. 23. novembra. Dr. šteje 195 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 43, Anaconda, Mont, 24495 Les-canetz Joseph, R. 17, $1000. Susp. 15. novembra. Dr. šteje 106 čl. Od društva sv. Frančiška Serafinskega, št. 46, New York, 23655 Pire Valentin, R. 24. $1000; 9519 Pire Josephine, R. 25, $1000. Susp. 13. novembra. Dr. šteje 81 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 47, Chicago, 111., 17603 Daro-vec Matija, R. 42, $1000; 25169 Novitskie Rev. Leo. O. F. M., R. 32, $1000; 3980 Petrich Anton, R. 38, $1000. Susp. 13. novembra. Dr. šteje 109 čl. Od društva sv. Cirila in Me-oda, št. 59, Eveleth, Minn., 23233 Bonač John, R. 16. $1000. Susp. 8. novembra. Dr. šteje 265 čl. Od društva sv. Lovrenca, 33, Cleveland, Ohio. 26093 Cvet John, R. 34, $500. Susp. 20. novembra. Dr. šteje 366 čl. Od društva sv. Janeza Svang., št. 65, Milwaukee, Wis., 21599 Rebernišek Louis, R. 25, $500; 22684 Zupancich Louis, R. 31, $1000; 24339 Plantarich Emil. R. 40, $1000; 23999 Zeležnik Anton, R. 47, $250. Susp. 21. novembra. Dr-šteje 225 čl. Od društva sv. Antona Pad., it. 72, Ely, Minn., 3824 Brozich Anna M., R. 28. $1000; 286 3rozich George, R. 34, $1000. Susp. 4. novembra. Dr. šteje 124 čl. Od društva Marije čistega spočetja, št. 80, So. Chicago, [11., 10681 Spanief Mary, R. 18, $1000. Susp. 29. novembra. Dr. šteje 253 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 103, Milwaukee, Wis., 27186 Lipush Albert, R. 43, $500. Susp. 22. novembra. Dr. šteje 161 čl. Od društva sv. Roka, št 113. Denver, Colo., 25595 Champa Louis, R. 30, $1500. Susp. 22. novembra. Dr. šteje 97 čl. Od društva sv. Cirila in Me-oda, št. 144, Sheboygan, Wis., 23290 June Matija, R. 16, $1000. Susp. 24. novembra. Dr. šteje 219 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 147. Rankin, Pa., 8444 Win-sky Katarina, R. 26, $1000. Susp. 14. novembra. Dr. šteje 62 čl. Od društva Marije Magdalene, št 162, Cleveland, Ohio, 11606 Hren Kristine, R. 16, $1000; 12685 Zele Antonia, R. 16, $500. Susp. 20. novembra. Dr. šteje 595 čl. Od društva sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh. Pa., 22197 Broženič Ignatz, R. 16, $1000; 11916 Broženič Anna, R. 21, $1500; 24553 Ferderbar Anton, R. 28, $1000; 10638 Ferderbar Mary, R. 21, $1000; 22224 Bublič Joseph, R. 48, $250; 26794 Pidakovich Nikolaj, R. 49. $500. Susp. 29. novembra. Dr. šteje 456 čl. Od društva Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, West Allis, Wis., 8486 Skrjanc Mary, R. 32, $1000. Susp. 22. novembra. Dr. šteje 105 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 168, Bethlehem, Pa., 23112 (Dalje ns 8. strani) GLASILO K. S. K. JEDNOTE," 14. DECEMBRA, 1926. ANGELČEK OFFICIAL ORGAN oi the JUVENILE DEPT. of K. S. K. J. (G. C. S. UJ Issued every first Wednesday in the Month. Editor's Address: Her. j. j. Oman. |M7 H Wth St. Cleveland, Ohio. GLASILO MLADINSKEGA ODDELKA K. S. K. JEDNOTE Izhaja vsako prvo sredo t mesecu. Naslov uredništva "An«eia»w: Rev. J. J. Oman. «UT K Mth St Clevi CHRISTMAS Christmas is the merriest and happiest feast of. the entire year. It brings those tidings of great joy which are scattered throughout the world, namely, that on this day is born in the City of David, the Savior. Who is Christ the Lord. This happy message was first announced by the angels nineteen centuries ago to the poor, humble shepherds, who were guarding their flocks on the hill-slopes of Judea« The church each year repeats this joyful message of the angel and in her transports of joy exclaims: "Let the heavens rejoice, and let the earth be glad before the face of the Lord, because He cometh." She invites all the faithful to the City of Bethlehem where they will behold with triumphant joy the wonderful power of the Almighty God We behold this picture. Caesar Augustus, the emperor and conqueror of Rome, was very haughty and proud. To satisfy his pride he orders that all the people shall be enrolled this he does to learn the great ness and extent of his empire. But little did he realize that in spite of his pride and ambition he was at the same time preparing the way for the coming of the Savior. The whole empire went to be enrolled, everyone into his own city. "And Joseph went up from Galilea out of the city of Nazareth into Judea to the city •if David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David, to be enrolled with Mary, his espoused wife why was with child." ' Joseph and Mary did not beg to be excused. They met with many trials and hardships during their journey to Bethlehem. but with trust in God they surmounted all difficulties. In the streets of Bethlehem we can see all classes of people. busily rushing to and fro. occupied with the vain things of this world, and idly conversing on vain subjects. But Joseph and Mary are deeply meditating on heavenly things. Little are they interested in the long stream of people moving in every direction. As the evening approaches, Joseph earnestly begs for a single night's shelter. Every where he is pitilessly rejected We can behold the face of Joseph when all the doors of Bethlehem nave been turned against them. In his sorrow and sadness he points to a lone stable. Rejected by the peo pie, thither in this poor and cold stable do they go, where they seek to find some rest for the night. In this cold and dark cavern Christ the Savior of the world is born this night. This Holy One. as the prophets foretold is a member of the royal family of David. In the stable of Bethlehem did He desire to be born, in extreme want and poverty. that He might instruct us and draw us to love God. The gloomy stable transforms itself into a heavenly paradise, because this little Child, the Son of Mary, is the eternal Son of God. He is the Mesiias. the Desired of all Nations. Mary wraps Him up in swaddling-clothes and lays Him in a manger. Kneeling down with Joseph she adores Him and gives thanks to Him. * At the same time Almighty God sends His heavenly messenger to the shepherds to announce the great joy to them. When the angel stood by them, the brightness of God shone round about them, and they were exceedingly afraid. But the angel confidently spoke to them: Fear not; for behold I The child followed timidly some bring you good tidings of great joy that shall be to all the people; for this day is bom to you a Savior. Who is Christ the Lord in the city of David. And this be a sign unto you: you shall find the infant wrapped in swaddling clothes and laid in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God and saying: Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will."' (St. Luke. II). The shepherds go with haste to see this word which has come to pass. They obey promptly because they were the first to receive the privilege of seeing the Ipfant Savior, Whom they had so long been expecting. At the little cave Mary and Joseph were pleased to receive them. They found the little infant Child lying in the manger with outstretched hands as if to bless them. This is the great reward for .their obedience and humility. The poverty of Jesus urged them to come close and kneel down. They adore and praise Him and present Him with their little humble gifts. Thus they spent their time at that heavenly paradise. Returning from the manger they proclaimel to all the people the happenings of that wonderful night and thanked the Lord for His great favors. This was the first Christmas night and year after year we celebrate the anniversary of it. In this night our redemption was wrought; in this night we obtained the great lessons of poverty, meekness, humility, patience. The things that are most necessary for life were nowhere to be had. for the Infant Jesus. He suffered extreme cold in that lonely, fore-saken stable which was falling to pieces and was open to the piercing winds* and drifting snows. All this was borne meekly, humbly and patiently. We should, therefore, strive to practice these virtues which Jesus has taught us. In this way we can asure for ourselves a very happy Christmas. —Aw Bratina. newcomers and entered. It was a church, and filled with poor people and great numbers of children like himself; so that he felt reassured. Soon after he entered they commence to sing. The, music thrilled the newsboy's very soul; for he had never before heard anything so beautiful. Then a priest rose up and addressed the people, directing his remarks especially to the children. Poor, neglected Jimmy knew nothing of the things of heaven; but the grace of Baptism still possessed his young heart, and the God of the afflicted, the Savior of little children, bowed to his desolation; so that when the priest spoke, he understood the sacred word. He then learned who it was that created him, who it was that loved him so much as to die for him, and who willed one day to have him near Him in His abode of everlasting splendor and joy. The little newsboy listened with delight, and received with a believing heart this wonderful history of love. And then when once more the music and the hymns were heard — when a sweet perfume filled the air — when all heads were bowed in reverent adoration. Jimmy felt that beneath that immense vaulted roof the Supernatural was passing. Outside the rain still poured down as Jimmy hurried home to his humble garret. What cared he now for his poverty and writchedness. and the neglect and cruelty of his parent! He was happy, even as he slept upon his hard floor; for he realized now that there was One.who loved and cared for him. The next day, and for some days afterward. Jimmy continued his visits^iofthe church, where services were held daily at intervals; for it was the time of a mission for the children of the parish. He managed to dispose of his papers between Jimmy, the Newsboy. It was night in the great city of N6w York. The rain fell in torrents, and the wind swept through the deserted streets which the numerous lamps only feebly lit up. A little boy, mere child, was hurrying through the storm, striving to protect beneath a ' thin and ragged coat his stock in trade — a few newspapers. His chilled and weary feet could scarcely support him, and through the darkness one night see his large, brilliant eyes filled with anxiety and pain He had earned but three cents that day. and his mother had beaten him and driven him out into the cold, dark streets. And so he went on at random. his little heart full of sorrow. He wa^ scarcely seven years lid, and was ignorant of everything, except, perhaps, his own misery. He asked himself what could have condemned him to this wretched, wandering life, while other children had a roof to cover them and food to nourish them. Poor child! He thought not for asking aid of any one. He knew nothing of God; and yet on that night the ' Guardian Angel of the Poor watched over him, and directed his steps through the storm. It happened that Jimmy suddenly found himself before a building,, the door of which, as often as it was opened, sent forth into the cold night floods of light and warmth. How little body. One afterrtOon it chanced that Sister Bridget, while on a mission of charity, entered the miserable house; and as she passed the stairs, she heard a plaintive voice crying out: "0 mother, please shut the door, I am so cold!" But the woman to whom the words were addressed heeded them not. The Sister stopped, looked into the cold, writched room, and recognized on the bed her poor little scholar. The recognition wa s mutual, and joyfully were the two puny lit tie arms reched out to good Sister Bridget. Then, for the first time, he told the story of his long suffering and his interior consolations. The religious declared that she would not abandon her poor little victim, and easily obtained the consent of the mother to remove the child to Mercy Hospital. How happy Jimmy felt in his warm, comfortable bed, at the foot of a statue of the Blessed Virgin, who seemed to smile upon him! The priest who had, as it were, first opened Heaven to his soul, now came to receive his last con fession; but the only fault with which the dying boy had to reproach himself was some slight impatience in suffering. No illfeeling was there against those who had crushed his young life. "My poor mother!" he cried, "oh. how I wish she were good! You see. Father, it is because she never heard what you told us." The holy oil anoited the feet and hands of the child, and with the deepest love and devotion he received his Lord and Savior into his heart. Then, with the holy names "Jesus — Mary" on his lips, his pure soul took its., flight to another and better world. —From "Ave Maria. times, and his mother, satisfied with the receipts; made no inquiries as to how he spent his time. With his new companions he went from the church to the Sister's school, and at length the day came when he had the happiness of making his first confession. The mission was over, and then good Sister Bridget missed from her class that little thild-ish figure that had attracted her attention and claimed her particular care. What had become #f Jimmy? The child had already, early in life, served ( a painful apprenticeship; but, alas! a much heavier cross had ben placed upon his weak and delicate shoulders. No longer was his shrill, piping voice heard crying out the news and the titles of the matter of his little trade — the papers of the great city. His mother had sent him away with a brutal sailer, who cruelly beat him because he was unable to do all that was required of him; and after some months of this hardship, he was returned to his mother in a dying condition. But never for an instant did murmur or complaint escape Jimmy's lips. Nothing could disturb the calm of those large bright eyes; and when attstruck seven. Grandmother Jau-length it became impossible for(selin had spoken gently to the him to move, one might imag- child; but the little one still ine, from seeing his fixed and slept on. eager look as he lay stretched! The shop bell rang violently upon his miserable bed, that ! Michael started up, leaning on some loved voice was whisper-!his elbow in the attitude of ing to him words of comfort, listening. The old woman, see-and consolation. He knew ing that he was awake, went that he was going to die, but!to the door at the head of the the thought had no terrors.!stairs, and called softly: Death to him meant Heaven, "Come up, son Hans, and Little Michael's Christmas. Yule-tide had come at last; it was Christmas-Eve. In the pleasant room above the shop a cheerful fire was blazing; wax-candles ' burned in the bright silver sconces on both sides of the mantel-piece — sconces brought over from Holland years before by Hans Jauselin's father,, a baker like himself; and the old mahogany furniture shone like so many mirrors. On a roomy couch, nestling among pillows, lay little Michael. the baker's only child, whose frail life had always hung upon the feeblest tenure, and who for months had not stepped beyond the threshold of the room. Good Grandmother Jauselin (her son's wife had died at little Michael's birth) passed to and fro in front of the fire glancing, at intervals toward the bed. Presently, pushing her spectacles back on her snow-tfhite hair, she advanced to the side of the couch. "Michael, my lit^e man, she said in a low voice, drawing back the eider-down coverlet. The quaint red lamp in her hand threw a weird radiance on the small, recumbent figure. ■ Twice since the great clock in the shop beloW had the Blessed Virgin, Jesus; it meant the end of All the pains could he resist the temptation! that now tortured his feverish leave Peter in the shop. " Michael is awake!" A great, strong man, with frank blue eyes, and a long, blonde beard, sprang up the stairs in two or three strides. "How now, little one?" he asked, smiling, and patting the thin, blue-veined hand. "How is father's little son?" "I have slept well," answered the child. "It was such a nice, long sleep! If I could only always have rested as I have done these last weeks, I think — I think, father, I might now have been a strong boy. What time is it, father?" "Not eight yet, dear heart." said the baker. "There are many people in the shop, but I told grandmother to let me know directly when you waked. I wanted to have a kiss and a word from my little Michael." Very gravely the child bent forward and kissed him, saying: "I hoped when I woke that it was early time for the Infant Jesus to come; but when I heard the shop bell ring, I knew it could not be midnight yet.". "No, my darling; but everything is ready for tomorrow. We shall have a happy Christmas." "Yes, father. Did you have many figures of Santa Claus in the shop this year?" "A great many, and they are nearly all sold. Shall I run down and fetch you up a chocolate one, with a white hat of sparkling loaf-sugar?" "No," he answered, quietly. "I do not care for one tonight. Father, do all children know about Santa Claus, that he lived once on earth, and loved little boys and girls?" The good baker knit his brows. "I doubt it, little one," he said. "You see, they have not all had good, kind grandmother, like you, to teach them these things." "It is a good grandmother," said the'child — "so kind." The old woman sat down on the bed, and, steeping, softly kissed the little boy on the forehead. "For eight years you have been the joy of my life," she said. Then, rising quickly, she began arranging some things on the mantelpiece. "We shall have fine times tomorrow, Michael," said Hans, smiling down into the white, wasted face. "Grandmother and I have decorated the sitting room with cedar; holy wreaths are hung in the win dows; and such piles of nuts and and apples and raisins sweet cakes of every kind you never saw." But the child was asleep. Somehow, Hans Jauselin's heart was heavy as he descended the stairs; and the grandmother, sitting near the fire, dropped tear after tear as she watched the placid, sleeping face. She had closed the door at the foot of the stairs, as well as that leading into the room, and all sounds from below were hushed, while tl\e child slept clamly on. The hours passed, and the old woman also slept, her grey head resting on the back of the chintz-covered armchair where she sat. A faint voice aroused her. "Grandmother," said Michael, Nestling closer to his father's heart, with a smile that made his face look brighter Ihan it had been for a long time, little Michael said: "Father, promise me something. I know that if you promise you will never forget." "I promise." "Next year, and every year afterward. I want you to have a pretty Stable of Bethlehem made for the show-window, with a lovely little Jesus in the crip, and all the other figures around; like my own little Stable, only larger, so that the smallest children may see without standing on tip-toe; for all of them do not have kind sisters to lift them up so that they may see. I want them to look at the Stable just as they do now at Santa Claus; and perhaps in that way some of them who do not know anything of the Infant Jesus, may learn to know about Him." "It is a kind heart, a tender" heart," said the father in an unsteady voice. "And, father, I think if they saw the dear Savior lying in the poor manger it would not hurt them so much to be cold and hungry and naked. I never thought of the real Christmas as I have done this year. How can those poor children know about it, who have not friends to tell them?" The kind face of the baker grew sad; but he answered cheerfully, almost gayly: "My dear little one, it shall be done as you wish — this year and every year thereafter while I live." The child lay silent for a time, but he clung closer to his father's hand. Then, drawing his face very near to his own. he said: "Father, last night I had a dream. I thought it was Christmas Eve — tonight. And the dear Lord Jesus came floating down on a cloud just here, into this room ; and you were sitting by my bed solding my hand And He said: " 'Come, my little one; I am waiting. Come with me to keep Christmas in Paradise'! "It was only a dream, dear heart; it was only a dream. "Yes, father, a dream — but not all a dream. Father Scher-er told me I was old beyond my years; and he said, too, that he believed Our Lord sometimes speaks in dreams to little ones like me." "You were ill, my darling; and when one is not well, strange dreams come." "Father, I am waiting for Him; He is coming. In Paradise I shall love you so dearly — oh, so dearly! And you — you have promised for the poor children — you will never forget?" I shall never forget," answered the strong man, shaken with sobs. The grandmother had fallen on her knees beside the bed. Slipping her hands under the covering, she gathered the little feet in a warm and gentle clasp. They were cold, very cold. The child Smiled faintly upon her. "Dear grandmother!" he said. Then he twisted will the. little Jesus his hand in father's long when come?" "At midnight, my treasure. "Will it be soon?" "Pretty soon, darling; pretty soon." "Call father, please," said the child. "He is coming, sweetheart; he is coming now." The door opened and the baker entered. Michael — stretched out his little hand. The father drew the child to him and held him close. "Can you stay with me now till Jesus comes?" 'Ye», my dear; the work is all done." ^ hands to her forehead in an agony of sorrow, dropping them again with the peace of resignation? Ah, it is sweet to keep Christmas in heaven! —Sylvia Hunting. GREETINGS A HAPPY AND JOYFUL CHRISTMAS May Christmas bring you the Peace promised to men of Good Will. May divine Emmanuel shower His blessing down upon you this Christmas day. May the sweetness of Bethlehem endure all through the coming year. May all your deeds bear the loving mark of the Child God. May you taste today the comforts of Christ's birth. May happiness be showered on you and those you love. May the Star of Bethlehem ever lead you to the sweet Child lying in the Manger. May Jesus, through His grace and charm, reign ever in your heart. May the divine hand of Jesus bless you on this Christmas day. May His sweet look attract you to Him. May His divine smile ever encourage you. May Christmas Angels bring you these good wishes filled with joy and happiness. May the joy of Heaven find an echo in your heart. On Christmas Day. The litle Christ comes down today And you may meet Him on His way — Perhaps He comes with timid x feet Along some crowded city street, Or maybe sick or old or poor. Or even begging at your door— He does not wear His kingly-crown When to this earth He has come down — There is no sign that you can read, Save He shall seem to be in need — In need of comfort sweet from you. Or some small service you can do. Ah, heart so full of other things. Then business of your heavenly King's, Take time this holy Christmas Day To meet the Christ upon His way! —Selected. Weight and See. of it Butcher: "This pound sugar is two ounces short." Grocer: "I suspected would be." Butcher: "You did? And you had the audacity to —" Grocer: "You see, I mislaid my own pound weight and I weighed the sugar by the pound of chops you sent me this morning." The Facts of the Matter. beard, after a childish habit, Teacher: «N Joh can saymg very slowly and softly: me what became Qf "Ah, this is my own dear St. Nicholas!" After that he spoke no more. And now the fire burned very low, and the candles sputtered in the silver sconces; the pleasant room was full of shad ows. Outside the cocks were crowing. Far in the distance a church bell rang out the hour of midnight — Christ was born again. i Why did the golden head rest so heavily on the weeping father's arm? Why did r the grandmother lift her clasped you tell Noah and the ark?" Johnny: "The baby sucked all the paint off Noah and Pa stepped on the ark and smashed it." Nearly 13,000 men of the Union Army fell in the battle of Fredericksburg. Fourteen years is the average age of telephone girls in Japan. Originally, March was first month of the year. the Člank&rju 'Glas Naroda* v pojasnilo. Ze v predzadnji številki "Glasila" je naš sobrat glavni predsednik bolj na kratko odgovoril na precej dolg članek, ki je bil priobčen v št. 275 "Glas Naroda" pod naslovom "Članom in članicam K. S. K. Jednote" z avtorjevem podpisom "Katoličan in Slovenec." Pisec tega članka je zbral gradivo iz vseh strani sveta. Ker imajo pri "Glas Narodu" našega zasluženega glavnega predsednika brata Antona Grdina ter Rev. Kazimirja Zakrajška zelo v želodcu, se oni članek konča že iz stare navade z blatenjem označenih dveh. Ko bi človek ne poznal teh dveh uzornih mož, bi po izvajanju "Glas Naroda" morda res mislil, da sta navadna podleža. Ker pa poznam Mr. Antona Grdina kot vzornega slovenskega lajika in Rev. Zakrajška kot vzornega slovenskega duhovnika. lahko trdim, da sta kot taka že marsikaj dobrega storila za slovenski narod v novi in stari domovini. In ker člankar blati ta dva moža zaradi nekega predloga, ki je" bil sprejet na zadnji konvenciji K. S. K. Jednote z veliko večino, naj mu bo s tem v pojasnilo, da sem ono točko jaz predlagal in priporo šali so jo tudi vsi ostali puebl-ski delegatje, ki so zdolej označeni. Jaz sem imel to pojasnilo pripravljeno, četudi bi nas ne bil sobrat glavni predsednik v št. 48 "Glasila" na to opozoril. Moja dolžnost je, da cenjenemu članstvu in širši slovenski jav nosti pojasnem, kaj je pravzaprav pomen one točke. Člankar ju v "Glas Naroda" ta točka ni bila prav, in zato je lopnil po Grdini in Kazimirju. Torej vzemimo prvi odstavek onega članka, ki se glasi: "\'a zadnji konvenciji K. S. K. J. je bilo med drugim zakljij^nu tudi to. da more odslej za naprej pristopiti v Jednoto vsak katoličan brez obzira na narodnost in l>arvo kože: merilo je edinob katoliška vera. Do >edaj je bil dvoj-ni l*>goj za vzprejem v Jednoto, vera in narodnost. Poskj ostane le vera kot pogoj za vzprejem v Jednoto." Tako člankar . . . . V prvi vrsti naj mu bo povedano, da tako daleč nismo šli kot je on posegel, namreč glede barve kože (polti). Le brez skrbi bodite! Črncev (nigrov), Japoncev in Kitajcev in različnih takih se ne bo sprejemalo v našo Jednoto, ker prvo besedo za nove člane ima vendar vsako lokalno društvo, ki takih neza-željenih prosilcev ne bo sprejemalo. Toliko pameti pa morate nam vseeno še prisoditi, ako-prav nas imate za nazadnjaške katoliške Slovence. Le brez skrbi bodite . . . Drugič pa bodi člankar ju povedano, da to pravilo ni bilo na zadnji konvenciji v Pitts-burghu sprejeto kot novo. ampak samo potrjeno, kar je v pravilih K. S. K. J. že več let. Tudi po pravilih, ki so še sedaj v veljavi, se zamore katoličana tudi druge narodnosti sprejeti v društvo in Jednoto pod pogojem, če želi društvo takega prosilca sprejeti. To se je v pre teklosti v izjemnih slučajih že izvrševalo. Glej pravila stran 56, člen XII.. točka 88-L. Ta točka je namenjena dobremu namenu, in dosedaj je ni še nihče zlorabljal. So namreč slučaji in posebno pri naši Jednoti. ki ima dokaj že starih pijonirjev, in zato je samoobse-bi umevno, da imamo dosti od rasti i h mladeničev in deklet, članov Jednote, ki so bili rojeni v Ameriki in ki so tuintam seznanjeni in v dosti slučajih tudi poročeni z drugorodci. Taki po navadi postanejo Člani Jed note iz razloga, ker je že njen mož. oziroma njegova žena član ali članica Jednote. Samoobse- bi je umevno, da imajo vsi ljudje sorodnike; in včasih se primeri, da želi kak tak sorodnik postati tudi član Jednote, oziroma društva zgolj radi tega, ker se je seznanil s Slovenci in po večini občuje s Slovenci, in kot tak želi postati tudi član slovenskega društva. Tudi naši člani imajo mnogo zetov in si-nah, ki niso slovenske narodnosti; nekateri so se priučili celo našega slovenskega jezika. Vprašam vas, ali to škoduje Jednoti? 'Ne! Po mojem mnenju to celo koristi. Prav zaradi tega je bila točka 88 Jedno-tinih pravil vpeljana v K. S. K. Jednoto že davno prej, predno sem bil jaz kdaj delegat. In kakor sem že rekel, se je to v izrednih slučajih tu in tam tudi izvrševalo; Jednota pa ni zato zgubila svojega slovenskega značaja; njen uradni jezik je ostal še vedno slovenski. Torej je označena točka namenjena samo dobri stvari, da lahko obdržimo pri društvih in Jednoti vse člane naših družin. Toliko v pojasnilo vsem onim, ki se za to točko zanimajo. Da je to vprašanje prišlo na zadnji konvenciji bolj v ospredje, je bil vzrok ta, ker je odbor za pravila priporočal, da naj se doda k točki 88-L, da le katoličani slovanskega pokole-nja zamore jo postati člani K. S. K. Jednote. In ker se je pa to pri naši Jednoti že nekaj let prakticiralo v splošno zadovolj-nost društev in Jednote, sem bil jaz za to, da naj ostane še zanaprej po starem, ter sem idejo z gorioznačenega stališča toplo zagovarjal ter povdarjal. da se je drugorodnost vpoštc-vala le v izjemnih slučajih; v vseh takih slučajih morajo biti pa krajevna društva za to odgovorna. Predlog je bil stavljen, podpiran in tudi z veliko večino sprejet. Da sem idejo zagovarjal, me ni k temu silil kak izreden slučaj, ne osebna korist in ne nobena druga posamezna oseba. Tudi nimam namena nikogar takega k društvu priporočati, kajti ako bi ga imel, bi to že davno lahko storil. Pred seboj sem videl le dobrobit za Jednoto pri izrednih slučajih, ki tolikokrat zadenejo našo mladino, ki se dandanes povsod peča in meša s svojimi ameriškimi tovariši in tovaršicami. To pravilo se je vpoštevalo pri naši Jednoti že zadnjih 10 let; pa zato niso še nikjer dobili večine razni Ajriši, Svabi, Poljaki, Slovaki, Italijani, ka kor jih člankar našteva, in tudi nikdar ne bodo, kajti tudi oni imajo sami svoje Jednote, v katere tudi Slovence z veseljem sprejemajo; pa se zato nič ne hudujejo nad njimi. Nasprotno je pa pri naši Jednoti sedaj nekaj drugorodcev, najožjih prijateljev nas Slovencev, ki nikomur nič ne diktirajo, ter so popolnoma zadovoljni, ker so prišli v našo sredo. Taki člani so v našo korist, ker so vzor dobrega moža in dobre žene, in kot taki so nam vedno dobrodošli. Po moji sodbi je onemu člankar ju naša K. S. K. Jednota de veta briga, tako tudi njeno članstvo; ampak zadati je zopet hotel batino onim. katere sovraži, namreč sobrata Grdina in Rev. Zakrajška, češ, to-le bo držalo: članstvo nahujskati, da sta to pravilo skovala ona dva pa bo zopet vojska! Članstvo se bo razburjalo nad Grdino in Kazimirjem, "Glas Naroda" bo pa triumfiral. Toda člankar jo to pot ni zadel, ker je obdolžil napačne osebe. Ono točko slika tako črno zoprno in satansko, ter hoče na ta način natresti peska v oči članstvu; a pri tem pozabi, da je bilo na zadnji konvenciji 184 zastopnikov, ki so vsi slišali debate o namenu označenega pravila; ti bodo tudi gledali bodoča štiri leta, da bo ta točka v resnici služila svojemu namenu. "Glas Naroda" naj bo le brez skrbi kar se tiie K. S. K. jednote, kajti ona bo ostala slovenska ameriška organizacija in v slovenskih rokah še dolgo potem, ko ne bo o "Glas Narodu" ne duha, ne sluha, kajti ako bo še vodil politiko, kakor-šno vodi sedaj že nekaj časa, si bo izkopal svoj lastni narodni grob. ^Člankar pravi, da je s tem pravilom K. S. K. Jednota izgubila svoj narodni slovenski značaj. - Zakaj? Ali pristna podporna organizacija izgubi svoj ameriški značaj, če k nji pristopi kak Slovenec ali kdo drugi? Ne! Organizacija je še vedno ista, ko je bila. Poglejmo organizacije na primer Woodmen of the World, Catholic Foresters, Knights of Columbus, Elks, Moose, Eagles itd. Na tisoče v inozemstvu rojenih članov imajo. Ali to organizaciji škoduje? Gotovo ne. In ali to organizacijo spremeni, da ni več ameriška? Tudi ne. Kranj sko-Slovenska Katoliška Jednota je organizacija ameriških katoliških Slovencev. Ustanovili so jo naši pijonirji za svoje otroke, njih potomce in prijatelje. Njen delokrog so Združene države ameriške. Sirom naselbin ima svoja podrejena društva. In ali ni prav, da imajo ta podrejena društva ravno iste pravice sprejemati nove člane kot vsaka druga ameriška podporna organizacija? Člani in članice K. S. K. i Jednote so katoliškega prepričanja, in kot taki bodo že prej dobro preiskali vsak slučaj, predno bodo kakega drugorod-nega katoličana sprejeli v svojo sredo. Ne samo K. S. K. Jednota, ampak tudi že druge slovenske organizacije imajo točko v svojih pravilih, da spre jemajo tudi drugorodce. One organizacije pa, katere še tega nimajo, bodo to sčasoma vpe ljale, ker bodo izprevidele, da jim to ni$, ne JUcoduje, marveč koristi. Vrata K. S. K. Jednote so se oa stežaj odprla vsemu katoliškemu svetu . . . Člankar to strahovito kritizira. Niti besedice bi pa ne črhnil, še celo hura! bi zaklical, ako bi se vra ta naše Jednote na stežaj odprla slovenskim nevernim libe ralcem. Toda, prepričani bodite, tega ne boste nikdar dočakali ! In vendar imamo od Boga dano pravico ostati to, kar smo, namreč Slovenci," je zapisal člankar. Ja, za Boga, kdo nam pa jemlje te pravice? Saj smo Slovenci, in taki ostanemo, dokler ne izmremo, kajti živimo v veliki ameriški narodni topilnici, kjer se bo tudi naš sloven ski jezik v nagleščino raztopil, kakor se topijo tudi drugi jezi ki in druge narodnosti. Pri tem ni nobene od pomoč i. Pri tej priliki pa vprašam onega narodno-zavednega član-karja: Kdo je pa v resnici kaj naredil za ohranitev slovenskega jezika v naši novi domovini? Le pomislite malo, in priznati morate da le katoliški Slovenci torej člani in članice K. S. K Jednote. Ti so potom svojih lokainfh društev širom naselbin gradilNcerkve in šole, kjer se naša mladina še danes kolikor toliko uči/slovenščine, dH se naš mili slovenski jezik na ta način čim dlje časa ohrani med na mi. Kje bi bilo ameriško slovenstvo dane^ da ni med nami katoliških slovenskih du hovnikov, slovenskih katoliških šolskih sestra in učiteljic? To so oni, katere vi tako neznosno Tudi jaz končno svetujem Glasu Naroda," da naj vMidar že enkrat preneha z nesramno gonjo proti Mr. Grdini in Rev. Zakrajšku; saj vendar narod iirom Združenih držav dobro pozna ta dva kot prava uzorna mola, in zato je vse vaše blatenje £er obrekovanje bres vsakega pomena; narod se vam samo smeje! >' Kar se pa tiče naše K. S. K. Jednote, pa bodite le brez skrbi. Ako ni kaj prav, si bo članstvo ie samo pomagalo, brez vas; saj imamo splošno glasovanje, katerega se lahko vsak čas poslužimo. In Jednota ima tudi dokaj izvežbanih mož ter žena, ki Isto tudi lahko izvršijo. Ako se v resnici zanimate za K. S. K. Jednoto, potem vam svetujem, da v isto pristopite in nam pomagate našo stavbo graditi. Ako pa tega ne želite, potem pa lepo svoje delo opravljajte. Nas pustite v miru, mi bomo pa vas, pa bo mirna Bosna! John Germ. Spodaj podpisani smo ta dopis prečitali, in izjavljamo, da smo gorioznačeno pravilo na zadnji konvenciji toplo zago-arjali. Mi smo še vedno ravno istega mišljenja, da je to pravilo v korist, ne pa v škodo naše dične K. S. K. Jednote! Ivan Butkovič, član upravnega odbora K.S.K.J. Peter Culig, Joseph Russ, Matt Kochevar, Frank Boitz, Dr. J. F. Snedec, Joseph A. Stanko, delegatje. Pueblo, (polo., dne 1. decembra, 1926. sovražite. To ni prav! Cast komur čast! Niti naš sobrat Grdina, niti Rev. Zakrajšek nista NIC za krivila, ampak delegacija je mojim priporočilom vred odgovorna, da je ono pravilo še na dalje ostalo v veljavi. ZaSo pa le po NAS udrihajte, ne pa ved no po ubogemu Grdini in Kazi mirju! in 3% HRANILNICE IN POSOJILNICE V DRŽAVI OHIO. Ko prinašamo v današnji številki oglas Slovenske hranilnice v Clevelandu, ne bo odveč, da čitatelje opozorimo na hitro rast hranilnic v tej državi. Dasiravno |e bila prva hranilnica v Ohio organizirana £e leta 1867. so se ta-cozvane Savings and Loan družbe posebno razvile v zadnjih desetih letih. Leta 1913. je 649 hranilnic s 347.991 delničarji poročalo na državni urad $224.947.997 premoženja, letos pa presega premoženje hranilnic v državi Ohio čez en bilijon dolarjev. Prva slovenska hranilnica in posojilnica v Ohio (ki je še zdaj edina jugoslovanska-hra-nilnica in posojilnica v tej državi) je odprla vrata leta 1917 s $190.60 premoženja. Kot kaže račun za mesec novem ber tega leta je njeno premoženje zdaj nad en miljon in pol. V desetih letih je Slovenska hranilnica in posojilnica (The International Savings & Loan Company) posodila nad tisoč našim ljudem, Slovencem in Hrvatom, da so prišli do njih domov, zraven tega je redno plačevala dividen de svojim delničarjem, vlagateljem pa po 5% obresti na njih denar. V rezervi in v nerazdeljenem dobičku pa je nad $50,000, kot sigurnost delničarjem in vlagateljem. Večina rojakov po Ameriki ne ve, da hranilnice (Savings & Loan družbe) v Ohio poslujejo po takozvanem Dayton načrtu, ki jim dovoljuje sprejemati vloge na obresti slično kot druguri denarnim zavo dom. Po drugih državah kot v Pennsylvaniji in v Illinois, kjer posluje več slovenskih in jugoslovenskih posojilnic, se hranilnice poslužuje takozva-nega serialnega načrta kjei mora biti vsak vlagatelj tudi delničar. Ravno vsled tega imajo hranilnice v Ohio sko-ro četrtino denarja, kar ga je vloženega v hranilnicah in posojilnicah v Ameriki. Če bi rojaki po drugih na selbinah poznali naš sistem in naše poslovanje, bi se naša slovenska posojilnica lahko razvila v, eno najmočnejših denarnih zavodov -v veliko korist rojakom po raznih naselbinah Združenih držav in naši naselbini v Clevelandu Če pomislimo, da po večinih držav banke plačujejo le pc 3% obresti, dočim hranilnica plača 5%, lahko sami preračunajo, koliko bi si prihranili na obrestih. Na primer: $5000 vloga z obrestmi po 5% v 10 letih $8193.08. $5000 vloga 2 obrestmi po 4% v 10 letih $7429.74. $5000 vloga z obrestmi po 3% v 10 letih $6734.26. Razlika med 5% $1458.74. Primerjajmo zdaj nekatere Seske hranilnice v Clevelandu in njih rast v zadnjih letih. Atlas Savings & Loan Co leta 1916. $130,674, leta 1925 $5,745,134. Owl Savings & Loan Co. leta 1917. $176,373. leta 1923. $2,031,264. Včela Savings & Loan Co. leta 1917 $1,145,984, leta 1925. $5,572. 470. Leta 1923. je posta voda ja v Columbusu sprejela takozva-no King postavo, ki natančno določa, kako smejo hranilnice poslovati. Dočim so poprej lahko posojevale denar na premičnine in na druga posojila, je zdaj dovoljeno hranilnicam posojevati le na prve vknjižbe (First Mortgages), na lastne delnice in na državne bonde. Z drugo besede rečeno: izključena je vsaka špekulacija, ker so hiše in zemljišča najbolj sigurna varščina. Kolikega pomena je bila Slovenska hranilnica za naše judi v Clevelandu, tega ni mogoče preračunati s števil-cami. Najlažje dokažejo oni, ti so prejeli po 5% na svoje vloge in pa izposojevalci, katerim smo z našimi posojili prihranili na tisoče denarja, da jim bilo treba si izposoditi denarja na takozvane druge vknjižbe, na katere bi morali plačevati po 15 do 17 odstotkov letno. Svetujemo torej našim rojakom v tej*iinaselbini in po drugih krajih Amerike, da se seznanijo s sistemom hranilnic in posojilnic v državi Ohio in da podpirajo našo domačo Slovensko hranilnico (The international Savings & Loan Co.) R. S. Imam na zalogi že nad 14 let LUBASOVE HARMONIKE vseh vrst in modelov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in štirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotove mehove in druge posamezne dele. Cene harmonikam sem znatno znižal Pišite po cenik na: ALOIS SKULJ 353 Epsilon PI. Brooklyn,NY Ediai zastopnik in aalotnik || LUBASOVIH HARMONIK v Driavsh. Združenih POZOR! ! ! DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam jedilne dišave, Knajpovo ječmenovo kavo in impor-tirana zdravila, katera priporoča msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. V ceniku boste našli še mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZD1R Box 772, City Hall Sta. New York, N. Y. Najbolj priznana in pohvalna so moja zdravila po širni Ameriki, v Kanadi in v starem kraju, katere prodajam že nad 20 let, kakor Alpen tinktura, proti izpadanj« in za raat moških in ženskih las. Bruslin tinktura zoper sive lase, od katere postanejo lasje popolnoma naturni kakor v mladosti. Fluid zoper revmatizem, trganje in kostibol v rokah, nogah in križicah. Vsake vrste tekočine in mazila za popolnoma odstraniti prahute in drugo nečistost na glavi, mozolce, nege in druge izpuščaje na koži, srbečico, II-šaje, rane, opekline, bule, turove, kraste, kurja očesa, bradovice. V zalogi imam tudi prašek za potne noge itd. Pišite takoj po cenik, ga pošljem zastonj. Vsaka družina bi morala imeti moj brezplačni cenik za svojo lastno korist. Jacob Wahčic, 1436 E. «5th St. Cleveland, O. near Superior and Wade Park Ave. ZA BOŽIČ. 21 posebno lepih enrravirmnih boiičnih kart in kuvert rasne velikosti in oblik« db- ... oite pri nas poitnine prosto u samo $1.0*. To svoto poiljite na WEESE PRINTING CO. 1 JEFFERSON ST. DEPT. G. JOLIET, ILL. Telefon i Jsliet 749 Referenca: Will County National Bank, Joliet, 111. JOS. KLEPEC, javni notar, Insurance, Real Estate, Loans, Bonds. 107 N. Chicago St. Joliet, 111. Urada telefon 5768, doma pa 1991-R. 1111 n«ii i u i mn: ■ih-m-k-t ii m win in miCno. kot iivo. Kamorkoli bost« te jasKer postaviti, bodo lepAaii vaš dom in vetali botilao raspoloienjc. T* jaslice trpi j a vef let. T« ni kaka navadna irrata H papirja, ampak so prave HOtKNK JASLICE v»a-P ka hUa se bo lahko t njimi postaila. Podobe so visoke okrojr 6 palcev, ko jih postaviti. zavaamejo vse okrog 20 paieev na iiroko. V resnici nekaj lepep« fn pomembnima. da stvar vas kdo obfetdujc. Vsaka hi»a bi morata iwti tekrasne BOIČNK JASLiCK. Cen. s. -e »ku«»< - RAMO »J.S5. -Ker jih imam., ramo om. jeno Itevilo v saloni, zato jih naročite ie DANES. NE POŠILJAJTE DENARJA NAPREJ. Uretne urno ta orlas «n ' S®*- poitnih znan*k saodpoSiiatev, za BOŽIČNE JASLICE boste pa pmiali *S.t» ko Jih dobite GRAND NOVELTY COMPANY 1723 N. Kedzie Ave. Dept. 612 Chicago, UL DEKLA ANČKA NOVELA Spisal F. S. Finžgar (Nadaljevanje I "Ali, ljubi moj," je skoro vzdihnila Mokarica. "Ni ga večjega reveža dandanes kot je gcspodar. Kaj smo stavili nate, in za eno samo besedo, ki ti ni všeč. takle odgovor." "Kakšen odgovor?"' Janez je bil še ves razburjen in jezen. "V Ameriko pojdem in Ančka z mano!" "Ančka? Cemu ti bo, ko je ne maraš!" "Mama, lepo vas prosim —" Mokarica ga je prekinila. "Nič, mene nič ne prosi, njo vprašaj. Ali se ti bo ona ponujala? Zmenita se pametno tako ali tako. Samo da je tega konec. Svetovala sem modro, toda sveto, nič silila. Ako pa mislita, da vama bodo pečene Potegnil je za seboj nogo s praga, stopil dvakrat in v tem no vežo je šinila luč iz hiše. "Dober večer!" Ančka je vztrepetala in vzkliknila, toda hitro pritisnila roko na usta, da je zatopila glas. "Kako sem se te prestrašila! Kaj se je zgodilo? Pri živini kaj? Ali naj pokličem?" "Nič se ni zgodilo in nič ne kliči; k tebi sem prišel, ko sem te videl, da si sama in da ti je nemara dolg čas." "Ali ni.bilo zaklenjeno?" "Ni bilo, hvala Bogu." Janez se je zasmejal. Ančka mu je z očmi požugala: "Janez, ti, ti!" "Uganf, kje sem bil sedajle?" "Ne vem. Fantje imate po- ptice letele na mizo, potlej se-isebna pota ponoči!" veda — le v Ameriko." Ančka se je nasmehnila in ga Mokarica se je obrnila in od- pogledala iznad leče, ki jo je šla ix) stezi, da Janez ni mogel I izbirala dalje. z vozom za njo. Zvečer se je Janez izmuznil iz hleva in vzel s seboj svetilko. Tiho je šel na dvorišče, preskočil plot na vrtu in se naravnal na hribec k Mokarjevi kajž:. Zapah je zacvilil, vrata so zaškripala, ko jih je odprl. Za sabo je zaklenil, prižgal svetilko in začel ogledovati. Do- "Res, posebna pot je bila Mokarjevo kajžo sem ogledoval." "Ponoči?" "Podnevi ne utegnem in no čem." "Ali si kupec nanjo?" "Kupec, če greš z mano gor na hribec?" Janez je tako naglo izgovo- stikrat je bil že v kajži. toda , ril. da ga je komaj razumela, nikoli ni mislil na to, da bi jo! Nato je sedel k njej in jo prijel kdaj kupoval. Zato je gledal in za roko ter ji ustavil drobne ni videl. Ta večer je pa šel od! prste, ki so lovilil grašico in kota do kota, pretipal je podbo- j plevel ter ga ločili od leče. je, pri oknih je poskusil z no- ! "Kajne, da pojdeš? Ančka, žem. če je les macesnov ali ne. S peto je potrkaval po podu, šel je pod streho in tudi tam načel tramove in strešne z nožem, da se je prepričal, če ni črvojedine v lesu. Tudi kleti in hleva ni pozabil. Vse , je osvetil, vse pretipal. Potem je pihnil luč in sedel na korito pred hlev, kamor je bila napeljana voda iz studenca. "Hiša je boljša kot sem sodil. Mokar to dobro ve. In svet naokrog je kaj rodoviten in za les rastljiv. Ne bo prodal poceni, zvitorogec." Potem je številil denar in na prste prišteval k vsoti dotekle obresti. ' . ' "Ne bo dosti. In dota? Nekaj bodo že dali Ančki, prida ne morejo." Janez je naslonil glavo ob dlan, za hrbtom mu je curljala voda v korito, v travi so peli murni in tuintam se je utrnila kresnica. Dobro dolgo je tako ždel. Nato se je napotil domov. Preden je preskočil plot, se je še ozrl na hribec. Bela stena ga je pozdravila in mu namignila: "Pridi, Janez, in pripelji jo s seboj. Z dvorišča je zagledal v hiši luč. "Ni Mokarica, Ančka je. Povem ji in jo vprašam." Postavil je svetilko na tla in šel pod razsvetljeno okno. Dvignil se je na prste in pogledal noter. Ančka je izbirala lečo. Janez se ni nič pomišljal. Sel je do vrat in pritisnil na kljuko. Ni bilo še zakleneno. Srce se mu jaz te imam tako rad, ne veš, kako." Ančkina roka se je vsa skrila v žuljavi Janezovi in trepetala, kakor ujeta ptička. "Janez, čemu ti bom, ko nič nimam. Ne kupuj zaradi mene kajže. Priženiš se na grunt, ko imaš denar." "Tudi na dva grunta se ne bom, če ne boš ti na njih. Nikoli, Ančka!" Ančka ga je pogledala in srečala z očmi njegove, ki so gorele v hrepenečem ognju, da ■jim je umeknila pogled. Janez ji je položil roko krog pksa. "Nikar, če kdo pride. Lepo te prosim, pojdi!" Ančka je vstala. Janez je pa obsedel, roke so mu omahnile. gledal je za njo, ki je stala pri vratih svoje kamrice in si igrala s trakom ob predpasniku. Nič ni izpregovoril. Zdelo se mu je, da je grozno truden in da se je lotil dela, ki, ga ne zmore. Z rokami se je oprl ob stol in se počasi dvignil. "Lahko noč! Prav imaš, nič ne bom kupoval. V Ameriko jo potegnem." "Počakaj," je šepeta je prosi-'a Ančka in izginila v kamrico. "Na, Janez, in nič nikar ne hodi v Ameriko!" V vsak žep suknjiča, ki ga je imel prek ramen, mu je stisnila štrukeljček. Janez je ujel njene roke. "Lahko noč! Pojdi — saj te imam rada!" Ančka mu je izmeknila roke in odšla z lučjo. Janez se je okrenil na pragu in prav nič se ni zmenil, ker so glasno zadrse- je razburilo. Koliko tisočkrat la vežna vrata, ko jih je zapi-je že pritisnil to kljuko! Niti «1. Tako mu je bilo, da bi se slišal ni, da so se vrata plazila bil z vsakomer stepel od same-po tleh, ker so bila stara in so veselja, se požezdila v tečajih. Nocoj Ko je drugo jutro prišla go-je to natančno čul in drsanje -podihja v kuhinjo, je Ančka po tleh je bilo zanj tako muč- :>ela Veselo pesem, no glasno, da je obtičal z eno | "Včeraj žalost, danes vese-nogo na pragu in je ni upal lje. Oj, otroci!" postaviti v vežo. "Vsi se bodo prebudili in sramota bo zame in zanjo. — Toda kakor nalašč je nocoj — in žalostna je — saj sem jo videl, kako si podpira glavo. — Naj se zgodi karkoli —" Mokarica je mešala z žliči-co in gledala Ančko, ki je sredi pesmi umolknila. Mokaričine oči so ji govorile: "Nič mi ne utajiš. Vse vem, otrok moj!" Mama, žalosti se človek naveliča." Ančka se ni obrnila od gospodinje kakor včeraj, ko je skrivala solze. Naslonila se je ob ognjišče in z nogo trkala takt pesmi, ki je ni dokončala. Mama je srebnila park rat kavo. "Ali te je vprašal?" Ančka je prekinila takt in povesila oči. "Jaz sem mu včeraj kar naravnost povedala.. Kifj bi golo-mišil. Natančno sem vedela, Ja te ima rad in da sta rojena drug za drugega. Ampak Janez si ni upal in ni vedel, kako bi. Vidiš, Ančka, tak je pošten fant. Moj mož me je leto dni ljubil in me ni vprašal. A sva oba vedela, kako je." "Za naju se nič ne ve; Janez si še premisli!" "Ne bo si; predobro ga poznam." "Ko bom imela tako majhno doto, komaj za balo." "Kaj dota! Dota se izmota." "In premlada sem, se mi nič ne mudi." "Ne mudi! Saj nihče ne pravi: 'Koj jutri!' Je popolnoma prav, da se naučiš pri nas gospodinjstva." Ančka ni ugovarjala gospodinji. (Dalje prihodnjič) -O- (Nadaljevanje iz 4. strani) Kittek Joseph, R. 35. $1000: 8939 Kittek Mary, R. 33, $500. Susp. 21. novembra. Dr. šteje 113 čl. Od društva sv. Martina, št. 178, Chicago, 111., 25281 Gerich Štefan. R. 30, $500. Susp. 14. novembra. Dr. šteje 35 čl. Od društva Marije'Pomagaj. U. 188, Homer City, Pa.. 27867 Marovich John, R. 39, $250; 25513 Košič Tomaž, R. 42. $250. Susp. 25. novembra. Dr. šteje 41 čl. Od društva Marije Pomagaj, it. 196, Gilbert, Minn., 12953 N'osen Mary, R. 20, $500; 12971 Nosen Katarina. R. 49. 1250. Susp. flqyembra. Dr. iteje 50 čl. Od društva Marije čistega Spočetja, št. 202, Virginia, Minn., 14081 Erzar Frances, R. 20, $500. Susp. 24. novem-jra. Dr. šteje 17 čl. Odstopili. Od društva sv. Jožefa, št. 7, ■'ueblo, Colo., 23920 Krasovitz Joseph W., R. 16. $1000.- Odstop. 1. oktobra. Dr. šteje 649 čl. Od društva sv. Barbare, št. 10, Hibbing, Minn., 24994 Chop Joseph. R. 36, $1000. Odstop. 9. novembra. Dr. šteje 95 čl. Od društva Marije Pomagaj, H. 78, Chicago. 111., 8327 Brat-kovich Theresa, R. 29, $500. Odstop. 30. novembra. Dr. šteje 337 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 176. Detroit, Mich., 23463 Medved Frank, R. 16, $1000. Odstop. 7. novembra. Dr. šteje 93 čl. Od društva Kraljica Majni-ka, št. 194, Canonsburg, Pa., 12749 Kirin Frances, R. 20, $500. Odstop. 14. novembra. Dr. šteje 33 čl. IHIIIIWHItHIMI»lit|llllllllllHliW>lllllinWIHIIini|imiHlllilllllllHII»IHIIIIHiiimiUil Ustavi strašne bolečine revmatizma. Bolečine, vnetje, oteklina, vse to se je umaknilo Johnson's Belladonna obližu. Harmonike. Kdor želi imeti v resnici dobro in zanesljivo harmoniko, naj se obrne brez skrbi name, ker izdelujem kranjske, nemške in kro-mstiene harmonike po vašem okusu, { Pišite po cenik. Se priporočam ANTON MERVAR 6921 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHHIIIIIIIIIIIIIIIIII Od društva Marije Vnebo-vzete, št. 210, Universal, Pa., 14245 Kačin Frances A.. R. 18, £500. Odstop. 1. decembra. Dr. šteje 14 čl. " Izločeni. Od društva sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa., 7945 Domitro-vich M i jo, R. 35, $1000. IzloČ. 17. oktobra. Dr. šteje 161 čl. Znižal '.zavarovalnino. Pri društvu sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa., 16901 Verba-nec George, R. 23, $1000. na $250. Znižal 26. septembra. Josip Zalar. glav. tajnik. Razprodaja najnovejših zimskih svilenih in volnenih oblek za žene in dekleta, štev. 16 do 50, se še vedno nadaljuje. Ena obleka, vredna od $10.75 do $12.50, sedaj dobite dve obleki za samo______$12.50 Ena obleka, vredna od $16.75 do $17.50, sedaj dobite dve obleki za samo ______$19.95 Ena obleka, vredna od $19.95 do $25.00, sedaj dobite dve obleki za samo______$25.00 Pridite in prepričajte se ,da so sedaj obleke pri nas veliko cenejše kakor kje drugje v mestu. Za obilen obisk se vam priporočam BENNO B. LEUSTIG 6424 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio. (Dec. 3,10,17,22) iti it i ifft iti it it itii iti s if tti Jti if a iti itii if ■ A 4mB' ,bTX • ait« » » ♦ r £iiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiimir. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babica 522 N. Broadway JOLIET. ILL. Telefon 23&0-J. ITALIJANSKE HARMONIKE Izdelujemo in import!-ramo vsako-lične prvo-rstne robnega dela. ki «o najboljie na »vetu. Jam-iena deset let. Kaic cene najnižje. Pouk na harmonike aastonj naftim kupcem. P.šit« po brem-plaAen eenik. RUATTA SERENELLI a CO.. 1014 Blue Island A«, Dept. 73. C h karo, HI. Najnovejše IN DRUGE GRAFOFONSKE PLOŠČE. MOŠKI KVARTET "JADRAN" POJE: 25049—Prišla bo spomlad. Zadovoljni Kranjec. 25047—Sijaj, sijaj solnce. En starček je živel. 25046—Ljubezen in pomlad. Slovensko dekle. 25039—Na potu v stari kraj. I. del Na potu v stari kraj. II. del. 25037—Sinoči je pela. Stoji, stoji Ljubljanca. TRICET ROJAKA HOJERJA (harmonike): 25045—Mazulinka. Ptičja ohcet. 25044—Coklarska koračnica. Triglavski valček. 25043—Polka štaparjev. Ti si moja, valček. 25041—Veseli rudarji, koračnica. Sladki spomini, valček. 25040— Hojer valček. Pečlarska pollm. f RAZNI GLASBENI KOMADI: 250^8— Na kranjskih gorah, polka. Gospodarski lendler. 25042—Daleč v gozdu, valček, orkester. Večerni valček, orkester. 25038—Temne oči, orkester. Bora, koračnica. 25036—Slovenski valček, 4 harmonike. Radostna polka, 4 harmonike. 25035—Slovenska narodna, tamburaši. Slovenska polka, tamburaši. 25034—Sokolska koračnica, vel. godba. Češka koračnica, vel. godba. 25030—Večerno veselje, voj. Kodba. Vsi naenkrat, voj. godba. 25026—Tirolski valček, I. del, citre. Tirolski valček, II. del, citre. 25023—Pavel, narodna, kmetska godba. . Peter, narodna, kmetska godba. 25020—Stari kranj. valč., Lovšin, harm. Štajerska, Lovšin, harmonika. RAZNI PEVSKI KOMADI: 25033—Oj, tam za goro, moški kvart. Gor čez jezero, moški kvartet. 25018—Srcu, moški in ženski glas. Rožmarin, moški in ženski glas. 25017—Zapoj mi ptičica, gdč. Grahek. Ptička, gdč. Grahek. 25005—Kaj ne bila bi vesela, sestri Milavec. Sirotek, sestri Milavec. 25031—Pred volitvami, šaljiva. Na sveti večer, šaljiva. Johnson's Belladonna obliž prinašu takojšnjo, sigurno ta čudovito pomoč v slučajih revmatizma ali protina. Temu je treba pripisati dejstvo, da Belladonna zdravilo prodira skozi kožo naravnost v boleči del, oziroma skozi živce, ki vodijo k bolečim delom. Delovanje Belladonne, ki se nahaja enkrat v koži, je neprestano ter v gotovih slučajih močnejše kot če bi jo človek naznotraj vzel. Vsledtega tako hitro izginejo bolečine — kot čudežno — ako si prilepite Johnson's Belladonna obliž. Unet-je izgine, oteklina izplahne, udobnost se povrne v presenetljivo kratkem času. Johnson's ima belladonno v vsej moči in vse zdravilo je v razredčlji- vi obliki za takojšnje uhajanje v kožo in v sedež bolečine. Johnson's Belladonna obliži imajo vso moč in da boste zagotovo zadovoljni, vprašajte za Johnson's Belladonna obliž z imenom. Prodoajajo ga po vseh lekarnah. (Advt.( I NEKAJ j i posebno privlačnega | | in 1 I zanimivega | i se pripravlja med | i članstvom društva sv. 1 i = | Cirila in Metoda, § I št. 191 K. S. K. J. i s g I v Nottinghamu. i 1 Clevelandčani, 1 | POZOR! | fllHIIIIIIIHIIIIHUHIIIIIIIIIIIIIIIimMllllfii ! 3 plošče pošljemo za ....................S2.50 5 plošč pošljemo za .................... 4.00 10 plošč pošljemo za ...................... 7.50 Kdor naroči 20 plošč, dobi eno za-, stonj za darilo. Z vsakim naročilom od 5 ali več plošč pošljemo 50 igel zastonj. Vsaka igla igra 10 komadov. V zalogi imamo še mnogo drugih plošč. Pišite po cenik in sicer na: JUGOSLAV AMERICAN CORP., 45.1 W. 42nd ST.. NEW YORK. N. Y. KOLEDARJI!!! Naša tvrdka izdaja že 15 let velike atenske koledarje, kateri imajo velike številke, in so zelo prikladni za pisarne in urade, kakor tudi za družine in stanovanje. Vsako leto jih pa nad tisoč pošljemo po naročilu naših odjemalcev svojcem v stari kraj. Eoljega sploh ne more nikdo narediti za svoto 25 centov, nego ako pošlje veliki koledar iz Amerike v stari kraj. Doma« či vaši prijatelji se vas bodo spominjali celo leto za t>ožični dar, ki vas je stal samo 25 centotf. Naši odjemalci nam pripovedujejo, da jim iz domovine pišejo, da jim morajo poslati naš stenski koledar. Sedaj je še čast; takoj pišite in pošljite nam naročila. novanje zastonj v naših proda- Za v stari krdj pošiljamo tu- jalnah. Pšile na: di posamezne komade, po Ame- Anion Crdina & Sons, riki pa ne manj nego po štiri;6019 St. Clair Ave., afi pa na ali več. Odjemalci v Cleve-; 15,'iOl Waterloo Rd., Cleveland, landu jih dobijo za svoje sta- Ohio. ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javni Notar 4905 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, oporoke in vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi za Ameriko ali stari kraj. Pišite ali pridite osebno. , Frank Z,akrajšeK. Slovenski Togrebnik 1105 JVortvood Ud. Cleveland, Ohio Randolph 4-985 jfllllllllllllllllllllllltlHIIIIimilllllllllllMIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIllM IF. KERŽE, i 1142 Dallas Rd„ N. S. | CLEVELAND, O. •Tiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiimimtiiiiti K. S. K. J. Društvom: Kadar naročate zastave, rog ali je £ In drugo, pazite na moje ime in — o »slo v, če hočete dobiti aujbeli*e S klago za najnižje cene. Nafrtl ta noitl ZASTONJ 1 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiuiinHiimiuiu? Established 1857 PRIDRUŽITE SE NAŠIM 1927 BOŽIČNIM hranjevalnim Klubom -isti se sedaj tvorijo. Šest različnih načinov teh klubov je, katere si lahko izberete. I^inko si izberete onega, ki bo vam najbolj po volji. Za pojasnila in načrte vprašajte v naši banki. Najstarejša in največ ja banka v Jolietu. mmi*m% um i NAZNANILO IN ZAHVALA. Potrti vsled glotoke žalosti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem tužno vest o smrti naše ljubljene, skrbne in dobre mamice ozir. soproge, Mrs. Uršula Katich roj. Retel, ki je umala dne 21. novembra, večkrat previdena s sv. zakramenti, v starosti 47 let. Pokojnica je spadala k društvu sv. Stefa.ia, št. 1. K.S.K. Jed-notc, društvu sv. Neže, št. 826. W. C. O. F. in k samostojnemu društvu sv. Mohorja. Zahvaljujemo se vsem članom in član,cam imenovanih dru* štej/, ki so pokojno prišli kropit, ^o čuli ob krsti in molili za pokoj njene duše. Zah\aljujemo se vsem darovalcem vencev, ki so kakor sledi" Društvu sv. Štefana, št. 1. K. S. K. J., dr. sv. Neže, št. 826 W. C O. F., samostojnemu dr. sv. Mohorja, Mr in Mrs. Joseph Cvetko-kovich, Mr. in Mrs. Mike Sambol, družini Frank Retel družint Louis Retel, Mr. Math Totrše, Mr. in Mrs. John Bogolin, Mr ia Mrs. Louis Bogolin, Mr. in Mrs. Joseph Zupancich, Mr. in Mrs Louis Skerlep, Mr. in Mrs. John Videmšek, Mr. Rangus in F Po-tokar, Be;ty in Margaret Dinford, Mr. in Mrs. Zahrobsky Jr Armstrong Pt. & Var. Wks. Co. f: Ohio R. Employees, ter vsem ki so v teh težkih, žalostnih dnevih sočustvovali z nami, darovali za sv. maje in onim, kateri- so sc udeležili pogreba s svojimi avtomobili. Hvala tudi pogrebnemu zavodu Palacz & Glavach za tako lepi pogrebni sprevod. Vsem še enkrat •najlepša hvala' in Bog plačaj! Nepozabno pokojnico priporočamo v molitev in blag spomin. Žalujoči oitali: FRANK KATICH, soprog. FRANK, JOHN, EDWARD, LOUIS, srnovi MARY, ANNA, ROSE, hčere. Chicago, III. 11. dec. 1926.