TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 18 (1201) Čedad, četrtek, 11. maja 2006 ujuuuj.kries.it tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,90 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine Napolitano predseàùk Polna dvorana v Središču sv. Frančiška, na desni otroški zbor “Mali lujerji" Giorgio Napolitano je nov predsednik italijanske Republike. V sredo, 10. maja je v italijanskem parlamentu zadostovala absolutna večina, tako da je dosmrtni senator postal novi vodja države. Napolitano je prejel več kot minimalno Število glasov (505), potrebnih za zmago. Volilni kolegij sicer sestavlja 1010 članov iz poslanske zbornice, senata in 20 italijanskih regij- IHMHHMH Inaugurata sabato a S. Pietro la mostra di fotografie di Paolo Petricig Sguardi sul dopo terremoto Omaggio del Nediža ad una delle figure culturali più importanti della Benecia Toffoletti, Crisetig e il sindaco Manzini durante l’inaugurazione Un omaggio a Paolo Petricig, sicuramente una delle personalità culturali e politiche più importanti della Benecia, ed un ricordo di un avvenimento, il terremoto del 1976, che se non ha procurato ferite gravi al territorio e alle infrastrutture di questa zona, ha lasciato più di qualche cicatrice negli animi delle persone. Il Centro studi NediZa ha deciso di onorare la memoria di Petricig con una mostra di sue fotografie, ospitata nella Beneška galerija, realizzate trentanni fa, poco dopo il sisma. leggi a pagina 6 V soboto 6. maja v Bardu in Zavarhu nadškof Uran Spomin na potres in prejeto solidarnost Ljubljanski nadškof in slovenski metropolit Alojz Uran se je v soboto 6. maja udeležil spominske slovesnosti ob 30-letnici potresa v Bardu. Požegnal je domačine in jim izrekel priznanje, ker še vztrajajo in ohranjajo dediščino svojih prednikov. beri na strani 5 pretesna za vse delegate in goste, ki so se udeležili uvodnega dela kongresa z geslom “Daj jeziku prihodnost”. Poleg osrednjega poročila predsednika Rudija Pavšiča je kongres, ki se je začel s petjem otroškega zbora Mali lujerji pod vodstvom Davida Klodiča, predstavljal tudi priložnost za podelitev odličij in plaket vrsti zaslužnih osebnosti in ustanov. Za Benečijo je prejel odličje SKGZ Viljem Cerno za Zivljensko delo v korist Slovencev. Plaketo SKGZ je prejela Živa Gruden za svoje delo v dvojezičnem vrtcu in šoli v Spetru. Plaketo je za svoje dramsko udejstvovanje prejelo tudi Beneško gledališče, (ma) beri na strani 8 in 9 Imejmo radi naš jezik Kongres SKGZ v Čedadu: poseg Pavšiča in številnih gostov V Središču sv. Frančiška v Čedadu se je v petek, 5. maja začel 23. kongres SKGZ, ki se bo nadaljevaj v soboto, 13. maja ob 9. uri v mali dvorani Kulturnega doma v Gorici (Ul. I. Brass 20). Na dnevnem redu bodo razprava, poročilo nadzornega odbora in volitve. Dvorana Središča sv. Frančiška v Čedadu je bila skoraj V SLOVENIJI ŽIVI OD ?00'P6 700 MEDVEDI/ / Provincia, nessuna donna in giunta r Studijski center Nediza ob 18.00 - občinska dvorana v Spetru predstavitev publikacij v četrtek. 11. maja Daniele Bonamore: Lingue minoritarie, lingue nazionali, lingue ufficiali nella Legge 482/1999 Avtorja in knjigo bo predstavil dr. Odorico Serena v sredo. 31. maja Marco Stolfo: Lingue minoritarie e unità europea. La "Carta di Strasburgo" del 1981 I Avtorja in knjigo bosta predstavila Bojan Brezigar | in Viljem Cerno Sofferta oltre misura, la definizione della giunta Stras-soldo. Solo nel pomeriggio i-noltrato di martedì 9 maggio, dopo consultazioni e ripensa- menti, l’esponente della Casa delle libertà riconfermato alla guida della Provincia di Udine ha messo nero su bianco la lista di assessori e deleghe, fa- S petjem zbora Rečan se je v nedeljo 7. maja odprlo na Občini v Grmeku srečanje posvečeno Izidorju Predanu - Doriču. BERI NA STRANI 6 cendo contenta la stessa Cdl ma lasciando fuori Valeria Grillo, eletta nel Movimento Friuli e “pupilla” di Strassol-do. Così, nemmeno una donna siederà nell’esecutivo provinciale, nel quale entra a far parte Mario Spazzolini, cividale-se, che si occuperà di edilizia patrimoniale, rapporti con gli enti locali e agricoltura. La poltrona di vicepresidente della Provincia è stata affidata a Paride Cargnelutti. Il centro-sinistra ha annunciato una manifestazione di protesta per venerdì 12. novi mata j ur četrtek, 11. maja 2006 2 Posvet bo v petek 12. maja v kulturnem centru na Trbižu Možnosti turizma v Kanalski dolini “Ponudba in razsežnosti slovenskega turizma” je naslov simpozija, ki se bo odvijal na Trbižu konec tedna. Pobudo za seminar je dal Svetovni slovenski kongres iz Ljubljane, na organizaciji in izvedbi na Trbižu je pristopilo Slovensko kultur- r Antro, visiteI alla Grotta I La Pro loco Nediške doline riapre sabato 13 maggio Tufficio IAT di informazione turistica a Ponte S. Quirino presso il chiosco Balbi. Domenica 14 maggio invece iniziano le visite guidate (su prenotazione come quelle sul Mia e sul Kolovrat) alla Grotta di S. Giovanni D’Antro, da dove si scende a Biacis, alla chiesetta di San Giacomo ed ai resti del Castello di Ahrensperg. Info e prenotazioni: I 338.126.0311 no središče Planika. Seminar spada v niz konferenc, ki potekajo pod geslom “Ko ni več meja” in se ponavadi zaključi tudi.z izdajo referatov v knjižni obliki. Letošnja izbrana tema je zelo zanimiva za Kanalsko dolino, širše zamejsko območje, kjer Slovenci bivamo ter za samo Slovenijo- Autohtone slovenske manjšine, njihove organizacije, turistični operaterji ter ustanove, ki se na katerikoli način bavijo s turizmom bodo predstavili svoje delo ter svoja gledanja za pospešitev in razvoj slovenskega turizma. Na seminarju bodo tako nastopali in predavali strokovnjaki iz Štajerske, Koroške, Furlanije Julijske krajine ter Slovenije. Za Kanalsko dolino je tako srečanje izrednega pomena, ki lahko postane trenutek soočanja ponudbe in povpraševanja, zmogljivosti in razsežnosti manjšinskega in splošnega turizma na eni strani, in preveritev oziroma potrditev interesa za Kanal- sko dolino in njenih lepot. Kanalska dolina sama razpolaga z velikimi naravnimi lepotami in je hkrati lahko tudi štartna točka za izlete v širšo regijo, ki lahko zado-volijo najbolj zahtevne turiste. V Kanalski dolini se nahaja tudi višarsko svetišče, poleti priljubljena božja pot zelo dobro obiskana tudi s strani slovenskih romarjev in pozimi priznani smučarski center. Poleg tega pa se v dolini nahaja nekaj manjših razstavnih struktur ali muzejev, ki lahko popestrijo bivanje ali zanimanje turista. Nenazadnje tudi Slovensko središče Planika igra v tem sklopu svojo vlogo. Vsako leto ga obišče približno 1200 izletnikov, pretežno šolarjev in študentov iz Slovenije in zamejstva. Torej nadvse zanimiv program, ki se bo pričel v petek 12. maja ob 17. uri v kulturnem centru na Trbižu in se nadaljeval v soboto. Srečanje se bo odvijalo pod pokroviteljstvom občine Trbiž. RB Conferenza venerdì 19 maggio a Pulfero Si parla di alimentazione Quanto sia importante u-na sana alimentazione per una buona salute lo sanno tutti. Una buona educazione in tal senso dovrebbe aver inizio quando si è ancora in tenera età. Ma non è mai troppo tardi per imparare qualcosa di utile... Per questo ben vengano le iniziative come quella organizzata dal Comune di Pulfero per venerdì 19 maggio, alle ore 20.30, presso la sala consiliare di Pulfero dove avrà luogo una conferenza dibat- tito dal titolo: Alimentazione e sindrome metabolica. Parteciperanno il sindaco di Pulfero, Piergiorgio Domeniš, ed il vicensinda-co Mario Cemoia. La relazione verrà tenuta dal dottor Claudio Noacco, direttore del Servizio di diabetologia e malattie metaboliche dell’Azienda o-spedaliera “Santa Maria della Misericordia” di Udine. Tutti sono invitati a partecipare. PisITLO iz K Stojan SpetiC Ko je po vojni nastopal na prvih volilnih zborovanjih komunistične partije, je Dolgin, nenavadno visok in suh južnjaški pravnik, navduševal množice neapeljskih prostakov s svojimi uglajenimi kretnjami in glasom, ki je komaj izdajal igralsko šolo. Vzklikal je Neaplju, ki se je v zgodovinski štiridnevni vstaji uprl Nemcem, ne da bi izrecno poudarjal lastne vloge v mestnem antifašističnem gibanju. Navduševal se je za Sovjetsko zvezo, ker je porazila nacifa-šizem, ni pa hotel hvaliti njenega sistema, niti Stalina. In ko je proti koncu zborovanja nastala pomenljiva pavza, so mu ljudje začeli vzklikati: Naj živi kralj! Giorgio Napolitano je namreč bil pravi dvojnik majskega kralja, pregnanega Umberta Savojskega. Govornik se je samo kislo nasmehnil in nadaljeval svoj nastop, sodelavcem pa V** tožil, da ga podobnost z M. % izgnanim kraljem zares moti. Giorgio Napolitano ■ se Je r°d'l Pred 81 leti v I Neaplju, v meščanski w družini, ki mu je omogočila študij prava in življenje mladega izobraženca, ki se je v boju proti fašizmu pridružil KPI. Leta 1953 je bil izvoljen v poslansko zbornico, kjer se je ukvarjal predvsem s problematiko italijanskega nerazvitega Juga in poudarjal, da je južno vprašanje mogoče rešiti samo v okviru evropskega združevanja. Uglajeni izobraženec je ugajal vodji KPI Palmiru Togliattiju, ki gaje vključil v ožje vodstvo, kjer so mu dodelili gospodarski resor. V sedemdesetih letih je bil kandidat zmerne reformistične struje na mesto partijskega tajnika, a je prevladal evrokomunist Enrico Berlinguer. Ostal je v partijskem vodstvu, kjer se je ukvarjal tudi z zunanjo politiko. Po-gostoma je obiskal Trst in se srečal s Slovenci. Giorgio Napolitano je veljal za vodjo neformalne struje izboljševalcev, kakor so imenovali socialne demokrate v vrstah KP Italije. Pogostoma je zatrjeval, da je KPI največja evropska socialno demokratska stranka, ki se ni odrekla lastni zgodovini in izročilom. Z njim sem sodeloval, ko je vodil odbor za mednarodne odnose. Po poboju študentov na pekinškem trgu Tienan-men je Achille Occhetto sklical sejo, na kateri je v afektu zahteval popolno osamitev Kitajske. Napolitano se je nasmehnil in z ironičnim nasmeškom dejal: Da, osamili bomo milijardo Kitajcev, vsakega posebej. Occhetto je razumel in utihnil. Po padcu berlinskega zidu in krahu sovjetskega sistema je bil med pobudniki oblikovanja stranke Levih demokratov. Bil je evropski poslanec, predsednik poslanske zbornice, v Prodijevi prvi vladi pa notranji minister. Avtonomni sindikat policistov je te dni izjavil, da je bil Napolitano najboljši notranji minister v italijanski zgodovini: tenkočuten demokrat, ki je ob spoštovanju človekovih pravic branil državno varnost. Prepričan sem, da bo dober predsednik republike. Aktualno = Za Slovence je Članstvo v EU “dobra stvar” Slovenci so dve leti po vstopu z Evropsko unijo razmeroma zadovoljni, imajo pa tudi nekatera jasna pričakovanja glede prihodnosti. Tako izhaja iz Eurobarome-trove javnomnenjske raziskave o prihodnosti Evrope. Članstvo sicer kot "dobro stvar" označuje 44%, kot "slabo" 12%, za vse ostale pa ni ne eno ne drugo. A ob tem 56% Slovencev meni, da Evropska unija gre v pravo smer, v prihodnje pa od članstva pričakujejo predvsem primerljive življenjske standarde. In kaj bi Slovenci in drugi državljani še radi od EU? Kar 80% ljudi meni, da bi povezava morala na evropski ravni ukrepati v boju proti terorizmu, spodbujanju demokracije in miru (77%), boju proti organiziranemu kriminalu (75%), sodelovanju pri raziskavah in inovacijah (74%), grožnjah zdravju (70%), energetski oskrbi (69%). Nezadovoljni pa so na primer z ukrepi v boju proti brezposelnosti. Presenetljivo veliko, kar 62% ljudi podpira poenoten sistem socialne zaščite v EU -v Sloveniji je ta delež z 68% celo še višji. Na vrhu lestvice je sicer z 86% Poljska, na dnu pa s 47 oziroma 49 odstotki Finska ter Velika Britanija. Kar 32% državljanov EU meni, da bi evropski sistem socialnega varstva okrepil njihov "evropski" občutek, ustava pa je s 27 odstotki na drugem mestu. Na podlagi raziskave se državljani EU ne počutijo zelo "evropsko". V stikih s prebivalci drugih članic jih je v povprečju 43%, v Sloveniji pa 39%. Drugo članico jih je v zadnjem letu obiskalo v povprečju le 37%, iz Slovenije pa 53%, medtem ko jih je časopis ali revijo v jeziku druge članice prebralo v povprečju 23%, iz Slovenije pa precej več in sicer 35%. Na lestvicah takšne “evropskosti” je sicer povsod prvi Luksemburg. Podoba, ki jo ima EU v očeh državljanov, sicer ni izrazito slaba. Večina jo označuje za demokratično, moder- ** ? «_ j? <§| 4 • no in zaščitniško, a obenem birokratsko in neučinkovito. Da je članstvo v EU "dobra stvar" v povprečju meni 49% državljanov. Kot največjo vrednost EU sicer državljani vidijo mir med članicami (60%), prost pretok blaga, oseb in storitev (56%) ter evro (27%). Manj zadovoljni pa so državljani s kulturnim sodelovanjem ter gospodarsko in politično združitvijo. Da je EU pri slednji dosegla veliko, so sicer s 74% daleč najbolj prepričani Slovenci, medtem ko se povprečje ustavlja pri komaj 45%. Slovenci sicer vodijo na še eni lestvici - s 74% so tudi največji zagovorniki širitve. Kljub temu sicer v njej vidijo določene strahove, 59% jih meni, da bi se z njo problemi na trgu dela povečali. Sicer pa Slovenci zelo jasno vidijo tudi koristi uvedbe evra, ki jo država načrtuje za prihodnje leto. Ce evro ne bo zamenjal nacionalne valute, bo ta bolj občutljiva na menjalnih trgih, tako meni kar 77% Slovencev, 67% pa jih verjame, da bi bila inflacija precej višja, medtem ko jih le 19% meni, da bi bilo slovensko gospodarstvo bolj konkurenčno brez evra. In še ena zanimiva ugotovitev Eurobarometra o prihodnosti Evrope: kar 47% državljanov EU globalizacijo vidi kot grožnjo, le 37% pa kot priložnost. Razmerje je podobno tudi v Sloveniji, s 53 proti 37. Najmanj se globalizacije sicer bojijo na Danskem (za 77% je priložnost), daleč najbolj pa v Franciji (72% ljudi jo vidi kot grožnjo), (r.p.) D vice di Bush in visita in Croazia Montenegro indipendente? Tra poco meno di due settimane, il 21 maggio, i cittadini del Montenegro, che ora fa parte dell’Unione di Serbia e Montenegro, creata nel 2003 sulle ceneri della Jugoslavia di Miloševič, parteciperanno ad un referendum indetto per sancirne l’indipendenza. Le forze secessioniste, guidate dal premier Milo Djukanovič sarebbero in vantaggio e comunque dovrebbero superare la soglia del 55 per cento dei “sì” concordata con l’UE per dare il via libera alla separazione. La Serbia si dichiara pronta a rispettare l’esito del referendum, ma e-videntemente appoggia il fronte antisecessionista se non altro per l’interesse strategico del Montenegro come base per la propria flotta militare. Djukanovič da parte sua mette invece in evidenza come l’indipendenza servirà ad accelerare il processo di integrazione con l’Unione europea. E’ indubbio però che il distacco del Montenegro potrebbe aprire la strada anche ai kosovari albanesi che premono per la propria indipendenza. Cheney a Dubrovnik Con la visita del vicepresidente Usa in Croazia, Wa- shington ha voluto rimettere un piede nell’intricata politica balcanica, ha commentato il quotidiano II Piccolo la partecipazione di Dick Cheney alla riunione della Carta adriati-ca, tenutasi domenica 7 maggio a Dubrovnik (Ragusa). Il vice di Bush ha promesso il sostegno americano al processo di adesione alla Nato di Croazia, Macedonia e Albania ed allo stesso tempo affermato la necessità di stabilizzazione di tutta la regione. Nell’occasione Cheney ha a-vuto incontri bilaterali con i vertici croati, con il premier Ivo Sanader ed il presidente Stipe Mesič. Slovenia in crescita Nell’anno in corso la Slovenia avrà una crescita economica del 4,3% del PIL ed un tasso di inflazione del 2,4%. Questo secondo i dati resi noti a Bruxelles dalla Commissione europea che ha dunque ritoccato al rialzo le previsioni per la Slovenia nel 2006. In autunno aveva infatti previsto una crescita del 4% e l'inflazione al 2,5%. Le previsioni per il 2007 si attestano sugli stessi livelli. Un nuovo muftì I vertici della comunità i-slamica della Bosnia-Erzego-vina hanno nominato un nuovo muftì per la Slovenia dove ci sono oltre 45.000 musulmani. Si tratta di Nedžad Grabus, 38 anni, padre di tre figli e dottore in scienze islamiche che assumerà il suo compito il prossimo 1. giugno. Non sarà però un passaggio semplice. Il rimosso muftì Osman Djogič infatti non intende gettare la spugna e sta annunciando la costituzione di una nuova comunità islamica, mentre sta invitando i musulmani in Slovenia a non riconoscere il suo sostituto. Premiato Ravnikar L’architetto sloveno Vojteh Ravnikar è stato insignito di un importante riconoscimento dell’Università di Vienna, il premio Heder. Il premio gli è stato conferito la settimana scorsa nell’aula magna dell’ateneo viennese per la sua attività di architetto. Dal prossimo anno il premio verrà denominato Premio Europeo per la cultura. Tra l’altro prevede una borsa di studio in una qualsiasi facoltà dell’Università di Vienna. E sarà l’architetto Ravnikar a scegliere il fortunato studente che ne potrà approfittare. Kultura FERIOJH(JIH HIME. Editeur. iUpodit Abbc* Z. Itovo ruo Ch, Dupr''< CHAltLrUtOi. “DreSki kamun je majhan, ima samuo 1.392 prebivaucu....”. Človek na more Se vi-er\'at, de je ries. An tuole se je gajalo v začetku šestdesetih let. Donas jih v tele gorskem kamunu pod Kolovratom živi še 10 par stuo, takuo, ki smo videl na zadnjih volitvah. SVET LIENART Cierku svetega Miklavža V fari svetega Lienarta je gor na bregu starodavna cierku svetega Miklavža. Stoji visoko 680 metru in v cajtu te parve uojske so okuole nje taljanski sudati dobro daržal naspruoti avstrijskim, dok ni paršlo do kobariške katastrofe. Zavojo uojske ta cierku-ca je bila v razvalinah. Sadà jo je genio civile popravu an škof jo je na novo posve-tiu. Zgodovina povie, da to cierku sv. Miklavža so zazidali naši ti stari Slovenji iz vasi Jagnjed in KovaCevce, ku zaobjubjeno cierku. Lieta 1485 sojo poveCal, zak je bila premajhana. V lietu 1525 pa so jo spet naredili buj veliko. DREKA 1.392 ljudi v kamunu Dreški kamun je majhan: ima le 1.392 prebivalcu. Od teh jih je bilo lieta 1951 na dielu emigrantou 349, 1958 pa kar 447, to je adna tretjina ljudi. Od 4 mlekarinc delata še dve. Konku- renco jim dieia adna ditta iz Vidma, ki kupuje po naših vaseh mleko po 37 lir, v Vidmu ga prodaja pa po 75 lir. Je ries potrie-ba modemizat našo mlekarinco. TIPANA Bojo dielal stolice Tipana se trošta, de bo kaj zaslužila, ko bo fabrika Blasutto iz svetega Ivana ob Ne-diži pošljala dielat sedeže za stolice, pletene iz slame. Pravijo, da Rezijanke zaslužijo takuo 1.000 - 2.000 lir na dan. ZA NASE EMIGRANTE ... V Italiji je od sadà naprej zakon (legge), da dobijo minatori penzjon, ko imajo 55 lieto, Ce so dielal 15 liet pod zemljo. ... ... Nemčija (Germania) ima veliko po-triebo po dielucih za svojo industrijo. 2e v lietu 1959 je šlo tja dielat okuole 50.000 di-elucu iz Italije. Lietos - pravijo - bi Nemčija mogla vzet do 100.000 novih dielucu iz Italije. 70 par stuo bi jih dielalo nove hiše in palaCe, 30 par stuo pa po industriji in po hotelih. Med te zadnje pridejo na raCun žene an čeCe. Oba governa sta se dogovorila, da bota dva centra za emigrante: adan v Kampaniji, adan du Puglie. Zraven tega bo še centro v Veroni. - jan. / feb. 1960 - Ventiquattro poeti per un progetto tra le due minoranze Rudi Skotir razstavljal v bovškem kulturnem domu Umetnik je dobro poznan tudi v Benečiji "Poeti di due minoranze-Pesniki dveh manjšin", è il titolo del progetto che è stato presentato'giovedì 4 maggio presso l’Ufficio Europa a Capodistria, dall’Unione Italiana e dall’Unione dei circoli culturali sloveni - Zveza slovenskih kulturnih društev, in collaborazione con il Kulturni Dom di Gorizia, l’Unione di Trieste e il KUD Združenje književnikov Primorske di Sežana. L’elaborato è stato finanziato nell’ambito del programma Phare CBC Slovenia/Italia 2003, mentre il progetto speculare nell’ambito del Programma di iniziativa comunitaria Interreg IIIA Ita-lia-Slovenia 2000-2006. Lo scopo è la valorizzazione del comune patrimonio letterario, promuovendo in particolar modo la poesia. Attraverso la creatività poetica, l’intento è di superare i conflitti storici e le intolleranze nazionali presenti nelle due zone confinanti, valorizzare la collaborazione tra italiani e sloveni e favorire il superamento dei pregiudizi, migliorare la conoscenza e la comunicazione tra le rispettive maggioranze e minoranze, attraverso la creatività e le attività di queste ultime. Il progetto, quindi, vuole contribuire ad una maggiore coesione tra le minoranze e le maggioranze e sviluppare congiunta-mente un programma culturale transfrontaliero. In questo modo le due minoranze potranno aumentare la loro visibilità e valorizzare la propria produzione poetica, coinvolgendo un pubblico sempre più vasto. Il progetto prevede una serie d’appuntamenti che da maggio animeranno la vita culturale dell’area transfrontaliera. Lunedì 8 maggio ha preso il via il ciclo di incontri dei poeti Marko Kravos e Giacomo Scotti con gli studenti delle scuole medie superiori della maggioranza e della minoranza e delle istituzioni universitarie nell’area transfrontaliera. Con questa serie d’interventi s’intende sensibilizzare i giovani alla poesia, attraverso il dialogo con personaggi Particolarmente rappresentativi del panorama poetico delle rispettive minoranze, italiani in Slovenia e Croazia e sloveni in Italia. I due poeti introdurranno il tema ai ragazzi, partendo dalla propria esperienza. I giovani saranno coinvolti, sia attraverso la fruizione diretta delle poesie, sia attraverso il commento dei testi e la discussione sulla dimensione culturale del confine. È in fase di realizzazione l’antologia sul tema "Poeti di due minoranze-Pesniki dveh manjšin" che raccoglierà e commenterà criticamente l’o-Pera dei migliori poeti delle due minoranze, per diffonder- ad un pubblico più vasto Umetnik, dobro poznan tudi v Benečiji zaradi razstav v Beneški galerij, prve z likom rudarja in zadnja še z ženskami, ki so napovedovalke usode, je razstavljal v bovškem kulturnem domu do 10. maja. Posoški umetnik se je predstavil z zanj značilnimi platni, nasičenimi z močno simbolno pripovedjo in skrivnostno osebno ikonografijo, je sporočila umetnostna zgodovinarka in likovna kritičar- ka Monika IvanCiC. Na razstavi, ki jo je bovško društvo Ars pripravilo ob podpori občine, so bile na ogled dela iz SkoCi-rjeva zadnjega ustvarjalnega obdobja, nekaj najnovejših slik pa je bilo v Bovcu prvič razstavljenih. Rudi SkoCir, rojen»leta 1951 na Kamnem pri Kobaridu, je eden od najpre-poznavnejših primorskih in slovenskih likovnih umetnikov. Je Clan Zveze liko- Razstava o zgodbah Cankarjevih spomenikov Odprli so jo v torek, 9. maja na Vrhniki Premb austriaco aFbrjmUpuš Florjan Lipuš è il primo autore con una produzione in sloveno a ricevere il maggior riconoscimento premio letterario austriaco. “La lingua è un posto di auto-scoperta e liberazione personale”, con queste parole il segretario di Stato austriaco per l'Arte e i Media ha reso omaggio al vincitore del premio. Grazie a Lipuš, che nel 2004 aveva ricevuto in Slovenia il premio Prešeren, le opere letterarie della minoranza slovena in Carinzia sono attivate per la prima volta ad un pubblico intemazionale. Già con la sua opera, "Zmote dijaka Tjaza" ( 1972), la letteratura slovena di Carinzia è entrata nell’arena della letteratura europea moderna. Velika umetniška imena najpogosteje niso poznana le po svojem ustvarjanju, veliko zanimanja sprožajo tudi projekti, ki sledijo po njihovi smrti. To velja tudi za Ivana Cankarja, natančneje, za njegove kipe. Veliko polemik je vzbudil razpis za postavitev kipa na Vrhniki okoli leta 1930, zgodba pa se je kasneje ponovila še v Ljubljani. V galeriji Cankarjevega doma na Vrhniki so v torek, 9. maja odprli razstavo "Ljudstvu je spomenik všeC", ki se posveCa prav odnosu "ljudstva" in strokovnjakov do različnih kiparskih osnutkov za Cankarjeve spomenike. S postavitvijo Cankarjevih spomenikov je povezanih veC zgodb. Delce peripetij iz let 1929 in 1930, ko so postavljali spomenik pisatelju na Vrhniki, in iz let 1969, 1970 in 1979, ko so bili razpisani nateCaji za postavitev spomenika v Ljubljani, bo prikazala vrhniška razstava. Obiskovalec na podlagi Časopisnih izrezkov bo lahko izluščil, kaj so o spomenikih, Cankarju in njegovem delu menili slovenski umetniki, kot so Rihard Jakopič, Hinko Smrekar, Stanko Vurnik, France Kralj in Nikolaj Pirnat. Marko Kravos possibile. I curatori dell’antologia sono Miran Košuta per la comunità nazionale slovena in Italia ed Ellis Deghengi Olujic per la comunità nazionale italiana in Slovenia e Croazia. I due esperti hanno selezionato 12 poeti per ogni comunità Nazionale, per un totale di 24 autori. Il 24 e 25 maggio a Trieste e a Capodistria si svolgerà un convegno sul tema "Poeti di due minoranze - Pesniki dveh manjšin". Si tratta di due mezze giornate di studio. A partire da un contesto di più ampio respiro, attraverso un approccio comparativo con le letterature sia dei paesi di residenza delle due minoranze sia di quelli di riferimento culturale e linguistico, saranno analizzati ed approfonditi alcuni aspetti legati alla produzione poetica delle due comunità. vnih umetnikov severne Primorske, Zveze društev slovenskih likovnih umetnikov in elan ilustratorske sekcije ZDSLU. Doslej je ilustriral že 50 literarnih del. Za svoje ilustracije je pred leti prejel Smrekarjevo nagrado. Že dvajset let delovanja koroškega središča Unikum Od leta 1995 sodeluje s Postajo Topolove “Postaja Topolove” že od leta 1995 goji stike tako z univerzitetnim kulturnim središčem Unikum kot z nekaterimi umetniki, ki v njem delujejo. Oktobra leta 2000 je prav iz tega središča prišla pobuda za senzacionalno “Evakujerung/ Evakuacijo”, to je simbolno štirindvajseturno izgnanstvo kulturnih delavcev in navadnih ljudi, ki so zapustili Koroško iz protesta proti ostremu nacionalizmu krajevne vlade. Dvajset let delovanja te prepotrebne kulturne kovačnice, bo Postaja praznovala skupaj z drugimi, v Celovcu, pri centru Kunstlerhaus od 11. maja do 9. junija s festivalom “Luft Holen”. novi mata j ur Četrtek, 11. maja 2006 4 Con la bella stagione torna anche il parassita Zecca, una “nemica” da conoscere a fondo Aktualno Come ogni anno, con il ritorno della bella stagione e le conseguenti escursioni e attività all'aria aperta, torna d'attualità il problema delle zecche e delle malattie che esse veicolano. Anche la nostra regione è stata individuata tra le aree endemiche, dove negli ultimi anni L’aumento della popolazione di zecche è dovuto in buona parte alla riconversione di molti terreni agricoli in zone boschive e alla regolamentazione della caccia, dal momento che il parassita predilige l’ambiente del sottobosco e si nutre del sangue di mammiferi (piccoli roditori, cervi e caprioli), uccelli e rettili. "Da maggio a ottobre" hanno detto gli operatori del pronto soccorso di Cividale "si presentano qui da noi in media 3-4 persone al giorno per farsi togliere una zecca, ma non è raro che arrivi qualcuno anche nei mesi invernali". Il parassita ha infatti un ciclo vitale di circa due anni, diviso in tre stadi: larva, ninfa e forma a-dulta. Di norma è nel secondo stadio (nella primavera-estate del secondo anno di vita) che attacca più frequentemente l'uomo. "Siamo purtroppo consapevoli - hanno continuato i sanitari - che sono molte di più le persone che sono attaccate dal parassita e cercano di risolvere il problema da sole." E' necessario, infatti, rimuovere il parassita in breve tempo, possibilmente entro le 24 ore, al fine di limitare il rischio di infezione. Alcuni manuali riportano le tecniche più efficaci per liberarsene: asfissiare la zecca con olio, alcool o etere, prenderla con delle pinzette quanto più possibile vicino alla pelle e estrarla con una leggera torsione, in senso orario e antiorario, senza strappare. Dal momento che tali metodi non sono tuttavia del tutto sicuri, i sanitari consigliano di rivolgersi sempre al pronto soccorso per farsi e-strarre le zecche, potendo assicurare maggiori garanzie di u-na rimozione accurata e quindi di non essere attaccati da e-ventuali infezioni. Molto spesso, infatti, quando non si ricorre alle cure dei sanitari, può accadere di rompere o schiacciare il corpo della zecca, immettendo nel proprio organismo l'agente infettivo. In ogni caso, dai 4 ai 40 giorni successivi al morso della zecca, è necessario monitorare la parte interessata per verificare l'eventuale comparsa di arrossamenti, primi sintomi della malattia di Lyme. Tali manifestazioni si presentano nella caratteristica forma "ad anello” (con i margini di colore più accentuato e una parte intema più chiara) e quindi sono facilmente distinguibili da quelle provocate dalle punture di insetto. In questa fase, ricorrendo a una terapia anfibiotica tempestiva, l'evoluzione dell'eritema cronico migrante è ProlocoNeMeddine, m mese é belle proposte Diverse le proposte per il mese di maggio messe in cantiere dalla prò loco NediSke doline: sabato 20, in collaborazione con l'Ats Od-meje verrà organizzata la passeggiata notturna "con sorpresa" Topolò-Kolovrat-To-polò che, partendo dal sentiero d'arte, raggiungerà il monte Kuk e il Kolovrat fino ad arrivare al rifugio Solarje. Il giorno dopo, domenica 21, sempre sul Kolovrat, è prevista la rievocazione storica della Prima Guerra mondiale in collaborazione con il gruppo Sentinelle di Laga-zuoi, nel 90. anniversario dell'entrata in guerra dell'Italia. Sabato 27 maggio, invece, sarà la volta di Pisma s Fronte/Lettere dal fronte, rappresentazione teatrale di Marjan Bevk in italiano, sloveno, tedesco e ungherese che si sofferma sui legami affettivi dei soldati, desunti dalle lettere originali inviate dal fronte alle persone care. Il 19 maggio è invece l'ultimo giorno utile, per scuole e associazioni, per partecipare al concorso finalizzato alla realizzazione di un marchio/logotipo ideato per la prò loco NediSke doline, mentre nei fine settimana tra il 24 e il 28 maggio i ristoratori delle Valli del Natisone aderenti all'associazione Invito propongono i loro menù di primavera. Per avere maggiori informazioni e per eventuali prenotazioni è possibile contattare la prò loco NediSke doline al numero 338/1260311 o vistare il sito www.nediske-doline.it. sempre più persone richiedono informazioni o cure, essendo stati morsi da una zecca. Similmente la Slovenia, a livello europeo, risulta essere tra gli Stati dove maggiormente è diffuso il parassita e i problemi ad esso correlati. bloccata ed è possibile prevenire o attenuare le complicanze successive dovute alla malattia di Lyme, che possono interessare le arti-colazioni, il sistema nervoso, gli occhi e il cuore. La malattia di Lyme e il suo andamento clinico sono oggetto di studio già da 30 anni e ad oggi è dimostrato che, con una cura appropriata, è possibile risolvere la maggior parte dei problemi che essa provoca. Non si tratta quindi, come spesso si crede, di una malattia nuova, ma dal momento che ha dei sintomi molto variabili, e nelle sue fasi può interessare diversi organi e funzionalità dell'organismo umano, non è stato facile individuarla. Le zecche, inoltre, sono portatrici anche di altre infezioni, la più preoccupante delle quali è l’encefalite TBE, malattia virale i cui sintomi sono mal di testa e febbre, che in stadi più avanzati può portare al coma e alla paralisi. La gravità della malattia ha indotto alcuni Paesi a vaccinare le popolazioni che risiedono o lavorano nelle aree a foresta umida. Al momento in Italia il vaccino non è ancora in vendita, ma alcuni centri lo somministrano, acquistandolo all’estero. Per quanto riguarda la malattia di Lyme, invece, non c’è ancora un vaccino in grado di prevenire l’infezione, quindi l’unica cosa da fare è ricorrere a semplici accorgimenti per cercare di limitare le possibilità di essere attaccati dalle zecche. Nel caso di escursioni o attività all'aria aperta è consigliabile utilizzare indumenti di colore chiaro (sui quali è più facile individuare il parassita) e che coprano quanto più possibile il corpo; evitare di sedersi a diretto contatto con l'erba; utilizzare repellenti an-ti-zecca reperibili in farmacia, come la permetrina sugli indumenti (da non usarsi sulla pelle) e prodotti che contengono dietiltoulamide sulla pelle. Al ritomo a casa, sarà indispensabile un lavaggio accurato e il controllo degli abiti e del corpo. E’ importante inoltre sfalciare con regolarità i terreni attorno alle abitazioni, così come dotare di collari antizecca e ispezionare periodicamente gli animali domestici. Ulteriori informazioni sull’argomento sono reperibili sui siti internet: http://web.uniud.it/ento-moinfo/zecche/zecche. html htip://www.ulssfeltre.vene-to.it/Piani/Zecche/mdex. html http://www.osservatorio-zecche.it. Michela Predan jL m ZELENI LISTI / Ace Mermolja 0 teoriji konspiracije in suma Sindrom suma in konspiracije sovražnih sil je tipičen simptom vseh diktatur. Za časa Mussolinija je bil znan rek: "Taci, che il nemico ti ascolta." V Hitlerjevi Nemčiji so bili Židje utelešenje konspiracije. Stalinove čistke so se utemeljevale na podobi notranjega in zunanjega sovražnika. V bivši Jugoslaviji so voditelji večkrat ponovili tezo o notranjem in zunanjem sovražniku. Znani Dachauski procesi so temeljili na sumu, kako je mogoče, da so se nekateri rešili iz pekla. So morda izdajali? Sum je bil dovolj za procese. Na Goli otok so odhajali ljudje, ki v številnih primerih niso vedeli za razlog. Prepričani komunisti so se znašli zaradi ovadbe, ki je lahko imela zelo banalne razloge, v kamniti peči na Jadranu in pri prihodu okusili takoimenova-ni "špalir". Kaznjenci so morali ustvariti živ hodnik, skozi katerega so šli novi. Stari prebivalci otoka so jih surovo tepli. O teoriji konspiracije in suma je bilo napisanih veliko študij. Bistveno je, da osumljenci in nato preganjanci večkrat niso storili nič posebnega. Vladarja v bistvu to ni niti zanimalo. Cilj je bil ustvariti v državi globinski strah pred oblastjo, ki je ljudi privedel do čaščenja Vodje. Berlusconi, ki je preko svoje založbe izdal ter osebno sponsori-ziral in promoviral črno knjigo o komunizmu, se je verjetno iz nje tudi nekaj naučil. V trenutku, ko je postalo jasno, da je Prodijeva koalicija zmagala za nekaj tisoč glasov, je Berlusconi nemudoma sprožil sum, da je v tako pičlem rezultatu prevara. Vitez je mojster "preoblačenja". Pozabil je, da je še vedno on predsednik vlade, da je bil njegov minister za notranje zadeve zadolžen, da skrbi za redni potek volitev in da je imela vlada vse inštrumente, da pazi, da ne pride do prevar. Vse to je Berlusconi enostavno "preskočil" in sklenil, da Prodijeve zmage ne prizna. Zato je moral imeti vzrok in ga je našel v majhni razliki glasov. Da ni nič slučajno, dokazuje predvolilni Berlusconijev klic, da bi morali nadzorovati volitve v Italiji opazovalci OZN: kot v državah, kjer se je komaj zaključila vojna. V Italiji pa se je zaključila le petletna Berlusconijeva vladavina. V resnici je Vitez poskušal prikazati svoje obdobje vladanja, v katerem je imel trdno večino, kot permanentno vojno, kot boj proti levici, ki uporablja vse inštrumente, da izpodkopa trdnjavo Pravičnih. Vsled te domišljene "rdeče" križarske vojne se je Vodja po tesnem porazu dobesedno "obesil" na tezo o prevari, o zaroti in o podobnih stvareh. Zato, da ne bi zmagovalec Prodi stopil za krmilo države v normalnem vzdušju, ki ločuje pristojnosti večine in manj- šine, pozicije in opozicije, bo Berlusconi s kohorto odvetnikov poiskal vse možne pravne in drugačne načine, da ustvari ozračje permanentne dele-gitimacije Prodijeve vlade. Tremonti govori o rekurzih in ponovnih štetjih glasov in to kljub razglasili izida s strani kasacijskega sodišča. Njegov prijatelj Bush je na prvih volitvah zmagal tako, da je ameriško vrhovno sodišče dodelilo par sto glasov, ki so ločili Busha od Goreja, Bushu. In svet je priznal Busha za predsednika. Berlusconi tega ne namerava storiti, ker antropološko ne priznava poraza in ker po lastni kulturi priznava Oblast brez pravil. Jasno je, da takšno zadržanje ne bo olajšalo Prodiju vladanje, predvsem pa bo ošibilo Italijo v njeni celoti. Prodi bo imel v Parlamentu nasprotnika, ki mu ne bo osporaval izbir, ampak to, da sedi tam, kjer bi moral sedeti vodja opozicije. Scenarij me zaskrblja in ni čudno, da se od takšnega početja ograjujeta tudi Fini in Casini. Oba imata še ambicije in jih bosta lahko uresničila le, če se osvobodita "protivladarja". Stvar Prodija in celotne koalicije je, da se izkaže kot zrela skupina, ki zna predpostavljati osebne in strankarske interese splošnim. V bistvu niti ne prebiram člankov o raznih sporih za prestižna mesta. Jasno je, da se mora zmagovita koalicija zmeniti, nima pa glasov, da bi se zaradi stolčkov sprla. Kdorkoli se umakne, Prodi pade še pred ustoličenjem. Če želi Prodi premagati handicap tanke večine, mora spregovoriti državi in državljanom. Prepričati mora tudi volilce Doma svoboščin , da bo delal za korist vse države in spremenil Berlusconijevo smer, ki je v bistvu nagradila krog somišljenikov, čeprav so jo tehniki komunikacije spretno preoblekli v dobro za vse. Prodi mora najti predvsem dialog s severom, prebiti mora zid suma, na katerem Berlusconi gradi svojo revanšo, in ki se ne tiče le glasov. Zato pa potrebuje čisto vlado in kompaktno večino, kjer je pomemben vsak mož. Prodi si mora pridobiti legitimacijo vseh z dejanji. Kulturno društvo Ivan Trinko Redni občni zbor v sredo, 24. maja ob 12.00 v prvem sklicu v Četrtek, 25. maja ob 18.30 v drugem sklicu na sedežu društva v ulici IX Agosto 8 v Čedadu Dnevni red: - Poročilo o delovanju v letu 2005; - Odobritev obračuna za leto 2005; - Program delovanja za leto 2006; - Odobritev predračuna za leto 2006; I- Obnova Upravnega in Nadzornega odbora; - Razno SU UN TESTO SCOLASTICO “Patria indipendente” è il periodico che l’ANPI pubblica da 55 anni. L’ultimo numero porta la data del 16 aprile e dedica la copertina al 25 aprile, giorno della Liberazione. Significativa la riflessione su quello che disse Bobbio, durante un dibattito televisivo, al senatore missino Giorgio Pisano: "Vede Pisano, se avessero vinto i suoi, io non sarei qui e neanche lei. Io, sicuramente mi troverei in carcere. Invece, abbiamo vinto noi e o-ra siamo liberamente insieme ad un pubblico dibattito. Lei è un parlamentare della Repubblica che può esprimere, qui, le idee che io ho combattuto per tutta la vita. Dovrebbe dirci almeno grazie". Interessanti le esperienze con i ragazzi delle scuole descritte dalla staffetta parti-giana Teresa Vergalli e la testimonianza di Armando Barone, ex ufficiale in Jugoslavia nel 1942, sugli eccidi compiuti all’epoca dai nostri soldati. L’inserto fotografico ci mostra alcune immagini della guerra di Russia, scattate dai fotografi sovietici al seguito dell’Armata Rossa. Tra esse quella che mostra il feldmaresciallo von Paulus, fatto prigioniero il 31 gennaio 1943, mentre arriva nel bunker dello Stato Maggiore sovietico di Stalingrado per il primo interrogatorio e quella, terribile, scattata nel 1942 alla partigiana Tania, eroina dell’Urss "torturata e impiccata dai fascisti". Bruna Franceschini, nel suo mtervento “Verità manipolata e distorta in un libro per le scuole medie”, analizza alcune frasi del testo “I nuovi sentieri della storia” a cura di Federica Bellisini, e-dito dalla De Agostini. Questa la conclusione: "L’incompetenza sul piano storico-scientifico dovrebbe preoccupare soprattutto la casa editrice, ma la matrice ideologica, la strategia sottesa dovrebbe invece inquietare i genitori. Per non parlare degli insegnanti e degli storici, quelli veri". Stimolante l’articolo di Serena D’Arbela, dedicato al cinema della Resistenza. ■J = Bardo Terska dolina Alta Val Torre \ i i rp Val de or Nella suggestiva cornice del parco di Villa Manin a Passariano, nei fine settimana del 13-14 e 20-21 maggio, si terrà “Sapori prò loco”, manifestazione enogastronomica organizzata dall’Associazione tra le prò loco del Friuli Venezia Giulia. L’iniziativa, giunta ormai alla sua quinta edizione, si propone anche quest’anno di valorizzare le specialità tipiche regionali, proposte dalle varie prò loco in rappresentanza delle diverse realtà locali. Una vetrina certamente interessante, dal momento che nelle diverse annate ha visto una crescita esponenziale di visitatori e realtà associative aderenti arrivando, nell’edizione 2005, ad accogliere 100.000 visitatori e 34 prò loco. Quest’anno le associazioni che aderiscono sono 38, compreso il Consorzio della Car-nia, che partecipa per la prima volta in modo unitario e riunisce 18 prò loco. Altra novità di quest’anno è la presenza della prò loco Natisone di Pul-fero, che dà visibilità all’intero Ob tridesetletnici potresa je obiskal Bardo in Zavarh in jih požegnal Sporočilo upanja ljubljanskega nadškofa Ljubljanski nadškof in slovenski metropolit Alojz Uran, je v soboto 6. maja, ob tridesetletnici potresa, prišel v Tersko dolino s sporočilom upanja, kot je dejal, namenjenim ljudem, ki še vztrajajo v dolini, kjer je “potres pospešil ugašanje slovenskega življa” in odkoder se tudi v današnjem času življenje še naprej umika. V Bardu je somaševal z domačim župnikom Renzo Calligarom in številnimi drugimi duhovniki na maši, ki je bila, kot vedno v Bardu, nekaj posebnega, zelo doživetega in bogatega. Potekala je dvojezično, v italijanščini in slovenščini, tako v terskem dialektu kot v knjižnem jeziku, nekatere molitve so bile tudi v furlan-ščini. S pesmijo jo je spremljal domači pevski zbor, ki poje ob glasbeni spremljavi orgel, kitar, violin in drugih inštrumentov in je odraz neutrudnega dela domačega župnika don Renza za vsestransko kulturno rast skupnosti. Po njegovi zaslugi se je v cerkev vrnila tudi pristna domača slovenska beseda in se po skoraj stoletnem molku udomačila, saj ima svoje vidno mesto ob vsaki priložnosti. Tako je bilo tudi v soboto. Spomin in projekt sta v Slovenski, domači in knjižni, jezik ter italijanščina na slovesni maši ob 30-letnici potresa osnovi sporočila evharistične daritve in oblikujeta tudi odnos skupnosti do potresa in do življenja, je dejal don Renzo. Spomnil se je na žrtve in grozoto potresa, a tudi na prijateljstvo, solidarnost, nesebično in velikodušno pomoč, ki jo je Terska dolina nepričakovano prejela od Slovenije v času, ko je še bila v Evropi delitev med dobrim in zlim, tu je tekla železna zavesa in “bodeča žica nam je trgala duše”. Prijateljstvo in solidarnost med nami, to naj bo še naprej naš projekt, je zaključil Renzo Calligaro. Zelo visoke besede je povedal ljubljanski nadškof Uran, ki je izrekel priznanje ljudem, ki v Terski dolini še Po potresu je vas Bardo globoko spremenila svoj obraz Msgr. Alojz Uran vztrajajo in ohranjajo dediščino svojih prednikov. “Vaš zgled vztrajanja je znamenje, ki ga današnji svet potrebuje”, je poudaril. Zupan občine Bardo Claudio Noacco se je nato zahvalil vsem, ki so pomagali pri obnovi, seveda Sloveniji, ki je darovala “slovenske hiše”, v katerih še živijo domačini in tudi župniku za vse njegovo delo. Po pozdravu bivšega rektorja videmske univerze msgr. Franca Frillija je stopila pred mikrofon profesorica Milena Kožuh in predstavila zajeten zbornik, ki je komaj izšel in je poklon ljudem iz Terske doline, njihovi zgodovini in kul- Zupan Claudio Noacco turni tradicij ter sodobnemu literarnemu ustvarjanju, saj je zadnje poglavje posvečeno poeziji Viljema Cema. Dan spomina na potres in zahvale za prejeto pomoč še zlasti iz Slovenije, se je nadaljeval v Zavarhu, kjer je nadškof Alojz Uran požegnal prvi kamen stare cerkve, ki jo je sicer potres porušil do tal, na njenem mestu pa so zgradili novo. Ta kamen predstavlja vezno nit z zgodovino skupnosti, ki jo želijo ohraniti in še naprej gojiti. Spomin in projekt hkrati. Zaključili so program s koncertom na orglah. Igral je Danibor Miklavčič. Platnica Zbornika in (na vrhu) prof. Milena Kožuh prezzi uguali per tutti, che vanno da un minimo di 1 euro per il dolce a un massimo di 3 per il secondo. Gli eventuali guadagni per le associazioni saranno dunque determinati dall’afflusso di persone e da quanto gli strucchi saranno graditi, dal momento che partecipare alla manifestazione comporta dei costi considerevoli. Il nostro obiettivo è di coprire infatti le spese, se poi ci saranno degli utili verranno reimpiegati nell’attività ordinaria dell’associazione.” (m.p.) Poklon Cernu in hkrati vsej dolini ob Teru A Villa Manin si gustano anche gli Struki kuhani da offrire durante la manifestazione. “L’organizzazione ha pensato di proporre un menù a degustazione, con Il prelibato dolce delle Valli del Natisone e una veduta di Stupizza Dinamična in poskočna ne glede na leta, z belimi lasmi in vedrim obrazom, ki izraža neuklonljivo voljo, je prof. Milena Kožuh v soboto v barški cerkvi stopila pred mikrofoh in upravičeno ponosna pokazala trojezičen zbornik posvečen Terski dolini, ki je še svež od tiska in je izšel na njeno pobudo. Prvi njen stik s terskimi Slovenci je bil pred več ko tridesetimi leti, še pred potresom. Dve leti od tega, ob pripravi fotografske razstave v Ljubljani posvečeni terskim Slovencem, se je še bolj približala in zaljubila v tisto realnost. Od tu ideja knjige. Prvotna zamisel knjige je obsegala Cernove poezije in fotografije Terske doline. Postopoma pa je knjiga prerasla v zajeten zbornik (nad 500 strani), v katerem različni avtorji predstavljajo geografsko podobo Terskih dolin, zgodovino, jezik, umetnost in etnografsko podobo. V njej so objavljeni prispevki Jurija Ku-navra, Branka Marušiča, Viljema Cerna, Riccarda Rutta-rja, Renza Calligara, Brede Pogorelec, Mateja Seklija, Karmen Kende, Roberta Dapi-ta, Zmaga Smitka, Naška Križnarja, Brune Cher, Giannija Avona, Daliborja Miklavčiča, Mojce Jenko, Dina Durigatta, Ive Gasarjeve in Luise Cher ter Pavleta Merkuja in Franceta Bezlaja (slednja v ponatisu). Knjiga Zeli približati Tersko dolino in terske Slovence slovenskemu in italijanskemu bralcu, prebivalcem doline pa vrniti “poteptano samozavest”, saj so v njej predstavljeni z besedo in sliko lepota krajev, njihova kulturna tradicija in umetnost. V knjigi se zrcali, kot je povedal prof. Kožuhova, tudi bogato delo Renza Calligara in Viljema Cerna. Njemu je kot rečeno posvečeno zadnje poglavje, kjer so objavljene v štirih jezikih Cernove pesmi in beseda o pesniku, ki jo je napisal pesnik in akademik Ciril Zlobec. territorio delle valli del Natisone, in passato mai rappresentato alla kermesse. La presidentessa Alba Go-renszach (raggiunta mentre preparava gli strucchi bolliti per la conferenza stampa tenutasi martedì 9 maggio al ristorante “Al Doge” di Passariano) ha spiegato brevemente le motivazioni per cui la prò loco Natisone ha deciso di partecipare: “Oltre a proporre un dolce poco conosciuto, ma molto legato alla tradizione come gli strucchi bolliti-štruki kuhani volevamo far conoscere Pulfe-ro e il suo territorio. A tal fine abbiamo anche preparato del materiale informativo da distribuire durante la manifestazione, dove si illustrano brevemente la preparazione degli stracchi bolliti, il nostro co- mune e la grotta d’Antro”. La prò loco Natisone opera già da tempo a Pulfero, organizzando la festa sul Natisone, promuovendo il Carnevale di Mersino, Rodda e Montefosca e collaborando alle iniziative ricreative e culturali promosse dal Comune, come per esempio Calla in Poesia e la festa degli anziani. “Già l’anno scorso pensavamo di partecipare a “Sapori prò loco”, ma credevamo fosse una manifestazione troppo grande per le nostre possibilità. Abbiamo quindi deciso di fare un “sopralluogo” per vedere come si svolgeva e ci siamo resi conto di poter presentare la richiesta di adesione. Molte sono infatti le associazioni che vorrebbero partecipare, ma non tutte le domande vengono accolte. Noi siamo stati probabilmente favoriti anche dal fatto che le valli del Natisone non erano ancora rappresentate da nessuno.” La partecipazione comporta tuttavia un consistente coinvolgimento dei soci, dal momento che tra le 15 e le 20 persone saranno impegnate nella confezione degli stracchi Kultura “Potres”, l’esigenza di documentazione Le foto di Petricig sul dopo terremoto nella Bene eia dalla prima pagina Aperta dalle parole del presidente del Centro studi Nediža, Beppino Crisetig, che ha spiegato il significato dell’esposizione, l’inaugurazione è proseguita con il saluto del sindaco di S. Pietro al Natisone, Tiziano Manzini che, dopo un ricordo personale legato al terremoto di trent’anni fa, ha affermato che “quelle di Petricig sono testimonianze che grazie a questa mostra diventano espressione di tutti”. Il fotografo Riccardo Toffo- letti si è soffermato sulla figura di Petricig, conosciuto nel 1967 durante la preparazione di una mostra fotografica sulle Valli del Natisone: “Era un uomo che operava molto nel sociale e che va ricordato anche come fondatore di un nuovo movimento didattico nelle scuole primarie. Era un militante, sempre a contatto con la gente. Ma - ha aggiunto Toffoletti ricordando una recente pubblicazione del circolo Ivan Trinko sulle opere pittoriche di Petricig - era anche un artista”. Riguardo le immagini proposte nella mostra, Toffoletti ha spiegato come si rifacciano ai modi del reportage: “Petricig voleva documentare i luoghi che stavano per essere distrutti, non dimenticando mai di considerarne l’elemento umano e senza interessi di natura puramente estetica”. Toffoletti ha concluso auspicando che la mole di lavoro e opere realizzate da Petricig possa confluire in una tesi di laurea o in una ricerca, e quindi in una pubblicazione. Un nuovo appuntamento Pesmi "Slovenci imejmo se radi" in "Stopimo na dan", obe polni vedrine, upanja in ljubezni do svoje Benečije, sta med najlepšimi, kar jih je Doric napisal. In prav s tistimi verzi se je pevski zbor ReCan poklonil spominu na Izidorja Predana in z ubranim petjem odprl srečanje njemu posveCeno v nedeljo 7. maja na Občini v Grmeku. Antonella in Margherita sta prebrali nekaj odlomkov iz bogate DoriCeve literarne zapuščine, nato sta Iole Namor in Lida Turk predstavili knjigo Desetnjak Doric pripoveduje, ki je tik pred koncem leta izšla na pobudo Sklada DorCe Sardoč iz Gorice in v veliki meri po zaslugi Filiberta Benedeti-Ca. V knjigi so spomini in pričevanja Dorica, ki jih je Lida Turk posnela za radio Trst A ob njegovi 60. letnici in kasneje uredila in pripravila za objavo. Bil je takrat njen najmlajši gost, sicer 2e bolan. Njegov glas in neka skoro Čustvena zadihanost sta dajali posebno emotivnost njegovi pripovedi, je dejala. Tak je bil, ko je govoril o svojem otroštvu in družini, predvsem materi, ko je izpovedoval trplenje in ponižanja, ko je govoril o Čedermacih in emigraciji. Trden in odloCen je bil, ko je govoril o krivicah, o dolgem boju za narodne in socialne pravice, o poti, ki jo je prehodil od malega beneškega fantiča do politika, kulturnega ustvaijalca in narodnega buditelja. Iole Namor, ki je napisala uvod v knjigo, je nato postavila Izidorja Predana v Časovni in politični okvir takratne BeneCi- In “Vicinollontano’ il tempo à Un fine settimana a Udine con Zygmunt Bauman, Jeremy Rifkin, Gayatri Spivak, Peter Sloterdijk, Steve Olson, Jean-Louop Amselle, Pier Aldo Rovatti, Salvatore Veca, Alessandro Dal Lago, Lucio Caracciolo, Federico Rampini e altri protagonisti della cultura contemporanea per cercare di decifrare “i-dentità e differenze al tempo dei conflitti”, come recita il sottotitolo del festival “Vicino/lontano” in programma nella città friulana dall’ 11 al 14 maggio. Nata per mettere a confronto linguaggi e ambiti disciplinari diversi sul terreno dei molti interrogativi posti dai processi e dai conflitti globali, siano essi economici, culturali o militari, la manifestazione avrà il suo clou nell’assegnazione del Premio letterario internazionale intitolato al giornalista-scrittore Tiziano Teržani, (sabato 13 maggio al Teatro nuovo Giovanni da Udine). Ospiti della serata, oltre al vincitore, il giornalista americano Jonathan Ran-dal (premiato per il libro "Osama"), anche Angela Teržani, - presidente della giuria - e tutti i componenti: Giulio Anseimi, Toni Capuozzo, Andrea Filippi, Ryszard Kapucinski, Ettore Mo, Peter Popham, Valerio Pellizzari e Paolo Ru-miz. Per un confronto sul tema del terrorismo internazionale sono stati invitati anche l’islamologo Alain Grignard e il direttore del Centro studi di Al Jazeera Mostefa Souag. Interverranno inoltre Folco Teržani, il cantautore Giulio Casale e il disegnatore Silver. Condurrà la serata la giornalista Rula Jebreal. La seconda edizione di “Vicino/Lontano” prevede anche una serie di incontri di riflessione e approfondimento, spettacoli (tra i quali “Incroci”, una produzione del Css Teatro stabile d’innovazione del Friuli Venezia Giulia, e “La febbre” di Wallace Shawn che sarà portata in scena da Giuseppe Cedema), e alcune mostre di grandi firme della fotografia e dell’arte contemporanea, come l’iraniano Abbas, il newyorkese Dennis Stock (in un dialogo a distanza per immagini tra Islam e America) e l’artista italoamericano Lucio Pozzi. Nel ciclo di confronti di “Vicino/Lontano” si parlerà di come sta cambiando il rapporto tra gli “occidenti”, delle radici del terrorismo, della giudicabilità delle culture, delle torsioni a cui sono sottoposti concetti come “diritti” e “umano”, delle “vittime collaterali” della globalizzazione, dell’impetuosa crescita e-conomica di paesi come Cina e India e della sostenibilità di questa crescita, di lingue e identità. Informazioni sul programma si possono trovare sul sito www.vicinolonta-no.it. nell’ambito della mostra “Potres!”, è previsto per il 19 maggio, quando alla Beneška galerija alle 20.30 verrà presentato il servizio sul terremoto di Martina Repinc 6. maj 1976 realizzato per i programmi sloveni della sede RAI di Trieste. Poklon Doriču, enemu od oCetov Benečije šel iz zapora izvoljen v grmiški občinski svet. Tisto leto se je v imenu beneških Slovencev poslovil od Ivana Trinka na njegovem pogrebu. Bilje med ustanovitelji in voditelji društva Ivan Trinko, postavil je temelje za patronat, leta 1974 si je prevzel nelahko breme urejanja Novega Matajuija, ker je vedel, da je bil v takoimenovani beneški pomladi časopis potreben. Pisal je dosti tudi za gledališče, ki je bilo zanj priložnost za intimno izražanje še v večji meri kot poezija, kot je dejala Živa Gruden, ki je predstavila njegova dramska dela zbrana v knjigi Desetnjak Doric pripoveduje. Znal je uporabljati vse tehnike sodobnega gledališča in vrhunec je dosežel z dramo Emigrant, ki je najbolj bogata in zasidrana v beneško stvarnost. Se posebej se je zaustavila ob Doričevem jeziku, ki je bil izredno bogat in svež, rastel je iz narečja, ki pa ni bilo vsakdanje. saj Je bilo prečiščeno in negovano in tudi v tem smislu nam je Dorič za zgled in je vredno njegove knjige večkrat vzeti v roko. Ubrano je zapel pevski zbor Rečan . ' ' : ‘ " , - > •• * ! Aldo Clodig, Živa Gruden, Lida Turk in Iole Namor je, da bi mladi beneški ljudje in Slovenci, ki beneških razmer ne poznajo razumeli pomen in veličino Doričevega dela, človeka ki je bil eden od očetov Benečije, kot je dejala. Biu je nenavaden, izjemen in s političnim delom se je začel ukvarjati zelo zgodaj. Pri 16. letih je že bil odgovoren za Zvezo slovenske mladine v Benečiji. Zelo zgodaj so ga začeli tudi preganjati. Bil je žrtev hladne vojne, napetosti na meji in nacionalizma in bil je celo v zaporu. Da pa ni bil osmaljen, da je bil lider, dokazuje dejstvo, da je bil leta 1954 potem, ko je pri- S prispevkom »petih tisočink« davka Irpef letošnjih »pet tisočink» davka na dohodke fizičnih oseb (IRPEF) lahko namenite Skladu Dorče Sardoč, ki podeljuje štipendije zaslužnim manj premožnim slovenskim študentom. Od ustanovitve prejemajo štipendije Sklada Dorče Sardoč tudi učenci dvojezične šole v Špetru. Kaj je prispevek -pet tisočink«? »Pet tisočink« je prispevek, ki ga predvideva Zakon št. 266 z dne 23. decembra 2005, s katerim lahko vsi davkoplačevalci namenijo manjši delež davka na dohodke priznanim dobrodelnim organizacijam in neprofitnim ustanovam. V ta seznam spada tudi Sklad Dorče Sardoč. Svoj prispevek lahko namenite tako, da v polje obrazca, ki je namenjeno dobrodelnim organizacijam in neprofitnim ustanovam v modelih CUD/730/Modello Unico, vpišete davčno številko Sklada Dorče Sardoč in se podpišete. Prispevek »petih tisočink» ne predvideva doplačila in zato tudi nobenih dodatnih davkov. >.i\èn.t su vilk.i Sklada Dorče Sardoč je 91013840318 2006 iCMDA PW LA tdXA MUA DHTMADONI Ml GNQUIPH Mili DUW J5J3S aaeu 91013840316 Triajur novi matajur četrtek, 11. maja 2006 7 (PST- S rfc Passaggio di testimone tra Michele Becia e Amedeo Sturam Una trentina dì squadre per la decima “Triajur” Organizzata dalla Pro Loco Vartača, dalla ATS od Meje, dagli Alpini e Volontari del Comune di Savogna, ha avuto luogo lunedì primo maggio la decima edizione di Triajur, Triathlon del Matajur, gara non competitiva. Alla manifestazione hanno aderito una trentina di squadre provenienti dalla regione e dalla vicina Slovenia, con gli atleti impegnati nella prima frazione in mountain bike e nelle due successive a piedi. A rendere più impegnativo il percorso nella seconda e terza frazione è stata l’inaspettata nevicata che il giorno precedente ha contribuito a rendere più dura e selettiva la gara. Nonostante questo imprevisto, il via è stato dato regolarmente a Savogna da dove i ciclisti sono saliti in bicicletta per raggiungere Montemaggiore. E’ toccato quindi ai podisti salire verso la vetta imbiancata e quindi scendere a Masseris per tagliare il traguardo. Questa ADRIATICO e JADRANCARSO «KRAS Dal patrimonio naturale deir economia del primario, ricchezza, cultura, turismo e sviluppo per Trieste ed II suo territorio. Iz naravni' dediščine primarnega sektorja izhajajo bogastvo, kultura, turizem in razvoj Trsta in njepovefiu zaledja. 13WW 10.-14. MaggioMaj 2006 Baia Di Si dell'AGRICOLTURA PESCA e FORESTAZIONE KMETIJSTVA, RIBIŠTVA IN GOZDARSTVA m COMITATO PROMOTORI PRIPRAVLJALNI ODBOR Sesljanski zaliv"64 Območje bivše Caravelle Trieste Trst Comune di Duino-Aurisma Občina Devin-Nabrežina efi* IANCADKRIDIT0 COOPERATIVO DII CARSO ZADRU2NA KRASNA RANKA Un momento della partenza e (sotto) alcuni atleti della frazione in bike W* -a A edizione è stata dedicata alla memoria del compianto Marino Iussig di Savogna, atleta ed uno degli organizzatori della triajur, prematuramente scomparso in un tragico incidente stradale lo scorso luglio. Per quanto riguarda le curiosità, da elogiare gli ottimi risultati di quattro atleti che hanno disputato da soli tutte e tre le frazioni della gara. Nella terza frazione hanno gareggiato anche due donne, Danica Kovačič con il gruppo 'Vr. , „ L’arrivo di un atleta della corsa in discesa (foto Antonello Venturini) “Tolminka teCe”, classificata all’undicesimo posto, e Simonetta Di Lenardo del gruppo “Bar Skossa”, ventiseiesima. Tutti i “konjari” ringraziano i partecipanti e tutti coloro che hanno contribuito con numerosi e ricchi premi alla buona riuscita della manifestazione. Non si deve però dimenticare nemmeno chi ha lavorato, magari dietro le quinte, perché il Triajur abbia avuto un meritato successo. Classifica a squadre 1) BAR DA MICHELINO - Stefano Peruzovic, Gabriele Piussi, Fabrizio Piussi lh37’50”; 2) ALPINI UDINE - Dino Mansutti, Mauro Sab-badini, Giorgio Mansuttilh39’49”; 3) TIGRE, MOZ, COX - Michele Becia, Amedeo Sturam, Ivano De Faccio lh40’ 17”; 4) CHEI DI AQUILEA - Luca Snidato, Riccardo Biumat, Fabio Ballatole lh43’36”; 5) GAS UDINE - Simone Fabello, Emanuele An-tonutti, Emanuele Antonutti lh49’31”; 6) KONJARI - Erik Miorini, Francesco Cendou, Mattia Cendou lh50’37”; 7) ATLETICA BUJA - Michele Ermacora lh51’43”; 8) TOLMINKA TECE 1 - Zoran Sorli, Damjan Manfieda, Maxi UrSiC lh54’13”; 9) TOLMINKA TECE - Primož Ladava, Damjan Košuta, Danica Kovačič lh55’20”; 10) EOI ZOVINS E... - Matteo Molinari, Mattia lussa, Beniamino lussa lh55’43”; 11) AQUILE FRIULANE - Giorgio Rudi, Marco Osgnach, Gian Paolo Gerin lh55’48”; 12) G.S.A. Udine - Paolo Massarenti lh58’07”; 13) G.S. AZZIDA- Stefano Del Zotto lh58’ 13”; 14) CUISSA’ SE A JE NEV - Gianni Scubla, Diego Fontanini, Graziano Cos 2h 00’05”; 15) C.S. MATITA-MARINO - Roberto Giaco-mini 2h00’10”; 16) REAL MATAJUR - Marino Gosgnach, Michele Oballa, Paolo Tomasetig 2h03’20”; 17) GLI DIAMOLI CONTRO - Luca Duriavig, Gianni Zorza, Stefano Rossi 2h03’32”; 18) CHEI DI AQUILEA B - Carlo Tegano, A-driano Grion, Adriano Grion 2h04‘42”; 19) KOBARID SKK - Roman Sirnid, Tomaž K-ragelj, Boštjan Kragelj 2h05’02”; 20) CIVIFORM.TEAM - Raffaele Nardini, Giovanni Bordignon, Marco Niemiz 2h05’18”; 21) CAI CIM TRIESTE - Antonio Pielich, Paolo Glavina, LucaLupieri 2h07’51”; 22) KOBARID L. 1970 - Matej Ivancic, Berti Kurindc, Berti Kurindc 2h08’09”; 23) MISTA - Antonio Tiusgnach, Giovanni Rossi, Giovanni Rossi 2h09’57”; 24) PENULTIMI - Dario Furlan, Soliman Ci-gnacco, Demis Sosterò 2hl0’21”; 25) BAR SKOSSA - Renato Bellina, Paolo De Monte, Simonetta Di Lenardo 2hl2’l 1”; 26) SUSW1LLIAM - William Ovìszach, Fabio Vogrig, Gianna Rotter 2hl4’00”; 27) BARCOLLO MA NON MOLLO - Luca Paussa, Federico Chiabai, Luca Nassinvera 2hl9’34”; 28) I BAVISSIMI - Emanuele Angelini, Marco Marinig, Giannino Trusgnach 2h20’06”; 29) CAI QM SAG (TS) - Roberto Daros, Raffaele Bratina, Raffaele Bratina 2h23’01”; 30) VI STA BENE MAGARI PEGGIO - Aldir Poiana, Marco Venturini, Valter Buccino 2h 24’40”; 31) KOBARID T.K. - M. Retec Kratnik, Kratnik 2h26,07”. Classifica individuale 1) Michele Eimacora, 2) Paolo Massarenti, 3) Stefano Del Zotto, 4) Roberto Giacomini. Classifica mountain bike Stefano Peruzovich 40’16”; Michele Becia 40’25”; Luca Snidaro 41 ’ 19”; Matteo Molinari, Michele Ermacora, Giorgio Bizzo, Erik Miorini, Dino Mansutti, Antonio Trusgnach, Primoz Ladava, Roberto Giacomini, Zoran Sodi, Simone Fabello, Stefano Del Zotto, Carlo Tegano, Raffaele Nardini, Giorgio Rudi, Gianni Scubla, Paolo Massarenti, William Oviszach, Luca Paussa, Luca Duriavig, Roman Smid, Dario Furlan, Renato Bellina, Marino Gosgnach, M. Retec, Matej Ivancic, Emanuele Angelini, Antonio Pielich, Aldir Poiana, Roberto Daros, Ugo Savio. Classifica corsa salita Mauro Sabbadini 31’42”, Amedeo Sturam 32’20”; Gabriele Piussi 32’59”, Michele Oballa, E-manuele Antonutti, Riccardo Biumat, Paolo Glavina, Marco Osgnach, Francesco Cendou, Paolo De Monte, Raffaele Bratina, Giovanni Bordignon, Michele Ermacora, Adriano Grion, Berti Kurinčič, Paolo Massarenti, Tomaž Kragelj, Stefano Del Zotto, Damjan Košuta, Mattia lussa, Damjan Manfieda, Diego Fontanini, Roberto Giacomini, Marco Venturini, Fabio Vogrig, Soliman Cignacco, Federico Chiabai, Kratnik, Gianni Zorza, Giovanni Rossi, Marco Marinig. Classifica corsa discesa Giorgio Mansutti 22’25”, Stefano Rossi 22’53”, Maxi Ursic 24’10”, Fabrizio Piussi, Luca Lupieri, Mattia Cendou, Gian Paolo Gerin, Paolo Massarenti, Graziano Cos, Emanuele Antonutti, Danica Kovačič, Fabio Ballatole, Michele Ermacora, Ivano De Facdo, Stefano Del Zotto, Beiti Kurinčič, Giannino Trusgnach, Boštjan Kragelj, Beniamino lussa, Roberto Giacomini, Paolo Tomasetig, Demis Sosterò, Valter Buccino, Raffaele Bratina, Adriano Grion, Simonetta Di Lenardo, Marco Niemiz, Giovanni Rossi, Gianna Rotter, Kratnik, Luca Nassinvera. Kongres Nagrajenci, ki so prejeli odličja in plakete Slovensko kulturno-gospodarske zveze Pričakujemo uresničitev našega zaščitnega zakona s prve strani Letos se je SKGZ prvič odločila, da posebno priznanje podeli dvema predstavnikoma italijanske večine, ki pa nosita velike zasluge za uveljavitev slovenske manjšine in za sožitje v obmejnem prostoru. To sta nekdanji senator Fulvio Camerini in donedavni predsednik go-riške pokrajine Giorgio Brandolin. V imenu nagrajencev je spregovoril Viljem Černo (poseg objavljamo na drugem mestu). Udeležence kongresa je kot prvi pozdravil čedajski župan Attilio Vuga. Sledili so pozdravi podpredsednika deželnega sveta FJK Carla Monaia, predsednika komisije Državnega zbora Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu Janeza Krambergerja in sekretarja pri predsedstvu slovenske vlade za Slovence v zamejstvu in po svetu Zorka Pelikana. Spregovorili so še poslanec Miloš Budin, predsednik Liberalne demokracije Slovenije Jelko Kacin in načelnik Upravne enote Tolmin Zdravko Likar, ki je pozval Ljubljano, naj ne vidi samo Trsta in Gorice, ampak tudi Benečijo in Rezijo. Predsednik Zveze slovenskih organizacij na Koroškem Marjan Sturm je opozoril na potrebo po reformah v manjšinskih organizacijah. Predsednik Sveta slovenskih organizacij Drago Stoka se je ob strinjanju s Pavšičevim poročilom zavzel, da bi SLOMAK dobil pravno obliko s statutom in pravilnikom. Manjšina mora po njegovem mnenju opraviti kakovostni skok, saj je veliko laže praznovati obletnice kot pa analizirati položaj. Sicer se Stoka ni povsem strinjal z negativno oceno o dvojnikih v manjšini, saj kjer dobro cve-tejo, jih ne gre ukinjati. Kot zadnji je pozdravil predstavnik tržaške judovske skupnosti Filip Fischer, ki je med drugim poudaril skupne točke slovenske in judovske skupnosti. Vse se je dogajalo v lepi dvorani Središča sv. Frančiška in na odru, ki ga je učinkovito scensko opremila Donatella Ruttar. Goste je najprej pozdravila in povezovala dogajanje Antonella Buko-vac. Poetičen je bil njen utrinek o jeziku, ki je prinesel v dvorano drugačno besedo od pretežno politične. Osrednji del prvega dela občnega zbora SKGZ je bilo seveda poročilo predsednika Rudija Pavšiča. Slednji je uvodoma omenil politične spremembe v Italiji ter na goriški in tržaški Pokrajini in v Miljah, kjer je prevladala leva sredina. To je tista leva sredina, ki je pred nekaj več kot petimi leti izglasovala zaščitni zakon. Slovenci si pričakujemo, da ga bo nova vlada pričela uresničevati. Pavšič je seveda postavil kot osrednjo temo vprašanje slovenskega jezika, ki je po svoji naravi večplastno. Omenil je pesnika Prešerna in beneškega Trinka. Povezal ju je z mislijo, da za Slovence v Italiji jezik ni nekaj danega ali zajamčenega. Pomembni so zakoni, a pomembni smo tudi mi. To, da se slovenski jezik šibi, opažamo na Tržaškem in Goriškem. Posebno stanje je v Benečiji. Šibijo pa se tudi narečja, ki postajajo spa-kedranke. Živimo pač na prostoru, kjer se ljudje srečujejo z Italijani in Furlani, delajo v italijanskem okolju, se poročajo z Italijani, gledajo Prof. Viljem Cerno že polstoletja vztrajno in neutrudno deluje in se razdaja za slovensko stvar. Bistveno je prispeval k narodnemu osveščanju beneških Slovencev, h kulturni in socialni rasti ter političnemu in pravnemu priznanju slovenske skupnosti v Furlaniji. Od leta 1955, ko je bil še kot študent med ustanovitelji kulturnega društva Ivan Trinko in kasneje vodilna osebnost Slovenske kulturno-gospodarske zveze na pokrajinski in deželni ravni, je prof. Cerno vseskozi tkal mrežo odnosov s politično in institucionalno sfero, s posvetno in cerkveno oblastjo in postavljal v ospredje "slovensko vprašanje". Obenem je skrbel za povezovanje med Slovenci, med Slovenci in Furlani ter za zbliževanje med Slovenijo in Furlanijo. Se posebej dragocena je bila njegova vloga v najtežjih trenutkih za našo skupnost, kot je bilo za italijansko televizijo itd. V masificirani kulturi izgublja jezik tudi svojo vrednost, oziroma do lastnega jezika postajamo brezbrižni. Slabo se ga učimo in slabo ga uveljavljamo v javnosti in to tudi takrat, ko nam to omogočajo zakoni. Brez jezika in kulture pa Slovenci nehamo biti prepoznavni, zato je nujno, da za resnični in bistveni problem nekaj naredimo. Pomemben je zaščitni zakon, pomemben je nov zakon za Slovence v zamejstvu in po svetu, ki ga je izglasoval slovenski parlament. Pomemben je deželni statut in pomemben je deželni zakon za Slovence. Bistveno pa je, da smo pri uresničevanju zakonov Slovenci subjekt. To velja tudi za Slovenijo, ki ni, čeprav je danes samostojna država, časa potresa. Bil je med pobudniki največih političnih in kulturnih manifestaciji (-kot so Kamenica, Dan emigranta) ter tečajev in drugih oblik pošolskega pouka v slovenščini. Skrbel je še za vrsto dejavnosti, ki so pripomogle k vrnitvi dostojanstva ljudem vedno pozorna do tistih, katerim je zakon namenjen. Slovenci v zamejstvih imajo organizacije, kot je SLOMAK, ki je lahko sogovornik slovenske vlade pri bistvenih vprašanjih in predlogih. Prav tako je potreben v Italiji dialog z inštitucijami in prav v tej zvezi SKGZ že leta predlaga ustanovitev skupnega slovenskega predstavništva, kjer bi bili prisotni politika in civilna družba. Pavšič je nato navedel vrsto dejavnikov, ki so bistveni za ohranjanje slovenskega jezika in kulture. Izpostavil je šolo, ki je v Trstu in Gorici popolnejša od tiste, ki je v Benečiji in ne zadostuje potrebam. Tudi tam, kjer je šola krepkejša, pa se mora soočati z ob meji, jim omogočijo družbeno, ekonomsko in kulturno rast ter uveljavljanje svoje pristne slovenske biti v jezikovno in kulturno pluralni deželi FJK. Bil je občinski svetovalec v svojem rodnem Bardu in v skupščini gorske skupnosti Terskih dolin ter na čelu pomembnih manjšin- novimi izzivi in se ne zapirati vase. Predsednik SKGZ je omenil dragocene ljubiteljske organizacije v kulturi, športu, sociali in drugje. Naglasil pa je potrebo po poklicnih kulturnih in raziskovalnih ustanovah, ki jamčijo kakovost, brez katere se manjšina ne more razvijati. Poudaril je pomen gospodarstva, saj gospodarska šibkost vpliva na samozavest in torej tudi na jezik in kulturo. Nadalje je Rudi Pavšič omenil Programsko konferenco in to, da je po velikem trudu in analitičnem delu nismo pričeli uresničevati. V tem okviru je Pavšič omenil vrsto možnosti sodelovanja med organizacijami, ki spadajo pod SKGZ in pod SSO. Vprašal se je po smislu skih ustanov. Deloval je premočrtno in z jasnimi cilji, kar je nedvomno nevsakdanja kakovost. Beneško gledališče nepretrgoma deluje na področju Beneške Slovenije že trideset let, goji gledališko umetnost, slovensko dramsko besedo, predvsem narečno, in spodbuja ustvarjalnost domačih avtorjev. V svoj repertoar uvrSča tudi svetovno znane avtorje in jih jezikovno prestavlja v nadisko narečje. S svojim delovanjem opravlja zelo dragoceno kulturno animacijo na teritorju v NadiSkih dolinah, kjer je živost in prisotnost slovenske besede izrednega pomena za sam obstoj in razvoj celotne slovenske narodne skupnosti. dvojnikov ter o tem, če delamo za korist manjšine ali pa le za korist te ali druge strani. SKGZ Zeli delati v korist vse manjšine. Predsednik SKGZ je izpostavil tudi vprašanje mladih, ki jih mora organizacija, kot je SKGZ sprejeti. Brez gospodarskega, kulturnega, znanstvenega razvoja pa bodo slovenske organizacije vedno manj zanimive za tiste, ki si želijo zgraditi perspektivno prihodnost. Skratka, Pavšič je vprašanje jezika obravnaval na različnih ravneh, ki odpirajo v manjšini številne dileme. Težko bi rekli, da si je SKGZ izbrala kot kongresno temo vprašanje, ki ne bi bilo danes prioritetno in usodno za vse nas. (ma) Uspešno slovensko oziroma dvojezično izobraževanje otrok v Benečiji je v veliki meri rezultat strokovnega znanja in neutrudnega operativnega in organizacijskega dela prof. Žive Gruden. Njeno ime se pojavlja pri prvih izobraževalnih pobudah v začetku sedemdesetih let v Benečiji. Nato je bila med ustanovitelji in od samega začetka tudi ravnateljica Zavoda za slovensko izobraževanje, ki je od leta 1984 skrbel za dvojezični vrtec in dve leti kasneje še za dvojezično šolo v Spetru vse do njenega podržavlje-nja pred petimi leti. Bila je torej protagonist pri ustanovitvi šole, odločilno je prispevala k njeni postopni rasti in pri prizadevanjih za njeno javno priznanje. Posebni priznanji sta prejela bivši predsednik goriške Pokrajine Giorgio Brandolin in senator Fulvio Camerini Priznanja so p Živa Gruden i Pavšič podeljuje odličje SKGZ Viljemu Cernu Cerao: “Oggi gli sloveni hanno il bene m tre patrie” jpazi, jezik! Ustavim se in dvignem oči zbiram svoj daljni pogled drsi in tekoče potuje, sposoben je biti puščica, na vsaki rami jih imam poln tulec puščica se sproži, razpre krila, leti in pristane na morski širini potaplja se v globino sika vonj modrine bleščeča odseva barvo sonca. Lahko pokažem le majhno zemljo ti veš o čem govorim drugače bi me ne slišal midva sva nekaj posebnega v tem jeziku je prostor le za naju in naju sprejme kot tega ne zna nihče in nihče tako ne ljubi, oboroži in veže. Govoriti z drugim je trud žuboreče vode je odprto moije in ploden je zaklad jezikov in nešteti kodri valov so različni izrazi. Ne plavam vešče vendar se lahko samo v tej vodi igram in obrnem na hrbet čeprav mi je kako in kaj neznan me tok bo vedno položil v pristan. Jezik-moije, širok in gibčen kot tok približa in oddaljuje da vse kar mi počnemo se vanj steka misel o drugih in sebi dogajanje sveta mavrica človeških kultur veliko z majhnim v sebi kar si lahko povemo in delimo in vsakdo ima svoj jezik in v jeziku je način in način je reka ki vse odplavi v večno morje. Piši mi na hrbet da te bom brala v lesku vode na koži tipala bom znake se brala z nazaj .obrnjenim vratom na robu brega bom besed ne potrebujem zase zame so dovolj preproste ne iščem tvojega namena najini možgani so neuklonljivi silna so telesa, lahko jih orientiramo. Piši v mojo udolbino boš reka in jaz kamen, ki na dnu grgra po tvoji sledi. Okrogla bom od kotaljenja se bom razbila in razpršila in najini drobci bodo zma med drugimi ostanki čudovito bo šla bova kamorkoli lahka razpršena vsi z vsemi in s sledovi na hrbtu jezik sprejme vse-morje, razsežno in premično. Kaj želimo, da ostane v tem stičišču? V mešanici, ki priteka in se izteka izhlapeva, se oblikuje v kristal močilo bo bregove vsake zemlje ki bo dovolila dotik in mi sami bomo rahljali to zemljo da bo propustna in bomo čakali tok potopljeni v njeno gibanje. Vsak jezik ima enako moč ki nosi, ki sili k stičišču, ki vzdržuje, ki hrani lastno življenje in ta moč je v misli ali bolje: v mislih ki se ne bojijo protislovja, ki hranijo življenje jezika. Ko bi veliko uho poslušalo Zemljo bi slišalo samo en glas šumenje živosti našega pretakanja morje glasov. Vse sprejmeš jezik-moije, obširen in v premikanju. Morje, o katerem govorim, biva le zato daje, za misli da jih nosi daje, drži na površini, jih ziba in soli. Je jezik orodje ki išče moč, učinkovitost, lepoto in ne vem kateri jezik bo govoril prihodnost človeka, bo jezik sledov, jezik stopinj ki so jih odtisnile ideje ko so šle preko, ideje ki odkrivajo, drzne, preroške, ki se ne bojijo spomina, odlične ideje za to vlogo. Jih imamo? Jih gojimo? In obstaja še nekdo ki se tori za last besed! Za last jezika! Jezik je morje ki spreminja barve ko se neto na'novo riše. ' Opusti prepoved nove besede! napisano je z oranžnimi črkami z barvo povračila in veljavnosti in boš goden za oploditev za izum in v tem je gib jezika misel živi dokler teče, ko se ustavi gnije. Antonella Bucovaz Na 23. kongresu SKGZ v Čedadu je VILJEM CERNO prejel odličje SKGZ za življensko delo. Člani upravnega in nadzornega odbora, osebje in sodelavci Narodne in Študijske knjižnice iskreno Čestitajo svojemu predsedniku che sono anche frutto della nostra realtà in cui abbiamo testimoniato la nostra storia, dove abbiamo aperto orizzonti di collaborazione: cioè l’Italia che deve offrire un avvenire sereno a tutti, che non può minimizzarci, che nessuno può definirci rottami linguistici perché più deboli e così esclu- dendoci dalle istituzioni. La terza patria è l’Europa che vuole promuovere e migliorare la realtà delle comunità linguistiche, che ha interesse che la lingua nativa non scompaia. Oggi a Cividale sono presenti queste tre patrie, riproposte come risorsa e come forte democrazia europea, giusta, che garantisce momenti di a-micizia e di uguaglianza, che fa nascere una nuova pagina di storia al di là di ogni provincialismo, favorendo una stagione culturale senza paletti. Con questo vivere anche il cittadino di Caporetto è accolto con uguale rispetto, così pure il valligiano della Slavia friulana costituisce una realtà che afferma una diversa mentalità e merita considerazione perché come parlante sloveno nella stessa famiglia non può essere considerato “forestiero” o estraneo. La municipalità di Cividale ha il dovere di realizzare la legge n. 38 di tutela degli Sloveni con un ufficio apposito, come previsto dalla legge così voltare pagina in quell’orizzonte di maggiore libertà, rispetto e considerazione di tutta la comunità che nella città ducale si è inserita. Guglielmo Cerno Mi fermo, comincio a guardare raccolgo il mio sguardo lontano scivola e viaggia fluido, capace è una freccia su ogni spalla ne ho una faretra piena una freccia scocca poi si apre plana ed espande nel largo del mare nel profondo deI mare dirama nell'odore del nutre blu - scintillante accoglie il colore del sole. Hoda mostrare solo una piccola terra tu sai di che parlo non potresti udiimi altrimenti io e te siamo una cosa speciale in questa lingua c'è un luogo per noi due soli per accoglierci come nessun'altra come nessun'ahra ci ama, ci arma e ci tiene. E' uno sforzo acquatico la comunicazione è un mare aperto e fecondo [ il tesoro delle lingue un mare dei modi del dire 10 non nuoto molto bene ma [è l'unico elemento in cui posso giocare a fare il morto stare immobile senza saperne molto e ci sarà sempre una corrente verso il porto. Lingua - mare, vasta e in movimento come il mare avvicina, allontana tolto il nostro fare vi confluisce 11 nostro pensare e pensarci tutte le azioni de! mondo le culture degli uomini grande che contiene il piccolo tutto quanto abbiamo da dirci e [da condividere e ognuno ha la sua di lingua e nella lingua il modo I e il modo è il fiume che irorta tutto al mare. Scrivimi sulla schiena ti leggerò nel riflesso sull'acqua tastando i segni sulla pelle mi leggerò torcendo il collo in bilico sulla riva non occorre siano parole per me parole qualsiasi basteranno non è la tua intenzione che vado cercando abbiamo menti irridiaibili corpi potentissimi, orientabili. Scrh'i nel mio concavo sarai come un fiume io una pien a de! fondo gorgoglierò le tue tracce mi arrotonderò rotolando diffonderò frantumandomi saremo i nostri frammenti mescolati ad alni resti sarà bellissimo andremo ovunque leggeri sbriciolati nati con le tracce di nati scolpite sul dorso tutto accoglie lingua - mare, vasta [e in movimento. E cosa vogliamo che resti in totta [questa confluenza? Nella mescolanza che fluisce e defluisce e svapora e cristallizza bagnerà le sponde di ogni terra che si lascerà lambire e noi stessi manteniamo porosi gli sn ati in attesa della coirente lasciamoci immersi nei suoi moti. Ogni lingua ha la stessa forza che porta, spinge alla confluenza che mantiene, che sostiene fla sua propria vita e questa forza è l'idea o meglio le idee che non temono l'incocrenza che portano, spingono alla confluenza che mantengono, che sostengono la vita [della lingua. Se un grande orecchio ascoltasse il mondo gli giungerebbe un solo suono il suono della nostra vitale mescolanza un mare di voci. Tutto accogli lingua - mare, vasta [e in movimento, lì mare di cui parlo esiste solo per esse, per le idee per portarle, darle, tenerle a galla cullarle, salarle. Lingua strumento che cerca forza, [efficacia, bellezza 10 non so quale lingua parlerà ilfuturo [dell'uomo ma sarà lingua di tracce, lingua [di impronte quelle lasciate dalle idee che ognuna [ha saputo traghettare idee scopritrici, aiutaci, lungimiranti senza la paura della memoria sono perfette per questo ruolo. Le abbiamo? Le stiamo allevando? E c'è ancora chi si strugge [per la proprietà delle parole! Per la proprietà del linguaggio! 11 linguaggio clte, al pari del mare, muta colore con il nudare del cielo. Abbandona il tabù della parola nuova! è scritto a caratteri arancione colore del rendimento e della validità e sarai pronto alla fecondazione, [all'invenzione questo è il nwto della lingua viva l'idea finché coire ferma, l'idea imputìidisce. Antonella Bucovaz Kongres se je začel s petjem otroškega zbor Mali lujerji pod vodstvom Davida Klodiča Questo l’intervento del professor Guglielmo Cerno tenuto al congresso SKGZ a Cividale. Oggi gli Sloveni in Italia, così come i Friulani, sperimentano l’accettazione della loro cultura ereditata. Hanno il bene di tre patrie. La prima è quella sempre affermata nel diritto di amare la terra della madre che ha dato loro il do-num linguae, dono prezioso che usano come un impasto della loro terra, che desiderano sia riconosciuto come ius, diritto tutelato di esistere, di e-sprimere i propri valori, la propria realtà storica che è presente e non è di meno. La seconda patria è quella dove seminiamo, promuoviamo il bene comune, arricchiamo con il sapere le istituzioni Predsednik SKGZ Rudi Pavšič Risultati 1. Categoria (play-off) Spai Cordovado - Valnatisone Esordienti Valnatisone - Nuova Sandanielese 2-1 3-0 Codroipo - Valnatisone Amatori Valli del Natisone - Birr. da Marco Ba.Col. - Filpa Calcetto (play-off) Paradiso dei golosi - Neos Banca 1-3 0-0 1-0 3-5 Prossimo turno 1. Categoria (play-off) Kras - Valnatisone (14/5) Amatori (play-off) Valli del Natisone - Jalmicco (12/5) Filpa - Ipogeo (15/5) Classifiche Allievi Manzanese 57; Moimacco 53; Serenissima 52; Azzurra 42; Gaglianese 35; Valnatisone. Pasian di Prato/A 31; Fortissimi 20; Savor-gnanese 16; Union’91 13; Chiavris 10; San Gottardo 2. Amatori (eccellenza) Filpa 40; Ziracco, Mereto di Capitolo 32; Ba.Col. 31; Valli del Natisone, Warriors 30; P.G. Codroipo 27; Turkey pub 26; Carrozzeria Tarondo 23; Bar San Giacomo 22; R.D. Group 19; Bagnaria Arsa 17; Birreria da Marco 11 ; Romans 10. Concluso il campionato amatoriale di Eccellenza le due squadre proseguono il loro cammino Per Filpa e Valli è tempo di play-off Valnatisone sconfìtta, Allievi impegnati nel Lorenzutti I Giovanissimi iniziano le finali contro il Biauzzo Federico Postregna degli Esordienti della Valnatisone Foto di gruppo per la neocostituita società sportiva di Azzida Nasce il GS. Azzida, sport per tutti i gusti Recentemente si è costituita e si è affiliata alla U.I.S.P., grazie aU’affiattamento che unisce alcuni amici e sportivi delle Valli del Natisone, la società polisportiva dilettantistica “G.S. Azzida - Valli del Natisone”. Nell’assemblea costituente sono stati nominati all’unanimità nelle funzioni di presidente Antonello Venturini, vice presidente Marco Venturini e segretaria Erika Gariup. Fanno parte del direttivo i consiglieri A-lessandro Agliata, Nicola Bertolutti, Giordano Chiuch, Mauro Comugnaro, Sandro Comugnaro, Carlo Cumer, Luca Duriavig, Christian Pitussi, Cristian Rossi, Franco Rudi, Maria Paola Turcutto e Giuseppe Za-nini. La neo costituita società è un’associazione sportiva non a scopo di lucro ed ha lo scopo di organizzare e prendere parte a manifestazioni sportive in varie discipline tra le quali il ciclismo, il calcio, la corsa podistica, il basket, le bocce ed il motocross. Essendo la società affiliata alla U.I.S.P., può tesserare tutti coloro che desiderano cimentarsi nelle sopraelencate specialità. Oltre ad entrare a fare parte del G.S. Azzida - Valli del Natisone, i tesserati usufruiscono di copertura assicurativa e possono partecipare alle varie manifestazioni sportive, in particolare a quelle organizzate nell’ambito della U.I.S.P. ed U.D.A.C.E. Le iscrizioni si possono effettuare tutto l’anno a S. Pietro al Natisone, in via Alpe Adria, presso il negozio R.W. Bikes telefonando allo 0432-727797, dove saranno illustrate le informazioni neccessarie. I ragazzi del volley sul podio E’ terminato alla grande il campionato di Prima divisione maschile per i ragazzi della Polisportiva San Leonardo, che grazie al successo ottenuto a Codroipo per 3-1 hanno conquistato un prestigioso terzo posto della classifica finale. Un giusto premio per i ragazzi del presidente Ettore Crudi che nell’arco della intera stagione, nonostante qualche difficoltà dovuta alla ristretta rosa a disposizione, hanno dimostrato tutta la loro bravura. Le Under 16 nel trofeo Friuli hanno ottenuto un successo con la squadra di Zu-gliano superata per 3-1. Ultimo impegno a Tavagnacco domenica 14, alle 11, ospiti della Kennedy. Sconfitte a Palmanova per 3-1 le ragazze della Under 14 che domenica 14, alle 14.30, saranno impegnate a Lignano Sabbiadoro nella finale provinciali per il 5°-6° posto. Affronteranno la Sangiorgina. LE CLASSIFICHE Prima Divisione (finale) L.G. Computers 47; Caffè Sport 46; Polisportiva San Leonardo, M.E.G.I.C. Volley 40; Il Pozzo 28; Blue-nergy Codroipo 26; A. Coop. Mestieri e Mestieri 20; V.B. Udine 14; Vodafone Gemona 9; Stella Volley 0. Under 16 Deco Art Teor 26; Poli-sportiva San Leonardo 20; CSI Tarcento 14; Kennedy 11; Poi. Zugliano. Bcc Basi-liano 5. Under 14 (finale 2. fase) Futura Palmanova 17; CSI Tarcento 7; Polisportiva San Leonardo 6; So.Im. Ex.Vivil 3. Nella prima partita dei play-off per la promozione la Valnatisone ha rimediato una sconfitta a Cordovado. Sotto di una rete, la formazione di Daniele Specogna ha recuperato grazie ad un rigore trasformato da Gazzi-no e concesso per fallo su Miano. Un errore difensivo ha permesso quindi ai pordenonesi di conquistare i tre punti in palio. Domenica 14 alle 16.30 i valligiani si giocheranno le ultime chance a Rupingran-de, ospiti della Kras. Nell’esordio del torneo Lorenzutti, gli Allievi della Valnatisone hanno chiuso l’incontro con i padroni di casa dei Fortissimi con il risultato di 1-1. I ragazzi valligiani, pur giocando bene, sono riusciti solo a pochi secondi dalla fine a rimediare allo svantaggio grazie alla rete siglata da Aldjan Aljka-noviè. Sono stati quindi sconfitti nella lotteria dei rigori. Nella seconda esibizione con il Nimis sono stati ancora i tiri dagli undici metri a decidere la gara. Stavolta ad imporsi sono stati i ragazzi di Giancarlo Armellini. La gara era terminata 3-3 con rimonta dei nostri ragazzi grazie alla rete di Robert A- man e alla doppietta di Giovanni Tropina. Nell’ultima gara giocata con il S. Gottardo, la Valnatisone ha superato gli udinesi per 2-0, grazie alle reti messe a segno nel primo tempo da Giovanni Tropina e Michele Miano. In attesa delle finali provinciali i Giovanissimi della Valnatisone hanno esordito nel torneo notturno di S. Gottardo pareggiando con l’Azzurra di Gorizia (1-1), Andrea Scaunich l’autore della segnatura. Stasera, giovedì 11, alle 20.30 affronteranno il Donatello. Domenica 14 esordio a Camino al Tagliamento nella finale con il Biauzzo che ha perso il primo spareggio a Tolmezzo per 2-1. Gli Esordienti, grazie alle reti messe a segno da Federico Cedarmas, Riccardo Miano e Luca Passariello, hanno regolato, nella gara di recupero, la Nuova Sandanielese. Nel successivo impegno a Codroipo i ragazzini guidati da Gianni Drecogna, sotto di un gol, hanno rimediato con le reti di Federico Cedarmas, Riccardo Miano e Gabriele Gariup. Sabato 13 maggio a San Pietro al Natisone, alle 15, gli Esordienti giocheranno l’ultima gara del campionato contro la Tre Stelle di Cam-poformido, anteprima della finalissima del “Trofeo Mo-carini” riservato alla categoria Juniores che si giocherà alle 17 tra la squadra di Ber-tiolo e la Reanese. Penultima esibizione in campionato dei Pulcini dell’Audace di San Leonardo che hanno giocato con il Buttrio andando a segno con Giacomo Bacchetti, Vittorio Costaperaria, Emanuele Corredig e Stefano Marseu. Si è concluso il campionato di Eccellenza amatoriale. La Filpa di Pulfero, che ha conquistato il titolo in anticipo, ha chiuso perdendo di misura la sfida contro la Ba.Col. a Manzano. La squadra sarà impegnata nei play-off lunedì 15 maggio a Scrutto contro l’Ipogeo. Ultimo impegno di cam- j pionato anche per la Valli del Natisone di Pulfero che ha pareggiato con la Birreria da Marco. Per venerdì 12 maggio alle 20.30 è prevista a Podpo-lizza di Pulfero la prima esibizione dei play-off, ospite la squadra friulana dello Jalmicco. Il Paradiso dei golosi ha giocato martedì sera la gara di ritorno degli ottavi dei play-off del titolo regionale. Paolo Caffi I Domenica a Merso bike e Crono-baby Domenica 14 maggio alle 10 prenderà il via a Merso di Sopra la gara di mountain bike per adulti che è stata rinviata a causa delle avverse condizioni atmosferiche di domenica 30 aprile, nell’ambito della Festa dello sport organizzata dalla ASD Audace di San Leonardo. Nel pomeriggio, alle 15, su un circuito locale andrà in scena la Crono-baby che è riservata ai ragazzi dagli anni 1990 al 1999. Per quanto riguarda il programma calcistico, questo sarà recuperato dome-I nica 21 giugno. Gruppi alpini in gara nel poligono di Cividale Si sono svolte al poligono del Tiro a segno di Cividale del Friuli le gare di tiro con la carabina valide per l’assegnazione del trofeo dedicato al col. Specogna e al gen. Gasparini. Alla gara hanno partecipato numerosi gruppi alpini del Civida-lese. Il gruppo ANA di Rualis, grazie alla precisione di Francesco Zonta, Marcello Causerò e Franco De Sabbata, si è aggiudicato il primo posto conquistando il prestigioso trofeo. Al secondo posto il gruppo ANA di Faedis con Flaminio Fioritto, Paride Fioritto e Francesco Gaio, mentre al terzo posto si è classificata LANA di Premariacco seguita dal gruppo di Purgessimo e da quello di Ipplis. Tra i vari interventi nel corso della premiazione quello del presidente della sezione di Tiro a segno, Nino Gorgone, che ha ricordato le due illustri personalità che nel loro ambito hanno sempre operato a favore di Cividale e della sua popolazione. Quindi il vicepresidente Mario Floreancig ha dato lettura dei risultati delle varie gare, seguiti dalle premiazioni. ' SkivniG iz štirih (tr/av skupaj v Bruslju «sv» il niu-xx» mut(::iKxfuk- novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 NaroCnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski posti): 62 evro Avstralija (po letalski posti): 65 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 Včlanjen v USPI Associato alf USPI Planinska družina Benečije v sodelovanju s prò loco Nediske doline in Ats od meje sobota 20. maja 2006 Nočni pohod na Kolovrat camminata notturna sul Kolovrat ob 21. uri odhod iz Topoluovega na Livske Ravne - Kuk - Kolovrat - Solarje V koci na Solarjeh gaspodarji ponudejo topli čaj vsiem tistim, ki pridejo na pohod. Vamitev v Topoluove skuoze Laze. Parblizno je 6 ur hoje. Morejo prit vsi, tudi otroci. Pamesite za sabo svetilko an te pravo obutev. Je trieba se vpisat pri Pro loco Nediške doline (segrete-ria@nediskedoline.it), tel. 338/1260311 ali prit na pohod z dokumentom veljaven za iti Cez mejo. Info: Antonio tel. 349/3241168 nedelja 28. maja 2006 S kolesom v Kobarid Info: Igor tel. 0432/727631 Planinsko društvo Kobarid - Planinska družina Benecue sobota 27. maja 2006 Mednarodni tek prijateljstva Netekmovalni tek iz Sužida (Kobarid) do Nokule (Špeter), 21 km prijateljskega vzdušja 8.30 Start iz Sužida - Vsak udeleženec mora imeti osebne dokumente za prestop meje - V Nokulah je po naročilu tudi pasta. Organizatorji bodo poskrbeli za prevoz do osebnih avtomobilov v Suzid Informacije in vpisovanja: Igor tel. 04321727631 (v večernih urah) A Scrutto vendesi casa praticamente nuova 90 mq per piano (2 piani), mansarda, 100 mq di scoperto. Tel. 339/4709595 Affittasi a Ieronizza (Savogna) appartamento due camere con cucina arredata. Tel. 335/6805995) Pauli an Marjac sta se poguarjala gor mez njih žene. - A vieš Pauli, de jo nie buj srečne žene, kot je moja! - je poviedu Marjac -Vsaki dan parnese ki-ek uriednega damu. Včera je paršla z vi-žonovo peličo, ki je udobila na konkorS v tergovini. Te drugi ti-edan je cabnila tu an kaman an je spuot ve-leteu parstan zlat. An tu saboto je pa udobila deset taužint evro na slot-machine v Novi Gorici! - Oh vsi hudiči, je ries srečna! - je potar-diu Pauli - Pa poviej-mi, Marjac, a si tudi ti srečan, ku ona? - Muč muč, ga nie takuo nasrečnega člo-vieka, ku sem ist! Včera sem ušafu an par bargešk na komo-dine v kambri an tudi tiste mi gredo ščar-sne! - Kuo ti gre, Franko? - Nič dobro, muoj dragi Miljo, moja žena je saldu buj “inso-portabil”. Ist na štie-jem nič tu hiS, kuaza-va vse ona! - Te lepuo zasto-pem zatuo, ki tudi moja žena je dielala takuo... dokier nie paršla stat z nam moja tašča! Sodnik je jau tatu: - Ist morem poklicat vič, ku deset prič, ki so vas videl, de ste ukradu petelina! - Če je za tiste, go-spuod sodnik - je od-guoriu tat - ist jih morem poklicat vič ku dviestuo, ki me nieso videl! V restavraciji: - Kamerier, tle v moji mesni župi je na muha! - Na stuojte bit za-skarbjen, ker na bo dugo vič! - je odguo-riu kamerier - Ka’ na videte, de tam par kraj tonta je an velik pajak? An mož je šu v gostilno an kuazu: - Parnesite mi an litro čarnega vina. Kajšan minut potlè: - Parnesite mi an kuart čarnega vina. Na zadnjo: - Parnesite mi an taj čarnega vina. Kadar ga j’ vepiu je pogodernju: - Porko zluodi, manj ki pijem, buj sem pjan! Anche al “Louvre” si legge il “Novi”! La scuola di pittura "Mosaique" di Charleville (Francia), presso la quale prendo lezioni, organizza ogni anno un viaggio culturale. Quest'anno siamo andati a Parigi per visitare il Louvre, il più grande museo al mondo. Ciascuno di noi era libero di scegliere il proprio programma nei tanti dipartimenti proposti. Ho scelto di scoprire in dettaglio la scuola italiana rappresentata dai più famosi pittori come Leonardo da Vinci, Veronese, Caravaggio, Raffaello. Durante questa visita ho scoperto moltissimi pittori di grande livello. Sono stato anche sorpreso dalla multitudine di turisti italiani che hanno approfittato delle feste pasquali per fare un salto a Parigi. Con grande gioia ho condiviso momenti con Friulani di Pordenone ed Udine. Porta aperta al mondo dove sieti i benvenuti, Parigi vi aspetta (Guerrino Cencig) Entro il 27 per andare a Barcellona C'è tempo solo fino a sabato 27 maggio per iscriversi alla gita a Barcellona, Nizza e Montecarlo che avrà luogo dal 30 agosto al 3 settembre. Il programma prevede la partenza da San Pietro al Na-tisone (Belvedere) alle ore 22.00 di martedi 29 agosto. L'arrivo previsto in Costa Brava (Spagna) è nel primo pomeriggio del 30 agosto. Dopo la sistemazione in hotel c'è tempo per la spiagga, lo shopping... Il 31 agosto c'è la visita guidata di Barcellona, la sera lo spettacolo delle fontane illuminate. Venerdì 1. settembre continua la visita guidata di Barcellona, la sera spettacolo di flamenco. Sabato 2 settembre si parte alla volta di Nizza, si arriva nel pomeriggio per poi visitarla con la guida. Domenica 3 settembre visita guidata di Monaco e Montecarlo. Il rientro a San Pietro è previsto nella tarda serata. La quota, 490 euro, comprende il viaggio in pullman g.t. con due autisti, hotel 3 stelle superiore, pranzi e cene incluse bevande, guida a Barcellona, Nizza e Monaco, ingresso'all'acquario, spettacolo di flamenco con consumazione. Per informazioni ed eventuali iscrizioni telefonare allo 0432/714303 (eventualmente lasciare messaggio in segreteria) o allo 0432/940887. Tanti compleanni nella grande famiglia “Starnadova” Veseu rojstni dan, draga mama an nona Lidia! "Draga marna an nona Lidia, donas, četartak 11. maja dopunete lieta, 86! Se niesmo pozabil, an vsi v družini vam želmo še puno, puno dobrega! Zelmo vas zahvalit za vse dobre, ki dielate za nas." Tele so besiede, ki so jih napisal za Lidio Tomasetig - Stamadovo iz Obrank, nje otroc, nevieste, zet an navuodi. Muormo reč, de Lidia se pru dobro darži! Odkar ji je mož Zaneto urnam živi sama v Čedade. Nje otroc žive v Mojmage an Botenigu, pogo-stu jo gredo gledat. Ona je pm vesela videt nje, pm takuo nje navuode. Tudi nje navuodi so imiel al pa bojo imiel tele dni rojstni dan. V nediejo 7. maja je Lorenzo (sin od Bruna an od nevieste Isabelle) dopunu šest liet, na 31. maja Gabriele (sin od Dina, ki nas je premlad zapustu, an nevieste Grazielle Damjanove iz Zaločila) rata "maggiorenne", saj dopune 18 liet, an v nediejo 11. junija jih dopune devet pa Federico (parvi sin od Bmna an Isabelle). Adan praznik za drugim v veliki Starna-dovi družini. Vsiem želmo puno dobrega, marni an noni Lidii pa ji Buog dej zdravje, kuražo an puno liepih dnevu. Oggi, giovedì 11 maggio, Lidia Tomasetig - Starnadova di Obranche compie la bellezza di 86 anni. A farle gli auguri più cari ci sono i figli con le loro famiglie. "Con gli auguri sul Novi Matajur vogliamo fare alla nostra mamma, nonna e suocera una bella sorpresa ed e-sprimerle tutto il nostro affetto e la nostra gratitudine", così ci hanno detto. E questi giorni, in questa famiglia così grande hanno fe- steggiato o festeggeranno anche altri compleanni. Il 7 maggio Lorenzo (figlio di Bruno e di Isabella) ha compiuto sei anni, il 31 maggio Gabriele (figlio di Dino, morto prematuramente anni fa, e di Graziella) diventerà maggiorenne. Infine ITI giugno Federico (primogenito di Bmno e Isabella) compirà 9 nove anni. A tutti loro gli auguri da parte di tutta la famiglia. Auguri anche da parte nostra. Nona Lidia an nje navuodi Erika, Gabriele, Sandro an Roberto. Na drugi fotografiji pa Lorenzo an Federico SOVODNJE Ml/lllllliMIMIPIIMIMIIIHMIlWHMMMi Tarčmun Žalostna oblietinca V saboto 13. maja bo adno lieto, odkar nas je zapustu Gildo Petricig. Imeu je 75 liet. Gildo se je rodiu v Blaže-tovi družini, oženu se je v Po-lauscakovo hišo, le na Tar-čmunu. Z veliko ljubeznijo an žalostjo se na anj spominjajo žena Santina, hčere Pia an Sonia, sin Marco, zeta an ne-viesta, navuodi Luca, Simone an Aurora. V njega spomin zmolemo par sveti maši, ki bo v cierkvi na Tarčmune v saboto 13., ob 9.30 uri. Sabato 13 maggio, alle ore 9.30, presso la chiesa di Ter- cimonte verrà celebrata una santa messa in memoria di Gildo Petricig, ad un anno dalla sua scomparsa. Lo ricordano con tanto affetto e tristezza la moglie Santina, le figlie Pia e Sonia, il figlio Marco, i generi, la nuora, i nipoti Luca, Simone ed Aurora. Comitato calcetto Liessa GARDALAND sabato 27 maggio h 6.00 partenza da Clodig h 6.15 Scrutto h 6.30 Cividale info ed iscrizioni (40 euro pullman + ingresso) entro 21 maggio: Emanuele 333/2608082 Marco 389/0747129 1 novi matajur___________________________________________________________________________________ , l ju cemek 11 maJa 2006 A. r onuku Vanessa an Elisa nam Se pišejo: "Bluo je pru lepuo bit vsi kupe za karst našega malega kuzina. Se troštamo, de vsaki krat, ki zio Giorgio an zia Angela pridejo tle h nam parpejejo za sabo tudi njega! Želmo zahvalit vse, pru vse, zak so nas pru lepuo spa-rjel, posebno pa čemo zahva- lit "super" biZnono Angelo. Ima vic ku devetdeset liet, pa je ku de bi jih imiela zlo, zlo manj! An velik pozdrav vsiem, našemu malemu kuZini Clau-diu pa an velik velik poljubček." II 16 aprile, ad Alessandria, è stato battezzato il pic- colo Claudio, nato il 19 novembre dello scorso anno. Vanessa ed Elisa ci tengono a scrivere questa bella notizia perché sono proprio felici di avere un cuginetto, ma anche perché i nonni del piccolo ci tengono a far sapere di esserlo diventati a tutti i parenti ed amici che hanno qui nelle Valli del Natisone. Questi nonni così orgogliosi di esserlo sono Giorgio Cibau di Merso superiore e Angela Chiabai, della famiglia Uo-grinkna di Grimacco superiore. La loro Cristina ed il genero Flavio hanno fatto loro questo bel regalo. Oltre a loro, il piccolo Claudio ha anche i nonni patemi Bruno e Irma ed una bisnonna che si chiama Angela. "Una "super" bisnonna", ci scrivono Vanessa ed Elisa, che continuano: "Ringraziamo tutti per l’ospitalità, ma in modo particolare la super bisnonna Angela che ci ha ospitato a casa sua. Un grosso bacio al nostro cugi- Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zviCer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282, za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klandc 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614/708633 Kada vozi iitorina Železniška postaja / stazione di Cividale: tel. 0432/731032 OD 11.12.2005 D010.06.2006 12 Čedada v Videm: ob 6.00*, 6.36*, 6.50*, 7.11, 7.32*, 8.10,9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 12.17*,12.37*, 12.57*, 13.17,13.37*,13.57,14.17*, 15.06,15.50,17.15,18.15, 19.20, 20.15 Iz Vidma v Čedad: ob 6.20*, 6.53*,7.14*, 7.35, 8.13*, 8.35, 9.30, 10.30, 1 1.30, 12.20, 12.40*. 13.00*, 13.20*. 13.40, 14.00*, 14.20, 14.40*, 15.26, Nono Giorgio, Vanessa an Elisa, nona Angela, marna Cristina an tata Flavio s te malim netto Claudio ed un affettuoso abbraccio a tutti." 16.40,17.40,18.45,19.55 , 22.15*, 22.40** * samuo čez tiedan ** samuo nediejo an prazniki Nujne telefonske številke uuii iii/a vcuau Bolnica Videm 5521 Policija-Prva pomoC.... 113 Komisarjat Cedad ...703046 Karabinierji 112 Ufficio del lavoro ...731451 INPS Cedad ...705611 URES-INAC ...730153 ENEL 167-845097 Kmečka zveza Cedad.... 703119 Ronke Letališče 0481-773224 Muzej Cedad ...700700 Cedajska knjižnica ...732444 Dvojezična šola ...717208 K.D. Ivan Trinko ...731386 Zveza slov. izseljencev...732231 Dreka .721021 Grmek .725006 Srednje Sv. Lenart .724094 .723028 Speter Sovodnje Podbonesec .727272 .714007 .726017 Tavorjana .712028 Prapotno Tipana Rarrln .713003 .788020 .787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost 727325 »UT pJJi Mali Claudio v naruočju njega tata, an bižnona Angela, ki na nuca še očalu an če jih ima vi'č ku devetdeset! VREMENSKA NAPOVED ZA FURLANIJO JULIJSKO KRAJINO DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER Tel. 0432934111 -www.meteo.Ng.it slovensko@osmer.fvg.it (c? €3 'O 'S'"'O' c A » ; : it:: , v — u s> o. ^ *• c -::jr .: SPLOSNA SLIKA V višjih plasteh se zadržuje še razmeroma hladen in vlažen zrak, kar bo predvsem v gorah v popoldanskih urah povečalo nestanovitnost. ČETRTEK, 11. MAJA Dopoldne bo prevladovalo sončno vreme. V popoldanskih urah bo možna kaka krajevna nevihta. Pihali bodo šibki krajevni vetrovi. PETEK, 12. MAJA Dopoldne bo pretežno jasno. V popoldanskih urah bo v gorah lahko nastala kaka nevihta. Pihali bodo šibki krajevni vetrovi. OBETI V soboto dopoldne bo pretežno jasno. V popoldanskih urah bodo lahko nastale posamezne nevihte. Pihali bodo šibki krajevni vetrovi. NajniZja temperatura (°C) Najvlšja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: Nižina 9/12 22/25 Obala 10/13 17/20 11°C 4°C NajniZja temperatura (°C) Najvlšja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: NIZIna 10/13 22/25 Obala 11/14 17/20 12°C 5°C Ure sonca Son“ .... .________________________ . m*9l» i Megla lasno zmamoobl. spiemenl] oblačno pdtCnoot» nizka obl 12 ali v tč 3 ai manj Zmanjšana vidljivost Srednji veter lokalni 3-6 m/s močan >6 nVs Padavine (od polnoči do 24h) rahle 0-5 mm i i 5-10 mm močne obilne n i i i * i m 10-30 mm >30 mm Nevihta Sneg i C.A.I. Sottosezione Val Natisone 21 maggio 2006 KOBARIŠKI STOL (1673 m) (Prealpi Giulie - Slovenia) Difficoltà: E Dislivello: 1100 metri Tempo in salita: 3,30 ore circa Ore 7.00 - Ritrovo e partenza da S. Pietro al Natisone (piazzale delle scuole) Per info: Costaperaria Franca (tei 0432 727277), Zorza Gianni (tei 0432 701618) Kam po bencino / Distributori di turno NEDIEJA14. MAJA Cemur Agip Cedad (na desti pruotì Vidmu) Informacije za vse Dežurne lekarne / Farmade di turno OD 12. DO 18. MAJA Cedad (Minisini) tel. 731175 Zaparte za počitnice / Chiuse per ferie Spietar: do 14. maja Podboniesac: od 15. do 28. maja Giorgio an Angela sta ratala nona Žive v Alessandriji pa sta iz Gorenje Mìerse an Velikega Garmikà "Lietos smo imiele posebno Veliko nu- Lies. Noni močnega an iiepega puobcja oc. Sle smo v miesto Alessandria, kjer pru sta Giorgio Cibau iz Gorenje Mierse an tisti dan so karstil našega malega kuzina, Angela Chiabai - Uogrinkna iz Velikega ki se kliče Claudio an ki se je rodiu na 19. Garmika, ki Ze puno liet Zive v Alessan-novemberja 2005. driji. Muormo napisat telo lepo novico, zak Vsaka parloZnost pa je dobra za se var-naš stric an naša teta Zeljo, de tisti, ki jih nit v njih rojstne kraje, poznajo bojo viedli, de so ratali noni." Njih čeča Cristina an njih zet Flavio sta Takuo so nam napisale Elisa an Vanessa z jim šenkaia parvega navuoda.