Dokaz slovenske zavednosti v težkih časih. V naših rokah imamo izviren dopis župana občine Sv. Rok pri Ptuju, katerega se je upal poslati nemškemu ptujskemu akrajnemu glavarstvu zaveden slovenski župan in to leta 1872, ko je vse klečeplazilo pred oholimi Nemci in nemškutarji. Dopis — dokaz slovenske zavednosti — se glasi dobesedjjio tako-le: Na dopis, ki ga je sv. Roka Gomajnsko pred- stojništvo pod brojem 2714 od PtujSKega go- spoda okrajnega glavara Trautietera 22 Ju- lia 1872 prejelo, bi takole odgovoriti blo; Slavno okrajno Poglavarst vo na Ptuji: Pred vsem Orugim narpervič prosimo, naj nam vse kaj nam želi na zaianje dati in zapovedat v slovenskem jeziki piše, ker smo mi Slajerski Slovenci, in tudi naš gomajraski predslojniik nemški ne zastopi, in mi nismo kos vaše nemSke dopise razumeti, in povoljuo izpeljati. Kaj se tiče perve točike, preglejavanje uroerlih, je to doslej pri nas g. Bukalič izveršaval, mrtvafcke biikve se pa vodijo, kakor drugod, tako tudi pri nas farni uredniji, od kod se tudi mrtvaški listi na zahtevanje izdajejo. Ali l>o za naprej to drugači, prosimo bolj dotankega pojasnila, ker mi vašega dopisa ne zastopimo. Na točko 2. odgovorimo, da pri nas ni areetov, ne učenih babic, niti žagarja v fari. 3. kaj ta točka zadeva, še bomo gledali po- zvediti. •1. Beseda CretineD, nam je nerazumljivaj to- rej prosimo pojasnila. 5. Tudi beseda Findlinge, nam je neznana d-ežela, torej nas imete za izgovorjene. 6. Armen-lnstitute tudi ne poznamo, bomo pa pri žandarmeriji za nje poprašali. 7. Taubstunune, se tudi niše v našoj srenji ne piše. 8. allgemeine Impfung še tudi nesmo videli, bodemo pa že na njega pazili. Pro»imo toraj slavno Okrajno predstojništvo na Ptuji nar nas uikakor z nerazumljivimi dopisi ne martra, da moramo z njimi od Poncija do Pilata hodili, in še veradar ne vejmo, kaj da se od nas zahteva. Srensto predstojmištvo sv. Rota, leto in d«a Ime in pridavek predstojnika 1o pisatelja