Ni sreče, kjer je prepiranje med domačimi (Odlomki) Ker mej domačmi ni bratoulske lubezni. ker u eni hiši ni prave zastop- nosti, temuč samavolnost inu vednu prepiranje, ondi tiuli ni sreče, ni žcgna božjiga. ampak je use zmešano inu iise križini gre. Vbi zehis et contentio. dn incnnstantiu et omne opus prnoiini. (Jac ">.) Kjer je iiid inu prepiranje, oiidi 199 je zmešnjava inu use hude reči. I o je iiekedaj dobru znal Joseph, egiptovskiga kralja namestnik, zato je svoje brate s tem lepim naukom na pot spremil: »Ne irascamini in oia. Na jezite se, na prepirajte se na potu.« Koker de be otel reči: Jest vas dobru poznam, de ste svojoglavni tar k jezi inu h prepiranju nagneni, zatorej vas opominjam: Mir inu pokoj mej salK) držite, de se mej vami zav'eza bratovlske lubezni ne ristrga. sicer ne bote imeli sreče na potu. Kršenik ljubeznivi, usi smo popotniki. Aon habenfen ma neniem civitatem, sed futuram incjiiirimii.t. Nemamo tiikej obsloječiga niejsta. ampak išemo to pri- hodno, za tiga vola boin tebe u današnimu govorjenju opominal, de bč u eni stanovitni spravi, ljubezni ioiu za«topnosti s tvojmi bližnimi živel. Inu aku be se pergodilu. da be mej vami nsial en srd. jeza inii prepiranje, de se zupet hitru spraviš ... ... Nermočneši podpornja ene Kise je prava Jjubezin, zastopnost inu pri jaznost mej domačimi. Preden letu zvižam, poslušej, kar Olaus in\i naš P. Kircherus pišejo od glastovc: U mrzlih deželah glastovce ne zlete čez morje, ampak tudi pozimi ob nervečim mrazu u suoji deželi ostanejo tar se na eno čudno vižo pred nirazam, snegam inu vejtram iibranijo. kir namreč se jih veliku iikupej s pcretnicami. s kluni inu s krempli stisnejo inu ravnti koker en klovčič ukup zvijejo inu toku ena to drugo greje, de obena od mraza konc ne uzame. O kulku hiš. kuliku žlaht be se ohranilu, ke be mož inu žeiia. sinovi inu hčere inu drugi domači mej sabo ukupej držali: zaveza lete lubezni' be (udi ukup držala njih srce, njih misu. njih blagu, njih premoženje. Kir pak je prepiranje inu obene prave zastopnosti, kiir dela usakatcri po svoji glavi, usakateri pod svoj pauc uleče, ni mogoče, deb" ena taka hiša srečna bila. ... Dokler se u eni hiši ti domači mej sabo zastopijo inu neso rezdeleni. toku ni rezdelenu njih blago, njili premoženje, kir se lohku ubranijo pred škodo teh orlov inu jastrebov: očem reči: pred njih sovražniki, kateri jih išejo golil fa t i inu n škodo perpravit. Raunu koker palce, usakatera posebei se lohkti prelomi, kadar je več ukupej u butaro zvezanih, se ne puste prelomit. Oku tudi. kir je mej domačimi zaveza prave zastopnosti, se na puste od nauratnikov premagat. Dokler so se zidarji babilonskiga turna mej sabo za- stopili, so trdnu suoje delo naprej pelali: koker pak hitru je mej njimi skuzi ])remenjenje tiga jezika zastopnost minula, je tudi njib delo zastalo. Raunu toku se godi u eni hiši, kir ni zastopnosti, kir ni miru. kir ni sprave. Ta lubesin. zastopnost inu sprava mej domačimi je tanerbulši podpornja ene hiše. Tytl>cus. eii kamen, od kateriga piše Plinius. dokler je cen. po vrhti vode plava, kadar je zdroblen, gre na dno. Glilii viži ti domači, dokler ukupej drže, se nesreče ognejo, koker hitru se zdrobe, poginejo ... Iz tiga usaki lohku sklene, de, ker ni sprave, tudi ni sreče ... • . 200 '