26. LETO službe kulturnemu in gospodarskemu napredku Slovencev v tVisconsinu JUGOSLOVENSK1 m M y 26th YEAR of Service to : lie Yugoslavs of V. isci.nsia and to the Country The_0nly Yug°slav Newspaper, printed and published in State of Wisconsin for 40,000 Residents of Yugoslav Extraction. — Official Organ of South Slavic Benevolent Union ‘Sloga’ and Alliance ‘Lily’ of Wisconsin ŠT. — NO. 514. Entered as second-class matter Januury 21, 1926 at the post office of Milwaukee, Wis cousin, under the Act of March 8, 1879. MILWAUKEE — WEST ALLIS, AVIS., NOVEMBER 10. NOVEMBRA~193& LETO X. — VOL. X. -- ESTABLISHED 1913. Dogodki po Sloveniji in ostali Jugoslaviji * Nova zadružna vinska klet v Ormožu. Oni dan je bila v Ormožu dograjena velika zadružna klet, ki se odlikuje z vsemi modernimi napravami. Klet je last kletarske zadruge, ki obstoja že nad 40 let in ima okoli 600 članov. Ii gradnji kleti je prispevala banovina in kmetijsko ministrstvo. Tvrdka Miovič Peter iz Maribora je izdelala in dobavila betonske cisterne, ki so obložene s stek lom. V te cisterne se lahko natoči 3,500 hektolitrov vina. Ta klet bo velikega pomena za ves ormoški vinarski okoliš, saj bodo vinogradniki mnogo lažje vnovčili svoje vino. * Izvoz ljutomerskega visa. Nedavno so imeli ljutomerski vinogradniki zborovanje, na katerem so ugotovili, da bodo iz ljutomerske okolice- letos lahko izvozili okrog .00 vagonov izvrstnega vina. Pretekla leta so šle velike količine vina v Avstrijo, po priključitvi k Nemčiji pa se je pojavila velika zapreka v carinah, kakršne ima Nemčija. Prav na Dunaju in v Gradcu so bili najboljši odjemalci ljutomerskega vina. Vinogradniki bodo skušali pri vladi posredovati z namenom, da se pri sklepanju trgovskih dogovorov z Nemčijo upoštevajo tudi slovenski vinogradniki. * Krvav dogodek v sodni dvorani cerkniškega sodišča. Vsa cerkuL..!-,.x ibujna in bližnja okolica je pod vtisom strašnega zločina v razpravni dvorani cerkniškega sodišča, kjer je pred dnevi med razpravo višji pisarniški oficial Rožanc. Anton ustrelil svojega sodnega starešino Slabeta Franca in ga smrtno nevarno ranil, nato pa samemu sebi s strelom v srce vzel življenje. — Ko blisk se je usodnega dne okrog 5. ure popoldne raznesla po Cerknici grozna vest, da so v razpravni dvorani sodišča streljali in da je starešina ranjen, oficial pa mrtev. Ljudje so zapustili svoje delo in drveli proti sodišču, vsi zbegani in prestrašeni, kaj se je dejansko zgodilo. Videli so prihajati zdravnika dr. Smr-duja, za njim zdravnika dr. Pušenjaka, nato župnika Strajherja, a še vedno niso nič drugega vedeli, kakor da se med ljudmi priljubljeni starešina v drugem nadstropju sod-nijskega poslopja, kjer je stanoval, bori s smrtjo, in da leži v razpravni dvorani mrtev oficial Rožanc Anton. — Edini, ki bo mogel opisati podrobnosti dogodka, bo sodni starešina sam, ako bo sploh ostal pri življenju. Dobil je namreč strel tik pod srcem. Kolikor so dosedaj znani vzroki tega krvavega dogodka so: Oficial Rožanc Anton je bil v disciplinarni preiskavi zaradi nerednega službenega poslovanja. Že 14 dni je trajala ta preiskava. Na desetine prič je bilo poklicanih na sodišče in zaslišanih. Očitali so Rožancu težke prestopke v službi in je bil njegov položaj zelo hud. Preiskava njegovih dejanj je bila poverjena sodnemu starešini Slabetu. In zdaj med zasliševanjem pa je Rožanc, ki je uvidel, da se zbirajo nad njim temni oblaki, potegnil revolver, ter ustrelil na svojega predstojnika, nato pa obračunal sam s seboj. — V Cerknici in daleč na okrog, koder je starešina Slabe poznan in priljubljen, vlada nepopisno o-gorčenje med ljudstvom nad grdim zločinorn in nad nesrečnikom, ki je nameraval ubiti dobrega sodnika in še boljšega družinskega očeta s štirimi o- * Tihotapcem v Nemčiji prede slaba. V mariborskih tihotapskih krogih je povzročila velik preplah novica o usodi znanega tihotapca Franca Gla-serja iz Studencev. Glaser je kupil v Mariboru po nizkem kurzu 10,000 nemških mark, ki jih je pritihotapil čez meijo in je hotel z njimi plačati 100 kg saharina v Ploldovi trgovini v Špilju. Pri tem poslu so ga prijeli nemški carinski organi, mu zaplenili denar, njega samega pa so nemške oblasti obsodile zaradi tihotapstva denarja na 4 leta ječe. Glaser je bil letos meseca julija zapleten v veliko tihotapsko afero, v zvezi s katero so se imenovale nekatere znane mariborske o-sebnosti. * Smrt znanega konj ere jca. V Turnišču pri Ptuju je umrl tamkajšnji graščak Rudolf Warren-Lippit. Pokojnik je u-žival mednaroden sloves. Imel jo znano žrebčarno na svojem veleposestvu, kjer je gojil zlasti amerikanske dirkalne konje ter je z njimi nastopal in zmagoval na raznih dirkališčih v Evropi. Bil je eden prvih pospeševalcev konjskega športa v Sloveniji ter si pridobil tudi velike zasluge za razvoj toplokrvne konjereje na Murskem aetfu- * Požar uničil veliko imetje. Na živinskem hlevu posestnika Janeza Kosirnika v Tunjiški mlaki pri Kamniku je nedavno dopoldne nastkl požar. Ogenj je zajel ves hlev, poleg katerega je stala lična stanovanjska hišica, skedenj, drvarnica in šupa. Plamen se je z veliko naglico razširil na vsa ta poslopja. Domači so bili na bližnji njivi, in so takoj prihiteli domov gasit, a niso mogli rešiti skora j ničesar. Vse je pogorelo do tal. Kako je ogenj nastal, ni znano. Posestnik je bil zavarovan za 20 tisoč din, škoda pa znaša nad 100,000 din, in sicer zaradi tega, ker je pogorelo v hiši tudi mnogo tisočakov gotovine, last štirih sinov in hčere, ki so imeli denar shranjen v omarah. Uboga družina ni rešila skoraj mč drugega kakor golo življenje. * Smrt najstarejše Slovenke. V Terbegovcih pri Sv. Juriju ob Ščavnici je preminila v častitljivi starosti 97 let posestnica Ana Verzelova, menda najstarejša slovenska žena in mati. Pred tremi leti je s svojim možem Miho obhajala redko slavje — železno poroko. Že mesec dni po tem slavju pa je mož preminil, dočim je Ana še tri leta živela v najčvrstejšem zdravju. Vse do zadnjega je vzorno vodila gospodinjstvo, bila je vedno vedra in Segava. Med svetovno vojno je bilo vseh pet njenih sinov na fronti, a so se vsi vrnili domov. Najstarejši slovenski ženi in materi časten spomin! * Teto ubil zaradi zemlje. V Kotoribi se je zgodil nedavno težak zločin. Že dolgo let sta živela v skupnem gospodinjstvu 60-letni Matija Banek in njegova teta Terezija Fuš. Banek je dobil od nekega sorodnika zemljišče, a sestra, ki je bila v Ameriki, mu je pošiljala denar. Njegova teta je pa nedavno sklenila prodati svoj svet, ki bi ga bil moral podedovati Banek. To je hotela storiti brez njegove vednosti. Ko je Banek to zvedel, je sklenil osvetiti se ji, vzel je sekiro in udaril teto večkrat po glavi, ko je krmila prašiče. Vsa okrvavljena se je zgrudila. Banek pa je odšel sam k orožnikom in povedal, kaj je storil. Izjavil je, da mu je žal, češ da ‘ga je teta pogubila. IZID VOLITEV: REPUBLIKANCI V WISCONSIN!! ZOPET V SEDLU Domači in drugi dogodki po Zdr. državah Izid torkovih volitev v Wis-consinu je pomenil za marsikoga veliko presenečenje. Republikanci, ki so bili pred 1. 3932. takorekoč stalni gospodarji Wisconsina — te zibelke “narodnega progresivizma” — in jim je bil po njihovem porazu v tem letu prorokovan “večni mir in pokoj”, so vstali od mrtvih in se vrnili v sedlo. Torkove volitve so pomenile zanje približno isto, kar so 1. 1932 pomenile za demokrate — “landslide”. V približnem razmerju 2 proti 1 so pometli v svojo bisago vse državne u-rade od governerja pa do državnega pravdnika navzdol in povrhu pobasali še obe kongresni mesti s zveznim senatorskim mestom vred. V političnih krogih se je tik pred volitvami prorokovalo, da bo governer LaFollette sicer skoro gotovo izgubil, da ga bo izpodrinil Heil, a za druge urade je vladalo prepričanje, da bodo ostali v rokah progre-sivcev. Prav tako se ni pričakovalo, da bo republikanec Wiley v stanu poraziti sedanjega senatorja Ryan F. Duffya, kateremu je indirektno dal svoj blagoslov sam predsednik Roosevelt, pač pa se je smatralo kot edino nevarnega njegovega tekmeca progresivca Ekerna. Zato je bil izid v resnici dvojno presenečenje za marsikoga, zlasti še, če se primerja razmerje glasov, ki so jih dobili republikanci napram pro-gresivcem, ki so bili na drugem mestu. Demokrati so po vsej državi zaznamovali komaj slabo tretje mesto. V ilustracijo tega razmerja naj vzamemo za primer samo governersko mesto in mesto zveznega senatorja. V guvernerski tekmi so (po še ne popolnih poročilih) dobili glasov: Heil (rep.) 457,-679, LaFollette (prog.) 294,-558, in Bolens (dem.) 66,424. V senatorski tekmi pa isto-tako še v neporpolnih števil- kah: Wiley (rep.) 373,800, Ekern (prog.) 209,949, Duffy (dem., sedanji U. S. senator) 190,254. Lista zmagovalcev Lista zmagovalcev za državne, okrajne in zvezne urade je torej sledeča: Governer Julius P. Heil (rep.); podgoverner Walter Š. Goodland (rep.); državni tajnik Fred R. Zimmerman (rep., bivši governer); drž. blagajnik - John M. Smith (rep.); državni pravdnik John E. Martin (rep.); kongresnik 4. distrikt John C. Schafer (rep., prejšnji dolgoletni kongresnik v teip okraju); kongresnik 5. distrikt Lewis D. Thill (rep., mlad odvetnik, komaj 35 let star in doslej skoro docela neznan). V okrajnih uradih pa so zmagovalci sledeči: za okrajnega pravdnika Herbert J. Steffes (prog., edini od progre-sivcev, ki je preživel politično katastrofo svoje stranke); za šerifa Edward J. Mitten (dem.); okrajni blagajnik Clarence M. Sommers (dem.); okrajni klerk George F. Breit-bach (dem.); okrajni beležnik Phil C. Westfahl (rep., ki je pred demokratskim valom 1. 1932 zavzemal več let to mesto) ; klerk okrožnih sodišč Fred R. Jaeger (rep.) in mrliški oglednik Henry Grund-man (rep.). S .mmers in Breit-bach sta edina demokrata, ki sta se še obdržala v sedlu izza 1. 1932, dočim je bil šerif Mitten prej republikanec in šele zadnji dve leti demokrat. Tudi Mrs. Kryszak izgubila V tekmi za državno zborniško mesto so republikanci tudi dobili 4 nove sedeže, od katerih tri so imeli preje demokrati v rokah, enega pa progresi-vec. Nasprotno ipa so progresivci dobili v državni zbornici k svojim sedanjim šestim sedežem še dva nova, in sicer istotako na račun demokratov, kar z izgubo enega napram republikancem pomeni zanje skupno 7 poslancev v prihodnji državni zbornici. Med poraženimi demokratskimi drž. poslanci je tudi Mrs. Kryszak iz našega (5.) okraja, ki je izgubila napram progresivcu C. H. Larsenu. Prodreti tudi ni mogel nobeden od obeh jugoslovenskih kandidatov za drž. zbornico, in sicer Joseph Breber (prog.) v 8. distriktu, ki je prejel 3682 glasov (proti 4774 za zmagovitega McCormaka, dem.), ter Leo J. Teshner (dem.) v 16. distriktu, ki je dobil 1540 glasov (proti 3197 glasovi za progresivca Wagnerja, ki je bil izvoljen.) Zanimive so tudi številke glasov, ki so jih po vsej državi prejeli komunisti in tako-zvani eselpisti (Socialist Labor Party). Komunistični kandidat za governerja Fred Basset Blair je dobil 484 glasov, S. L. P. kandidat Joseph Ehrhardt pa — 266 glasov. Republikanci so znatno na predovali tudi po vseh drugih državah, razen po notorično demokratskih južnih. Tako so na pr. demokrati v državi Ohio izgubili zvezno senatorsko in governersko mesto, kakor tudi večino drugih državnih uradov. Vendar popolni rezultati še niso znani. Če izid teh volitev kaj pomeni za prihodnje predsedniške volitve v 1. 1940 (kar seveda nihče ne more trditi, kajti vo-lilci imajo svoje muhe, kakor je razvidno), potem imajo republikanci veliko upanje, da dobe takrat nazaj tudi predsedniško mesto. To vsaj je njihova vroča želja, pred katero pa stojita še dva velika “če”. In prvi od teh “če” je, če bo Roosevelt medtem izgubil na svoji popularnosti, drugi pa, če republikanci ne bodo postavili zopet kakšnega Hoovra ali Landona za svojega kandidata. — Prireditev P. in D. kluba “Lilije” Tudi druga letošnja kulturna prireditev — pevska in dramska — ki smo ji bili priča zadnjo nedeljo v S. S. Turn dvorani, je dosegla popolen uspeh. To pot se nam je po — mislim enoletni pripravi — prvič z obsežnejšim programom predstavila ‘ ‘ starejša generacija” naše mladine, združena v Pevskem in Dramskem klubu Lilije ’ ’ — kakih 40 krepkih slovenskih fantov in deklet, katerih medsebojni občevalni jezik je sicer angleščina, ki pa so v nedeljo pokazali, da vendarle še spoštujejo jezik svojih staršev in imajo tudi še precejšno mero podedovane nagnjenosti za lepoto slovenske pesmi v svojili srcih. Ktepko in s čutom so pod vodstvom pevovodje Cirila Muškatevca popoldne zapeli nekaj naših pesmi, iz katerih ni le odsevala vztrajnost in marljivost predvaj, pač pa so nam tudi odkrile, da je novi rod poleg smisla in ljubezni za lepoto naših melodij, v mnogih slučajih podedoval od svojih staršev tudi dokaj dobre glasove. Novi zbor nam torej obeta še lepo bodočnost ter upamo, da nam bo ostal tudi ohranjen ..., da ne bo nastal zopet kak malenkosten “incident” in ga razdrl, kot se je — žal — zgodilo to že večkrat v preteklosti. Enako lep napredek smo o-pažali na nedeljski prireditvi tudi pri ostalih dveh pevskih zborih — “Planinski Roži” in “Napreju”, ki sta bratsko sodelovala v pevskem delu programa. Tudi pri slednjem je v častnem številu zastopana mladina. Pri obeh smo v nedeljo čutili, da pojeta z večjim zanosom, z globljim čutom, in če se bodo pevci potrudili ostati vsaj na tem kvalitetnem višku, ki so nam ga pokazali v nedeljo, bomo z vso upravičenostjo lahko trdili, da imamo milwau-ški Slovenci tri zbore, ki se lahko kosajo z vsakim v Združenih državah. Na popoldanskem .programu je bila tudi kratka angleška igrica “A Bit of Gossip”. Vsak trud, ki gre za tem, da razvijamo in odkrivamo naši mladini tudi lepoto odrske u-metnosti, ki poplemenituje človeško srce in značaj, da ne bo imela vedno pred očmi samo le često prazen ameriški sport, je treba pozdraviti. Take majhne angleške igrice so dobrodošlo začetno sredstvo v dosego tega namena, kajti za nauči tev niso pretežke in mladina najde svojo zabavo in razvedrilo v njih. Nam pa je treba v tem pogledu iti še naprej. Naša naloga je, da skušlamo- Jo mladino ohraniti NAŠEMU duhu, NAŠI kulturi, NAŠEMU jeziku. Poanglikuje se sama — na ulici in v šolah. Da se da to storiti nam je dokaz uspeh njenega 'pevskega nastopa, ki smo ga omenili zgoraj, in pa zadnji nastop mladine dramskega kluba fare Sv. Janeza Ev., v slovenski igri, o kateri smo pisali prejšnji teden. Če se ne motimo, je bil pri “Liliji” to že tretji nastop mladine v angleški igrici. Sicer vse priznanje Mrs. Matoh, ki se trudi z njo, ali zakaj bi prihodnje igre ne poskusili v slovenščini? Imamo tudi Slovenci nebroj lahkih, manjših otroških igric, ki bodo odgovarjale namenu. Sicer pa so se dobro odrezale v njej naše mlade igralke Lilly Laurich, Katie Starich, Fanny Dragan in Mary Butcher ter Clarence Urankar in Frank Zortz. Rečeno nam je bilo v predhodnih reklamnih dopisih, da bo krona vse prireditve večerna predstava ‘Čigav je grunt?’. Če je bil s tem mišljen nastop igralcev, to je, kako bodo igro igrali, potem je bila ta trditev točna. Napravili so iz nje res vse, kar se je dalo storiti. Igra je zlasti v iprvem dejanju polna življenja in pestrosti: ples, petje, harmonika, odpustki, fantovski pretep — kaj hočete šle več? To dejanje je bilo zato tudi najboljše izmed vseh. [ Drugače pa se nam zdi, da je i (Dalje na 3. strani.) — V Clevelandu, O., v bolnišnici pred dnevi preminil pionir Jakob Križman. Doma je bil iz Ribnice od poznane hiše “Štamfelcova”. Star je bil 70 let. Veliko let je delal kot rokodelec v Celju kjer se je tudi oženil. Leta 1913 je dospel v Ameriko k bratu Matiju, s sinom Emerijom, par let pozneje pa je dospela za njim žena in sin Joseph, ki je danes odvetnik. Žena mu je umrla pred 17. leti. V stari domovini zapušča brata Franka in sestro Marijo. Poleg obeh sinov pa tukaj zapušča še brata Matha. — Ko se je zadnje dni odpravljal na delo kot vrtnar v Bra-tenahl rojak Joe Unetič, ga je zadela srčna kap tako da je mi mestu izdihnil. Pokojni je bil star 54 let. Doma je bil iz vasi Vodice, fara Cerklje. V Ameriki je bival 33 let. V stari domovini zapušča mater, dva brata in štiri sestre. Oče mu je umrl lansko leto. Tu zapušča pa ženo Marijo, roj. Rojc, doma iz Žužemberka, sina in enega brata. — Na svojem domu je za vedno zatisnil oči! Joseph Ložar, star 62 let. Tu zapušča ženo Johano, roj. Javornik, sina in več sorodnikov. Zadnjih 33 let. je bil zaiposlen pri Madison 'fondri, kjer je bil poznan kot vesten inženjer in jako skrben delavec. V Clevelandu je živel 36 let. Doma je bil iz Šut-ne, fara sv. Križ pri Kostanjevici, kjer zapušča dva brata, eno sestro ter več sorodnikov. —• Za pljučnico je v bolnišnici umrl pred dnevi Josip Mlakar, star 45 let in rojen v Št. Rupertu na Dolenjskem. V Ameriki je bival 25 let in vodil je grocerijsko prodajalnico in mesnico, zadnje čase pa farmo v Madisonu. Tu zapušča sina. — V Chicagu, Ul., je zadnje dni umrl John Pavec na severni strani mesta. Rojen je bil v Stepani gori, Cerklje pri Kranju na Gorenjskem in v Ameriki je živel 25 let. Tu zapušča ženo in tri in pol leta starega sinčka. — V Barbertonu, ()., se je, nedolgo tega, ponesrečil gl. podpredsednik KSKJ., Joseph Lekšan. V tovarni, kjer je bil zaposlen, so mu padla na ramo težka železna vrata in ga močno poškodovala. — Nesrečno je v istem mestu padel na cesti sinček rojaka Anton Žagarja, tako da si je zlomil V Library, Pa., je dospela pred kratkim kot nova priseljenka iz Ljubljane mlada Minka Franko. Dospela je. k svoji teti, rojakinji Rose Ru-bič. Veliki gozdni požari v 13 državah Nenadno so pred dnevi začeli goreti v trinajstih različnih državah. Zaceli so goreti gozdovi. Zlasti hudo so prizadete države West Virginia, Virginia, Kentucky in južni del države Illinois. Državne oblasti so se obrnile na narod, da se oglasijo prostovoljci in poma-gajo pri gašenju. Kakih 5,000 I CCC fantov iz gozdnih tabo-j rišč je že na rešilnem delu. G človeških žrtvah se dosedaj še ne poroča. V Tennessee so požar deloma omejili. V severni Alabami je zapihal oster veter, ki je raznašal ogenj v kraje, ki dosedaj niso bili, prizadeti. Celo iz Floride, Georgije in Louisiane se poroča o manjših požarih. Požar v Arkansasu je pod kontrolo. Dosedaj povzročena škoda se ne more preračunati, na vsak način pa bo znašala milijone. Vlada bo pomagala izboljšati finančni položaj ameriških železnic Pred dnevi se je pričela v Washingtonu, D. C., konferenca vladnih zastopnikov in zastopnikov lastnih železnic, da se najdejo pota in sredstva za vladno pomoč ameriškim železnicam. Posebna komisija se je zbrala takoj potem, ko so lastniki 139 večjih ameriških železnic izjavili, da so odnehali s svojo zahtevo po znižanju plač pri svojih uslužbencih in da se podajo razsodbi Rooseveltove komisije. Predsednik Roosevelt je bil izredno vesel, ker so železnice odnehale s svojo zahtevo po znižanju plač, ker se je bal, da če se začne z znižanjem v eni industriji, da bo sledilo znižanje v vseh drugih industrijah. Skupnemu odboru lastnikov železnic in zastopnikov železniških unij je predsednik zadnje dni obljubil, da bo njegova prva naloga, ko začne novi kongres s poslovanjem, da mu predloži načrte za rehabilitacijo ameriških železnic. “DOMA ZA BOŽIČ”. Bosti ljudi že dolgo razmišlja o Božiču. Spomin na preživele božične praznike jih navdaja z mislijo, da bi obiskali domovino ter preživeli praznike s prijatelji in sorodniki. Decemberski izleti na HAPAG in LLOYD parnikih so bili vedno priljubljeni, in ker* je pribita resnica, da ni nič bolj uspešnega kakor uspeh — se j bosta v bodoči se/.iji vršila dva taka izleta. Prvi izlet je določen na parniku HAMU URL, ki odpluje iz New Yorka dne 7. decembra. Izletnike bo vodil Mr. Arthur Dobozy. Član našega newyorskega urada. Udeleženci bodo dospeli v evropska pristanišča dne 14. decembra, v Hamburg pa 15. decembra, vsled česar jim bo mogoče priti na cilj pred Božičem, sredi viška adventa, ko bo vsakdo z veseljem pričakoval praznika. Drugi izlet se bo vršil na parniku BREMEN dne 14. decembra ter ga bo vodil Mr. E. Teplanszky, ki je tudi član našega newyorskega urada. Izletniki bodo dospeli v Cherbourg in Southampton dne 19. decembra, v Bremen pa 20. decembra, kar bo tudi dovolj zgodaj, da dospejo pravočasno v vse dele Evrope. Oba voditelja sta v jezikovnem pogledu popolnoma zmožna ter poznata vse centralne in vzhodno-evropske jezike. Marsikdo ne potuje rad sam! Poglavitna svrha vseh naših izletov je, da se izletnikom ni treba spuščati v vse potrebne podrobnosti, da v prijetni družbi pozabijo vse svoje skrbi ter lahko zaupno potujejo pod vodstvom izkušenih vodnikov. Pri potovanju je splošno znano dejstvo, da je dosti lju di, ki ne potujejo radi sami. ♦Nagonsko so radi v družbi drugih, namenjenih več ali manj na isti cilj. In najboljši odgovor nato so izleti. jjk vTUNE IN I the | JUGOSLAV HOUR I on WEMP (1310 kc.) | I each Sunday at 2:00 I f'l ff* to 2:30 P. M. I E| to i J U GO SLO VENSKI GBZOR i H! Yl'UOSLA V OBSERVER C*,.- unij Vir.',»slav Newspaper in Wisconsin. Published weekly by the tl B /. O K 1* t B L I S li 1 N G C O . Kiauk R. Staut, Editor & Publisher ::;:o n. Niilioiii.1 V venue IVI.: Mitchell 4»T:$ Milwaukee, Wisconsin 65 it* ' Mu,:..k ■Month Limerick SUBSCRIPTION RATES: One year -..................... Six months ................... -............ ;..... Europe and other foreign countries: one year ....... Six months ......................................... $2.50 #1.50 *3.50 $2.00 Dupiyi hr*?/, podpisov we no priobčujejo. Za vse ostale dopise odgovarjajo dopisniki si.iui m ne uredništvo. - Rokopisi se ne vračajo. - - Pri spremembi naslova naj naročniki navedejo poleg novega tudi stari naslov. Lokalne vesti a m Ako imate na naslovu lista, ki ga prejemate, označeno 11-10-39 pomeni to, tla N am ,je s to številko potekla naročnina ter Vas prosimo, da .jo čim prej obnovite, da Vani lista ne ustavimo. — 20. obletnica sklenitve miru. Jutri, ol> 11. uri dopoldne bo minilo 20 let, odkar so zmagoviti zavezniki v svetovni vojni izdali povelje, da se ustavijo sovražnosti na vseli frontah in so pritisnili svoje podpise na kos papirja, ki so meno vali mirovno pogodbo, katera naj konča takratni svetovni pokol j in prepreči na “večne čase” tudi vsako bodoče človeško klanje. V koliko je ta kos papirja uresničil besede, ki so bile zapisane nanj, vidimo danes, po komaj dvajsetih letih. No, kljub temu, dogodek spada meti velike zgodovinske dneve ko je bila končana največja dotedanja mizerija sveta, in zato cel svet tudi slavi ta dan kot pomemben zgodovinski dan. Letos se bo v Ameriki prvič slavil kot uradni narodni praznik, kakor je to določil zadnji kongres. Po šolali in drugih javnih ustanovah se bodo priredili posebni spominski programi, in eno minuto pred 11 uro dopoldne bo počivalo vse delo. Poulične železnice in Imsi se bodo ustavili ob 10:59 ter bodo stali v tišini eno minuto. Organizacije vojnih veteranov pa bodo aranžirale povorke in na raznih tockali mesta oddale ob tej uri pozdravne salve strelov. — Božične priprave. Mestni koncil je na svoji seji v ponedeljek zvečer soglasno odobril dovoljenje na prošnjo trgovske ;:bornice, t!a se' ni
  • th in W. (Irani Sts., v West Alli.su, je zadela njegov avto lokomotiva North Western železnice in ga vlekla s seboj kakih 60 čevljev. Sreča v nesreči pri tem je bila, da lokomotiva ni vozila z veliko naglico. Xebec je dobil težje notranje poškodbe in bil takoj prepeljan v okrajno bolnišnico. Sprva se je domnevalo, da so poškodbe nevarne, toda zadnje poročilo pove, da je ponesrečenec izven nevarnosti in se mu stanje obrača na bolje. Nebec je samec, star 47 let, in stanuje pri svojem prejšnjem družabniku Juvanu na 5321 W. National Ave. Želimo mu, da bi v resnici lahko kmalu zapustil bolnico. — Poročna dovoljenja ..so vzeli te dni: Joseph J. Urbančič, 1019-A W. Pierce St., in Carolyn Ferlitsch, isti naslov; Rudolph Janezich, 1123 So. 60th St., in Jean Okorn, 723 So. 7th St.; .Walter Chavetz, 1820 N. 22nd St., in Ann Medved, 646 W. St. Paul Ave. — Bilo srečno! —Rojenice pa so se zglasile pri družini Joseph Babich, 2615 So. 3rd St., ter ji pustile krepkega sinčka. — župan Hoan odpotoval v Havano. Župan Hoan in njegova soproga sta danes, v četrtek, odpotovala v Havano, Cuba, kjer bo župan prisostvoval panameriški konferenci županov (iz obeh Amerik, severne in južne), ki se bo vršila v dneh od 14. do 19. novembra. Nazaj v Milwaukee se ga pričakuje 24. novembra. — Izredno mila jesen. Vremenski urad v svojem'poročilu za oktober poroča, da je bil to eden najboljših mesecev z vre-menskga stališča izza 1. 1924. Tudi prvi dnevi novembra (z malo izjemo dveh dni začetkoma tega tedna) so izredno mili, dasi že nekoliko hladnejši. V zadnjih toplih dneh oktobra je celo na več krajih mesta začelo poganjati spomladansko cvetje, kot na pr. vijolice, lilije in celo rožni grmi. Najbolj . vroča dneva sta bila 10. in 16. oktober, ko je toplomer kazal 84 stopinj. V torek pa je temperatura padla na 31 stopinj, najnižje v letošnji jesenski sezoni. — Journal vložil aplikacijo za televizijsko radio oddajanje. Mihvauška WTMJ radio [»ostaja je te dni vložila na zvezno komunikacijsko komisijo v Washingtonu prošnjo, da se ji izda licenco za televizijsko radijsko oddajanje programov. Televizija je sedaj sicei šele v začetnem razvoju, vendar že toliko razvita, da se lahko uporablja za javnost. Postaja je prva med vsemi ameriškimi radio postajami, ki je vložila tako aplikacijo ter pričakuje, da bo v nekaj mesecih že dobila licenco. Na raznih točkah mesta, po gledališčih in drugih javnih prostorih namerava instalirati sprejemne a-parate za prenos slik in zvoka, in publika bo zaenkrat morala hoditi še v te prostore, če jih bo hotela videti. RCA družba (Radio Corporation of America), ki eksperimentira s poizkusi, pa izjavlja, da bo najbrž že prihodnje leto vrgla na trg televizijske sprejemne aparate, ki se bodo lahko priključili na vsak radio tudi po . privatnih hišah. SHEBOYGAN — Izid okrajnih volitev v Sheboyganu. Republikanci so tudi v Sheboyganu dobili v roke večino okrajnih uradov. Izmed 9 mest (v katerih sta vključena dva sedeža v državni zbornici) sta ostala samo 2 demokratom in sicer urad o-krajnega klerka in urad okrajnega blagajnika, ostalih 7 pa so zasedli republikanci. Prodreti ni mogel noben progresi-vec, kakor tudi ne noben kan-kidat četrte (Union) stranke. Nova lista okrajnih uradnikov z obema državnima poslance- v WH'falng maclllnewi;rI luTa'ph-sure Makes wasblns »(,t the -M *«r V”** V jiiiod housekeeper ca Zadnja vrsta naj se runa. sj>----- Samo še 2 PRILIKI, da se pridružite “GIFT-OF-THE-MONTH” kontestu Da, november in december bosta zaključila "Gift-of-the Month” verzne konteste. Tisoče se vas je udeleževalo vsak mesec teh VELIKIH LOKALNIH KONTESTOV. Oddanih je bilo več krasnih nagrad — a pride jih še več. Samo v novembru bodo oddani — 4 čisto novi električni pralni stroji piscem "najboljše zadnje vrste” It gornjemu-verzu. JE LAHKO KOT A. B. C. Vse, kar imate s,toriti je, da greste k bližnjemu prodajaicu elek-trikallj, ki ima 'Gift-of-the-Month’ znak v oknu (na stotine jih jo v mestu) in dobite od njega uradno prijavnica Napišite zadnjo vrsto k verzu in odpošljite jo pred polnočjo 25. novembra. To je vse. Torej začnimo. Vsak odrasli član družine lahko vpošlje svojo prijavnico. Osvežite Vaš soomin — BARGAIN “10 ZA 1” NAČRTA dovoljuje rezidenčnim, predmestnim in trgovskim odjemalcem električne razsvetljave uporabo kakršnokoli količino elektrike do dvakratne višine kot v istem mesecu lanskega leta, za samo 10% poviška v računu. Eventuelna naduporaba čez dvakratno višino se zaračuna samo 2c od kilovatne ure. Pod nikakimi okoliščinami ne morete plačati več kot "regularno” ceno. (Niti ne manj kot povprečno l%c čistega za kilov. uro.)* ♦To stopi v veljavo z januarskim 1939 merjenjem. $60 EACH “10 ZA 1” NAČRT BO RAZSVETLIL PRIHODNJE TEMNE DNEVE Ko dnevi postajajo krajši — število temnih ur se veča. Treba je več luči. Starim in mladim bo v korist, če imate dosti. I.E.S. Better-Sight žarnic v hiši, ki niso drage. S prihodom zime se tudi poveča za gospodinje hišno delo, kar pa Vas naj nikar ne skrbi; pusUte, naj jih opravi "električni sluga”. Samo spomnite se, da "10 za 1” načrt omogoči najnižje stroške z elektriko v Milwaukee — rabite jo torej liberalno. KAKO SE LAHKO OKORISTITE Z “10 ZA 1” NAČRTOM — TUDI ČE SE PRESELITE 1.) Vsi rezidenčni, predmestni in trgovski odjemalci električne razsvetljave, stalno na enem mestu, so avtomatično deležni u-godnosti “10 za 1” načrta. Nobene prijave ni treba. 2.) Dosedanji odjemalci, ki se preselijo na drugo mesto v našem teritoriju, brez presledka dobe postrežb® po "10 za 1” načrtu. 3.) Novi odjemalci, ki so se baš priselili v naš teritorij, in niso nikdar poprej rabili naše postrežbe, so deležni ugodnosti “10 za 1” načrta po 3 mesecih, ako se prijavijo Prazniki bodo kmalu tu Zahvalni dan in božični prazniki so blizu. Priprava jedil postaja važnejša. V domovih, kjer jedila shranjujejo v električnih refrigeratorjih in jih pripravljajo in kuhajo z električnimi pripomočki — bo ta naloga lahka. ELEKTRIKA JE POCENI ŽE PO NAVADNIH CENAH, A PRAVI ‘BARGAIN’ PO ‘10 ZA 1’ NAČRTU wce JUGOSLOVANSKA PODPORNA ZVEZA ‘SLOGA’ Inkorporirana 1. 1915. Sedež: Milwaukee, Wis. UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Viktor Petek, 3812 W. Greenfield Ave., Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Anton Demšar, 2040 So. 92nd St., West Allis, Wis. Tajnik: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: John Arnič, Road 4, West Allis, Wis. Blagajnik: Anthony Yeray, 805 South 30th Street, Milwaukee, Wis. N A D Z O R N 1 O D 11 O 1! : Predsednik: Frank S. Ermens, 6227 W. Greenfield Ave., West Allis, Wis. Nadzornik: Prank Zajec, 725 W. National Ave., Milwaukee, Wis. Nadzornica: Terezija Kaytna, 4423 W. National Ave., Milwaukee, Wis. POROTNI ODBOR: Predsednik: Joe Vidmar, 2027 W. Garfield Ave., Milwaukee, Wis. Porotnik: Anton Debevec, 1803 So. 15th Street, Sheboygan, Wis. John Polclar, 609 West Virginia Street, Milwaukee, Wis. TISKOVNI ODBOR: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Frances Skrube, 930 Broadway Ave., Sheboygan, Wis. John A. Obluck, 1130 W. Walker Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: “OBZOR”, 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. V R II O V N I ZDRATSIK: Dr. H. T. Kristjanson, 324 E. Wisconsin Ave.., Milwaukee, Wis. Seja glavnega odbora se vrši vsak tretji ponedeljek v mesecu, ob 7:30 zvečer na 725 W. National Ave. — Pri J. P. Z. Sloga se lahko zavarujete za $1,000; $500 ali $250 posmrtnine in za $1 ali $2 dnevne bolniške podpore. — Zavarujete se tudi lahko za samo posmrtnino. Pozor: Vse pošiljatve in stvari, ki se tičejo gl. upravnega odbora in Zveze, se naj pošiljajo na gl. tajnika. — Vse zadeve v zvezi z blagajniškimi posli, se naj pošiljajo na gl. blagajnika. — Vse pritožbe namenjene gl. porotnemu odboru, se naj pošiljajo na predsednika porotnega odbora. — Vsi dopisi glede Zveze se naj pošiljajo na predsednika tiskovnega odbora, društvene objave in naznanila pa na naslov uredništva. Note: All remittances of business concerning lodges and members should be addressed to the secretary’s office. — All financial matters should be addressed to the treasurer’s office. PWR COMPANY ma je torej sledeča. Drž. poslanec (1 distrikt) Benjamin Die-derich (rep.); drž. poslanec (2 distrikt) Edward J. Larson (rep.); okrajni klerk W. W. Birki e (dem.); okrajni blagajnik -John Bruggink (dem.); šerif Ernst Zehms (rep.); mrliški oglednik Dr. Wesley Van Zanten (rep.); sodni klerk E. A. Hickev (rep.); okrajni odvetnik Fulton H. Leberman (rep.); okrajni beležnik Miss Alice M. Adams. — V Mineral, Kans., je bil zadnje dni aretiran Mike Testen radi obtožbe, da je na svojem vrtu (prideloval rastlino “marihuana”, iz katere se izdeluje prepovedan narkotičen strup. Baje je imel v hiši do $3,000 vrednosti tega rastlinskega strupa, toda policija mu je zaplenila vso zalogo. Pozneje so ga izpustili proti var- ščini. -o— Zahvala j ugoslo venskega poslanika Slovencem G. dr. Konstantin F otic, ju-goslovenski poslanik v Washingtonu, ld je pred kratkim poselil Milwaukee in se na domu Mr. .‘Vi 'Juv' (- t, ob tej priliki. zm:ni! / večjo skupino Slovencev, pošilja potoni njega vsem sledečo zalivalo: Dragi gospod Glojek: — Še vedno mi je v najlepšem spominu sestanek naših rojakov v Vašem prijaznem domu za časa mojega zadnjega bivanja v Milwaukee. Razveselilo me je iz srca, ko sem videl tako živo rodoljubje in ljubezen do svoje domače grude pri naših ljudeh, ki so pred toliko in toliko leti zapustili svoj rodni kraj. Kot predstavnik naše drage Jugoslavije in kot iskren Jugosloven sem ponosen, da je med našimi rojaki v Milwaukee še vedno tako živa iskrena ljubezen do naše domovine. Prosim Vas, da sporočite našim rojakom, ki sem jih pri Vas spoznal, še enkrat mojo zahvalo za prisrčen sprejem, posebna hvala pa Vaši gospe in Vani, dragi gospod Glojek, za Vašo gostoljubnost, ki ste mi jo izkazali v Vašem prijetnem domu. Z iskrenim pozdravom, Vaš Konstantin Fotič, kraljevski poslanik. News and Views By Frank Schneider Progress Don’t let anybody lead you to believe that the good old days were really so good. The grass always looks greener in the distance whether you look backward or forward. Remember when you got all your water from a pump in the back yard and how it froze up in the winter? What fun it was to shine the oil lamp chimneys. Do you still remember how you took a bath on Saturday night? The bread that mother baked in that old wood stove sure tasted good. Yes, and mother used to get up plenty early in the morning because you see dad worked a regular shift of twelve hours every day but Sunday, and she had plenty to do all day long. The kids when they were fourteen went out and got a job also. Revolution? Why we are going through one right now that started with the invention and general use of machinery. The pace has been so rapid that we are living in chaotic conditions today as a result. We now no longer have the problem of production, but we do have that of distribution. Too much effort is today expended in our country on this one phase of our activity, with the result that much of the efficiency that we have gained in production is counterbalanced by the wastes of our distribution system, thus cutting down the actual benefit that should accrue to the individual of the nation. The momentum of this technical phase of our advancement shows no sign of abatement, the future holds much in store for us. Japan who has done much to damage our cotton business is now about to experience a little retaliation. Our discovery and improvement of rayon silk has now approaclied such a stage that Japan will lose the greatest part of her silk business with this country. And thus new products take the place of old. If we don’t make one thing we make another. The present government investigation of mononpolies is going to prove very interesting. Watch especially when they come to the subject of patents, there will be a surprise in store for you. * # # Drama and Song We Slovenians are no longer at the cross-roads. No longer have we any doubts as to which way we should turn. We see before us a definite clear cut road that leads to that which we desire to achieve. Is it something new? No, no, not at all. It is but a renewing of the same old cherished ideals, which we always at least keep smoldering in our hearts. Those of the older generation have in the past seen the rise and decline of activities having to do with such desires. They have organized singing and dramatic clubs, and have been very successful. But every part of life has its so called cycle, and so it is with these organizations, which have carried forward to our younger generation that which arouses the finer qualities in each and every one of us. Last. Sunday, Lily’s affair, both in the afternoon and the evening, exemplified a definite renewing of the spirit that holds much in store for the future. Our nationality here in Milwaukee has in its midst men and women who willingly devote and sacrifice much of their time and energy to promote the richer and better things of life. We see evidences of their unselfish efforts in helping the younger generation to a more wholesome expression in a better well rounded life. These things we see in the activities of the churches, lodges and singing and dramatic clubs. To these we owe a debt for their guiding hand. There is no question but that youth does appreciate the efforts that have been made upon its behalf. Who is there to deny, that the greatest tribute that youth can pay to their fathers and mothers, is the enthusiasm, the zeal, the energy and the wholehearted spirit that they have put into the duties that have been assigned to them, and believe me, my friends, there is nothing that so touches the heart strings, so warms the heart, than just that. In this youth the older generation sees with joy the continuation of the work which they hold so dear to their hearts. Lily’s program, because of the considerable variety, was not only interesting but also delightful. The comedy in the afternoon was a very humorous sketch indeed, with splendid acting. But in the evening came the play entitled “Čigav je grunt?” or “Whose ITomesteand?”, and this was beyond all expectation. Not j only is the play written in such a manner as to hold your in-i terest but was filled with a continuous stream of humor interspersed with pathos. The 1 hall was filled to capacity in spite of the inclement weather. There is no question that if this play should be put on again, that it would draw an . ----------------------------- / Everybody gave such a good account of themselves in all their various rensponsibilities that I would not even attempt to mention any names for fear of slighting anyone. I will say this though, that I don’t think that there was a happier man in the hall than our dear president Mike Geiser. He was certainly proud of his garden of Lilies, and a mighty good ■gardner he is. We certainly appreciate the splendid co-operation of the singing clubs, Planinska Roža, and Naprej, who contributed so much to our success. It is such splendid co-operation that sweeps us onward to better things. A wise people will always delegate petty jealousies to the background where they cannot retard their progress. More and more each; day we feel the incoming tide of power among- us Slovenians. No longer shall we be dormant. Action shall be the watchword as time goes on, and in turn we shall see accomplishment as a result of the labor which in itself is of the type which shall furnish enough satisfaction if properly approached. Let no one shirk his responsibility. Before us we have the future. Let us broaden that horizon. I say: let us dare, let us do, let us become, let us leave the indelible mark of true friendship and fraternity ere we pass over the great divide. even greater multitude. KANARČKI zajamčeno najboljši pevci, vseh barv. Ako želite; dobrega pevca v hiši, mi ga inlamo. Tudi samice. Vsi doma vzgojeni.. Cene od $3.00 naprej. STROBEL’S CANARY HOME 927 South 3rd Street, Milwaukee, Wis. POPRAVILA GASOLIN OLJE in vse AVTOMOBILSKE POTREBŠČINE 4-20 So. 0th St. ERKO C A R A G Tel.: BRoadway 3GOO POPRAVLJAMO f .idi “bodies” in blatnike (“fenders”) ter oskrbimo PREBARVANJE BOŽIČNI IZLETI V JUGOSLAVIJO PARNIKI IZ NEW YORKA: EUROPA ..... 26. novembra DEUTSCHLAND ... 1. decembra HAMBURG...............7. decembra BREMEN................14. decembra NEW YORK .... 15. decembra 4 Izborne železniške zveze od Cherbourga, Bremena i ali Hamburga. f Strokovnjaški nnsveti glede vizejev za priseljence (; in obiskovalce. :! Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali ' 180 TV. RANDOLPH ST. CHICAGO, ILL. ZVEZA Ustanovljena leta 1912. LILIJA SeUILMK ,1011.8 J., Uor. 4»Ui Si \\. Nat’l av. — Tel.: Mitchell 5481 Pogr Pogrebniki JELENo JOHN R„ 2316 W. Nat'l Ave. Tel.: Mitchell 6065 — MI. 3278 GOOD HOPE CEMETERY — South 43rd Si Cold Spring Ave. — Za cene grobiščem in druge iu-formacije, pokličite po telefonu: — Mitchell 8478. Poh Pohištvo HOTZ & MOHAUPT FURNITURE CO. 816 W. National Ave. - Tel.: MI. 3110 PRASSER FURNITURE CO.. 838 W. National Ave. — Tel.: Mitchell 1661 Prem Premog in drva CHAPMAN FRANK, 3647 South Logan Ave. — Tef,, SHeridan 4950. MRS. GORISHEK J. in SIN, 733 W. Virginia St. — Tel.: BRoadway 2879 NATIONAL COAL & SUPPLY CO.., 1911 So. 80th St. — Tel.: GR. 4380. P. ORDANOFF, 1034 So. 5th St. - Tel.: ORch. 8473; res • ORch. 7347-W. Radio” Popravila KODRICH FRED, 1026 W. Pierce St. -Tel.: OR. 4899-W - (Clan “Sloge”.) GNADER FRANK, 1100 South 11th Street. — Tel.: ORchard 0266. KLAIC MARKO, 641 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5717. L1POGLAVŠEK FRANK, 3601 West Burnham Street, TCI.: ORchard 5351 MUŠKATE VC CIRIL, 706 South 9th Street. — Tel.: ORchard 5077. NOVAK’S FOOD MARKET, 607 So. 5th St. — Tel.: MArquette 4662. NOVAK’S MARKET, 6301 W. National Ave. Tel.: GR. 2120. - Res.: GR. 1224 TERSKAN JOHN, 1217 So. 63rd St. — Tel.: GReenfield 9841. TRKAY’S FOOD MARKET, 1010 So. 2nd St. — Ttel.: ORchard 1838. Ho Hoteli THE GROVE HOTEL (Fr. Sedmak). 616 So. 5th St. — Tel.: BR. 5947. I/ iveg Kegljišča MEDVED FRANK, 3328 W. Burleigh Street. — .Tel,: Hilltop 9717. REMIC MARTIN, 814 So. 5th St. — Tel.: ORchard 8645. SHARTZ JOHN, 1400 So. 7th St. — Tel.: ORchard 7147. Klep Kleparji in inštalaterji “furnace v” DEMSHAR A., 2o40 So. 92nd St. Tel. GR. 2644. Furnaces Vacuum Cleaned Kro Krojači (obleke po meri in popravila) MLAKER VINKO, 2531 W. National Ave. — Tel.: ORchard 2294. REZEL JOHN, 6026 W. National Ave. Tel.: GReenfield 1170. Lek Lekarne 3UDNER BROS., 537 W. National Ave. Tel.. ORchard 1031—1036. FAY DRUG CO., Cor. South 5th & W. Nat’1 Ave. — Tel.: OR. 2156—9964. iti! v Mašinerija in kotli, lVla.S rabljena in popravila 'ETER R. LOGUE CO., 1828 W. Pierce St. — Tel.: ORchard 2343. Strojne delavnice (Tool & Die Works) MEDVED TOOL & DIE CO., 325 W. Florida St. — Tel.: MArquette 5896. (Tools, Dies, Jigs, Fixt., Spec. Mach.) Obedov^ice (lunches) NATIONAL EAT SHOP, 614 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3813. obr Oblačilne trgovine KRATCHNIK JOHN, 522 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5075. Sadje in zelenjava NU WAY FOOD Market, 529 W. Nat’l Ave. — Tel.: ORchard 9650. — Kompletna zaloga sveže grocerije, sadja, zelenjave in mesa po nizkih conah. C 1 voda, pivo in mehke DOQ& pijače AREN Beverage Co., (Soda & Spring Water), 232 W. Bruce St.; MA. 1152 CRYSTAL SODA WATER CO., 617 W. Cherry St. — Tel.: MA. 0958. SANITARY SODA WATER CO., 1430 So. 69th St. Tel.: GReenfield 3620. WISCONSIN BOTTLING WORKS, 728 So, 7th St. — Tel.: Mitchell Co. ski papir, okenska ^“11 zagrinjala, barve J. W. SCHEETS & SONS, Inc., 701 W. National Ave. — Tel.: Mitchell 4433 saVin kr0vci (Roofin£ oireno- & siding) BAICOFF ROOFING CO., 614 S. 6th St. Tel,: DAly 1488. — (Slov. podjetje.) T0ScirTesarji in kontrakt. BRUNK WM„ F. & SON, 622 W. Walker Street. —Tel.: Mitchell 4460. FIRST & KLAUS, 1101 So. 63rd S't. Tel.: GReenfield 5909. PODKRIŽNIK GEORGE, 1208 South 62nd St. — Tel.: GReenfield 37/ts Urar" Urarji in zlatarji WELLSTEIN JOE A CO., 1116 West National Ave. — Tel.: Mitchell 6653 ERMENS FRANK S., 6227 W. Greenfield Ave., — Tel • GReenfield 6158. Zelez Železnina WACAIi ANTON, 738 W. National Ave — Tel.: ORchard 0704. Žganje' vina in likerji CITY LIQUOR DISTR., (Babioh & Ko-she), 5833 W. Nat’l Ave. - Tel.: GR. 4297-5510. (Distr. of Hiram Walker) SHEBOYGAN Go Gostilne in restavracij« PLESEZ JOHN, 811 Indiana Ave. Tel.: 3348. (Poleg tudi trgov, z grocerijo.) SUSHA JOE, 1036 Pennsylvania Ave. — Tel.: 2503. SUSHA’S TAVERN & ROOSEVELT PARK, 933 Indiana av. Tel. 348-2400 ZORKO LEO, 902 Indiana Avenue — Tel.: 2574. Ho Hoteli RICHMAN’S CLuTHES, W. Wisconsin & N. 2nd St. — Tel.: MArquette 3837 Očala (Optometristi) DR. J. JANKOWSKI, 1015 West Mitchell Street. — Tel.: MTtcliell 7174. — Korektna očala. — Napč- FALE FRANK, 836 Indiana Avenue. — Tel.: 94-W. Restav" Restavracije GOLDEN GATE COCKTAIL BAR, 93C Indiana Ave. Tel.: 4325 (M A Pavell) PORT WASHINGTON | ■ — ■ Go Gostilne in restavracije VOLOVI,EK ANTON, 310 Franklin St. — Telefon: 443.