SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1945 V Ljubljani dne 28. februarja 1945. Št. 17. INHALT: VSEBINA: 34. Lohnregelung (tir die Herren- und Damen-Oberbekleidungs-und Berufsbekleidungsindustrie sowie das Herren- und Damenschneidereihandwerk. 34. Ureditev plač in mezd za industrijo moških in damskih vrhnjih in poklicnih oblačil1 ter za moški in damski krojaški obrt. V erlautbarungen des Obersten Kommissars 34. Lohnregelung iiir die Herren- und Damen-Oberbekleidungs- und Berufsbekloidungsindustrie sowic das Herren- und Damenschneidereihandwerk § 1. Geltungsbereich. Dio Lohnregelung gilt: a) raumlich: fiir die Operationszone »Adria-tisches Ktistenland«; b) iachlich: Idr die Betriebe der Herren- und Damen-Oberbekleidungs- und Berufsbekleidungsindustrie sowie das Herren- und Damenschneidereihandvverk; c) persdnlich: fiir alle Angestellten undArbeiter. § 2. Arbeitszeit. Die reg el m a bi ge wocheutliche Arbeitszeit aussehtiefi lich der Ruhepausen betrSgt 48 Stunden. Die regelmafiige w6chentliche Arbeitszeit fiir Wach-ter (Portiers) und Feuerwehrleute betragt 72 Stunden, fiir Biirodiener, Kraftfahrer, Mitfahrer, Klichen- und Bedienungspersonal 60 Stunden. Die Arbeitszeit beginnt an der Arbeitsstelle oder an einem im einzelnen vom verantwortlichen Leiter des Betriebes oder dessen Beauftragten bestinnnten Platz. Beginn und Ende der taglichen Arbeitszeit richten sich nach den kriegsbedingten Erfordernissen und werden gegebenenfalls vom verantwortlichen Leiter des Betriebes oder dessen Beauftragten bestimmt. §3. ZuHrhlftgc fiir Mehr-, Sonn-, Feiortags. und Nachtarbcit. Auf Anordnung des veranitvortlichen Leiters des Betriebes oder seines Beauftragten ist Mehr-, Sonn-, Feiertags- und Nachtarbeit zu leisten. Leisten Angestellte \vOchentlich weniger als drei Oberstunden, erfolgt keine Bezahlung der Mehrarbeit. Razglasi Vrhovnega komisarja Ureditev plač in mezd za industrijo moških in damskih vrhnjih in poklicnih oblačil ter za moški in damski krojaški obrt § L Veljavnost. Ureditev plač in mezd velja: a) krajevno: za operacijsko ozemlje »Jadransko primorje«; b) strokovno: za obrate industrije moških in damskih vrhnjih in poklicnih oblačil ter za moški in damski krojaški obrt; c) osebno: za vse nameščence in delavce. §2. Delovni čas. Redni tedenski delovni čas brez odmorov znaša 48 ur. /Redni tedenski delovni čas za čuvaje (vratarje) in gasilce znaša 72 ur, za pisarniške sluge, šoferje' sprem-ljače, kuhinjsko in strežno osebje pa 60 ur. Delovni čas se začne na delovišču ali drugem kraju, ki ga v posameznih primerih določi odgovorni vodja obrata ali njegov namestnik. Pričetek in konec dnevnega delovnega časa se ravna po zahtevah vojevanja in ju določi, če treba, odgovorni vodja obrata ali njegov namestnik. § 3. Pribitki za nadurno, nedeljsko, prazniško in nočno delo. Po odredbi odgovornega vodje obrata ali njegovega namestnika se mora opravljati nadurno, nedeljsko, prazniško in nočno delo. Ako opravi nameščenec na teden manj ko tri nadure dela, »e nadurno delo ne plača. Tri ure na teden pre- Die liber drei Stunden wochentlich hinausgehende Mehr-arbeitszeit sowie Sonn- und Feiertagsarbeit ist mit den liir Arbeiter festgelegten Satzen zu vergiiten. Bei Er-rechnung der Stundenzuschlage ist diet Stunde mit '/soo des Monatsgehaltes zu Grunde zu legen. Die bei Arbeitern iiber die in § 2, Absatz 1 und 2, festgelegte regelmaflige vvochentliehe Arbeitszeit hinaus-gehende Arbeitszeit ist mit einein Zuschlag von 25 v. H. auf den in § 4, Abs. II, festgelegten Lohn zu bezahlen. Arbeit an Sonn- und Feiertagen zwischen 0 und 24 Uhr ist mit einem Zuschlag von 50 v. H. auf den in § 4, Abs. II, festgelegten Lohn zu bezahlen. Als Nacbtarbeit gilt die Arbeit in der Zeit von 22 bis 6 Uhr. Ftir diese wird eln Zuschlag von 15 v. H. gewahrt. Der Sonn-, Feiertags- und Nachtzusehlag entfailt mit Ausnahme des Neujahrstages, des 1. Oster-, 1. Pfingst-und 1- VVeihnachtsfeiertages sowie des Tages der natio-nalen Arbeit ftir Wachter (Portiers). Beim Zusammentreffen von Zuschlagen vorgenannter Art wird nur der hohere bezahlt. §4. Entlohnung. Ortsklasse 1: Die Stadte Triest, Monfalcone, Fiume, Pola und Laibach. Ortsklasse II: Alte iibrigen Gemeinden. I. A n g e s t e 111 e. Die festgelegten Gehalter sind Monatsgehalter. Die Neufestlegung und Bezahlung von Gehiiltern erfolgt je nach Anderung des Berufsjahres zum 1. des Monates, der auf den Monat folgt, in dem die Anderung eingetreten ist. Ftir die Einreihung der Angestellten in die einzelnen Gruppen ist, aufier den iibrigen Voraussetzungen, die von diesen tatsachlich geleistete Arbeit maBgebend. Voruber-gehende anderweitige Beschaftigung bis zu 6 Wochen bedingt keinen Anspruch auf Einreihung in eine andere Gruppe. Gruppe 1: Angesteltte mit einfacher oder schema-tischer TŠtigkeit und Angestellte mit kaufmannischer, technischer oder verwaltungsmafiiger Tatigkeit, die nach Anweisung arbeiten. Berufsjahre ah 1. 2. 3. 4. 5. G. 8. 10. Ortsklasse I: Lire 1800,— 1890.— 1980.— 2080.— 2170,— 2260.— 2440.— 2710.— Ortsklasse II: 1500.— 1600— 1700— 1780— 1870— 1960.— 2140,— 2410— Gruppe 2: Angestellte, die schwierige Arbeiten nach allgemeinen Anweisungen selbsthndig erledigen. Ortsklasse I: Lire 2900— 3030— 3160— 3290— 3420— 3550— 3810— 4200— Ortsklasse II: 2410— 2540— 2680— 2810— 2940— 3070— 3330— 3720— Gruppe 3: Angestellte mit besonderer fachlicher Vorbildung (z. B. Fachschulen) oder mit besonderen Spezialkenntnissen, aoweit sie entspreehend dieser Vorbildung oder im Rahmen ihrer Spezialkenntnisse tfitig \verden. segajoči nadurni delovni čas kakor tudi nedeljsko in prazniško delo pa se mora plačati po postavkih, določenih za delavce. Pri izračunu pribitkov za ure je vzeti uri za osnovo '/aoo mesečne plače. Delovni čas, ki presega pri delavcih tedenski delovni čas, kakor je določen v § 2., prvem in drugem odstavku, se mora plačevati s pribitkom 25% v § 4., odstavku II. določene mezde. Delo ob nedeljah in praznikih med 6. in 24. uro se mora plačevati s pribitkom 50% v § 4., odst. II. določene mezde. Za nočno delo velja čas od 22. do 6. ure. Za tako delo se plačuje pribitek 15%. Nedeljski, prazniški in nočni pribitek se ne plačuje, izvzemši novoletni, prvi velikonočni, prvi binkoštni in prvi božični dan kakor tudi dan narodnega dela, čuvajem (vratarjem). Pri steku več pribitkov navedenih vrst se izplača samo naj višji. § 4. Plače in mezde. Krajevni razred I: Mesta Trst, Tržič, Reka, Pulj in Ljubljana. Krajevni razred 11: Vse druge občine. 1. Nameščenci. Določene plače so mesečne plače. Plače se določijo na novo in plačujejo, kakor se pač dopolnjujejo leta poklicnega službovanja, s 1. dnem meseca za mesecem, ko je nastopila sprememba. Za uvrstitev nameščencev v posamezne skupine je poleg ostalih pogojev odločilno delo, kakršno nameščenci dejansko opravljajo. Zgolj začasna drugačna zaposlitev do 6 tednov ne ustanavlja pravice do uvrstitve v kako drugo skupino. Skupina 1: Nameščenci s preprostim ali shematičnim delom in nameščenci s trgovskim, tehničnim ali upravnim delom, ki delajo po navodilu. L ert a poklicnega službovanja od 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 10. Krajevni razred I: 1 i r 1800— 1890— 1980— 2080— 2170— 2260— 2440— 2710— Krajevni razred II: 1500— 1600— 1700.— 1780— 1870— 1960— 2140— 2410— Skupina 2: Nameščenci, ki opravljajo težavna dela po splošnih navodilih samostojno. Krajevni razred I: 1 i r 2900— 3030— 3160— 3290— 3420— 3550— 3810— 4200— Krajevni razred II: 2410— 2540— 2680— 2810— 2940.— 3070— 3330— 3720— Skupina 3: Nameščenci s posebno strokovna izobrazbo (n. pr. strokovno šolo) ali s posebnim specialnim znanjem, če so zaposleni ustrezno tej izobrazbi ali v okviru svojega specialnega znanja. Ortsiklasse I: Lire 4460,— 4550.— 4640,— 4730,— 4820,— 4910.— 5090— 5360— Ortsiklasse II: 3720,— 3810— 3900— 3990— 4080— 4170— 4350— 4620— Gruppe 4: Angestellte mit abgeschlossener Hoch-schulbildung oder Angestellte nach den Tatigkeitsmerk-malen der Gruppe 3 mit iiberdurchschnittlichen Quali-fikationen in besonders hervorgehobenen verantwor-tungsvollen oder besonders vertrauenserforderlichen Stellen. Ortsklasse I: Lire 5550— 5680—' 5810— 5940— 6070— 6200— 6460 6850— Ortsklasse II: 4620— 4760— 4880— 5010— 5150— 5280— 5540— 5930— Gruppe 5: Ftir Angestellte, die auf Grund ihrer Aufgaben und Leistungen hoher als die Angestellten der Gruppe 4 zu bewerten sind, erfolgt Festsetzung durch den Obersten Kommissar auf besonderen Antrag. Angestellte, die ohne praktische Vorbildung nach Ablegung ihrer AbschluBpriifung an der Fach- oder Hochschule in den Betrieb eintreten, erhalten im 1. Jahr ihrer Tatigkeit 60 v. H. im 2. Jahr ihrer Tatigkeit 75 v. H. des flir das erste Berufsjahr der in Frage kommenden Gruppe festgelegten Gehaltes. Sofern der Angestellte die an einen Angestellten der Gruppe iiblicherweise im ersten Berufsjahr zu stel-lenden Anforderungen bereits vor Ablauf der z\veijahri-gen Einarbeitungszeit erfullt, ist das Gehalt des ersten Berufsjahres vor Ablauf der Zweijahresfrist zu zahlen. Meisterjahre: 1.-2. 3—4. 5—10. Lire Lire Lire Meister: Ortsklasse I: 2910— 3170— 3560— Ortsklasse II: 2530— 2800— 32C0— Werkmeister: Ortsklasse I: 4270— 4530— 4920— Ortsklasse II: 3840— 4100— 4500— Obermeister: Ortsklasse 1: 5660— 5890— 6280— Ortsklasse II: 5170— 5430— 5820— Vom 11. Meisterjahr an kann auf Antrag Sonder-regelung durch den Obersten Kommissar erfolgen. Zu diesen Grundvergtitungen treten die nach italiev nischem Recht zu zahlenden Familienzulagen (assegni familiari). Alle ubrigen Zulagen (z. B. Teuerungszulage, Pra-senzzulage, Zulage filr bombengefahrdete Gebiete usw.) sind in den angefiihrten Vergiitungssfitzen enthalten. Die mSnnlichen Angestellten bis zum vollendeten 16. Lebensjahr erhalten 60 v. H., bis zum vollendeten 20. Lebensjahr 80 v. H. der festgelegten Satze. Weibliche Angestellte bis zum vollendeten 16. Lebensjahr erhalten. 50 v. H., bis zum vollendeten 20. Lebensjahr 60 v. H., ttber vollendetem 20. Lebensjahr 80 v. H, der oben an-. geftihrten SStze. Krajevni razred 1: 1 i r 4460— 4550— 4640— 4730— 4820— 4910— 5090— 5860— Krajevni razred II: 3720— 3810— 3900— 3990 - 4080— 4170— 4350— 4620— Skupina 4: Nameščenci z dovršeno visokošolsko izobrazbo ali nameščenci z delom iz skupine 3, a z nadpovprečno kvalifikacijo na posebno odličnih odgovornih ali posebno zaupnih mestih. Krajevni razred I: lir 5550— 5680— 5810— 5940— 6070— 6200— 6460— 6850— Krajevni razred II: 4620— 4760— 4880— 5010—"5150— 5280— 5540— 5930— Skupina 5: Za nameščence, ki jih je po njih nalogah in storitvah treba oceniti više kot nameščence skupine 4, določi plače na posebni predlog Vrhovni komisar. Nameščenci, ki vstopijo v obrat brez praktične izobrazbe po opravljenem zaključnem izpitu na strokovni ali visoki šoli, dobijo v 1. letu zaposlovanja 60% v 2. letu zaposlovanja 75% plače, določene: za prvo leto poklicnega službovanja v zadevni skupini. Če pa ustreza nameščenec temu, kar se običajno zahteva od nameščenca skupine v prvem letu poklicnega službovanja, že pred pretekom dvoletne pripravljalne: dobe, se mu mora plačevati plača prvega leta poklicnega službovanja še pred pretekom dvoletnega roka. M o js trska leta Mojstri: 1—2. 3—4. o.-*-10. lir lir lir Krajevni razred I: 2910— , 3170— 3560— Krajevni razred II: 2530— 2800— 3200— Obratni mojstri: Krajevni razred I: 4270— 4530— 4920— Krajevni razred II: 3840— 4100— 4500— Višji mojstri: Krajevni razred I: 5660— 5890— 6280— Krajevni razred II: 5170— 5430— 5820— Od 11. mojstrskega leta dalje lahko Vrhovni komisar na predlog posebej uredi prejemke. Poleg teh osnovnih plač se izplačujejo tudi še rodbinske doklade (assegni familiari) po italijanskem pravu. Vse druge doklade (n. pr. draginjska doklada, pre-zenčna doklada, doklada za kraje, ogrožene od letalcev itd.) so obsežene v navedenih plačnih postavkih. Nameščenci do dovršenega 16. leta starosti preje--majo 60%, do dovršenega 20. leta starosti pa 80% določenih postavkov. Nameščenke do dovršenega 16. leta starosti prejemajo 50%, do dovršenega 20. leta starosti 60%, od dovršenega 20. leta starosti dalje pa 80% gorenjih postavkov. II. A r b e i t e r. Die Gefolgschaftsmitglieder w er d en in Lohngruppen (Tfltigkeitsgruppen) eingeteilt. , Ortsklasse I II Stunden-grundvergiitung Lire Lire Gruppe A: Handwerker au-6 e r h a 1 b d e r S c h n e i d e r e i. 1: Gefolgschaftsmitglieder, deren Ta-tigkeit hervorragende Fachkenntnisse oder Fdhigkeiten sowie besondere Erfahrung voraussetzt, und die nacli einer betrieblich gewonnenen Ausbiidung von mindestens 2 Jahren als spezialisierte Facharbeiter (operaio specializzato) anzusehen sind, z. B. Facharbeiter fiir Maschinenrepara-turen, Mechaniker .......................... 2: Facharbeiter und ihnen gleich-gestellte Gefolgschaftsmitglieder, welche die Voraussetzung fiir Ziffer 1 nicht er-fiillen (operaio qualificato), z. B. Hilfs-arbeiter fiir Maschinenreparaturen, Heizer 3: Hilfshandwerker und die ihnen gleichgestellten Gefolgschaftsmitglieder, welche die Voraussetzungen fiir Ziffer 1 und 2 nicht erfiillen (manovale speciale), jedoch in der Lage sind, bestimmte Ar-beitsvorgžinge selbstandig zu verrichten, und die iiber gewisse Fahigkeiten betrieb-licher Art verfiigen, fiir die eine besondere Lehrzeit nicht erforderlich ist . . . 4: Hilfswerker (manovale comune), die gfelchgiiltig wo mit einfachen Hilfs-arbeiten beschaftigt werden, fiir die eine besondere Anlernung nicht erforderlich ist, so dafi sie jederzeit durch andere un-gelernte Gefolgschaftsmitglieder ersetzt werden konnen............................. Gruppe B: M a 6 s c h n e i d e r e i. 1: Gelernte Mafischneider und ge-lernte Schneiderhandwerker sowie spezia-lisierte Facharbeiter, die nach ihrer Lei-stung und Fahigkeit nach einer betrieblich gewonnenen Ausbiidung von mindestens 2 Jahren solchen gleich zu bewerten sind. Sie miissen in der Lage sein, die anvertrauten Kleidungsstiicke selbstandig fertigtellen zu konnen; spezialisierte Kiir-schnereiarbeiter, welche die gleichen Voraussetzungen erfiillen...................... 2: Schneiderhandvverker und Facharbeiter, welehe die Voraussetzungen fiir Ziffer 1 nicht erfiillen, jedoch einzelne Kleidungsstticke (Jacken, bberr&cke, Win-termSntel) oder besonders feine Neben-arbeiten (Knopflfichrr, Stickereien) selbstandig fertigstellen kftnnen; qualifizierte Ktirschnereiarbeiter................... 3: Hilfsarbeiter mit mehr als zwei-jahriger Berufszugehorigkeit, welche den Arbeitern der Ziffer 1 und 2 bei der Aus-fiihrung ihrer Arbeiten behilflich sind; Anfertigung einzelner Nebenarbeiten (Tn-nenleinen, Fertigstellung. Futternahen U«W.) , t II. Delavci. Krajevni razred I II Osnovna urnina lir lir Skupina A: N e krojaški rokodelci. 1: Uslužbenci, za katerih delo je treba odličnega strokovnega znanja ali sposobnosti kakor tudi posebne izkušenosti in ki jih je po vsaj dvoletni izobrazbi, pridobljeni v obratu, šteti za specializirane strokovne delavce (operaio specializzato), n. pr. strokovni delavci za strojna popravila, mehaniki...................................11.50 10.— 2: Strokovni delavci in z njimi izenačeni uslužbenci, ki ne izpolnjujejo pogojev iz številke 1 (operaio qualificato), n. pr. pomožni delavci za strojna popravila, kurjači 10.— 8.50 3: Pomožni rokodelci in z njimi izenačeni uslužbenci, ki ne izpolnjujejo pogojev iz št. 1 in 2 (manovale speciale), ki pa znajo opravljati določene delovne postopke samostojno in imajo gotove sposobnosti obratnega značaja, za katere ni potrebna posebna učna doba 9.50 8.— 4: Pomožni delavci (manovale comune), ki so kjer že koli zaposleni s preprostimi pomožnimi deli, za katera ni treba posebne izurjenosti, tako da" jih je o vsakem času mogoče nadomestili z drugimi ne izučenimi uslužbenci 9,— 7.50 Skupina B: K r o j a š t v o p o m e r i. 1: Izučeni krojači po meri in izučeni krojaški rokodelci ter specializirani strokovni delavci, ki jih je treba po njih storitvah in sposobnosti po vsaj dvoletni izobrazbi, pridobljeni v obratu, tem šteti za enake. Zimti morajo oblačila, ki se jim dajo v delo, samostojno izdelati; specializirani krznarski delavci, ki ustrezajo istim pogojem ................................ 2: Krojaški rokodelci in strokovni delavci, ki ne izpolnjujejo pogojev iz številke 1, ki pa znajo posamezna oblačila (suknjiče, površne suknje, zimske plašče) ali posebna fina postranska dela (gumbnice, vezenine) samostojno izdelati; kvalificirani krznarski delavci............................. 3: Pomožni delavci z več kot dvoletno poklicno zaposlitvijo, ki delavcem iz St. 1 in 2 pri njih delu pomagajo; izvrševanje posameznih postranskih del (medvloga, izgotavljanje, šivanje podloge itd.) , . , 11.50 10.— 10,— 8.50 9.50 8.— 9,— 7.50 13,- 11.- 11.50 10.- 10.20 8.70 11.50 10.- 10.20 8-70 Ortsklasse I II Stunden-grundvergtttung Lire Lire 4: Hilfsarbeiter mit weniget als zwei-jahriger Berufszugehorigkeit, welche den Arbeitern der Ziffer 1 und 2 bei der Aus-fiihrung ihrer Arbeiten behilflich sind . 6.50 8.— Gruppe C: Konfektions-s c h n e id e re,i, 1: Arbeiter, welche selbstandig /tile Kleidungsstiicke herstellen konnen und eine mehr als zvveijahrige Tatigkeit in der Mafischneiderei nachvveisen konnen . . . 11.50 10.— 2: Arbeiter, welche die Voraussetzung fiir Ziffer 1 wohl erfullen, jedoch eine zweijfihrige Tatigkeit in der Mafischnei-derei nicht nachweiseii konnen; Modell-abzeichner.................................... 10.*— 8.50 3: Arbeiter, welche nur einzelne Be-arbeitungsarten an Kleidungsstiicken aus-fiihren konnen; Arbeiter an Biigelmaschi-nen sowie an verschiedenen Spezialmaschi-nen, Zuschneiderhelfer......................... 9.80 8 30 4: Arbeiter, welche nur einzelne Be-arbeitungsarten (z. B. einzelne Nahte), in welche die Konfektion eingeteilt ist, aus-fiihren konnen; Arbeiter fiir Arbeiten, fiir die keine Fachkenntnisse notig sind; Markieren, Ausheften usw....................... . 9.— 7.50 Gruppe D: Vorarbeiter sind Arbeiter, die vom Betriebsfiihrer auf Grand ihrer Haltung und fachlichen Leistung st&ndig mit der Aufsicht und Anleitung einer Anzahl von Gefolgschaftsmitgliedern be-traut sind. Sie erhalten einen Zuschlag von 10 v. H. zur Stundengrundvergtitung der ihnen un-terstellten Arbeiter. Ortsklasse I II Wochen-grundvergiitung Lire Lire Gruppe E: 1: a) Kraftwagenlenker mit techni-scher Vorbildung erhalten bei einer Wo-chenarbeitszeit von 60 Stunden .... b) Kraftwagenlenker ohne technische Vorbildung erhalten bei einer Wochen- arbeitszeit von 60 Stunden................. Fiir eine regelmSflige Mehrarbeitszeit von durchschnittlich 12 Stunden je Woche ist eine Pauschalvergiitung zu zahlen . . Gefolgschaftsmitglieder, die ein Fahr-zeug (Lastkraftwagen, Personenkraftwa-gen usw.) mit Generatorantrieb (Holz, Holzkohle, Torf, Anthrazit, Braunkohle usw.) fiihren und warten, erhalten eine Generatorzulage von tfiglich Lire 10.—. Di Zulage darf nur solehen Gefolgschaftsmitgliedern gewShrt werden, die regelmfifiig zum Fiihren des Generator-fahrzeuges herangezogen werden. Eine hdhere Generatorzulage darf nicht ge-wahrt werden. 640.— 560,- 600,— 510.- 100. 75.- K ra jevni razrod I II Osnovna urnina lir lir 4: Pomožni delavci z manj kot dvoletno poklicno zaposlitvijo, ki delavcem iz št. 1 in 2 pri njih delu pomagajo .... 9.50 8,— Skupina C: Konfekcijsko kroja š t v o. 1: Delavci, ki znajo samostojno izdelati vsako oblačilo in lahko dokažejo, da so bili več kot dve leti zaposleni pri krojaštvu po meri 11.50 10.— 2: Delavci, ki pač izpolnjujejo pogoj iz številke 1, ki pa ne morejo dokazati, da so bili dve leti zaposleni pri krojaštvu po meri; modelni prerisovalci...............10.— 8.50 3: Delavci, ki znajo opravljati le nekatere posamezne vrste dela na oblačilih; delavci pri likalnih strojih in pri raznih specialnih strojih, prikrojevalni pomagači 9.80 8.30 4: Delavci, ki znajo opravljati le posamezne vrste dela (n. pr. posamezne šive), na katere se deli konfekcija; delavci za dela, za katera ni treba nikakega strokovnega znanja; zaznamovanje, spenjanje 9.— 7.50 Skupina D: Vodilni delavci so delavci, katerim poveri obratovodja po njih vedenju in strokovnih storitvah trajno nadzorovanje in dajanje navodil nekemu številu uslužbencev. Ti prejemajo pribitek 10% na osnovno urnino njim podrejenih delavcev. Krajevni razred i ii Osnovna tedenska mezda lir lir Skupina E: 1. a) Šoferji s tehnično izobrazbo prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur 640.— 560,— b) Šoferji brez tehnične izobrazbe prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur 600.— 510.— Za redni nadurni delovni čas povprečno 12 ur na teden se plačuje po-vprečninska odškodnina 100.— 75.— Uslužbenci, ki vodijo in oskrbujejo vozilo (tovorni avto, potniški avto itd.) na generatorski pogon (drva, lesno oglje, šota, antracit, rjavi premog itd.), prejemajo generatorsko doklado po 10 lir na dan. Ta doklada se sme plačevati samb tistim uslužbencem, ki vodijo generatorska vozila redoma. Višja generatorska doklada se ne eme dovoljevati. Ortsk lasse I II Wochen-grundvergtitung Lire Lire 2: VVachter (Portiers) erhalten bei einer Wochenarbeitszeit von 72 Stunden 570.— 470.— 3: Kuchenpersonal: a) Koche erhalten bei einer Wochen-arbeitszeit von 60 Stunden aufier voller Verpflegung................................. 500.— 400.— b) K iic h en h i 1 fsp e rsonal »erhait bei einer Wochenarbeitszeit von 60 Stunden aufier voller Verpflegung................... 300.— 250.— Gruppe F: Jugendliche erhalten: bis zum 16. Lebensjahr 60 v. H. bis zum 20. Lebensjahr 80 v. H. liber 20 Jahren 100 v. H. des Lohnes der Ervvachsenen ihror Gruppe. Gruppe G: Weibliche Arbeitskrafte der Fertigung erhalten 80 v. H. der flir mannliche Arbeitskrafte fest-gelegteu Lohnsatze, \veibliches Kuchenpersonal 70 v. H. Zu den Grandvergiitungen treten die nach italieni-schem Recht zu zahlenden Familienzulagen (assegni Fanviliari). Alte iibrigen Zulagen (z. B. Teuerungszulage, Prii-senzzulage usw.) sind in der Grundvergiitung enthalten. III. Verheiratete Angestellte und Arbeiter, die aus dienstlichen Griinden aufierhalb des Ortes ihrer Arbeits-statte verwendet werden miissen, einen eigenen Haus-stand haben mid denen nicht zugemutet werden kann, taglioh zu ihrem Wohnort zuruckzukehren, erhalten ein tagliches Trennungsgeld von Lire 70.— Dieses ermafiigt sich bei Gewahrung von freier Unterkunft um Lire 20.— von voller Verpflegung in Natur um . . . Lire 30.— Den verheirateten Gefolgschaftsmitgliedern stehen gleich geschiedene und verwitwete, die einen eigenen Hausstand fiihren, sowie die ledigen Angestellten und Arbeiter, die mit Vervvandten aufsteigender Linie, Ge-schwistern oder Pflegekindern — zu denen auch un-eheliche Kinder zahlen — einen gemeinsamen Haushalt fiihren und die Mittel hierfur ganz oder zum iibervvie-genden Teil aufbringen. Voraussetzung ist jedoch, dafi der Hausstand auch wahrend der Abivesenheit weiter-gefiihrt wird. Fiir den Tag der Hin- und Riickreise zur auswar-tigen Beschaftigung steht grundsatzlich Tage- und tlber-nachtungsgeld zu. /V. Der Gehalts- und Lohnanspruch besleht nur fiir tatsachlich geleistete Arbeitszeit. Bei Minderleistung, Zuriickhaltung in der Arbeits-leistung, impiinktlichem Erscheinen zur Arbeit kann im Einvernehmen zwischen dem verantwortlichen Leiter des Betriebes und den berufenen Vertrauensmannern eine Gehalts- oder Lohnsenkung entsprechend der Minderleistung und Entzug der Leistungszulage, PrSmien und Arbeiterzusatzkarte erfolgen. Die Minderentlohnimg und der Entzug der Zulagen \vird erst nach schriftlicher Zustimmung durch den Oberstep Kommissar vrirksam- Ki-ajevni razred 'I II Osnovna tedenska mezda lir ' lir 2: Čuvaji (vratarji) prejemajo pri tedenskem delovnem času 72 ur.................... 570.— 470.— 3: Kuhinjsko osebje: a) Kuharji prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur poleg popolne oskrbe 500.— 400.— b) Kuhinjsko pomožno osebje prejema pri tedenskem delovnem času 60 ur poleg popolne oskrbe........................... 300.— 250.— Skupina F: Mladostniki prejemajo: do 16. leta starosti 60% do 20. leta starosti 80% nad 20 leti 100% mezd za odrasle njihove skupine. Skupina G: Delavke pri izdelovanju oblačil prejemajo 80% za moške določenih mezdnih postavkov, žensko kuhinjsko osebje pa 70%. Poleg teh osnovnih mezd se izplačujejo tudi še rodbinske doklade (assegni familiari) po italijanskem pravu. Vse druge doklade (n. pr. draginjska doklada, pre-zenčna doklada itd.) so obsežene v osnovnih mezdah. III. Oženjeni nameščenci in delavci, ki se morajo zaradi službenih vzrokov uporabljati zunaj kraja njihovega delovišča, imajo pa lastno gospodinjstvo in ni moči od njih zhatevati, da bi se vsak dan vračali na svoje domoval išče, dobivajo dnevno doklado za zunanje delo . lir 70.— Le-ta se zniža ob brezplačnem prenoči- ob popolni oskrbi v naravi pa za . . . . lir 30.— Z oženjenimi uslužbenci so izenačenj ločenj in ob-vdoveli uslužbenci, ki imajo lastno gospodinjstvo, kakor tudi samski nameščenci in delavci, ki imajo s sorodniki v navzgornji vrsti, brati ter sestrami ali rejenci — kamor spadajo tudi nezakonski otroci — skupno gospodinjstvo 'in ki priskrbujejo sredstva zanj v celoti ali vsaj pretežno. Pogoj je pa, da se vodi gospodinjstvo dalje tudi za njihove odsotnosti. Za dan potovanja na zunanje delo in povratek od tam gresta načeloma dnevnina in prenočnina. IV. Do plače in mezde ima uslužbenec pravico sam6 za dejansko opravljeni delovni čas. Ob manjši storitvi, zavlačevanju delovne storitve in netočnem prihajanju na delo se plača ali mezda sporazumno med odgovornim vodjo obrata in poklicanimi zaupniki manjši storitvi ustrezno lahko zniža in se storitvena doklada, premije iu delavske dodatne živilske nakaznice lahko odvzamejo. Znižanje prejemkov in odvzem doklad veljata šele po pismeni pritrditvi Vrhovnega komisarja. Bei Krankheit, Unfall usw. erfolgt Weiterzahlung nach den giiltigen gesetzlichen Restimmungen. §5. Lehrlinge. Lehrlinge erhalten im 1. Lehrjahr ‘20 v. H. im 2. Lehrjahr 30 v. H. im 3. Lehrjahr 45 v. H. im 4. Lehrjahr 60 v. H. der fiir die entsprechende Gruppe festgelegten Stunden-grundvergiitmig. Sofern Lehrlinge nach vollendetem 18. Lebensjahr sich noch in der Lehrzeit befinden, sind zu dem auf dieser Grundlage errechneten Stundenlohn 20% Zuschlag zu gevvahren. §d. Pramien, Akkord- und Erschwcrniszulage. Fiir uberdurehschnittliche Leistung konnen Zulagen und Pramien bis 25 v. H. der Grundvergiitungssatze bis /um Umfang von 25% der Gefolgschait als Zuschlag gevviihrt werden, Sie sind nur an solche Gefolgscliafts-mitglieder zu zahlen, die unmittelbar an der Stei-gerung der Produktion durch ihre Arbeitsleistung be-teiligt sind. Wird in Akkord geurbeitet, so nhisseu die Akkord-satze so bemessen sein, dali die Gefolgschaft bei betriebs-ublicher normaler Leistung und unter den im Betrieb iiblichen Arbeitsbedingungen bis ‘25 v. H. Zuschlag iiber die in § 4, Abschnitt II, festgelegten GrundvergiUungs-satze verdient. Fiir besonders schwere Arbeiten sovvie fiir Arbeiten, bei denen die Gefolgschaftsmitglieder nachlialtigen liin-vvirkungen, z. B. von Rauch, Rub, heiber Asche, Sauren, Gašen, Staub, Nasse und hohen Temperaturen ausgesetzl sind, ist fiir die Dauer dieser besonderen Arbeiten eine Erschvverniszulage bis 15 v. H. zur Stundengrundver-gtitung zu zahlen. Die in Frage kommenden Arl>eiten und die Hohe des Zuschlages sind einvernehmlich zwi-schen dem verantwortlichen Leiter* des Betriebes oder seinem Beauftragten und den berufenen Vertrauens-mannern festzulegeu. Wird eine Einigung nicht erzielt, entscheidet auf Antrag der Oberste Kommissar. Liegen die Voraussetzungen fiir die Gevvahrung der Zulagen und Pramien nicht rnehr vor oder erscheint der Beschaftigte nicht piinktlich und regelmfifiig zur Arbeit, sind sie sofort zu entziehen. § 7. Schlufibestimniungcii. Alle dieser Regelung entgegenstehenden Vertrhge und Vereinbarungen, auch die bisher vom Obersten Kommissar fiir einzelne Betriebe eriassenen Lohnregelungen und Ergiinzungen, gelten durch diese neue Lohnregelung als iiberholt. Die Urlaubsregelung, die Zahlung von bisher iiblichen Weihnachtsremunerationen, die Zahlung des 13. Monatsgehaltes und der 192 Stundenlohne usw., soweit koLlektivvertragsmabig festgelegt, ist auch weiter anzuwenden. Die in dieser Regelung festgelegtein Gehiilter und LOhne sind Mindest- und Hdchstfestsetzungen. Der Oberste Kommissar behklt sich vor, Abvveichun-gen von den in dieser Lohnregelung festgelegten Bestimmungen zu treffen. Ob bolezni, nezgodi itd. se prejemki dalje plačujejo po veljajočih zakonskih določbah. § 5. Vajenci. Vajenci prejemajo v 1. učnem letu ‘20% v 2. učnem letu 30% v 3. učnem letu 45% v 4. učnem letu 60% osnovne urnine, določene za ustrezno skupino. Ce so vajenci po dovršenem 18. letu starosti še na uku, se jim mora priznati k urnini, izračunani na tej osnovi, pribitek 20%. § b. Premije, akordne doklade in doklade za oteženo delo. Za nadpovprečno storitev se do 25% uslužbenstva lahko dovolijo kot pribitek doklade in premije do 25% osnovnih plačilnih postavkov. Plačevati se smejo samo takim uslužbencem, ki so s svojim delom neposredno prispevali k zvišanju proizvodnje. Če se dela v akordu, morajo biti akordni postavki tako odmerjeni, da zasluži uslužbenstvo pri navadni, v obratu običajni storitvi in ob delovnih pogojih, običajnih v obratu, do 25% nad osnovnimi mezdnim; postavki, določenimi v § 4., odst. II. Za posebno težka dela kakor tudi za dela, pri katerih so uslužbenci pod trajnim učinkovanjem n. pr. dima, saj, vročega pepela, kislin, plinov, prahu, moče in visokih temperatur, se plačuje dokler trajajo ta posebna dela, doklada za oteženo delo v izmeri do 15% osnovne urnine. Zadevna dela in višina pribitka se določijo sporazumno med odgovornim vodjo obrata ali njegovim namestnikom in poklicanimi zaupniki. Če se sporazum ne doseže, odloči na predlog Vrhovni komisar. Če prenehajo pogoji za to, da bi se dajale doklade in premije, ali če uslužbenec ne prihaja točno in redno na delo, se mu morajo te takoj odvzeti. 8 7. Končne določbe. Vse tej ureditvi nasprotujoče pogodbe in dogovori, tudi vse ureditve plač in mezd in dopolnitve, izdane doslej po Vrhovnem komisarju za posamezne-obrate, se s to novo ureditvijo plač in mezd razveljavljajo. Ureditev dopustov, plačevanje doslej običajnih božičnih nagrad, plačevanje 13. mesečne plače in 192 urnin itd., kolikor je to določeno' v kolektivnih pogodbah, ostajajo še nadalje v veljavi, V tej ureditvi ustanovljene plače in mezde so določene kot najnižji in najvišji zneski. Vrhovni komisar si pridržuje pravico odrejati od-stopke od določb te ureditve plač in mezd. Diese Lohnregelung itritt mit 1. Januar 1945 fiir die Angestellten und mit der 1. Lohnwoche im Januar 1945 fiir die Arbeiter und Lehrlinge in Kraft. Soweit auf Grund dieser Lohnregelung Arbeits-krafte, die am Tage des Inkrafttretens dieser Regelung im Retrieb beschaftigt sind, eine geringere als die bis-herige Bezahlung erhalten wiirden, ist diesen der Un-terschied zwischen der auf Grund der neuen Lohnregelung sich ergebenden und der in der letzten Gehalts-oder Lohnperiode vor Inkrafttreten dieser Lohnregelung erfolgten Bezahlung als personliche Zulage zu zahlen. Schwierigkeiten, die sich aus dieser Lohnregelung ergeben, sind ausschliefilich durch den Obersten Kom-missar zu klaren. Eine Erhohung der Verkaufspreise und anderer Preise der Betriebe darf im Zusammenhang mit dieser Lohnregelung nicht erfolgen. Triest, den 6. November 1944. Der Oberste Kommissar in der Opera-tionszone »Adriatisches Kustenland« Im Auftrage: Dr. Kohlhaase e. h. Ta ureditev stopi v veljavo s 1. januarjem 1945 za nameščence in s 1. mezdnim tednom v januarju 1945 za delavce in vajence. Ce bi prejeli uslužbenci, ki so zaposleni v obratu na dan uveljavitve te ureditve, po tej ureditvi plač in mezd manj nego so prejemali doslej, se jim mora izplačevati razlika med prejemki po tej novi ureditvi in prejemki v poslednji plačni ali mezdni dobi pred uveljavitvijo pričujoče ureditve plač in mezd kot osebna doklada. Pojasnila glede nesoglasij, ki bi se pojavila pri izvajanju te ureditve plač in mezd, daje izključno le Vrhovni komisar. V zvezi s to ureditvijo plač in mezd se prodajne cene in druge cene obratov ne smejo zviševati. Trst dne 6. novembra 1944. Vrhovni komisar na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« Po naročilu: Dr. Kohlhaase s. r. Herausgeber: Die Provlnilalvervreltung In Lalbach. — Schrlf tlel ter: Robert Pohar in Lalbach. — Druok und Verlag: Druckerel Merkur A. G. In Lalbaeh. Vcrtreter: 0. Mihalek In Lalbach. — Irschetnt Jedrn Mlttvoch und Samstag. Ueiugsprels: monalllcb L. 7.00, JUhrllcli L. 01.20. Klnzelmiminern: Krater Drockbogen L 0.80, (olgende L. 0.00. — Zahlbar und klagbar In Lalbach. — Schrtftleltung und Versraltung: Lalbach, Gregorčičeva *S. — Tel. Nr. 8S-B*. Iidaja pokrajinska uprava v Ljubljani. Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tinka In nalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik: O. Mihalek v Ljubljani. Irhaja vsako sredo ln soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.60, letno L. 01.20. — Posamezna Itevllka:: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.00 Plača In tol) se v Ljubljani. — Uredništvo In upravalttvo: Ljubljana. Gregorčičeva 28. — Telefon It. 25.68. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1945 Priloga k 17. kosu z dno 28. februarja 1945. Št. 17. Gerichtsbehorden Og 6/45-3. 141 Amortisierung. Auf Ansuchen des Johann Ogrin, Grofikaufmann in Lai-bach, Livarska ulica Nr. 3, wird das Verfahren zur Amortisierung nachstehender, deni Ge-suchsteller angeblich in Verlust geratener Wertpapiere eingeloi-tet und dere n Inhaber aufge-fordert, solne Rechite binnen sedhg Monaten vom Tage deiv Ve rlau tbarung dieses Ediktes im Amtsblalt an geltend zu ma-chen; san st wiirden die Wert-papiere nach Verlauf dieser Frist flir kraftlos er k ki rt wer-den. Bezeichnung der Wertpapiere: Lebensversicherungspolizze Nr. 18743, ausgestellt ven der Ge-genseitigen Versicherungsan-stalt In Lailiach auf den Namen »Rotar Jožeosest 25 delnic pravico do enega glasu; glasovati sme le delničar, ki položi vsaj 6 dni pred občnim zborom potrebno število delnic z nezapadlimi kuponi vred pri blagajni Prometnega zavoda za premog d. d., Miklošičeva cesta 15/1. v Ljubljani. Upravni svet * 139 Vabilo na XXVI. redni občni zbor, ki ga bodo imele Združene papirnice Vevče, Goričane in Medvode d. d. v Ljubljani v soboto, dne 17. marca 1945 ob 9. uri dop. v veliki posvetovalnici Ljubljanske kreditne banke v Ljubljani, Dunajska cesta L Dnevni red; t. Poslovno poročilo, predložitev računskega sklepa ter bilance za poslovno leto 1944. uiid der Bi lan z fur das Ge-schaftsjahr 1944. 2. Bericht des Aufsichtsrates. 3. Besehluflfassung iiber die Verteilung des Reingewinnes und Erteilung des Absoluto-riums an den Verwaltungsrat. 4. Erganzungswahlen in den Vervvaltungsrat. 5. Votierung des Kredites ftir das Exekutivkomi.tee im Jahre 1945. 6. Antrag auf Abanderung der Gesellschaftssatzungen. 7. Eventualia. In der beantragten Abande-rnng der Gesellschaftssatzungen \vird die Erganzung des Wort-lautes iiber den Zweck der Ge-sellschaft durch die Be&tim-mung vorgesehen, wornach die Gesellschaft aueh zur Grtindung, Erwerbung und Betriebsfiihrung von Anlagen und Unternehmun-gen berechtigt wird, die sich ftir deren Angestellte aus kul-turellen oder sozialen Gesichts-punkten als notwendig erwei-sen. Zufolge § 15 der Satzungen gibt der Besitz von 10 Aktien die Berechtigung zu einer Stimme auf der Generalver-sammlung. Die Aktien der stimmberechtigten A ktiontire mtissen zusammen mit den nicht verfallenen Kupons spiitestens 6 Tage vor der Generalver-sammlung bei der Laibacher Kreditbank in Laibach hinter-legt werden. lin Falle einer Luftwarnung findet die Generalversammlung eine halbe Stunde nach Wie-deraufnahmor des offentlichen Verkehrs statt; soferne der Verkehr bis 12 Uhr nicht wie-der aufgenommen wprden solite, jedoch Dienstag, den 20. Miirz 1945 um 9 Uhr vorm. Das Priisidium 143 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 046912, ausgestellt am 30. Jiin-ner 1945 voni Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Friedrich Frantar aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit fur wirkungs-lios. Friedrich Frantar Kundmachung. 136 Das Evidenzblatt, ausgestellt ,'on der Musterungskommission lesMilitaramtes der Provinzial-/erwaltung in Laibach auf den 'la m en Franz Hribar aus Slape, 2. Poročilo nadzorstva. 3. Sklepanje o razdelitvi čistega dobička in podelitev ab-solutorija upravnemu svetu. 4. Dopolnilne volitve v upravni svet. 5. Določitev kredita izvrše-valnemu odboru za poslovno leto 1945. 6. Predlog za spremembo družbenih pravil. 7. Slučajnosti. Predlagana sprememba pravil hoče dopolniti besedilo o namenu družbe z določbo, da sme družba tudi ustanavljati, pridobivati in ukoriščatj naprave in podjetja, ki bi bila za družbine nameščence iz kulturnih ali socialnih vidikov potrebna. Po § 15. družbenih pravil daje posest desetih delnic pravico do enega glasu na občnem zboru. Delnice delničarjev, upravičenih za glasovanje, se morajo založiti z nezapadlimi kuponi vred vsaj šest dni pred občnim zborom pri Ljubljanski kreditni banki v Ljubljani. V primeru letalskega alarma bo občni zbor pol ure Po vzpostavitvi prometa; če bi promet do 12. ure ne bil vzpostavljen, pa v torek, dne 20. marca 1945 ob 9. uri. Predsedništvo 143 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 046912, izdano dne 30. januarja 1945 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Frantar Miroslav iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Frantar Miroslav 136 Objava. Izgubil sem razvidni list, izdan od naborne komisije vojaškega urada pokr. uprave v Ljubljani na ime Hribar Franc Gemeinde Polje bei Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare es hiemit fur wirkungs-los. Franz Hribar 140 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 097134, ausgestellt am 11. September 1942 von der Gemeinde Polje bej Laibach auf den Namen Marie Kramar aus Polje, i&t mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit ftir wir-kungslos, Marie Kramar 142 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 043343, ausgestellt am 24. Februar 1944 voin Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Marie Kros el aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit ftir wirkungslos. • Marie Krošel 150 Kundmachung. Der Passierschein Nr. I, 6-9 . ausgestellt von der Prtifstelle in Laibach zum Uberschreiten des Blocks Nr. 33, die Legitimationskarte Nr. 7, 574.879, aus gestellt von der Gemeinde Bm kovje, Bezirk Postojna und der Fahrschein ftir das Zwcirnd (Evidenztafel Nr. 206.367), ausgestellt von der Bezirkshaupt-mannschaft in Laibach, alle auf den Namen Vida Marušič am Laibach, sind mir entwendet worden. Ich erkliire sie hiemit ftir wirkungslos. Vida Marušič 146 Kundmachung. Die Legitimationskarte Ni 097176, ausgestellt am 11. September 1943 von der Gemeinde Polje bei Laibach auf den Namen Nada Kukoviča aus Zg. Kašelj, Gemeinde Polje, ist mil in Verlust geraten. Teh erkltire sie hiemit ftir wirkungslos. Nada Kukoviča Kundmachung. 149 Die Legitimationskarte Nr. 046013, ausgestellt am 5. August 1944 vom Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Paula Marolt aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit ftir \virkungslos. Paula Marolt iz Slap, obč. Polje pri Ljubljani. Proglašam ga za neveljavnega. Hribar Frane * 140 Objava. Izgubila sem oseb no .izkaznico št. 097134, izdano dne 11. septembra 1942 od občine Polje pri Ljubljani na ime Kramar Marija iz Polja. Proglašam jo za neveljavno. Kramar Marija Objava. 142 Izgubila sem osebno izkaznico št. 043343, izdano dne 24. februarja 1944 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Krošel Marija iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Krošel Marija Objava. 150 Ukradene »o mi bile prepustnica št. L. 86.898, izdana od Prtifstelle v Ljubljani za prehod čez blo-k št. 33, osebna izkaznica št. 7,574.879, izdana od občine Bukovje, okraj Postojna in prometna knjižica za kolo (št. evid. tablice 206.367), izdana od okrajnega glavarstva v Ljubljani, vse na ime Marušič Vida iz Ljubljane. Proglašam jih za neveljavne. Marušič Vida 146 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 097176, izdano dne 11-septembra 1943 od občine Polje pri Ljubljani na ime Kukoviču Nada iz Zg. Kašlja, obč. Polji'. Proglašam jo za neveljavno. Kukoviča Nada 149 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico šl. 046013, .izdano dne 5. avgusta 1944 od mestnega pogla-vurstva v Ljubljani na ime Marolt Pavla iz Ljubljane. Proglašam jo Za neveljavno. Marolt Pavla Hnranirebor- Die ProTlmlalvcrvaltURg In Laibach. — Schrlftlelter: Robert Cohar lu Lalbacb — Drucli und Verlag: Druekerel Merkur A, O. In Lalbaoa O Mlhalek In Laibach — Udaja pokrallnika uprava » LJnbljan Urednik: Pohar Robert » Ljubljani — Tlaka In aalaga tlikarnu Merkur Vertreter. O. Mlhalek in nama. n e ^ d , Llubllaul: predelamo O Ulbalek * Lluhllanl