Lelo 1915 LJUBLJANSKI Šlev. 3 ŠKOFIJSKI llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilillllllilllllllllllllllllllllliliH 21. De incardinatione religiosorum saeeularizatorum. Nuntiatura Apostolica, Viennae, die V. Decembris 1914. Nr. 2378. 111 me ac Rme Domine. Relatum fuit S. Sedi Apostolicae, in nonnullis regionibus imperii Austro-Hungarici nimis facile receptos ab Ordinariis in propria Dioecesi fuisse Religiosos saecularizatos. Ad praecavenda in posterum damna, quae ex hac agendi ratione religiosae disciplinae obvenire possunt, S. Congregatio de Religiosis sequens edidit Decretum: »Serventur Decreta novissima circa saecu-larizationem, et nulla in illis regionibus incar-dinatio concedatur absque speciali licentia S. Se- dis, toties quoties postulanda et obtinenda ab ipsis Ordinariis.« Haec, de mandato S. Sedis, Amplitudini Tuae Reverendissimae significans, rogo, ut etiam cum RR. Suffraganeis ea Suis communicare velit. Interim sensibus profundae venerationis et peculiaris observantiae permaneo Dominationi Tuae Illmae ac Rmae in Christo addictissimus. f Raphael Archiep. Laodicen m. p. Nuntius aplius. Illmoi ac Rmo Domino Domino Archiepis-copo Goritiensi. 22. Fasija in kaplanska štolnina. C. kr. ministrstvo za bogočastje in uk stoji na stališču, da smejo samo župniki v svojili fasijah priznavati štolnino, ne pa tudi kaplani in ekspoziti. Ker je bilo to naziranje zoper stoletno prakso, so nekateri kaplani vložili priziv' proti rešitvi fasije, toda brezuspešno. Priziv je bil neugodno rešen. Na drugo stališče se je pa isto c. kr. ministrstvo vstopilo, ko je vložil priziv župnik v Mo-zelju g. Josip Erker. C. kr. deželna vlada je črtala v fasiji ekspoziture Zdihovo (Oberskrill) štolnino, češ, da ima do iste pravico samo župnik v Mo-zelju. Župnik je pa vložil priziv in dobil ugodno rešitev. C. kr. dež. vlada za Kranjsko je to rešitev semkaj sporočila z dopisom 25. nov. 1914, št. 30.535: Das k. k. Ministerium für Kultus und Unterricht bat mit dem Erlasse vom 14. Oktober 1914, ZI. 44.033, über den Rekurs des Pfarrers Josef Erker das h. ä. Erkenntnis vom 9. Mai 1914, 1. 7139, dahin abzuändern gefunden, daß in den Ausgaben der Pfründenfassion der auf die stol-pflichtigen Akte des Expositen in Oberskrill entfallende Betrag passiert wird. Hiefür war die Erwägung des Ministeriums maßgebend, daß — unbeschadet des in dem angefochtenen Erkenntnisse betonten ausschließlichen Bezugsrechtes des Pfarrers auf die gesamten Stoleinkünfte im Pfarrsprengel — im vorliegenden Falle ein Teil des Stolerträgnisses übungsgemäfi zur Dotierung des Expositen verwendet und in dessen Fassion in Einnahme gestellt wird, so daß die Gutlassung der bezüglichen Ausgabspost in der Pfarrfassion vom Standpunkte des § 7 c des Kongruagesetzes vom 19. September 1898, R.-G.-Bl. Nr. 176, gerechtfertigt erscheint. Zakaj je pri tej rešitvi c. kr. ministrstvo zavzelo drugo stališče pri sicer istih razlogih in razmerah, ni znano, morda radi tega, ker je vložil priziv župnik in ne eksposit (kaplan). H 23. Prispevek za obhajilnega konja. C. kr. deželna vlada za Kranjsko sporoča z dopisom z dne 17. oktobra 1914, št. 27.005, semkaj: Mit h. o. Berichte vom 19. November 1913, Zl. 30.897, betreffend das Gesuch des Pfarradmi-nistrators wurde das k. k. Ministerium für Kultus und Unterricht gebeten, anher zu eröffnen, ob in gleichen Fällen, d. i. beim Wechsel in der Person des Pfründenvorstehers bezw. Verwesers die k. k. Landesregierung den Fortbezug des Versehpferdsbeitrages bewilligen kann. Darauf wurde mit dem Erlasse vom 15. Dezember 1913, ZI. 50.090, der k. k. Landesregierung zur Darnachachtung eröffnet, dafl im Falle eines Wechsels in der Person eines Pfründeninhabers, welcher im Genüsse eines Versehpferdsbeitrages stand, es auch weiterhin der ministeriellen Schlufifassung Vorbehalten bleibt, ob auch seinem Sukzessor ein ähnlicher Beitrag aus dem Religionsfonds zuzukommen hat. O tem se čč. gg. dušni pastirji obveščajo s pripombo, da se ločita dve vrsti prispevka za obhajilnega konja: 1. stalni, ki so bili enkrat za vselej dovoljeni, ki jih tudi vsi nasledniki uživajo; 2. osebni prispevki, ki so dovoljeni prosivcu na osebno prošnjo za določen čas. Pri kaki izpre-membi mora naslednik za užitek tega prispevka prositi, dasi še ni minul za prispevek dovoljeni rok. 24. Dražbeni zapisniki o zakupu cerkvenih in nadarbinskih zemljišč. V »Škof. Listu«, 1910, IV., 57 -63, je bil objavljen navod za napravo dražbenih zapisnikov o zakupu cerkvenih in nadarbinskih zemljišč. V tem času je c. kr. deželna vlada izdala zopet dve novi določbi, in sicer: 1. na koncu dražbenega zapisnika naj se dostavi še podsodnostni pristavek (Gerichtsstandsklausel), kakor je bil prijavljen v »Škof. Listu«, 1911, 32 in ki se glasi: »V pravnih sporih, ki hi izvirali iz te pogodbe in kateri niso po zakonu posebni podsod-nosti izključno podvrženi, je cerkev (nadarbina) upravičena, ako toži, postopati tudi pri stvarno pristojnih sodnijah na sedežu c. kr. finančne pro-kurature.« »In den aus diesem Vertrage etwa entstehenden Rechtsstreitigkeilen, welche nicht kraft Gesetzes einem besonderen Gerichtsstände ausschließlich Vorbehalten sind, ist die Kirche (Pfründe), wenn sie als Klägerin auf tritt, berechtigt, auch hei den sachlich zuständigen Gerichten am Sitze der k. k. Finanzprokuratur in Laibach einzuschreiten.« 2. § 10. dotičnega navodila (»škof. List«, 1910, str. 59) naj se izpremeni v tem smislu, tla se mora dražbeni zapisnik takoj kolkovati vsaka pola s kolkom ä 1 K in še poisebe s kolkom primernim znesku dražbe. Če se n. pr. odda zemljišče v zakup za 6 let po letnih 82 K, mora biti kolek za 82X6 = 492 K po kolkovni lestvici II. 1 K 88 h. Zapisnik se torej kolku j e kot pogodba s kolkom 1 K + 188 K, in sicer takoj, še preden se ordinariatu predloži. (Dopis c. kr. dežel, vlade za Kranjsko 4. decembra 1914, št. 33.721.) 25. Vozne ugodnosti svojcev v boju ranjenih, bolnih ali padlih orožnikov. C. kr. deželno predsedništvo za Kranjsko sporoča z dopisom z dne 9. t. m., št. 892/mob., semkaj: Laut einer dem k. k. Ministerium des Innern zugekommenen Mitteilung des Eisenbahnministeriums vom 25. Jänner 1915, ZI. 2431/14 a, finden die für die Reisen von Angehörigen ver- wundeter, kranker oder verstorbener Krieger gewährten Fahrbegünstigungen naturgemäß auch auf Reisen von Angehörigen zum Besuche kranker oder verwundeter, sowie zur Beerdigung verstorbener k. k. G e n d a r m erie-personen Anwendung, die im Feldgendarmeriedienste stehen oder mit sonstiger militari- scher Dienstbestimmung bei der Armee im Felde eingeteilt sind oder zum Stande der Grenzgendarmerieposten des Etappenraumes gehören oder endlich gemäß § 26, Absatz 2 des Gendarmeriengesetzes vom 25. Dezember 1894, R.-G.-Bl. Nr. 1 ex 1895, und § 2 des Landsturmgesetzes vom 6. Juni 1886, R.-G.-Bl. Nr. 90, beziehungsweise § 41 der Verordnung des Ministeriums für Landesverteidigung vom 20. .Tuni 1907, R.-G.-Bl. Nr. 150, infolge Behinderung der Dienstausübung im angewiesenen Dienstrayon Landsturmdienste versehen. Weiters wird eröffnet, daß das Kriegsmini- sterium unterm 22. Jänner 1915, Abt. 5/E.-B., Nr. 263, und das Ministerium für Landesverteidigung unterm 26. Jänner 1915, Dep. VI, Nr. 415, die der Pflege verwundeter oder kranker Krieger dienenden Sanitätsanstalten aller Art angewiesen haben, die zur Erlangung der Fahrpreisermäßigung erforderlichen Bestätigungen fallweise ras ehestens auszufolgen, bei drohendem Ableben oder nach erfolgtem Tode aber telegraphisch den Angehörigen bekanntzugeben. O čemer se častita duhovščina s tem obvešča, da more prizadetim potrebno svetovati. 26. Tribuitur altaris privilegium pro Missis celebratis in suffragium eorum qui, praesenti bello perempti, in Purgatorio detinentur. Die 28 ianuarii 1915 Ssmus D. N. D. Benedictus div. prov. Pp. XV, ardenti iugiter caritatis studio permotus erga eos, qui, vita functi, iustas luunt poenas in Purgatorio degentes, in audientia R. P. D. Adsessori S. Officii impertita, benigne concedere dignatus est, ut Missae omnes, quas a quocumque sacerdote in suffragium animarum illorum, qui in praesenti exitiali bello ceciderunt et cadent, celebrari contigerit, ita illis suffragari possint, ac si in altari privilegiato celebratae fuissent. Praesenti hoc decurrente anno valituro, absque ulla Brevis expeditione. Contrariis quibuscumque non obstantibus R. Card. Merry del Val, Secretarius. L. f S. t Donatus, Arcliiep. Ephesinus Adsessor. 27. Derogatur a quadam clausula in favorem sacerdotum pia obiecta benedicentium tempore belli. Die 4 februarii 1915 Ssmus D. N. D. Benedictus div. prov. Pp. XV, in audientia R. P. D. Adsessori S. Officii impertita, benigne indulsit, ut sacerdotes quilibet, sive saeculares sive regulares, qui ab apostolica Sede, directe aut indirecte, facultatem obtinuerunt pia obiecta benedicendi cum indulgentiarum applicatione, et s. ministerium exercent apud milites nationum, hoc tempore, bello contendentium, vel quomodolibet inter eos versantur, non teneantur clausula quae apponi solet: »de consensu »Ordinarii loci in quo facultas exercetur«. Praesenti valituro hac eadem rerum conditione per-durante. Contrariis quibuscumque non obstantibus. R. Card. Merry dei Val, Secretarius. L. f S. t Donatus, Archiep. Ephesinus, Adsessor. H* 28. Sacra Congregatio Rituum. Romana dubia. A sacra Rituum Congregatione sequentium dubiorum solutio reverenter expostulata fuit; nimirum: I. Si Festum Circumcisionis D. N. I. C. sit titulare alicuius Ecclesiae vel Instituti et recolendum sub ritu duplici primae classis cum octava, diebus 2, 3 et 4 ianuarii in quibus fit de die infra octavam cum secunda oratione de simplici; et die 7 ianuarii in qua agitur de secunda die infra octavam Epiphaniae cum commemoratione de octava Circumcisionis, quaenam erit tertia oratio dicenda in Missa? II. Rituale Romanum, edit, typ., tit. IV, cap. II, ubi describitur ordo administrandi sacram communionem communicandis tam extra missam quam ante vel post ipsam, atque etiam intra Missam, ad n. 11 haec habet: »Sacerdos porrigit communicandis Eucharistiam incipiens a ministris altaris, si velint communicare.« Item in decreto n. 1074, Galliarum, 13 iulii 1058, in proposito dubio: »An in communione intra missam prius ministrandum sit Ssmmum Eucharistiae sacramentum ministro missae inservienti quam monialibus vel ceteris ibidem praesentibus?« S. R. C. responderi mandavit: »In casu praedicto ministrum sacrificii non ratione praeeminentiae5 sed ministerii, praeferendum esse ceteris quamvis dignioribus«. Unde quaeritur: »An vox minister altaris vel sacrificii in his et similibus documentis S. R. C. restringenda sit exclusive ad ministros iam in ordinibus minoribus constitutos vel saltem tonsuratos, an potius voce ministri intelli-gendi sint omnes quicumque scu laici seu clerici qui missae inserviunt?« Et sacra eadem Congregatio, audito specialis Commissionis suffragio, omnibus sedulo perpensis, enunciatis quaestionibus ita respondendum censuit: Ad I. In casu, tertia oratio erit de Spiritu Sancto. Ad II. Nomine ministri altaris vel sacrificii missae venit quilibet clericus vel laicus, missae ad altare inserviens, qui praeferendus est ceteris in distributione sacrae Synaxeos; cauto tamen, utlaico inservienti praeferantur clerici, et clericis minoris ordinis alii in maiori ordine constituti, aut personae quae superiori polleant dignitate liturgice attendenda per se (uti regum) vel per accidens (uti sponsorum in missa pro benedicendis nuptiis). Atque ita rescripsit ac declaravit. Die 30 ianuarii 1915. Scipio Card. Tecchi, S. R. C., , , ,, Pro-Praefectus. L. j 8. f Petrus La Fontaine, Ep. Cliarystien., Secretarius. 29. De absolutione impertienda militibus ad praelium vocatis. Proposito huic sacrae Poenitentiariae dubio: »An liceat milites ad praelium vocatos, antequam ad sacram Communionem admittantur, absolvere generali formula, seu communi absolutione, sine praecedente confessione, quando tantus est eorum numerus, ut singuli audiri nequeant, doloris actu debite emisso?« eadem sacra Poenitentiaria, mature consideratis expositis, benigne sic annuente sanctissimo Domino nostro Benedicto Papa XV, respondendum esse censuit: »Affirmative. Nihil vero obstare quominus sic absoluti in praefatis adiunctis ad sacram Eucharistiam suscipiendam admittantur. Ne omittant vero cappellani militum, data opportunitate, eos docere absolutionem sic impertiendam non esse profuturam, nisi rite dispositi fuerint, iisdem-que obligationem manere integram confessionem suo tempore peragendi, si periculum evaserint.« Contrariis quibuscumque non obstantibus. Datum Romae in sacra Poenitentiaria, die (5 februarii 1915. Carolus Perosi, S. P. Regens. Iosephus Palica, S. P. Secretarius. 30. Različne opazke. Poroke v vojnem času. Na razna vprašanja se sledeče pojasnjuje: Vsi predpisi glede porok in sklepanja zakonov ostanejo v vojnem času v veljavi, prav tako glede oklicev. Le oni ženini in vojaki, ki so odpoklicani na bojno polje, ali ki pričakujejo, da lahko vsak čas tja odidejo, dobe spregled tudi vseli oklicev. Paziti pa je treba pri ženinih vojakih, kake vrste da so in ali spadajo pod jurisdikcijo civilne ali vojaške duhovščine. 1. Voj aki domobranci, č r n o v o j n i k i in orožniki spadajo le na bojnem polju pod so d nos t vojaškoduliovske oblasti. Dokler so na zbirališčih, vežbališčih ali ranjeni doma ali v bolnišnicah, pripadajo dušnemu pastirstvu civilne duhovščine. Ravnotako vojaki, ki so sicer klicani k vojakom, pa še niso nastopili. Glede zakonov teh veljajo isti predpisi kakor za druge ženine civiliste. V slučaju, če potrebujejo spregleda vseh oklicev, ga dobe s politične strani pri dotičnem c. kr. okrajnem glavarstvu ali mestnem magistratu in od cerkvene strani od kn. šk. ordinariata. Donesti morajo dovoljenje za poroko od svojega vojaškega poveljstva, iz-vzemši rezerviste in črnovojnike v starosti nad naborno dobo. 2. Vsi drugi vojaki, ki služijo v aktivi, bodisi na suhem ali na morju, pa spadajo pod sodnost in dušno pastirstvo vojaške duhovščine, torej tudi glede porok. Ti morajo dobiti za poroko vojaški oklicni list ali spregled oklicev, kakor tudi delegacijo. To daje kakor tudi spregled vseh oklicev c. in kr. vojni superiorat v Gradcu za vojake 3. armadnega zbora ali za one, ki služijo pri mornarici, c. in kr. mornariški superiorat v Pulju. Donesti morajo tudi dovoljenje za poroko od svojega vojaškega poveljstva, izvzemši rezerviste. Nevesta pa mora dobiti oklicni list ali spregled oklicev od c. kr. okrajnega glavarstva, ki daje tudi spregled vseh oklicev, ali od mestnega magistrata, kakor tudi od kn.-šk. ordinariata Imeti mora v redu tudi drugo, kar je potrebno za poroko. Če prosita taka zaročenca spregleda vseh oklicev, se mora od nju sprejeti tozadevna raz-odetna prisega. Izpisek iz poročne knjige in tozadevne listine se odpošljejo na tozadevno vojaško duliovsko oblast. Poroka se utegne vršiti tudi po pooblaščencu. Predvsem se v tem slučaju zahteva pooblastilo, ki se glasi naravnost na zakon, ki se ima skleniti in z natančno označbo osebe, s ka- tero se ima skleniti zakon, in osebe, ki ima odsotnega zaročenca zastopati. Kolkovano mora biti to pooblastilo s kolkom 1 K, če je iz inozemstva, pa poverjeno. Treba je še dovoljenja za tako poroko od c. kr. deželne vlade in od kn. šk. ordinariata. (Drž. zak. § 76.) Glede obreda take poroke (per procuratorem) se pripomni, da se naj izvrši po ljubljanskem škofijskem obredniku s sledečimi izpre-membami: Posredovalec se vpraša: Ali hočete v imenu...........za soprogo sprejeti..............? Nevesto se vpraša: Ali hočete za moža sprejeti ......., ki ga zastopa..........? Ko si podasta desnici, reče duhovnik: Ita vos coniungo itd. Ko jima ponudi prstan, dene posredovalec nevesti prstan na roko, nevesta pa vzame ženinov prstan in ga shrani. Ko se snideta ženin in nevesta, natakne nevesta ženinu prstan in eden drugemu ponovita obljubo zvestobe. Razodetna prisega. Prisegam pri Bogu vsemogočnem in vsevednem, da nisem z nobeno osebo poročen(a) in tudi ne zaročen(a) z drugo(im), kakor s pri-čujočo(im) nevesto (ženinom) in da mi po moji vednosti ni znan noben zadržek, ki bi oviral nameravani zakon. V................, dne....... Coram me: M. N. Ženin — nevesta: et X. Y. (Podpis.) Manisfestationseid. Ich schwöre hiemit zu Gott dem Allmächtigen und Allwissenden einen Eid, daß ich mit keiner Person verheiratet, auch durch kein Eheverlöbnis außer mit gegenwärtigen Braut mit dem gegenwärtigen Bräutigam.................. gebunden bin. Desgleichen schwöre ich, daß mir nach bestem Wissen und Erinnern kein zwischen uns bestehendes gesetzliches Hindernis der gültigen oder erlaubten Eheschließung bekannt ist. So wahr mir Gott helfe und sein heiliges Evangelium. Amen. L................, am........ Coram me: M. N. Brautleute: et X. Y. (Unterschrift.) Giuro a Dio onnipotente et onnisciente, che non sono unito (unita) in matrimonio ne sposato (sposata) a nessun altra persona, se non a questa qui presente. Giuro anche, che quanto so e mi ricordo, non mi e conosciuto nessun impedimento legale, il quäle proibisca di contrarre validamente e senza permesso il tale matrimonio. Che Iddio mi aiuti e questo santo Vangelo. I................. Coram me: M. N. Lo sposo: et X. Y. la sposa: Klasifikacija konj se bo vršila na Kranjskem od 26. marca do 31. maja 1915. Izvzeti so le ti-le dnevi: Velika sobota, velikonočna nedelja in ponedeljek, binkoštna nedelja in binkoštni ponedeljek. Red je strogo določen in se radi nujnosti ne more več izpremeniti. V smislu dopisa c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 9. febr. 1915, št. 3351, naj se ne vlagajo nikake prošnje za izpremembo, marveč naj se v potrebnih slučajih služba božja primerneje za tisti dan uredi. 31. Slovstvo. Novus Confessarius polyglottus, examen conscientiae in quatuordecim linguis ad usum sacerdotum cum pretiunculis. Pretium Cor. 1. — Singulae linguae saltem 5 exempl. 50 h. — Ta knjižica obsega izpraševanje vesti in nekaj kratkih spovednih molitvic v 14 avstrijskih jezikih. Namen ji je, da bi pomagala sedaj ob vojnem času duhovnikom pri spovedovanju vojakov in ranjencev raznih narodov. Vsak jezik ima svoj list s 4 stranmi, ki se lahko iz ovitka vzame, kadar se rabi. Mir ili divne evharistične razprave. Napisao F. W. Dwight, S. J. Preveo o. Franc Slavič, O. F. M. - Split. 1915. Str. 89. Pisatelj premotriva z raznih strani božjega Odrešenika, kateremu se najtesneje približujemo v presveti evharistiji. Vsebina sc lahko spozna iz naslovov posameznih poglavij: Učitelj. Kruh molitve. Liječnik. Kruh neumrljivosti. Pastir. Žrtveni kruh. Prijatelj. Kralj. Čudesni kruh. Nagrada. Ručak s neba. Sunce duše. Sreča. Ko-načna želja. Veselje i savremenost. 32. Vinkuliranje državnih zadolžnic vojnega posojila. C. kr. ravnateljstvo državnega dolga sporoča z dopisom 12. febr. 1915, št. 1149, semkaj: Die k. k. Direktion der Staatsschuld wurde vom k. k. Finanzministerium ermächtigt, noch vor Ausgabe der Ueberbringertitres der 5V2°/o österr. Kriegsanleihe auch gegen Vorlage und Einziehung von Interimsscheinen dieser Anleihe ausfertigen zu lassen. Die Namenobligationen werden aber nur auf solche Beträge ausgestellt, welche durch beigebrachte ganze Interimsscheine voll bedeckt sind. Es ergeht daher das Ersuchen, die Kirchenverwaltungen , Stiftungsverwaltungen, Pfarr-armeninstitute, Armenfonde, Gemeinden darauf aufmerksam zu machen, dafi auch Interimsscheine über gezeichnete 5V2°/o österr. Kriegsanleihe- Obligationen schon jetzt im Wege der k. k. Finaoz-landeskassen bezw. der k. k. Steuerämter an die k. k. Staatsschuldenkasse in Wien zur Vinkulierung eingesendet werden können. Sollten die Interimsscheine nicht zur Verfügung stehen, so wären die betreffenden Zeichenstellen von den Parteien zur Einsendung der Interimsscheine ehestens zu veranlassen. Župni uradi, ki so naročili vojno posojilo, naj preskrbe vinkuliranje dotičnih zadolžnic s tem, da si naroče začasni list (Interimsschein) in pri c. kr. davčnih uradih vlože prošnjo za vinkuliranje. Hkrati s tem začasnim listom naj se c. kr. davčnemu uradu predloži seznamek zadolžnic v 3 izvodih. Ti seznamki se dobivajo pri c. kr. davčnih uradih. Ordinariat pri tej vin-kulaciji nima opravila. Pregledna tabela za poroke vojaških oseb. CÖ C G © O TJ © ca .* ■§ cd CA a! © o • «2 G c 5 ° Q ä o . > C 'p.rH a-s g .2^ a o rt “a . — S SP o « c SS ’3 3 ° <* >N cd c G — -t-J 3 2.0 j-G —i s- g 73 s-* g :cd G JT -G r* G i_ JHH pi< g > o m zet,.®. ► A.A ,JU cd 2 cd G 2 > >© — O? -G C cd OG o N G. O £ ®-sI 3^ rt> « - 03 1*1 Z Ih G OJ © o bD ca g . 'e ü O® *33 ® © * .G S ft° O G TJ a:> O „ n ® a o ■H TJ O) G "* ®-rt O N «fl G .55 .9 c o N G'g J—( .pi O CA c ._ w • J£ o Z © '3 o ® ■^•^o “S'S 0 o"0 o .® *’-ß 01 ^ © ~ J? - -© o G - •-Ö o o V - ti ? d *2 üs 1 h o & ^ > 'v .a CA H • C5 O : g 3 0 5*0-3.2 ©■2 d c'g.-S 25 > j£J2 H W O < © © o ■ S"7 tn aOrt w 1 y d m • - ftad S £/? , • s ©-^1 C3 ^ a c H © i •PoE d T .O '5*„ •« O o-c a o'^ -J «j ti O k13 - •M 6J ~ 0 a K N cd X> Ul §£«• 1.2 S ^ .a > ■a a >n o it m Cd "G •G, bo_ G § N O g o O G5 a © .G >© S o G o o Öß-T1 G G r' r^. 5 'S ) cd © CA lG >S "-I -» a) G TJ -g © ■a S ^ o ® O) gV ■—> CD S S>N' a) G © TJ ° S • > S* x u N O ä o G © S TJ ^ Sc s a © pG •’—> G 0) ’C © 'G o. G G “•G © CA £ a 'O G ® ■ Gfi G. •—3 G O * © rÄ 'G. © b£ s TJ a _ > -N 'G G O ^ G, G CA O G 35-rH >N CA •—i O g O din o o ° —^ W>’rt G..G ca G © ^ 'G G o-a S s £.°3-S ~ °|s © G CA N > I- Q 2 > O >CA TJ TJ © OJ p. U) bD g © © S G i— a a-« CA CA O J- © S G ^ '© •a g o G ^ Q -s 5 © © I • Lh fl) O © © ^ i. M n CA O -HH .^H O) G G ca > ^ a © © s»»c Ä'ffö'9 rt bc« 0) o rt .!= ® SC ~ sc »J rt 3S*> .O M Q s .a R E 0 o ^ a 1 g s*© -g . m ^ Ä . .2 " OJ SÖ *H e b-G.2 a ä a O a< H 5 M «S o > . 3G bca^.2 3 ce © d “2^5 ^03 rž ' ■ G O '.5.Š ?■“.« r s > ^ ^ 5.Ü d, o MO " 2 G "o ^ © ,oS 2rz - -r-o i ^ O Sj ci 5 “ ^ . S S H <» ► ^■5 a S °«J< J-.2 'tf 05 r. S,'”* o © o ^-^5 >a« s° ■ S^rg «i.£ a-dS-5 5|-SŠ* “?5moo g > © n a ® tcbc'^25.® © © Ö • »o >w >CA OS p» ‘o o t> Ä B 'S'0 T3 t> 03 > O pG G . T3 © ^G 0) >© G >cß U O .G G . TJ © G © 'kj G >CA u > O pG G . TJ © G I- >CA .© 'o > i i i i i o a © g; o © G © > g rti! m .pH G CA • ® £ -2 « g “ la^s a,g ä 5 2 :£.2, c S3 CA TJ > S . CA S -S G © G "G >N © © ‘a'fe © G -O —* ® 51 © >CA > •H- O ^ «C CA O G O pG G . TJ © G .ši >CA Ä o i, jV © * © g>^ “f a a © -G o S 'f «3 "G O pisJ ^ G •- a*32 o-S TJ o c 'rt O , 3 o P ® r-S 3-cS G >F~ O © © H © G G G G TJ © © G 5S •hH >CA > > “2 © a > O o T3 w §!s © G >N ~ © TJ O G ^H*S ^ s © ÜÄ % > to o © O'Ö 5 ^ CA ^ a ^ . CA © 1 1 © G O *G ” G G .S 3'S — G o © © £ a — >m ^ .— >■ a O ^ > p? « N >N G . TJ O O >S3 C © rti^. c a : 2 2 ^ O pG CA © o • > ~ © ■Slo- bD ^ > G *■* a O « - TJ pisj CA .G, »C« G o Ö .C, o >.S c o * P^J. ■a a. a o Ž4 © M -2 o ° Ä**^ IÖ . © > o r; •—3 OJ TJ N -*-» 2 >ca G 3 ä-" O >£™ 73 ^ o © a S «A G XJ © O'Ö © •E7»2.a *H ^ >«j .p_, KA .G a S •§ rt®§° m g > © c pG © -a> O TJ © CZ) I -pH I pri I ® •- *J £ S rs^gs-a >isa« «.u >© ^ r .ph © G3 a 2 öß *52 *2 o • © -S b o g g r c3 > g-S^ £ 2 -s 3 ®.® S *3 c ® S - J> G ^«5 -—3 TJ >© .G,-G G G >n -a* © >• _. -a» O >{« G O © a >© G S o g rG O > (M O p^ © co co w o p o >tS3 rt-S S »o > £ O'Ö TJ si • © CQ G »J 1—1 M pis5 Ci is- 3'o > ^ © . a o CAC © G © £ .. o ° O CA TJ ©£ G © N © > S o v © a Pi .N G ® O — '-G o 'G ^ •® a o P T « ° G &|a-g a © g IG ca • r-» © ■T © -♦-* -p—j ■ JssSt i o,® ž g, S ®>g £ o M S © © -- G G *= 3 ^ ■I 5‘S o O "J m ^ § ü G 03 © = pG 03 © >© CA O - ° g 03 © = g S ® - S ■a -a* G - ^ a gg C A p^ .© E> O G © ®£: ä a S > « S a ® -G Jz; cm' G G © Ä TJ >N . ^2 CA G © © *© 2 >CA -G 5:3 2 aS • tj a . g > ipH © rt O«' Jz 3 "rt. © © G > s" -a a © . co 'o a® > © CA r- a •P-H o >SJ s 3 ®- 73 c o0 s« a g JN S -G G rH CA a ^ ag. § s . .5, rt; ä >•=; , rt £ ;22 - U o > r a g N 5 o 2 ®" irtSfl © © G /—v 3®“ rt 5* Ö “ b-f" o^n :P7 rt rt *> rt >s ® ä *2 K >© CA o G "S ® ,fH e-žS g © *pH •t> a © o © a> g o > > • xs .a © •S £ 3 3 ®3 o 2 w w js &d's ga-?,; t« ° > s ^«šl ’■§ z I • PH .»O © g.£a g >N fl - g .Sa-’B-i 2 °-2 c 0 ► ► -. S o p d G O > > a o © tj © N a ©GT 3^‘S G O § - ' *0?>N S cd a ca w o m © - I» u m . .a H d .PH S o - ®.3 a •g^ a ^~ © 03 > CD N © © CA —3 "p* O c S CA >© © > to a tJ £ 2 »2 ®1 Q c © ,G O 1 TJ © S: O a © G, bD -’S®1 e gSh o ° GpS^ . o © g o a © © ^ O g i a p. gif>o3 . c 3 3 3 S>3 3 2 3- g P.C N ® O' >CJ ^ o r -o .Sr n G5 c^ °. »m N CM G . a , o o ©£ G P CA .fa P © • G a © G g O ca >■ © nqop ^uoqznjs 34. Konkurzni razpis. Razpisani sta župniji: Planina vcirkniški ščine Haasborg, za župnijo Smlednik na stolni in Smlednik v kranjski dekaniji. Prošnje so kapitelj v Ljubljani. nasloviti za župnijo Planino na lastništvo gra- Zadnji rok za vlaganje prošenj 21. marec 1915. 35. Škofijska kronika. Cerkveno odlikovanje. Za kn. šk. duh. svetnika sta bila imenovana gg. V a 1 e n ti n Bernik, župnik v Komendi, in Ko n rad Texte r, župnik v Višnji gori. Podeljene so župnije: Vodice g. Petru Jancu, kaplanu pri Sv. Jakobu v Ljubljani; Dob g. Štefanu Riharju, župniku v Planini. Umeščeni so bili gg.: Ivan Jaki it seli, župnik na Kočevski Planini (Stockendorf) na župnijo Poljanico (Pöllandl); Andrej Krauland, župni upravitelj v Polomu (Ebental) na isto župnijo, dne 10. februarja; Peter Janc, kaplan pri Sv. Jakobu v Ljubljani, na župnijo Vodice, 24. februarja 1915. V začasni pokoj je stopil 1. februarja 1915 g. Nikolaj S t a z i n s k i, župnik v Smledniku. Imenovan je bil za župnega upravitelja v Smledniku ondotni kaplan Ivan Drešar. V vojno službo je bil poklican g. Pavel Klemenčič, kaplan v Kočevju. Premeščeni so bili gg.: Viktor K r a g 1, katehet urš. zun. šole v Škofji Loki, za župnega upravitelja na Kočevski Planini; na njegovo mesto: Tomaž Klinar, kaplan v Stari Loki; Fr a n c Kr is c h e, župni upravitelj v Vodicah, za kaplana k Sv. Jakobu v Ljubljani; F ra n c Zor k o, župni upravitelj na Slapu, za kaplana v Vodice. Preselil se je g. Ivan M aus ser, župnik v Poljanici, v Grafenegg na Štajerskem. Knezoškofijski ordinariat v Ljubljani, dne 20. februarja 1915. Vsebina: 21. De incardinatione religiosorum saecularizatorum. — 22. Fasija in kaplanska štolnina. — 23. Prispevek za obhajilnega konja. — 24. Dražbeni zapisniki o zakupu cerkvenih in nadarbinskih zemljišč. — 25. Vozne ugodnosti svojcev v boju ranjenih, bolnih ali padlih orožnikov. — 26. Tribuitur altaris privilegium pro Missis celebratis in suffragium eorum qui, praesenti bello perempti, in Purgatorio detinentur. —- 27. Derogatur a quadam clausula in favorem sacerdotum pia obiecta benedicentium tempore belli. — 28. Sacra Congregatio Rituum. — 29. De absolutione impertienda militibus ad praelium vocatis. — 30. Različne opazke. — 31. Slovstvo. — 32. Vinkuliranje državnih zadolžnic vojnega posojila. — 33. Pregledna tabela za poroke vojaških oseb. — 34. Konkurzni razpis. — 35. Škofijska kronika. Izdajatelj kn. šk. ordinariat. Odgovorni urednik Viktor Steska. — Tiskala Katoliška tiskarna.