i nemilosrdno se bližaš k meni, koji u djetinskoj čistoči zanosnim okom Tebi se divim, Tebi se klanjam ko boštvu čarobnom svomu, kome sam šapt6 usnama žarkim rumeno ožarene di- tirambe, kako ih nijemim, uzvišenim ritmom zanosno pjeva velebno Sunce u osvitku dana svojoj Zemlji . . . Ti nemaš več oka za me, koje bi shvačanjem tajnim uronilo dugo u moje; — Ti ne vidiš, kako usna raspucana, krvava, rujna drhčuči nijemo priča sve strastvene martirske patnje bujne mladosti neutišane, koja za drugih besnenih noči nijemim bijesom vruču glavu u jastuke tura i u njima očajne suze suši . , . Ti nemaš oka za me, Ti ne vidiš zdrave, snažne mišice moje, kako se napinju raskošnom, neoslabljenom snagom svježine mladenačke, kako drhču, kako se stežu, kako se nadimlju bolno nemirnim rumom očajne čeznje,------ — (Ni nam srce dalo, da bi bili natisnili ves ta fizijološki essay našega pesnika, kateremu pa tu zvene „najelementarniji, najopsolutniji" akordi velike životne SIMFONIJE.) Ti nemaš dubokog več oka za me, koje sve shvača, koje se širi od sreče u nijemoj, intimnoj Simpatiii, koja sve daje na oltar Boginje vječne — — — Ti korakom muškaračkim čvrsto i tvrdo stupaš u svetom pramaljetnom jutru, i gnjevnim okom se bližaš k meni — u ruci sa ši- bikom pružnom. Oplela si me njome strastvenim, razbludnim žarom; s uživanjem gledala rujne pjege, koje si črtala udarom njenim po bijeloj, sniježnoj puti snažnoj, mladog mog tijela. Ja sam stajao mirno — tek mišica trznula bolno se koja pod majstorskim udarcem nemilosrdne desnice Tvoje. Stisno sam usne — a oko, oko je planulo krvavim, otajnim žarom ko da se s njem odrazuje najsjajnija, sverazarajuča, osvetna strijela. U najjačem zamahu svrnula pogled si u moje oči------ i desna Ti klonula . . . Oborila pogled si smeteno — tijelo kao lagašno da Ti je drhtnulo. Ja sam pristupio k Tebi — pogleda nestalo moga, uzeh Ti šibiku bujnu, slomih je na komade, bacih je pred noge Tvoje —: hvala! rekoh Ti glasno, — — i korakom čvrstim ko špartanski mladič za slavni) eh dana svojega grada, kad mu je domača šiba biče vala mladjahno tijelo da snažno i lako podnese i najteže udarce diljem života: ------- tako sam i ja — ostavljajuč Tebe za vijek bez osvrta, pogleda svoga — koracč sa gigantskom jakošču, velebnim mirom i samosvijesnim ciničnim smiješkom u sveto jutro novoga Pramalječa. Vladimir Jelovšek. Gospod Vladimir Jelovšek nam je nekoliko znan kot pesnik „Simfonij", o katerih smo kratko že govorili. Obeta se nam torej II. zvezek „Simfonij". V I. zvezku se je pokazal skrajnjega simbolista; težko, da bi krenil sedaj na drugo pot, čeprav mu je kritika svetovala. In to mu dobrohotno zopet svetujemo tudi mi, zakaj v takih proizvodih, kakršen je tu natisnjeni, ni več poezija, temveč sanjarija, ki ima najčudnejše stvari za istinite in pri živčno-bolnih osebah rada zaide s poti sramežljivosti. Gosp. Osman Mirko. O Vaših pesmih je lahko izreči sodbo, ako jih le jedenkrat prečitamo. I. Kje ste moje sladke nade? Kje ste, da vas zopet najdem, da blodeč po svetu širnem s prave poti oh ne zajdem. Nade, kje ste? Ste se li zgubile, mile, tu na prostem, svežem zraku? Ste li liki para, odbežale po oblaku? Nade, kje ste? O, ve goljufive nade, prav je, da ste se zgubile, prav je, saj mi srca niste, niste duše preslepile. Nade prazne. Pomislite: V prvi kitici si želite »sladkih nad" zato, da ne bi zašli s prave poti; v poslednji pa jih imenujete „goljufive, prazne nade", ko bi bile malone „dušo preslepile". Zato mislimo, da se to ne ujema, in da morate na doslednost bolj paziti. II. Akordi lahni, ubrane melodije, prihajale so na ušesa bežeč, ko sem iz mesta boje* se šuma hladil si bolno dušo svojo. Objemali so, naslajali se sladom milote svoje, dušo mojo, prevejali jo nežno, hladili vroče, pekoče, grozne boli moje. Sem vstavil se. A krasne glase, mile vsrkaval bolni duh je slastno. Izginjale so boli trpljenje grozno, pekoče rane se celile. Oh, dragi gosp. Mirko, nikar si ne do-mišljujte preveč o „bolni duši svoji" in o „groznih bolih" in o „groznem trpljenju"! Ko bi bile bolečine tako grozne, tudi „akordi lahni in ubrane melodije" bi vam jih ne pregnale. Kadar zopet in zopet beremo o „bolni duši", že vemo, pri čem smo. Torej Vas lepo prosimo, pustite tako „bolnodušno" pevanje, saj vemo, da je pri Vas „mens sana in corpore sano." Drugič zopet kaj. Zdravi! (Dalje.) Dr. Fr. L.