ZARJA - DAWN URADNO GLASILO OFFICIAL PUBLICATION SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE SLOVENIAN WOMEN'S UNION NUMBER 8 AUGUST, 1969 VOLUME 41 - * - •. • ‘ ..*«$8* *. ^Oavdn ^ftoup o/ C/ede/a/nZ-i^uc/ii/, &A /o Members of Cleveland Branches 14, 25, 32 and 50 comprise the Dawn Choral Group, in their second year of musical activity. Renowned tenor, Frank Gorensek is the excellent director. In March they presented their first concert and among their appearances have been such events as the Slovenian Night celebration in Barberton, Ohio, and numerous Zveza events in Cleveland. They will be featured at the Ohio-Michigan State Convention and 40th Anniversary of Br. 32 to be held September 14th at the Euclid Rehar Hall. They are pictured, front row, from left: Nettie Leslie, Anna Bizjak, Mary Drobnick, Julia Gorensek, Frank Gorensek, Mary Bostian, president, Mary Batich, Mary Rezonija, Louise Fabec; second row: Josephine Comen- shek, Sophie Zagorc, Pauline Krall, Ann Troha, Theresa Skur, Antoinette Zabukovec, Jennie Fitzthum, Frances Stariha, Josephine Trunk; third row: Albina Trehar, Rose Roesh, Frances Plut, Vera Bajec, Mary Stražišar, Barbara Magina, Frances Nemanich, Frances Globokar and Anne Hočevar; top row: Anna Rossman, Ann Ga-brenja, Pauline Vegal, Pepca Požar, Mitzi Globokar, Tillie Spehar, Mary Gerl, Frances Somrak and Rose Mickovic. Not on photo are Marie Beck, Bernice Somrak, Marilyn Freck and Ida Johnson. The thirty-nine singers have a very delightful repertoire of Slovenian folksongs and classics. They are a pleasure to hear and as the only existing Slovenian women’s chorus, have given a great contribution to the American scene. May they sing for many years to come! •A. - i •. ■ * *. ■ * •. • - %£* *. • - *." - ‘ * VŠ* •.J < * JB ZARJA - THE DAWN No. « Vol XLI AUGUST, 1969 Official Publication of the Slovenian Women's Union of America — Uradno glasilo Slovenske Ženske Zveze Putyished monthly — izhaja vsak mesec Annual Subscription $3.00 — naročnina $3.00 letno For Social members, $2.40 — za družbane članice $2.40 Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd. Chicago 111. 6060S Second Class Postage paid at Chicago, 111. All communications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the fifth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 5 v mesecu. Editorial Office: 1937 W. Cermak Rd, Chicago, IH. 60G0S Telephone Bishop 7-2014, Area Code 312 oi\ tiie cover The Dawn Choral Group is doing so well and we are all very proud and happy to be able to perform before our gracious audiences. The memorizing of the songs and notes is a great achievement for many of us and we enjoy every moment of our weekly rehearsals. The singers will resume their regular practice schedule this month on August 25th. We are looking forward, also, to the State Convention and Anniversary celebration of Br. 22 to be held next month on September 14th. The president of the American Slovenian Catholic Union (KSKJ), Mr. Joseph Ne- manich has invited us to perform at their 75th anniversary celebration on Oct. 5th. So, we are getting popular and we are encouraged that all our sister mem- bers are proud of us. Mr. Frank Gorensek, our wonderful director, can take credit for the melodious songs in our program. We all appreciate his kind efforts to make something of us! Here’s a very cordial invitation to all to attend the Ohio-Michigan State Day on Sept. 14tli and all our future appearances. We love to sing for you, those bean titul Slovenian songs. Mary Bostian, State President HAPPY BIRTHDAY IN AUGUST Supreme Officers: August 5 Ann Kompare, Supreme Auditor, So. Chicago, Illinois August 13—Mary Bostian, State President, Euclid, Ohio August 2'4—Theresa Skur, Alternate Supreme Auditor, Cleveland, Ohio Branch Presidents: August 1—Rose Veronick, Br. 31, Gilbert, Minn. August 7—Mary Krogulski, Br. 24, LaSalle, 111. August 22—Mary Habich, Br. 74, Ambridge, Pa. August 29—Rose Racher, Br. 54, Warren, Ohio Secretaries: August 5—Mary Stusek, Br. 49, Noble, Ohio August 13—Virginia Bendick, Br. 59, Burgettstown, Pa. August 18—Helen Kotchevar, Br. 23, Ely, Minn. Dawn Club August 22- Mildred Poro put, Br. 95, So. Chicago, 111. August 26—Catherine Lastelic, Br. 64, Kansas City, Kans. MANY HAPPY RETURNS OF THE DAY! DATES TO REMEMBER . . . August 10 Barbeque Picnic, Br. 43, Milwaukee, Wis. Sept. 7—Annual Picnic, Br. 42, Maple Hgts., Ohio Sept. 10—Card Party, Br. 1, Sheboygan, Wis. Sept. 14—COLO.-KANS.-MO. STATE CONVENTION, Br. 3, Pubelo, Colo. Sept. 14—OHIO-MICHIGAN STATE CONVENTION, Br. 32, Euclid, Ohio Sept. 14—MINNESOTA ZVEZA DAY — 40th Anniversary Br. 33. Duluth, Minn. Sept. 14 WISCONSIN STATE CONVENTION, Br. 102. Willard, Wis. Oct. 5- ILLINOIS-INDIANA STATE CONVENTION, Br. 95, So. Chicago, 111. Oct. 10—Card Party, Br. 101, Bedford Hgts, Ohio Oct. 12—Card Party, Br. 14, Euclid, Ohio Oct. 23—Luncheon and Card Party, Br. 17, West Allis, Wis. FOUR GREAT STATE DAYS, SEPT. 14th ! OHIO-MICHIGAN I COLO.-KAN.-MISSOURI STATE CONVENTION and 10th Anniversary llr. 32, Knclid, Ohio WISCONSIN STATE CONVENTION lir. 102, Willard, Wis. STATE CONVENTION l$r. 3, Pueblo, Colo MINNESOTA STATE CONVENTION and IOtli Anniversary Itr. 33, Duliilh, Minn. “FROM SLOVENIA fP* . . . TO AMERICA” SLOVENIAN WOMEN DONATE BOOKS MRS. JOSEPHINE CALKINS, ASSISTANT LIBRARIAN, ACCEPTS BOOK Presented by Mrs. Josephine Erjavec (left) and Mrs. Emma Planinšek The Slovenian Women’s Union Local 20, has presented 12 area libraries with copies of the book “From Slovenia to America.’ The gifts are in observance of the group’s 41st anniversary. Written by Mrs. Marie Prisland of Sheboygan, Wis., the book traces the history of the Slovenes and describes their land, customs, culture and life. It also relates the lives of Slovenian pioneers in America and tells of their contributions to this country. The books were presented to the Joliet and Crest Hill public libraries, also St. Joseph Grade School, St. Charles Borromeo Seminary, St. Francis Academy, Joliet Catholic High School, Joliet Township East, West and Central High Schools, Lewis College and the College of St. Francis. ACTIVITIES No. 1, Sheboygan, Wis. — Our May meeting, the last before summer, was well attended, and was followed by a well presented Mother’s Day Program. Mrs. Frances Ribich, our Mother of the Year, was honored by recitations by the junior members and musical portions by Olga Saye’s students. A newly organized singing group of the branch pleasantly surprised the audience by their vocal renditions. Thanks were expressed to nil participants in the program as well as the kitchen committee for serving 'a delicious repast. Mrs. Marie k Prisland and Mrs. Olga Saye, Preši- J dent, were in charge of the program. J A hearty welcome to four new mem- i bers into our branch, namely: Mary • Bachman and Lisa Ribich in the jun- { ior department, and Mesdames Ann J lluchgy and Helen Wiegele in the j adult department. : Our annual card party will be held • September 10th. Chairman Dorothy ( Kregel will be assisted by Mary Turk jl and the officers. Do try to be present j and enjoy an evening of playing cards : and meeting friends. Refreshments I will be served. ^ Plans are being made to attend ) the State Convention at Willard, Wis.. i September 14th. Please keep this • date in mind. For transportation res- [ ervations, contact Mrs. Anna Modez, J at 452-0365. 1 We are sorry to have lost a long I time member, Mrs. Mary Ribich, our t former president and treasurer. Our ^ deepest sympathy to her husband and J her family. May she rest in peace. : Our Alderman, Elsie Braeger, was s cited for her Fair Housing Law ef- ( forts at the United Military Associa- | tion dinner meeting. We are proud 5 of you, Elsie, for your fight for < the fair housing ordinance. t Our best wishes and congratulations ( to the following: Dr. Roman G. Car- ^ ek, son of our member Mrs. Rose Carek, upon receiving his Ph. D. degree at Iowa University. My two nieces, Mary Dicke and Ann Prisland, who both graduated with B. A. degrees at the University of Wisconsin commencement. Both will further their education for Master’s Degree; Mary at her Alma Mater, Ann at Yale University where she received a scholarship. Ann was one of the four seniors who finished with straight ‘'A” averages at the University. Sheboygan Buccaneer Color Guard and Drill Team placed first in drill team competition at Lake Delta, Wis. Our member, Barbara Schmitt, is executive director of the Buccaneers. Our branch has two new recent brides who are Mary Lyn Zagožen, now Mrs. Edward Heus, Jr., and (Please turn to page 146) WHAT THEY ARE SAYING Bulletin St. Cyril and Methodius Church, Sheboygan, Wis.: “The younger people living today have no idea of the life of their grandparents, the churches, and schools they founded at great sacrifice, the fraternal lodges they organized, the communities they built to provide a refuge from loneliness and hostile environment. The younger * members would learn much by reading the book FROM SLOVENIA TO AMERICA. The Authoress is to be complimented for her painstaking work.” * * * Margaret Peterlin, Phoenix, Arizona: “I have received my autographed copy of your book FROM SLOVENIA TO AMERICA. Please send me six more copies so that each member of my family can enjoy your book.” • Mr. Edward Krasovich, former language teacher, Denver: i i “The book is extremely well written and most beautiful 3 ^ ly set up. It’s quite attractive. I’m positive that your j j purpose has been completely fulfilled. Anyone who reads C j the book—that is, anyone of Slovenian parentage—can’t ( help but be proud of his Slovenian ancestry, no matter | ( how humble his beginnings may have been.” j COLORADO MEETS SEPT. 14th Our Zveza Day will be held on September 14th at Pueblo, Colo. Members and friends from near and far are most cordially invited to attend. Branches No. 3, 46, 63, 64, 66 and 92 are asked to send delegates and representatives. The day will begin with Holy Mass at 9 a. m. at St. Mary’s church followed by breakfast at the Minnequa University Club at 10:30 a.m. Our committee is planing a memorable day for all who attend. Br. 3 will host the event. We warmly greet you all and hope you will come to Pueblo on September 14th. Anna Pachak, State Pres. r — — ■ PROGRAM FOR 0HI0-MICHIGAN STATE DAY SEPTEMBER, 14, 1969 Slovenian Society Ilall, Euclid, Ohio 11:00 a. m. Holy Mass will be offered at the new St. Christine's Church In Euclid, Ohio. 12:00 p. m. Luncheon for out-of-town guests at Slovenian Society Hall, 20713 Rehar Ave. 1:00 p. m. Ohio-Michigan State Convention 4:00 p. m. Anniversary Dinner, Br. 22, Euclid, followed by Program and Dance. Please nmke your reservations with State President, Mary Bostian or officers of hostess branch 32. > Br. 1, Sheboygan, Wis.: Margaret Mary Bushner, married to John Roblee. An award was given to William Brulla, grandson of Mr. and Mrs. Jos. Brulla for Serra Essay on the subject—“Why is a Religious Vocation An Especially Challenging Career In Today’s World?” In May our Supreme Secretary, Albina Novak,' was cited and entered in the Hall of Fame at the Council Chamber at Chicago—it was the celebration of senior citizens day. Our congratulations to her on the honor bestowed upon her. Our next meeting will be August 17th. Do try and come! Margaret Fischer, Sec’y. No. 13, San Francisco, Cal. Grandmother Antoinette Donat is very happy these days — because she is making her granddaughter’s wedding gown. Miss Gail Nowinski received her engagement ring on June 20th from her intended husband, Mr. Thomas Wickham. Gail, born in Cleveland 19 years ago, and Thomas, a young man of 22 born in San Diego, will be married on August 24th at St. Christopher’s church in San Jose, Calif, at 3 p. m. After a honeymoon trip to Carmel and Southern Calif., they will return to College to finish their studies. Mr and Mrs. Edward Nowinski, are Gail’s parents and her maternal grampa is Mr. John Donat. Antoinette Donat transferred to Br. 13 from the east and has been a most productive and helpful member! We extend our heartiest congratulations to the family and wishes for a happy lifetime to the bride and groom. Fran Chiodo, Reporter No. 20, Joliet, III. Happy vacation time to all members. We also wish a speedy recovery to members: Anna Kren, Anna Mahkovec, Justine Gre-gorich, Julia Petrie, Molly Molek, Mary Šinkovec, Edith Kunstek, Frances Ukovich and Mary Smidberger. Congratulations to our junior member, Sharon Planinšek, one of the Zveza Scholarship winners. This young talented girl has a bright future which assuredly was inherited from her grandmother, Mrs. Emma Planinšek. Her aunt Irene, president of Br. 103 and grand aunt, Mrs. Paula Lukančič, and cousins are all professionals in the fields of medicine and education. Sharon will attend Northern Illinois University to become an educational Instructor. Her parents, Mr. and Mrs. Teddy Planinšek are proud of her. Her family is 100% Zveza. Best wishes to our graduates, a-mong them Nadine Ancel, Rudolph Pucel, Janice Ruth and Philip Pucel. Philip is touring Europe this summer with his grandparents, Mr. and Mrs. Joseph Erjavec and another stu- dent from his Seminary, Patrick Riley. Condolences to the family of Barbara Dragovan who passed away in June after a lingering illness. A picnic for the Juniors and their mothers was held June 26th, at the home of the secretary Olga Ancel. It was a lovely day and there was plenty of fun, games and prizes. Those unable to come missed a real treat. Special “thank you” to Beverly Asli-way, who donated over two dozen prizes; to committee members Agnes Lovati, Emma Nosse and Bernadine Ukovich; to president Emma Planinšek, vice-president JO' Muster, treasurer Jo Sumic, Bertha Hofer and Mary Kathryn Demick; to each one mentioned for the donations of foods and time contributed in its making. Josephine Erjavec No. 21, Cleveland, Ohio. — Our president, Theresa Lach and her husband Frank recently celebrated their 45th wedding aninversary. The best of everything to both of you. New arrivals: Nellie Strotdbeclc became grandma for the seventeenth time with a new granddaughter, Tracy Marie. Albina Zakrajšek is the proud grandma of a baby boy, Edward Gregory the 3rd; also a baby son, Thomas was born to her daughter, Jan Nayler. Congratulations to the families. Our member, Miss Kathleen Banker announced her engagement to Mr. Bud Klein and their wedding is planned for Sept. 13th. Best wishes for the future, Kathleen. Get well wishes to Ella Prisel and Anna Vuk. We wish them a speedy recovery. If there are any on the sick list, kindly call my number — 884-8217 and I will report at the meeting and in Zarja. Miss Nancy E. I-Iosta was selected as our first Scholarship recipient. Nancy is a member of Br. 21 as are her mother and all her aunts. Granddaughter of the late pioneer officer, Mrs. Mary Hosta, she plans to continue with a college education. Best wishes for future success. Trips: Vacations in Europe by members Mary Estanek and husband and Frances Cimperman. We wish them a memorable trip and safe return. Happy birthdays to all celebrating in August and happy vacations to all! News of any imoprtance, please let the writer know. Stella Dancull, Sec’y. No. 24, LaSalle, III. Again we have come to the vacation season and we hope our members will have fine times as they travel or just rest up. Our branch will hold the first meeting of the fall season in September, and you are all cordially invited. We have many members ill and we wish them all speedy recovery. They are: Mary Rolando, Agnes Kastigar, Barbara Cas, Clara Petrovski, Theresa Gende, Dorothy Parola, Pearl Leon, Frances Ahcln, Paula Jean Illman. Still confined to a nursing home are Mary Sadec, Jennie Krulc, Frances Kotar. May God bless you all. We must remind you again that those who are in arrears with dues payments please look into this matter at once. Come to my home where I will gladly take care of you. Sisterly wishes and greetings, one and all. Angela Strukel, Sec. 88888888^8B8B8B888B88888B Fr. Lampe New Priest IN THE MASTER’S SERVICE SLOVENIAN FRANCISCAN SISTERS The Rirtli and Growlli of our Congregation On Saturday June 21st Most Rev. Merlin Guilfoyle, Auxiliary Bishop of San Francisco ordained Father Victor A. Lampe, CSSR, son of Agnes and the late Victor J. Lampe of San Francisco, to the priesthood. Father Lampe will serve as a Re-demptorist priest with the nineteen members of his class. Father Lampe graduated in 1949 from St. Teresa’s Elementary School, entered the diocesan minor seminary at Mountain View. After a semester at the University of San Francisco, Father Lampe worked at various jobs and opened a pizza parlor. He served as couselor at Hanna Boys Center in Sonoma. He continued his studies at Holy Redeemer College, Oakland, Cal., and took his vows as a Redemptorist in 1904, after a year of novitiate in Bridal Veil, Oregon. He received bachelor degree in philosophy at Immaculate Conception seminary in Oconomowoc, Wis., and in theology from Mt. St. Alphonsus seminary, Es-opus, N. Y., where he is presently working toward a master’s degree in religious education. During the past summers Father Lampe has worked to serve the needs of migrant farm workers in the midwest, and helped in parishes in Chicago and St. Louis. At present he is studying to prepare for a ministry (o the deaf and hard of hearing. He also hopes to be involved in working for the Spanish speaking people here in California and Arizona. Father Lampe concelebrated his first Mass June 22 in Mission Dolores Basilica, where he was ordained. (The Monitor) He is the nephew of our Calif. Wasli.-Ore. State President, Rose Scoff and conies from a very loyal Zveza family; his mother, Agnes being a long-standing member of Br. 13. A very vital and energetic person, we know Father Lampe will have great fulfillment and happiness in his role as servant of God and man. Slomšek — Our Founder In the first half of the last century there lived in Slovenia a saintly bishop, a zealous apostle — Anton Martin Slomšek. He was an educator, poet, author, and a reformer. He was the tool that God had chosen to free Slovenija, especially his diocese of Lavant (now of Maribor) from Jansenism. This he inteded to accomplish by educating seminarians. The seminary became under his care, under his wise and fatherly guidance, the liot-house where Christian virtues bloomed. The young priests leaving his seminary became zealous pastors of their flocks. Slomsek’s pet dream, though, was to find a way which would elevate God’s people to higher spiritual levels. His priests had become the patterns to their flock — but something else was needed. He knew that “the hand that rocks the cradle, rules the world.” A Pope once had said: “Give me good mothers, and I will convert the world.” If Slovenian girls would enjoy a Catholic education, surely, they would become good mothers! He fervently prayed that God would enlighten him where to look for Sisters, the educators of girls. We can imagine how delightfully surprised Slomšek was, when Bishop Zwerger of Graz informed him that near his See a new Congregation of Sisters had sprung to life. Immediately he wrote a request for Sisters. Bishop Zwerger graciously acquiesced, and negotiations between Slomšek and Eggenburgh School Sisters were in full swing. However, these contacts were suddenly interrupted by the untimely death of Bishop Slomšek, September 24, 18G2. He did not see his dream come true, but his successor Bishop Stepišnik, made the necessary arrangements for the coming of the Sisters. Mustard Seed Our Congregation has always regarded Bishop Slomšek as our Founder. The School Sisters of the Third Order of St. Francis at last arrived in Maribor October 15, 18G4 — two years after Bishop Slomsek’s death. Sister M. Margareta Pucher, Superior, and her three companions took possession of the smallest house on the block of Schmiderer Gasse and made it into an orphanage. The Sisters were poor but happy and God’s blessings rested on their undertakings. Assured of His assistance, they bought a large house adjoining the small one. They remodeled the edifice which became a school for girls. It was soon filled to capacity. Country girls begged for admittance to join the Sisters. Soon there were so many Sisters in Maribor that they were able to establish new missions in several cities of Slovenija. Bishop Zwerger was delighted that the small seed he helped to plant in Maribor was so splendidly thriving. He issued a decree on June 3, 18(59 which declared the House of Maribor independent from the Mother-house of Eggenberg. Promptly, Bishop Stepišnik declared the convent in Maribor September 23, 18G9, the Motherhouse of the young Congregation and Sister M. Margareta Pucher became the first Mother General. Growth The Congregation increased so rapidly that Sisters were sent to undertake work among the youth of Croatia. and Serbia. In 1908 they went to Africa to take care of girls who worked in the houses of the rich in Cairo and Alexandria. Father Benigen Snoj, O.F.M. was happy that his request for Sisters, his future assistants, brought such good results. Both African missions weathered the two storms of World War I and World War II and both still exist. Without the guidance and assistance of the Sisters, many girls would have succumbed to the snares and temptations of the world. God is glorified and souls are saved although our work outwardly does not seem glamorous. Shining Examples Our Congregation is built on a safe foundation — on poverty and the Cross. That is the reason for its rapid growth and spiritual success. As long as we will remain poor in spirit, walking in the footsteps of our Founder, the Poverello of Assisi, God will bless us. Suffering, too, will always accompany us ... as it was also the portion of our first Sisters who accepted it as a token of God’s love for them. Their charges admired the Sisters for their hard work, modest demeanor, observance of their Rules and Constitutions, unselfish devotion to their duty. People, too, were edified; girls were drawn to them. The Sisters reaped a rich harvest of vocations. Among them were souls who were wishing to cross the sea, to carry Christ’s message of redemption to foreign lands. (To be Continued) Rev .Claude Okorn, O.F.M.: IDEALISTS To many the word idealist will mean a “dreamer of dreams” or a man “reaching for the stars” or a “striver after the impossible.” In reality he is one who, though he may have his mind and heart in heaven, has his feet firmly on the ground. For what is an idealist but one who has standards of attainable excellence, is wisely striving to live up to them, in accomplishing something worthwhile, is not wasting his talents and is an incentive to o-thers to make the best of their lives? His is not a come-day, go-day existence that is merely to be endured, it is full of plans, enthusiasm, energy and interests. If it has its disappointments, it has also its encouragements. Is it not better to fail sometimes in a noble endeavor than never to attempt anything but what is sure of success? Perhaps on the day of reckoning at the Judgment seat our best defense will be the words, “I tried.” Without ideals a man must necessarily deteriorate. A lecturer once asked by critics to come down to the level of an illiterate audience replied, “If I attempt to come down, I will sink lower.” And a midshipman who was sent during his training period into the high rigging of a ship and, on looking down, became dizzy and afraid, heard his captain shout: "Boy, look up! Up, not down!” In the same way our lower nature gives a strong pull downward, but ideals can lessen and stop that pull. Just as the world would be full of Christians if only it knew Christ, so it would be full of idealists if it realized the advantage of ideals. They bring light into the gloom of what could otherwise be a miserable existence. External surroundings can be as black as night and as forbidding as a prison, yet a man with ideals cun enjoy peace of mind in the midst of them. The cell in Sing-Sing jail are more comfortable than the cells of many nuns — but what a difference in the outlook of the occupants. The convicts deplore their detention whereas the religious thank God for blessed solitude and their nearness to God. The words of Oscar Wilde are true when he said: “Two men look out through prison bars: One sees mud, and the other, the stars.” Six Good Rules for Living Life Every person must be willing to make his contribution in life in proportion to the rewards he expects to receive. It was for this reason that Charles E. Wilson, former president of General Motors, developed six general rules for good living. Wilson telt that these simple principles, if believed in and followed, would lead to a happier and more useful life. These rules are: 1. Cultivate self-control and develop will power to do the things you should do, rather than be controlled by immediate environment and sudden impulses. 2. Develop a tolerance of other people and their opinions and activities. 3. Develop a proper respect for the truth and facts so that you will take the scientific approach to a problem. 4. Keep promises and commitments. 5. Be willing to work and realize that work is a part of life and not just a means to an end. 6. Realize the importance of being able to maintain your morale, to push ahead with the adventure of life in spite of upset plans and temporary disappointments. MINNESOTA INVITES YOU TO DULUTH! No. 33, Duluth, Minn. No meeting was held in July because of the many members on vacation but we will resume again this month on the 6th. We hope to have a large attendance as many last minute preparations will be made. President, Frances Blatnik, our general chairman, will complete her various appointments of committees. It has been sometime since our branch has had the pleasure of hosting such a gala event as the State Convention, so we are most happy to have you all come to Duluth. We will try to make this day a memorable one. MINNESOTA ZVEZA DAY, and the celebration of our branch 33’s 40 Anniversary will be held in Duluth, Sunday, Sept. 14th. This is the schedule of events for the day: 10:00 a. m. Registration and coffee hour will be held at Stowe School Lunch Room 11:00 a. m. State Convention at School Auditorium 12:00 noon. Holy Sacrifice of the Mass at St. Elizabeth’s Church, celebrated by our Spiritual Advisor, Father Stanley Dolsina 1:00 p. m. Banquet at Church Hall We expect a large attendance, so may we please ask the co-operation of our out-of-town branches, asking them to respond by September 1st as to how many will attend? Our banquet space is limited so until we know the final number, we are holding off local ticket sales. We did not raise the price of the banquet tickets and we are requesting all the Minnesota branches to kindly dispose of the booklets that were sent to you. Also, we shall have a gift or handwork booth set up at the school and perhaps you will find something there to take home as a gift for a dear one. So, come now, all of you with your beautiful voices and fine spirits! Mary Hutar of Ely will direct the singing —and you can rest assured that everyone will be lifted from their seats! Recently, Dorothy Brula and Marie Evans were confined in the hospital but now are both at home. May you have a speedy recovery. We want you back in our midst. There are many members ill at home and we wish them all Godspeed to recovery. Looking forward to seeing you all in Duluth, Sept. 14th. Nasvidenje. Ann Podgoršek 22ND ANNIVERSARY In memory of our beloved wife and mother ANNA SLOrKO who died July 30, 1947 Missed by Husband and Children Mrs. Slopko was a loyal member of Br. 14, Euclid, Ohio as are her relatives in the Cleveland area. May she rest in peace. A Touch of Leadville Reaches to Slovenian Chapel Ladies of the organization known as Slovenian Women’s Union which has a branch in Leadville, Colo., are playing a part in the realization of a dream. The dream, "Church on a Mountain” was conceived more than 50 years ago—during the early and bloody part of World War 1—and its realization is in a different form, but Leadville Slovenes will be able to say they had a part. To date Mrs. Mary Faidiga and Mrs. John (Mary) Vidmar, representing the SWU (Slovenian Women’s Union), St. Joseph’s Rosary and Altar Society, and St. Joseph’s parish have gathered more than $500.00 to be used to construct the $70,000 Slovenian chapel which will be a part of the National Shrine of the Immaculate Conception of Washington, D. C. Contributions can still be made locally to either of the two ladies mentioned or sent directly to Frank A. Turek, secretary of the fund, 986 Bryn Mawr Ave., Wickliffe, O. 44092. It was Mrs. Frank A. Turek, Supreme President of SWU, which organization initiated the fund drive for a Slovenian Chapel. Another interesting local note in connection with the initiation of the fund drive is that Mr. and Mrs. Anton Križman in company with their son and hs wife, Major and Mrs. Ronald Križman, were visiting the Cathedral of the Immaculate Conception. Delegates appointed by SWU were in attendance at a national convention in Washington at the same time. That was in May, 19G7. The Slovenian chapel will be one of the national chapels in the Shrine such as the Mexican chapel of Our Lady of Guadalupe, the Polish Chapel of Our Lady of Czestochowa, the Slovak Chapel of Our Lady of Sorrows, and the Lithuanian Chapel of Our Lady of Siluva. Slovenes’ contribution has a true and deep meaning. It does not lie in the splendor and magnificence that will surround it nor in the Slovenian Chapel itself. The significance lies in the recognition of all those who have brought the faith of their fathers to these shores and preserved it for themselves and their descendants. It is in the recognition of liberty and of the country where children of an often tortured land may freely choose their fathers and their laws. Also, it is a recognition of all who have used their best ability to contribute to this country’s spiritual, cultural, and economic growth. Slovenes can be Justly proud of their work and achievements In their new land. Their hard work brought forth a bountiful harvest. Slovenian names are heard from field and factory to the highest professional and governmental circles. They have become equals among equals. CHURCH ON THE MOUNTAIN During the early portion of World War I the thought began to take hold among the people in Slovenia of building some special monument of praise to God. One of the proposals suggested the construction of a votive church for a speedy ending of war and future prospering of the Slovenian people. At that time a book appeared, written by an Austrian priest about pilgrimage shrines In Imperial Austria, in which Slovenian shrines were also described. The author, Father Hutte, was clearly impressed by the deeply rooted Slovenian tradition of dotting the countryside, and especially the tops of hills and mountains, with innumerable churches and chapels large and small, in praise of God. Fully convinced that the Slovenes a-lone among all the nations of the Austrian Empire were endowed with the idealism and perserveranee needed for such an endeavor, he suggested that the Slovenes build on the top of some mountain a national shrine as a monument of their devoutness, in which each Slovenian parish would have its own corner. Because of the wars, trials and suffering during the 50 years since this idea was born, such a national shrine in Slovenia still waits for a builder. American Slovenes decided to wait no longer. It is not likely that the The faith and reverence we as Slovenians have in the patroness, Marija Pomagaj cannot be more emphasized than this month! We are at the end of the most successful fund drive of the decade, that to erect the Slovenian Chapel at the National Shrine of the Immaculate Conception in Washington, D. C. The Supreme President is giving us encouragement and inspiration in her messages each month, asking for your contribution to complete this fund drive soon. Our branches and members have given generously. This month, I appeal to all our branches and members to send in a contribution in memory of your members who have gone to eternity. They will be forever remembered In Masses offered at the Chapel and all other prayers said there in the years to come. Editor Slovenes will ever die out in America; but, on the other hand, they cannot hope to reach a higher level of organized ethnic unity than they now enjoy. So they decided now is the time to build their “Church on the Mountain”. The mountain is Washington, the Capital ot the free world and of their new homeland. Here they are building a cultural and national monument to all the Slovenes in America and an arch of triumph to Divine Providence. They also thus express their gratitude and pride in ther native land. The idea of establishing a Slovenian Chapel in the largest Catholic church in the U. S. and seventh largest in the world almost came too late. The number of available spaces in the Shrine had shrunk to one, and there is danger that the last chance to establish a “Church on a Mountain” had been missed. In the unbeliievably short time of less than two months one-third of the required total contribution of $70,000 was raised, and an agreement for the construction of a Slovenian chapel in the Shrine was signed on January 19, 19G8, on the 100th anniversary of the death of the saintly Bishop Frederic Baraga, a great Slovene and a great American. The second installment had to be raised by the end of 1968, and ten months remain for the third and last payment. Leadville itself has been prosperous down through the years because of the pioneering Slovenes who settled here. It was the Slovenian men who labored hard in the mines and produced for large owners the wealth taken from the ground and much of it taken out of the town itself for glory elsewhere. The west side of town and the settlements of Jacktown and String-town were a tribute to the economic ingenuity of the Slovenes who established various types of business places. In many instances when saloons were a part of the neighborhood this was a type of business for many. When the 18th amendment closed the doors of the saloons, the Slovenes did not say "die”. They turned to other businesses such as grocery stores. It is appropriate that the Slovenian Chapel be the embodiment of the great history of a small nation. It will stand as a lasting testimony of the Slovenes’ life and work before the generations yet to come and before the entire American nation— In the place of honor in the City of Washington, the heart of the our Nation, and in the Shrine of the Immaculate Conception, the heart of Catholic America. Hermin« Prleland Dicke: J717 Council Crest Madison, Wls. 63711 (SnrT^m and *>A & Mrs. Christine Konte, President o£ Branch No. 66, had sent this Vegetable Aspic Salad sometime ago. It might be just what you would like for that cool summer supper. VEGETABLE ASPIC SALAD 2 envelopes Knox Gelatine Vi cup cold water 1 pint boiling water X tablespoon salt 1 cup sugar juice of 1 lemon Ms cup vinegar 1 cup chopped celery 1 cup chopped pimento (or a 2 oz. jar) 1 small green pepper, chopped 1 tomato, chopped 1 small onion, chopped Soften gelatine in cold water then dissolve it in the boiling water. Add the salt, sugar, lemon juice and vinegar, stirring until sugar is dissolved. Cool until partially set. Then fold in the chopped vegetables and let set until firm. Serve on lettuce leaf with or without salad dressing. TOMATOES Tomatoes are rich in Vitamin C besides being delicious to eat raw, stewed, as a juice, in meats, marmalades and other forms. Vitamin C: Helps to build sound teeth. Helps to keep the gums around the teeth healthy. Helps to keep the blood vessels strong and elastic. Helps to keep everyone well. To peel tomatoes: Run fork into tomato and hold it just over flame or heat of cooking unit on your stove rotating tomato until skin is tight and shiny. With paring knife skin will slip off easily. Dip the tomato in boiling water for 1 minute, then cool at once in could water and peel. Add tomatoes to meat stand-bys: 1 Add 1 cup fresh or canned tomatoes to 1J/2 pound ground meat for a meat loaf with your favorite seasonings. Use about 1 cup of soft bread crumbs as a binder. 2 For extra flavor and moistness in ground meat patties, add % cups fresh or canned tomatoes to 1 pound ground beef. Add l/2 cup uncooked, quick-cooking oats as the binder. Season. This combination helps stretch the 1 pound of meat to serve 6. 3 Tomatoes are a “must" for Spanish steak. Pour 2|/2 cups fresh or canned tomatoes over the brown ed meat and add chopped onion and green pepper. Season with salt and pepper. Cook until tender. RIPE TOMATO MARMALADE 3 quarts (about 18 to 20 medium sized) sliced, peeled tomatoes 6 cups sugar 1 teaspoon salt 2 oranges 2 lemons 2 cups water 4 sticks cinnamon (about 2 to 3 inch pieces) 2 teaspoons whole cloves Combine tomatoes, sugar, and salt. Peel oranges and lemons. Slice peel very thin, boil in the water 5 min- No. 52, Kitzville, Minn. The last meeting on June 4th was very short. Recording Secretary', Rose Trombly was absent and so the minutes were read by the president. Congratulations to our sisters Alberta Russo and Angeline Hrovat on the marriages of their daughter and son. Laureen Marie Russo took as her husband John H. Bratten on May 31st at the Blessed Sacrament church in Hibbing and reception followed at the K of C Hall. All members were present. Louis Anthony Hrovat took as his bride Carol Jean Erjavec and their nuptial Mass was held at St. Leo’s church in Hibbing with reception at the same hall. Congratulations to both couples and we pray that they will be blessed with a happy married life. We hope all our vacationers are having a happy time. Meetings will be resumed on Aug. 6. We send best wishes to our local graduates and hope their futures will be well-planned and they will be able to go into the vast world and make a name for themselves. They are Sharon Strazishar, Mark Barbatto, Timmy Jerulie, June Zidarich, June Smith, William Techar, Steve Kran-sich, Howard Waline and Christine Lucente. May God be with you! Social of the evening with hostesses Veronica Krizmanich, Margaret Pogorelz and Pat Mancuso. Honors were awarded to Elizabeth Spinelli, Frances Shega, Mildred Barbatto, Margaret Kochevar, Angeline Russ, Ann Mansfield, Rose Chiodi and Julia Mancuso. We also hope and pray that anyone sick will be on the road to rapid recovery. May God bless you all and keep you in the best of health until we meet again. Your reporter, Gertrude Kochevar utes, drain. Slice orange and lemon pulp and remove seeds. Add with rind to tomato mixture. Put spices loosely in a thin, white cloth; tie top tightly, and add to tomato mixture. Heat slowly to boiling; then cook rapidly, stirring constantly for 45 to 60 minutes or until thickened. Remove spice bag. Pour marmalade into hot, clean jars. Seal. Makes about 5 pints. (This is one of my husband’s favorite jams.) TOFFEE SQUARES I cup soft butter and lard 1 cup sugar 1 teaspoon vanilla 1 egg, separated 2 cups sifted flour i/2 teaspoon salt 1 teaspoon cinnamon % cup ground nuts Blend butter and lard and sugar; add vanilla and egg yolk; beat. Add sifted dry ingredients and hall the nuts. Press into 15 by 10 inch pan; brush top with slightly beaten egg white; sprinkle with rest of nuts. Bake at 350 degrees for about 30 minutes; cut in diamonds while warm. THE DEPARTMENT OF AGRICULTURE REPORTS: To keep as many nutrients as possible in cooked rice, follow these rules: 1. Do not wash rice before cooking. Packaged rice is clean. 2. Use only the amount of water that rice will absorb during cooking. (1 cup uncooked rice will turn out fluffy done in 2 cups water cooked over very low heat with tightly cov ered lid for about 14 minutes or until all water is absorbed.). 3. Do not rinse rice after cooking. To reheat cooked rice, steam it in a colander or sieve over boling water. Or add 2 tablespoons of w'ater for each cup of cooked rice and reheat in a covered pan over low heat or in the oven. While rice is heating, occasionally stir it gently with a fork. For a change, cook rice in a flavorful liquid instead of water. Try chicken or beef broth, fruit juice or equal parts of tomato juice anil water. Or add % to 1 teaspoon of curry powder, thyme or mace to each cup of water. With dried parsley flakes, use 1 tablespoon and writh saffron, use only % teaspoon. I hope you are having a wonderful time. Fondly Hermine SECURITY A laborer on the overcrowded city payroll complained because he had no shovel. “What are you kicking about?” the foreman asked. “Shovel or no shovel, you get your weekly paycheck, don’t you?” "Yeah,” answered the laborer, "but the other guys have something to lean on.” No. 54, Warren, Ohio. Summer is finally here and our members have dispensed with meetings until September. We will have our first meeting on Sept. 23rd at St. James White Hall on Burton S. W. at 7:30 p. m. Our pastor, Father Kalp, had offered us the hall and we will see how it works out. There will be no meeting in October but there will be one in November 18th and again Dee. 16th. Please try to attend. We are planning a hostesses card party for fall and you will be notified as to time. It will be held at the White Hall. Our Mother-Daughter Dinner was held In May at Quinby Park and it was poorly attended, very disappointing to us. The food was great and those present enjoyed it immensely. Congratulations to Barbara Kassan, a recent graduate of JFK Catholic High School. Her mother, Josephine, is our recording secretary. She did very well in school and received several secretarial awards. Another recent graduate is Donna Zuga, granddaughter of our charter member, Margaret Riacher. She was salutar-ian of her class at Lakeview High and received many honors. These girls are both my cousins and are lovely teenagers. Get well wishes to Lou Gorsick, husband of member, Helen, who was recently hospitalized and to longtime member, Marian Horvath who is now at Imperial Rest Home and Jack Lunder who is critically ill and needs our prayers. We have just received word that my uncle, Louis Klaus, president Rose Racher’s brother, just died in Europe. Mom saw him 5 years ago when she visited Ribnica. He lived here in Warren in the 20’s, but went back to Slovenia to be with his family. A wonderful fellow, loved by all. To those of you vacationing, be careful and have fun so that you can join us lor the Sept. meeting. Joanne Ponikvar, Sec.-Treas. No. 63, Denver, Colo. How wonderful it was to see all the familiar faces at our June 22nd meeting. Being it is summer with vacations, we again decided not to hold meetings in July and August. We wish to extend our deepest condolences to Mrs. Cecelia Kreiling and family on the loss of their sou and brother who passed away on June 22nd. May your soul, Larry Kreiling, rest in peace. On the sick list, having been in the hospital but now home are Mary Johns, Mary Oaujar, Agnes Pogllne, Anna Ryszkowski, Theresa Znidarsich. Our best wishes for a speedy recovery. Also, we want to send a speedy recovery to our recording secretary's husband, Frank Virant. God bless you all. Congratulations to Father Leopold Mihelich who was just recently named pastor of Holy Rosary parish. We wish you the best of health and may God guide you in your wonderful work in the new parish. We would like to see a few more familiar faces at our monthly meetings for we do have a nice get-together and also popular games after the meetings. We have on hand Kathryn Beich candy which is But-termint and Gold Crumbles ... also the SWU Cookbooks. If interested, contact Amelia Heath or Agnes Pogline. See you all in the fall at the meeting Sept. 28th. Best wishes for a safe and pleasant summer. Mary Musich, Sec.-Treas. No. 73, Warrensville, Ohio. — We wish to welcome Judy Marie, the new baby daughter of Florence Kneazak. God bless you both with good health. A little news about our junior members. Janet Trzaska is in Cincinnati in nurse’s training — altho she is now home for the summer working at Cleveland General Hospital. Joe Novak is doing well after receiving his SWU Scholarship and we say: Keep up the good work, Joe! Betty Bayus’ family flew to New Orleans for a wedding May 10th and had a wonderful time. Wishes to everyone for a very nice summer and a safe one. Betty Bayus No. 91, Oakmont, Pa. We had our meeting in March but only enough members to start the business—now we will meet in September on the 2nd. I do hope we will have a nice crowd because it won’t be long before the cold weather creeps upon us. So, please try to come out. Meeting will be held at our sister’s home, Ana Flisek. Oh, yes, our member Rose Kirn and Janet Kirn and family came back to their old home town. We surely are glad to see them back. We wish you all good health and happiness! And now, I would like to wish all our branches a lovely summer and good health to all! By this time, our sister and husband, Mr. and Mrs. Andrew (Mary) Flais have come back from their trip to Europe and had a very nice visit with friends and loved ones. Bon voyage to all making trips overseas and hope you have a lovely time there. A. Kastelic, Pres. No. 95, So. Chicago, III. Humor, humility and happiness again ran rampant when the members of our branch gathered at our May meeting to honor our Mother of the Year, Barbara Sambol. Anna Plesha, our outgoing mother, also shared the honors with her. But happiest of all and bubbling all over with pride was her loving family Nancy Sambol, Mary Ann Sambol, Mary Ann Vraničar, Violet Somin and Martina Saidon. Guests were, Anna Gallagher, Cindy Sorak and Karey Erickson. The program coordinated with Florence Bar-rowman ac the piano, and featured Margarei Doherty as soloist. I am proud to announce the members unanimously voted to call Margaret Doherty our own, for her many contributions, and always eagqr to lend a helping hand in all of our projects, she was made an honorary member. The entire evening added up to one glorious conclusion. It seemed like everything we had was “king sized” . . . the carnation boutonnieres pinned on all of the members—the overwhelming tray of goodies donated by the following: Mary Perkovich, Helen Hoff, Ann Sertich, Ann Hlacar, Emma Yrgovich, Mildred Po ropat, Sofle Barbich, Ann Polancic, Barbara Sambol, Rosemarie Cacich, Mary Sambol, Mary Jurko, Rose Krnets, Polonia Ashenbrenner, Ann Nagoda, Ann Stokes, Helen Price, Eva Cora, Marge Doherty, Fran Seabloom, Shirley Dulch, Helen Stewart, Marge Innis, Julie Drzal, Mary Barcevac and yours truly. Prizes were donated by: Matilda Martin, Mildred Poropat, Sylvia Mitchell, Rose Marie Cacich and Mary Nicksic. $26.50 was realized. Cash donated by: ($2) Ann Pearson, Anna Jovanovich, Julie Drzal, Mildred Poropat, Helen Stewart, Vickie Tom-ich, Rose Dosen, Ann Serak and Lucille Svalina; ($1) Katica Jackovich, Manda Dosen, Matilda Grepo, Matilda Quinn, Mary Nicksic, and Ann Kuehl. Warmly and profoundly I will Bay, thank you all for your superlative consideration and repeated generosities. We have on our sick list Manda Dosen who is undergoing tests and our Mary Gaspar from Paw Paw, Michigan who has been hospitalized for three weeks. A speedy recovery to all of our members who are ailing. Two members of our branch have recently passed on to their eternal reward: Anna Mravicich, and Margaret Udovich. Our condolences to Ann Pave on the death of her sister, Lillian Hand. She was a fine woman. Marge Krmpotic sojourns in Spain while Katica Jackovich followed the sun to Florida. Our congratulations, too, and our admiration are called to Kathleen Rose Quinn, our member and who is now known as Sister M. Adrienne, a novice at Mount Assisi in Lemont. Her mother, Matilda Quinn and grandmother, Rose Dosen are extremely proud of her, and I can only see nothing but a uphill climb to that glorious day when you receive your final vows, Sister M. Adrienne. And one final note—from the officers down to the members, recog- A Son’s Love for Mother The following is a beautiful tribute written by 'a young man to his mother. Mother is Mrs. Evelyn Majereik, a long-time member and former officer of No 73. Evelyn shared this with her sister members and we are pleased that it was sent to Zarja by secretary, Louise Epley so that all our members could enjoy it too. The poem was sent by son Stephen to his mother for MOTHER’S DAY, 19G9. "LOOK, MOMMY, I’VIC GOT A FLOWER FOR YOU!” A work of love, by AIC Stephen M. Majereik See the daisies in the field. Small? Yes. But the high light of the world, standing out of a world of grass, rocks and dirt, to stay fresh and white. See a mother’s heart. It also is 'alone in a world cluttered with clothes-pins, kitchen, tablecloths and dirty dishes. But a mother’s heart is also the highlight1 of the world. My mother’s heart and her love has eight petals, but all her petals, unlike the daisies, are all different. The first petal is filled with a husband—a tall man with greying hair, and ta tall, ungreying love for her. The second petal is a world of running, shouting and playing, all wrapped up in a package called Mark. The third petal is the petticoats, blue jeans and curls of lier Mary. A girl to the first, tomboy to the last and loving daughter always. The fourth petal, called Thomas, a petal polished with intelligence, and vibrant fire in his youthful games, but who always ends the day with a loving kiss for the family flower. The fifth petal Gerald, wliose bowling, baseball and bull dozer world is constantly, quietly watched by an understanding someone known as “Mom”, and be it far from a bulldozer though she be, it is every night to her he returns. The sixth is a petal of changing—composed of paintings, girls, cars, and music—called Michael. And although she may not know it, his love for her goes undaunted. The seventh is a petal of “goodbyes”, bearing the prosign of his father, Stephen. Goodbyes started his first day of school, but will not end, even soon when he takes a wife and tries to model his own family from the one he came from. The flower often feels as though this petal has blown off in the wind, but the petal knows that she’d not believe it, even for a second, ’cause the petal knows of the flower’s love for all the petals, and his love for her. The last petal is the petal into which all others join. This is the petal of life. The times of joy, birthdays and bar-bques, picnics, and proms, communions and confirmations, quiet nights and noisy holidays. Times of sorrow at the loss of friends, the loss ol a leader, the bad times in school, the loss of one of the petals’s first loves, and the temporary parting of one of the petals who left only his love and a pair of socks behind. The times of pain, with bent tenders, scraped knees and bandages, or hospital visits, and Emergency Room vigils. All of these and many more go into this petal. And all of the petals put together form my mother’s heart. A heart witli more love for each of her petals than 1 have tried to tell of in this wordless poem. Love to you this day and always, From the petals, to their flower of love, Petal No. 7 Stephen. AIC Stephen M. Majereik is presently stationed in Brindisi, Italy with the G917th Security Group. His basic training was received at Lackland Air Force Base, Texas. He was further trained at the Defense Institute at Monterey, California, and after twelve weeks of Vietnamese Languge instruction, was transferred to the training center for Securities at San Angelo, Texas. He reported to Brindisi one year ago, and is currently on an eighteen month assiginent, which would end December 1, 19(>9. His next assignment, tentatively, is Fort Meade, Maryland where he is assigned to a support group. Stephen is a graduate of Chanel High School, Bedford, Ohio. He is the son of Mr. and Mrs. Stephen Majereik, I!1 Elred Avenue, Bedford, Ohio. nition goes to the industrious Evelyn Driscoll, who has put so much time and effort in preparing the project booklets, to Amelia Cuzella, Mary Perlcovich, Manda Dosen, and Ann Sertich and to all of you too numerous to mention, have made this one gala affair. The winners are: Tom Johnson, Mary Jurko, Lucille Nosich, Ann Loncar, and Pamela Nelson. Congratulations, winners! Happy birthday to the following members celebrating in June: Anna Cavlevich, Mildred Hutnick, Mary Kozul, Mary Rezek, Barbara Sambol, Manda Sarich (Tex), Anna Starce- vich, Vickie Tomich, Dolores Sambol, Mary Kostecka, Katica Jackovich, Helen Hoff, Manda Mazar, Mary Malcich and Eva Mesin. In July: Louise Diehele, Mary Mar-garte Faron, Matilda Grepo, Ann Lencar, Mary Medenich, Milka Miljak, Joane Paulich, Manda Nosich, Mary Possedi, Sylvia Werner, Marge Krm-potic, Ann Matesevac (Cal.), Mary Jane Brezene and Ann Polancic. In August: Rose Ballock, Ann Kompare, Ann Kuehle, Bernice Golden, Matilda Martin, Mary Matijevich, Anna Nagoda, Ella Nesicli, Anna Plesha, Mildred Poropat, Genevieve Ross, Katherine Rukovina, , Mary Zelenika, Matilda Stevens, Olga Krmpotic, Eva Mlinarich and Emma Yrgovich. In conclusion, have a pleasant sum mer, until we meet again on Sept. Mildred James No. 101, Bedford Heights, Ohio. In May, four of our members went to Sunny Acres for an afternoon to help with their recreation program. Stella Hajek, Betty Matjašič, Mary Bradac and Dorothy Kastellic assist ed them in an afternoon session of popular games. They also baked refreshments. Thanks to Pauline Majereik Family Stepic who baked but was unable to attend, begin home baby-sitting. Pauline is a new grandmother to a baby girl. Gongratulataions! God bless all the ladies for their kindness. Stella's daughter, Mary Jane is the Recreation Director at Sunny Acres. Mary Takacs recently had her daughter and family visiting them from Columbus. Hope everyone is enjoying a happy, healthy summer vacation. Dorothy Matjašič, Reporter No. 100, Fontana, Calif. The children are out of school, people are on vacation and one usually follows suit ■—- therefore, yours truly will take a holiday from writing in Zaija until the meeting in September. I’ve got to crowd this column with news cause it will be the last until fall. Don’t forget ladies, with all the events taking place, that there is a meeting Sept. 4th at KSKJ Hall. When we do meet again come with some choice bit of news like having a new husband or a rich boy friend. They keep you ta lot. wanner than Social Security. Just ask Mrs. Thomas Klapach; she’ll tell you how happy she has been with her man for 50 married years. The Klapachs celebrated their 50th anniversary on June 30tli. They now reside at Desert Hot Springs, Calif. Congratulations to both — wishes for years of happiness. Speaking of anniversaries, Mr. and Mrs. Tony Videgar are celebrating their 29th and the John Pet-rich’s their 23rd. That’s a long time to put up with one woman's whims. I’ll bet the men will agree w'ith me wholeheartedly. Everyone wras so pleased to see Christine Filips at the meeting. Illness had caused her abscence for too long a period. Keep well, Christine, we'll be looking forward to reading your Slovenian column once again. Sister Julia Kuknvan was hospitalized for surgery. The last report has her improving and coming home. You were missed, Julia, and will be looking to having you back at our gathering soon. The Rummage Sale is past history, yet history with a happy note. We did so well that we almost hired a Brink’s truck! The Indies worked hard, bless their hearts, and the effort was well worthwhile. Kind expressions of sympathy are extended to the family of sister Krizantz, who recently became a member of our branch and came here from Braddock, Pa. The mother of our own Dorothy Petrich passed a-w&y in Pittsburgh leaving 7 children, 29 grandchildren and 13 great-grand-children. Pray for the repose of their souls, members, and that the everlasting light shines upon them. Happy birthday to our celebrants especially Lucille Petrich who is all of 14 years old. Recently, I had the pleasure of listening to beautiful music played by ta 9 year old boy, Jimmy Horzen. The future is bright for this very talented youngster. If he pursues the path he is now undertaking, I predict that he will be one of the better known stars in the field of music. Much credit goes to the lad’s parents who fully realize his potential and are cultivating the talents of this miniature musical genius. Br. 100 takes it’s hat off to the Frank Horzen’s shining star. God bless all eyes that read my humble words; see you Sept. 4tli. Edith Drawenek No. 105, Detroit, Mich. The final meeting for the summer was held at Betty Karas’ home. She and her mother, Zorka Maisel were hostesses. We had a short meeting, due to our president, Pauline Adamic, who fa-rived about an hour late. She had been taking care of her grandchildren over the weekend. So it is, like some of us are aware, you just don’t get away like you can when there’s just two of you. We had 17 members present which was very nice as some cannot handle that many persons in the members’ smaller homes. But we all do manage it somehow! The awards from our hostesses went to lucky members Alice Becker, receiving a small hand double mirror and Angeline Mihelich, a doll sachet.. Very lovely prizes. Jennie Hole was hospitalized for 51-bout two w'eeks lor a severe sinus infection. I hear she is liome now' at this writing and we all do wish her a speedy recovery. Frances Seamon’s father passed a-way a few short weeks ago. Our sympathies to the Seamon family. Ann Karun became an aunt to a set of twins no less! A boy and a giri make her a proud auntie. President. Pauline Adamic attended her niece’s wedding in West Allis, Wis., in June. Frances Hostnik vacationed 'a week in Billings, Montana and at the same time attended her aunt’s 50th wedding anniversary at Seattle, Wash. Rose Jamnik visited her daughter and family in Hartford. Pauline and John Adamic spent the 4th of July at Gowanda, N. Y. Audrey Krulic, her husband and mother also out for the 4th to visit a sister in Buffalo, N. Y. Angeline Yevtich’s granddaughter was married June 28th in Oxford, Mich. She is now entertaining guests from out of town so was unable to join us at the meeting. Josephine Kirser’s granduughter Sharon Ann Bartlett, who is also a niece of Alice Becker was married to Marston Price on June 14th at Grosse Pointe, Mich. The bride’s parents are Dr. and Mrs. Lynn M. Bartlett of Washington, formerly of Grosse Point. He is a special consultant to the Dept, of Health, Eductatnon and Welfare of which he was formerly assistant sec-cretary. The bridegroom’s father is Hickman Price, Jr., of Washington and Newport, R. I. formerly of Ann Arbor. He is the retired chairman of the Board of Int. Products Corp. and served as assistant Secretary of Commerce. After their honeymoon a-broad, the newlyweds will begin training in Washington for a Peace Corps assignment in Brazil. We do wish them both happiness. I am sure Josephine is a proud grandmother. Fulvia Rosa had a bad fall and fractured her shoulder and has multiple bruises. We all think so much of you, Fulvia, and hope and pray that you will recover soon and gel into the full swing of things again. There were 17 of us celebrating at dinner for our Mother of the Year. She was presented with a lovely corsage and truly looked lovely. We had a very nice dinner and a grand time. Gail Simon was there with her very beautiful daughter-in-law. We were happy to meet her for the first time. Gail was very proud of her. Now, I wish everyone a good vacation, with good health and good luck until September. Our next meeting, Sept. 1-lth will be held at Jennie Vidmar’s home. Thank you Betty Kai'as and Zorka Maisel for the lovely service and refreshments, delicious veal scallopini and all the trimmings! Potica, pumpkin pie and ice cream to top it off! Just had to tell you all! This is your reporter, signing off. Stephanie Hometz VISIT THE NATION'S CAPITOL WASHINGTON, D. C. Join Slovenes from all over the United States as they tour the fabulous capitol city. *First Class hotel accomodations *l$reakfast, lunch * diner each day *Sightseeing in air-conditioned buses *Fees and admissions *Pesonalized service by an American-Slovene guide TOURS SCHEDULED FOR August 1-4 August 28-Sept. 1 *i'*SpeciaI tours arranged for groups upon request. WRITE TO: WASHINGTON LANDMARK TOURS Miss Irene M. Planinšek 12 S. Van Dorn St., No. 2J5 Alexandria, Va. 22301 MARIE PRISLAND Ker bo letos mnogo ameriških Slovencev obiskalo rodno domovino, naj v spomin na prva leta slovenskega priseljevanja v Ameriko podani mično pesmico, ki je ob pričetku tega stoletja izšla v koledarju družbe Sv. Mohorja. ČEZ MORJE Jurče tam na polju orje, srce vleče ga čez morje, oj čez morje, tja v deželo, kjer živi se bolj veselo. Kiaj pomaga tu vsa setev, ko pa slaba spet bo žetev, eno leto, kakor drugo, lakoto prinaša, tugo . . . Kamor vsako pomlad z doma, veliko znancev roma, tja, kjer dosti se zasluži, dela malo, tja bi šel on tudi Tam veliko je bogatih, ki sede na samih zlatih, tudi njemu bi se dogodilo, da zlata bi dobil obilo. Misli, misli . . . preudarjo, bolj in bolj želi denarja, nič mu ni tu več strpeti, mora tudi on po sveti! Več na polju tam ne olje, Jurče vozi se čez morje, oj čez morje, tja v deželo, kjer živi se bolj veselo. Ko v Ameriko pripluje, čuje tam glasove tuje, mu postane v prsih tesno, začne se držati resno. Kaj? . . . Amerika je taka! Saj zemlja naši je enaka. In berači tu so tudi . . . ? Komaj temu se načudi. Toda sreča mu je mila, služba se je koj dobila. Dosti dela je v tovarni, oj v tovarni, oj v steklarni. Vsak dan vleče zdaj dolarje, oj dolar kak lep deniar je, A prevroče je v steklarni, težko dene mu vzduh soparni. Delal rad bi bolj na hladnem, v kakem kraju bolj prikladnem. Pod zemljo globoko doli, pač vročine ni nikoli. Tja gre, kjer se koplje ruda, a tu spet preveč je truda. Tičati vedno le v temi, je najhujše zlo med vsemi. Kmalu spet se naveliča, kmalu, kmalu se prepriča, da povsod se pač mora trpeti, če se če živeti. In zato bi zdaj najraje v ljube šel domače kraje, tja, kjer drug zdaj njivo orje, tja čez morje, oh, čez morje . . . žaljski * * * Ko bodo naši Američani prišli na obisk v domovino, bo pri kozarcu dobrega slovenskega vina slišati nvarsikako zdravico, kot: Nalijmo si ga. izpijmo do dna! Saj vince je sladko in zdravje nam da! Vino je za starejše ljudi to, kar je mleko za otroke— pravi zdravniška knjiga. Mnogi so mnenja, da človek, ki trpi na jetrni bolezni ne sme vina piti. Najnovejša raziskovanja so dognala, da takim bolnikom vino ne škodi, temveč celo koristi, ker v telo prinese mnogo važnih rudninskih snovi, ki jih je sonce vso leto vnašalo in tvorilo v grozdju. Dr. Salvatore Lucia, ki poučuje na državni univerzi v Californiji trdi, da je vino priporočljivo bolnikom, ki imajo sladkorno bolezen. Belo, naravno vino, poveča učinek penicilina v bolniku. Vino poglablja dihanje, pospešuje prebavo in krvni obtok ter stopnuje odpornost človeškega organizma na-pram boleznim. Švicarski zdravnik priporoča ljudem s slabimi živci, naj vsak dan popijejo kozarec dobrega vina pri jedi. Ko gororimo o naravnem vinu, kaj je bolj naravnega kot je vino, ki ga napravijo naši rojaki. Sok iz sladkega, zrelega grozdja, brez vsakih primesi, ki jih vse bujejo komercijalna vina, daje slovenskemu vinu pravi okus in tudi zdravje. Mesto Ptuj na Štajerskem, ki je rodni kraj mnogih Zvezinih članic, letos praznuje 1,900 letnico obstoja. Mesto so ustanovili Rimljani leta 6!» po Kristusovem rojstvu; imenovali so ga Petovia. Mesto ima mnogo zgodovinskih objektov iz rimske dobe. Zanimivo je, da je še danes polovica mestnih ulic in trgov, ki izhajajo iz srednjega veka; kakih 13 odstotkov hiš je starih od 300 do 400 let. Muzej mesta Ptuja je bil ustanovljen pred kakimi 100 leti. Ima krasno zbirko predstavljajočo dela domačinov — umetnikov. Zlasti je zanimiv ptujski grad, ki ima slavno zgodovino in znamenito zbirko povsod in o-rodja za izdelavo vina. Več o tem gradu, ko zberem zgodovinske podatke. « * jj: Neka Irka je svoji prijateljici tožila, kako njen mož po noči smrči, da vso noč ne more spati. “Vse sem že poskusila, da bi ga odvadila, pa ga nemorem in ne morem. Dregati pod rebra prav nič več ne pomaga,” je tarnala. Soseda, navihana žena, ji je dala tale nasvet: “Tudi moj stari je smrčal kot medved v brlogu, a sem ga odvadila. Zavezala sem 11111 nos s špago. Tako ni mogel smrčati in jaz sem vso noč lepo spala. Poskusi to še ti!" Irka sl je nasvet zapomnila. Prihodnjo noč je njen možiček smrčal kot za stavo. Vlekel je dieto v take viže, da res ni bilo za poslušati. Vzrok je bil morda tudi to, ker je mož bil prejšni večer na gostiji in je pregloboko v kozarec pogledal. Žena je hotela smrčanje ustaviti ter iskala vrvico, da mu bi nos zavezala. Vrvice ni mogla najti, našla pa je lep rdeč trak ter je s tistim zavezala možu nos, da ne bo mogel smrčati. Ko se mož zjutraj prebudi, radovedno ogleduje rdeč trak na nosu in pravi: “Čil j no, Mauren! Ne vem, kje sem sinoči bil, to pa vem, da sem moral dobiti nagrado, ker imam rdečo pentljo.” Mozirje v Savinjski dolini V w s -i ' ■ - ^ ... '% v : • irtfri ' ' ‘ 'C-'?**v, * . > ’-m*- p. Klaude Okorn, OFM.: DUHOVNI POGOVOR V življenju sv. Frančiška beremo, da so bratje imeli večkrat duhovne pogovore. Prav isto beremo v življenju ju sv. Benedikta in njegove sestre Sholastike, da sta imela duhovni pogovor. Kaj je pravzaprav duhovni pogovor? Niso to odgovori, na vprašanja kakor v katekizmu 'ampak je to izmenjava izkušenj ki si jih je kdo pridobil v občevanju z Bogom. Včasih so to misli, ki jih je kdo imel o kaki besedi, ki jo jo bral v sv. pismu, včasih je vprašanje, kaj Bog od nas zahteva v tem ali onem položaju. Včasih dajejo snov pogovoro težave, ki koga ovirajo, da bi služil Bogu, včasih so to vprašanja o evangelijskem duhu, o pravem nasledovanju Kristusa, opotih, ki vodijo k Bogu, o napredku v molitvi, o rasti duhovnega življenja. Včasih sproži duhovni pogovor kak dogodek iz življenja kakega svetnika. Včasih je začetek pogovora kak pereč problem sedanjega časa, vprašanja, ki mučijo sedanjega človeka. Duhovni pogovor se vedno suče okrog nečesa, kar ima opraviti z Bogom. Preveva ga vedno duh molitve, vrši se pod vodstvom sv. l>uha in odtod tudi ime: duhovni pogovor. Pri duhovnem pogovoru dopustimo dru-gemti zaupen pogled v naš notranji svet, ki je sicer dostopen le Bogu v molitvi. V duhovnem pogovoru se zavedamo božje bližine in božje ljubezni, če nas tak duhovni pogovor osveži in napravi boljše se je prav gotovo Bog dotaknil src s svojo milostjo. Vs'ak kristjan bi moral biti zmožen duhovnega pogovora. Včasih se zdi, da je ta zmožnost pri odralih posebno v teh razburkanih časih otopela. Tako izgleda kakor da ljudje nimajo več žive zveze z Bogom in mu nimajo kaj povedati. Nimajo nobenih notranjih izkušenj. Zato so jim velikokrat duhovna vprašanja mučna in jih ne želijo načenjati. Kako potrebujemo duhovno globokih ljudi, ljudi, ki bi nam dali več kakor samo vsakdanji od govor. Ba moremo to postati je potrebno duhovno branje in potem premišljevanje o tem, kar smo brali. Tako moramo delati kot je zapisano o Mariji: “Marija pa je vse te besede ohranila in jih premišljevala v svojem srcu.” Tako bo rastla naša duhovnost in seveda tudi razgovor o tem. VELIČASTNA BLAGOSLOVITEV VOGELNEGA KAMNA SLOVENIKA V petek 9. maja je papež Pavel VI. pri posebni avdijenci za Slovence blagoslovil vogelni kamen Slovenika. Za to priložnost je prišlo iz Slovenije vseh pet slovenskih škofov skupaj z več kot 300 romarji, med katerimi je bila tudi številna skupina letošnjih novomašnikov. Kot zastopnik ameriških in kanadskih Slovencev je bil navzoč prelat Alojzij Baznik, župnik pri sv. Vidu v Clevelandu. Prav tako so bili po svojih predstavnikih navzoči Slovenci s Tržaškega, Goriške in Koroške. Slovenske duhovnike po svetu pa je zastopal Msgr. Ignacij Kunstelj. Avdijenca je bila v krasni umetniško bogati klementinski dvorani (imenuje se po papežu Klementu VIII, ki jo je dokončno uredil.) Pred avdijenco je vse navzoče v imenu Slovenika pozdravil prorektor Msgr. Maksimilijan Jezernik. Razložil je pomembnost današnjega dogodka za zgodovino slovenske Cerkve. “Prvič v zgodovini imamo Slovenci pet škofov in po ustanovitvi slovenske cerkvene pokrajine — metropolije, je to prvič, da so vsi skupaj prišli k sv. očetu. Pomembno je to, da bo ravno ob tej priložnosti papež blagoslovil tudi vogelni kamen zavoda, vkaterem bodo živeli duhovniki, ki se bodo v Rimu poglabljali v teološke študije, da bolo tako lahko bolj koristili rojakom doma in po svetu.” Nato je pokazal listino z imeni vseh dosedanjih dobrotnikov Slovenika, ki so dejansko njega živi temeljni kamen. Ta listina bo položena v vogelni kamen. DOPISI Št. 1, Sheboygan, Wis. Odbor vse članice prijazno vabi, da se udeležijo seje v nedeljo popoldne 17. augusta. Pogovoriti se bo treba in sestaviti program za našo kartno zabavo, ki se vrši v sredo večer 10. septembra. Načelnica zabave je blagajničarka Dorothy Kregel. Poleg številnih krasnih daril za vstop (door prizes) bo serviran tudi okusen prigrizek. članice žalujemo za našo dobro in zvesto sosestro Mary Ribich, ki je po dolgi in mučni bolezni preminula 7. junija. Mary je bila dve leti predsednica in pet let blagajničarka naše podružnice ter ni nikdar svoje pomo či odrekla kadar se je šlo za kori sti podružnice. Bila je prijazne nara- vi in splošno priljubljena. Naj v mi ru počiva! Soprogu Antonu, ki sam ni pri dobrem zdravju, ter ostalim sorodnikom izrekamo naše iskreno sožalje. M. P. Št. 3, Pueblo, Colo. — Drage so-sestre, sprejmite vabilo na udeležbo skupnega sestanka in Zvezinega dne, 14. septembra v Minnequa Club. Pokroviteljice bo naša podr. št. 3 v Pueblo. Sv. maša v cerkvi St. Marj bo točno ob 9 uri dop., nakar bo zajutrek z razgovorom. Vstopnice boste prejele pri vhodu v dvorano. Važno je, da se pravočasno prijavite za zajutrek. Pripeljite s seboj svoje go ste in s tem pokažete svojo naklonjenost našim odličnim podružnicam cele države Colo. Istočasno boste deležne nekaj ur lepega užitka ki vam bo ostal dolgo v nepozabnem spominu. Veselo poročam, da nas bo za to slavnost, obiskala naša gl. preds. Antonija Turek. Pridite vse. Zastopane bodo podružnice št. 3, 16, 62, 61, 66, 92. Theresa Lesar se še vedno nahaja v domu za onemogle. Pred časom ji je umrl sorodnik John Yaklicli, ki je bil učitelj na visoki šoli ter je imel lep pogreb. Smrtno smo izgubile iz naše srede soses. Pauline Škufca, po kratki in mučni bolezni. Okoli njene sveže gomile smo stale članice in sorodniki ter prijatelji. Bila je prijazna in priljubljena povsod, kjer je bila poznana. Rada je pomagala s prispevki za našo podrž., sedaj je pa njen glas utihnil za vedno. Odšla je prezgodaj od nas, taka je pač božja volja. Truplo pokojne zemlja krije v hladnem grobu mirno spi. V juniju je umrl moj sosed in prijatelj, John Starr, gl. odbornik KSKJ. Preminul je na posledicah srčnega napada. Bil je dober gospodar, društvenik in športnik ter je rad pomagal pri društvih. Pogrebne obrede je v imenu KSKJ opravil gl. odbornik slovenske katoliške Jednote, Jos. Pavlakovicli ob navzočnosti brata in mame Mrs. Pavlakovich ter Fr. Leopold Mihelich, vsi iz Denverja. I'okojni John je zelo cenil našo SŽZ. Vedno je bil navzoč na naših prireditvah. V uri žalosti izrekamo soprogi Theresi, sinu in družini, iskreno sožalje, kakor tudi družini pokojne P. Škufca in Rose Skof v San Franciscu ob smrti ljubljene sestre. Ko pišem te vrstice, so še vedno v bolnici Angela Škerjanec, Mary Zupančič, Mary Pograjc, ki trpi hude bolečine v njeni bolezni. Rafaela Fran-cel tudi pričakuje zdravja hčerke Rachel Rasmusen, ki se zdravi v bolnici. Imela je več operacij na nogi. V bolnišnici se zdravita tudi Erma Drobnich in Mary Mohorich. Vsem naj ljubi Bog podeli ljubo zdravje. Najlepša hvala naši gl. tajnici A. Novak zo pazdrave iz Ljubljane Bog jo obdari z zdravjem, da se ji okrepi v krasni Sloveniji, kjer je vsa okolica posejana s cvetlicami. Istočasno ji pošiljam tople čestitke k visokemu odlikovanju, katerega je prejela od mesta Chicago za njeno 40 letno delovanje med slovenskim narodom v Ameriki, posebno na bratskem področju. Tako priznanje in čast zasluži samo oseba, kot je naša priljubljena Albina. God bless her! Jenette, vnukinja Mary Poder je dobila novo ime, Mrs. Daniel Doran. Mlada nevesta je učiteljice na tukajšnji visoki šoli. Bog in Marija naj ju spremlja na skupni življenski poti. O knjigi FROM SLOVENIA TO A-MERICA, je Nika Kovačič iz Washing-tona lepo napisala v Zarji. Prav je, da priznamo zasluge naše Mrs. Pris-land. Na strani 20 je opisano kateri Slovenci so bili prvi naseljenci v času preds. George Washingtona. Nabavite si to zanimivo knjigo v ang leškem jeziku, da spoznate zgodovino amer. Slovencev od 1. 1850. Knjige imam na rokah, sezite pridno po njih,, da ne bo čakala na policah. čestitam g. župniku Leopld Mihelich ob imenovanju na položaj župnika fare Rožnega venca v Denverju. Č. gospoda poznam osebno in je veliki prijatelj naše S. Ž. Z. Naša Johana Klun iz Farme Je od šla na počitnice k hčerki Mary K. v Chicago. Vse ji želimo prijaznega razvedrila, katerega res zasluži ker je velika dobrotnica raznih dobrodelnih ustanov. Jennie Lucanik je dobila obisk sina Bill-a L. in družine. Tudi on zavzema odlično mesto profesorja šole v Denverju. Udeležil se je tudi pogreba Paule Škufca. Oh, kako stara se počuitm, ko Mrs. Prisland poroča, da je naša ljuba Zarja že 40 let med nami. Hvala za pozdrave nam poročevalkam in čita-teljicam. Hvaležna sem urednici Co-rinne Leskovar za potrpljenje z menoj, da lepo uredi moje dopise. Z užitkom smo opazovali Mother’s Day TV program v počast materam. Mr. Ilutkovich, pogrešali smo na programu slovenske pesmi in besede. Pozdravlja vse, Anna Pachak, preds. Michael F. Pabijan Št. 15, Newburgh, Ohio. Seja dne 10. junija je bila še dosti dobro o-biskana. Ker imamo seje vsake 3 mesece, zato je vedno dosti važnih zadev za odločiti, predvsem za črez poletje.. V maju nismo imele seje, zato smo na tej seji tudi praznovale Materinski dan. Tajnica, Frances Novak nas je pogostila s prav dobrim štrudelnom in čajem. Seveda bi želele, še večje udeležbe, ker je seja popoldne. Zopet moram poročati, da smo izgubile eno sestro, to je Josephine Gliha. Molimo za pokoj njene duše. Sorodnikom pa naše globoko sožalje. Ses. Jennie Barle je prestala težko operacijo v juniju. Želimo ji ljubega zdravja. Katere ste v bližini, jo obiščite. Je več bolj manj bolnih, deloma od starosti, ali kronično, tako da zdravniki ne morejo dosti pomagati, sem tudi jaz ena tistih. Ko pridemo malo skupaj in se pogovorimo, pa je bolje. Vsem bolnim želim zdravja, drugim pa veselo poletje in počitnice. Malo želim poročati o mojem vnuku Michael F. Pabijan, ki je sin moje hčerke naše podpresednice Marie Pabijan. Michael je graduiral iz West Tech višje šole z odliko. Bil je v Clubu Kivanis, ki mu je tudi podelil šolnino. Bil je dingi najboljši učenec in je dobil častni ključ šole za leto 19(!9. Bila sem prav ponosna, ko sem bila navzoča dne 10. junija v Cleve. Aud. On pojde še naprej v šole, to je na Ohio State univerzo v Columbus, Ohio. — Vsa čast njemu in staršem. Ima še dolgo pot pred seboj. Bog mu daj sreče! Sedaj pa želim vsem bolnim zdravja in celemu članstvu SŽZ mnogo napredka. Pozdrav vsem članicam in gl. odboru! Mary Filipovič Št. 19, Eveleth, Minn. — Udeležba na naši majniški seji je bila lepa in reči moram, da so se članice prav številno odzvale vabilu, za kar jim velja iskrena zahvala. Sejo je odprla preds. Pollack z molitvijo in nato smo pozdravile med nami sestro Theresa Krall, ki ima vpisane tri hčere in vnukinjo ter smo jo izvolile za zaslužno mater naše podružnice. Bila je veselo presenečena ob tej počastitvi. Pripela sem ji šopek cvetlic v priznanje kot zaslužni materi in dobri članici. Zapisnik je prečitala ses. Menart, kar so vse čla. potrdile z zahvalo. Posamezne odbornice so podale svoja poročila. Kot taj.-blag. sem imela precej za poročati za 3 mesece. Izrečene so bile čestitke vsem materam za njihov dan, spomnile smo se pokojnih sester, ki so mnogo delovale za naše Zvezo in podr. Spomnile smo se vseh. V zadnjem dopisu sem po pomoti izpustila omeniti našo dolgoletno odbornico ses. Zakrajšek, ki je tudi bila vneta delavka za podružnico. Za njo žalujeta liči Frances in sin Eddy. Molile smo za vse umrle članice, kakor tudi za vse bolne, ki bi tudi rade bile med nami, toda jih bolezen zadržuje. Bog daj vsem bolnim zdravja, umrlim pa večno plačilo za vsa dobra dela. Poročala sem o vseli bolnih čla nicah, katerih imamo res precej. O-biskala sem vse v Eveleth Hospital, v Eveleth Nursing Home, v Virginia Nursing Home in Ilibbing Nursing Home,, kjer se že 3 leta nahaja naša čla. Mary Mihevc. Bila je vesela o blska, posebno še, ker je ravno tisti dan obhajala svoj rojstni dan. Vem, da bo t/a dan ostal v lepem spominu njej in meni. Ko pridemo tja, je bilo v prostoru nad 100 ljudi in Marj nas pokliče, nakar je še moj sin Frankie zaigral “Happy Birthday” to Mary ob petju vseh. Nakar je zaigral vesel rojstni dan vsem, ki so takrat slavili. Iz Chisholm so poslali velik birthday cake za vse slavljence, ki so bili res veseli in so prepevali pesmi, katere je Frankle Igral. Res, morali bi se večkrat spo- SKLEPI SEJE DIREKTORIC, 17. in 18. MARCA, 1969 Predsednica poroča o stanju Sklada za Slovensko Kapelo v Washingtonu ter se sklene, da bo Zveza darovala večji prrispevek, k'akor je tudi druga Slovenska Katoliška organizacija in upa, da bodo sledile še druge organizacije, da bo ta nabirka kmalu uspešno zaključena. SŽZ bo mogoče organizirala dobrodelno prodajo za ta sklad ob priliki Zvezine konvencije 1970. Predsednica pridno deluje kot blagajničarka tega sklada ter je u-panje, da bo Slovenska kapela zgrajena prihodnje leto ter da bo slovesno blagoslovljena ob priliki Zvezine konvencije, kar bi naj dalo povod za veliko vse-slovensko romanje k Mariji Pomagaj v Washington, D. C. Priprave za “narodno” konvencijo od 24. do 27. maja 1970 v Clevelandu (Euclid) so v polnem teku. Zborovanja se bodo vršila v Slovenskem domu na Recliar Av. v Euclidu, toda otvoritvene slavnosti bodo v cerkvi Sv. Vida in farni dvorani. Predsednica načeljuje krajevnemu pripravljalnemu odboru, ki bo vse pripravil za kar najbolj uspešno 15. konvencijo naše organizacije. Da se pomaga podružnicam pri stroških za delegatinje, se zopet priporoča načrt dobitka. Vsaka podr. bo obdržala znesek od prodaje listkov in s tem omogočile sklad iz katerega se more dati delegatinji podr. za stroške. 13 denarnih dobitkov bo na razpolago: eden po $100, 4 po $50 in S po $25. Podr. bodo prejele knjižice že v septembru, da lahko pričnejo z akcijo. Direktorice so pregledale popravila na hišah in odobrile dela. Odbornice so z veseljem odobrile poročilo častne preda, in ustanoviteljice o knjigi PROM SLOVENIA TO AMERICA. Mrs. Prialand je podala podrobno poročilo in razlago o knjigi, katera je natiskana v 3,000 izvodih ter predstavlja zgodovino naših pionirjev. Direktorice čestitajo ge. Prialand k uspehu lepe knjige ter priporočajo razprodajo, ker dobiček bo šel v Šolninski sklad. Z marcem je število novih članic kampanje doseglo številko 120. Državne predsednice se poziva, da marljivo delajo k čimvečjemu uspehu njihove kampanje. Ta kampanja se zaključi 31. julija in potem se ho pričela nova kampanja na čast 15 konvencije Zveze. Sklene se, da se kot nagrade zopet dajo darila kot v prejšnih kampanjah. Ponovno se povdari važnost državnih konvencij ko se zberejo zastopnice držav in večjih edinic in skupno delajo za napredek Zveze. Odbor se zahvaljuje odbornicam, ki so zastopale gl. urad na teh funkcijah. Imenovane, da predstavljajo Zvezo na Minnesotskem Zvezinem dnevu, 14. sept, je gl. nadzornica Anne Kompare in nadzornica Ann Podgoršek. Državne gl. odbornice: Mrs. Prialand, Floryan in Kraemer se bodo udeležile Wisconsin Zvezinega dneva v Willardu. Odbornice iz Ohio, bodo predstavljala SŽZ na Ohio-Mich. drž. konvenciji in sicer: Mrs. Turek, Otoničar in Bostian. Vabilo, da se drž. konvencije za Penna. udeleži gl. taj. Albina Novak, se odobri, da bo šla 27. jul. v Meadowlands, Pa., če le mogoče. Celotno poročilo o poteku Letne seje direktoric, so bila objavljena v junijski številki Zarje. mniti na vse tiste članice, ki se nahajajo v Nursing domovih. Še enkrat, Mary, vse članice ti želimo še mnogo veselih rojstnih dni. — Ob tej priliki me je Mary prosila, da dam v Zarjo, da se ona lepo zahvali za dar in za vso prijazno pozornost, ki ji je bila izkazana. V nadaljnem poročilu sem omenila zahvalo vsem članicam, ki ste darovale v blagajno s prostovoljnimi prispevki. — Prisrčna hvala vsem! Izgubile smo zopet dobro članico, Frances Perushek, ki je preminula v starosti 80 let, dne 21. aprila. Pokojna je bila rojena v Sloveniji ter je 60 let živela v našem mestu. Za njo žalujejo 2 hčere in sin ter 4 vnuki in 2 pra-vnuka. Vsem iskreno sožalje. Udeležile smo se v lepem številu molitev ob krsti in pogreba. Naj draga sestra počiva v miru božjem. (Hčere in sin se lepo zahvaljuje za hitro izplačano smrtnino SŽZ.) Poročala sem, da imam na rokah Kuharske knjige in tudi knjigo KROM SLOVENIA TO AMERICA, katero je spisala Mrs. Prisland. Prosim pokličite me po telefonu, ali pa pridite po nje. Obe knjigi sta zelo poučljivi ter so tudi lep dar za mladino. Prihodnja seja bo na drugi četrtek v augustu. Ta seja bo važna zaradi važnih razmotrivanj glede Zvezinega dneva v Duluthu. Pridite vse! Članice so vzele vsa poročila na znanje s pohvalo in odobritvijo. Lepo nam je govorila ses. Krall, kako rada je tudi njena pokojna mati bila članica naše Zveze in je gledala, da so vse hčerke in vnukinje bile včlanjene in da še vedno obljubo držijo. Obenem se je toplo zahvalila za presenečenje, katerega je bila deležna kot Mother of the Year. — Z možem sta pred par meseci slavila 50 letnico, zato ji vse čestitamo k temu pomembnemu jubileju skupnega življenja. Na mnoga leta! Po seji so nam prav lepo postregle, preds. Pollack, zapisnikarica, Mary Menart, ki je prinesla lepo okinčan velik cake, ki ga je sama spekla z napisom "VSEM MATERAM” ter sestra Agnes Krall. Vse so nam prav lepo stregle z dobrotami, katere so prinesle članice. V sredi na mizi je bil Marijin kip v cvetu. Bilo je res veselo domače razpoloženje, kar so pričali nasmejani obrazi. Za nameček pa nam je ses. zapis, in njen 11 letni sin kazal slides, katere sta posnela lansko leto na obisku Slovenije. Bile so res krasne slike, da je bilo užitek občudovati lepoto naše stare domovine. Prav lepa hvala Tebi Mary in sinu. S tem je bila seja zaključena z željo, da se vse zdrave in v velikem številu udeležimo prihodnje seje v augustu. Dan bo oznanjen tudi na radiju. Pozdrav vsem gl. odbornicam, članicam, g. duh. vodji z željo za lepe in zdrave počitnice. Mary Lenich, tajnica Št. 20, Joliet, III. Ko bo izšla tu-gustova številka Zarje, bo že več naših članic na počitnicah. Vse si zaslužijo oddiha. Med tem časom so bile v bolnišnici in se sedaj zdravijo n« domu, naše članice: Mrs. Anna Kren, Anna Mahkovec, Justine Gregorich, Julia Petrich, Mary Molek, Mary Šinkovec, Edith Kunstek, Frances Ukovich in druge. Želimo vsem, da čimprej o-zdravijo in se poveselijo lepih letnih dnevov. Te dni je v bolnišnici tudi Mary Schmidberger. Upam, da bo že zdrava ko bo čitala te vrstice. Naše čestitke Sharon Planinšek, ki je z odliko graduirala in bo deležna Zvezine šolnine iz šolninskega sklada. Sharon je hčerka Mr. in Mrs. Ted Planinšek in vnukinja naše predsednice Emine Planinšek ter nečakinja Irene Planinšek iz Washingtona. D. C. Tukaj ima mnogo sorodstva, ki vsi odlično študirajo, oz. vršijo svoje poklice. Vsem čestitam in želim nadaljnih uspehov. Letos je zopet več hčera in sinov naših članic zaključilo svoje šolanje ter vsem, prav vsem čestitam in jim želim mnogo nadaljnih uspehov . Naše sožalje sorodnikom pok. Barbare Dragovan, ki je po dolgi bolezni umrla dne 14. jun. v bolnišnici. Zapušča 3 hčerke, 4 sinove in 13. vnukov, kakor tudi sestro Catherine Dragovan in število drugega sorodstva. V Jolietu je živela G5 let. Rojena bila. v Suhorju, Bela Krajina v Sloveniji let 1S79. V podr. je pristopila pred 41 leti priporočena po sestri Catherine. Obe sestre sta poročila dva brata Dragovan. Članice so prišle moliti h krsti pokojne in odbornice so jo spremile na zadnji poti. Večni mir in pokoj duši pokojne Barbare. Iskreno pozdravlja vse članice, Josephine Erjavec ZGODBA MOČNE ZENE CLEVELAND, O. — Mislim, da l>i hi l to primeren naslov knjige, ki je pod naslovom From Slovenia to America izdala gospa Marija Pris-land. To je zgodba velike žene, ki ji usoda ni dovolila, da bi v svoji domovini uresničila sanje svoje mladosti in postala učiteljica. Bog je očividno imel večje načrte. Namesto, da bi postala učiteljica v eni prelepih gorskih vasi v Sloveniji, vzgajala mladino v ljubezni do slovenskega ljudstva in jezika ter tisočletnih svetinj slovenstva, jo je pot vodila preko morja v daljno deželo, kjer je v tisočih slovenskih domov prižgala nov ogenj ljubezni do slovenstva. Človek se spomni pesnikovih besed o pevcu, ki je prišel iz daljne dežele, v njegovih strunah so pesmi brnele v novo radost in bolečino. Njena je zgodba velike ljubezni in izrednega življenjskega poguma. O-stala je sirota, njene starše je klic velikega sveta zvabil v Brazilijo, kjer je mati umrla od hrepenenja po hčerki in od rumene mrzlice, oče pa se ni nikoli vrnil. V tistih letih so se v srcu mladega dekleta rodile sanje o lepšem svetu. Želela je postati učiteljica. Toda stara mati, u-boga vdova ji ni mogla pomagati do uresničenja njenih sanj. Mladostne sanje je zamenjalo hrepenenje po velikem svelu. Komaj petnajstletna se je podala na pot preko morja v Ameriko, kamor so jo v Sheboygan vabili njeni sosedje. Tipanje, kakor se lahko rodi samo v mladih srcih, jo je vodilo na poti v daljno deželo, prihraniti si denar, vrniti se v domovino in nadaljevati študije. V tovarni, kjer je služila šest centov na uro, je kmalu prišla do spoznanja, da ji bo tudi ta poslednji up ostal neizpolnjen. Človek se spomni besed, ki so jih našli zapisane v beležnici pesnika Cvelbarja, ko so njegovo mladost pokopali na fronti: Niti en up mi ni bil izpolnjen v življenju. Toda Marija Prisland je bila žena izrednega življenjskega poguma. Ko je sprevidela, da se mora odpovedati upanju, da bi kdaj postala učiteljica v prelepih vaseh zelene Štajerske, je nadaljevala študije v večernih tečajih, nato pa je z možem Johnom u-stvarila prijeten slovenski dom sredi Šime Amerike. Njene sanje postati učiteljica so se uresničile v njeni družini, sin in zet sta se posvetila učiteljskemu poklicu. V Ameriki niso mlado slovensko dekle čakale z zlatom posipane ceste. Posebna odlika knjige je objektivna primerjava med sicer skromnim, toda lepim življenjem v slovenskih vasicah in bogastvom velikega sveta. Skromen, toda čist in svetel dom v Savinjsii dolini, obilica hrane v A- meriki, toda tudi stenice na prvem stanovanju v Sheboyganu. V stiski se je v mladem dekletu rodila iz obupa silna želja vrniti se v svoj rodni kraj, če bi le sredstva zadostovala. Toda sčasoma je odkrila tudi vrednote ameriškega načina življenja, v želji po ustvarjanju, v spoštovanju do žene in dela in ameriški svobodi. Knjiga je pisana z veliko ljubeznijo do rodne slovenske dežele, slovenskih ljudi v Ameriki, domovini in širokem svetu. Stotinam slovenskih pijonirjev je ohranila spomin in postavila spomenik. Ne samo tistim, ki pripadajo njenemu ožjemu krogu, pač pa tudi tistim, ki jo vežejo z njimi predvsem velika ljuibezen do slovenstva, ne samo Slovenski Ženski Zvezi, pač pa tudi Progresivnim Slovenkam. Tudi v tem je odlika knjige. Pred nami se vrstijo imena mož in žena, ki ih naš iod še komaj pomni, čeprav so izgorevali v ljubezni do slovenstva, gradili narodne domove, ustanavljali društva in prinašali lepoto slovenske pesmi v naše dvorane. Gospa Marija Prisland nam je ohranila njihova i-mena, da vemo, komu dolgujemo naš narodni obstoj v Ameriki. Pred nami se vrstijo imena mož in žena, ki so zavzeli odlična mesta v ameriški družbi, treh bi se rad še posebej spomnil, Lojzeta Dobnikarja iz Clevelanda, ki je bil prvi Amerikanec, ki je padel v drugi svetovni vojni, pomorskega kapitana M. Pavliča, ki je žrtvoval mlado življenje potem, ko se je proslavil v pomorski bitki v Guadalcanalu in 40,000 Slovencev, ki so služili v ameriških oboroženih silah med drugo svetovno vojno. Ko je izgledalo, da bo utihnila slovenska pesem in ugasnil spomin na lepo Slovenijo, so zopet posegle pogumne slovenske žene in njim na čelu gospa Marija Prisland. Dne 19. decembra 1926 so gospa Marija Prisland in 7. slovenskih žena ustanovile Slovensko žensko zvezo. Slovenski mladini so pomagale ohraniti drago KRASNO KNJIGO FROM SLO VENA TO AMERICA katero je zpisala Mrs. Marie Prisland v angleškem jeziku in je zelo priporočljiva za mladino, Naročite pri MRS. ANTONIA TUREK 980 Bryn Mawr Ave., Wickliffe, Ohio 44092 ali direktno od MRS. MARIE PRISLAND 1034 Dillington Ave., Sheboygan, Wis. Knjiga stane $4.00 Priložite 25 cen tov za poštnino. ceno dediščino staršev, kulture, pesmi in slovenskega jezika in odnos do slovenske preteklosti. Spomin na prelepo deželo pod Triglavom, slovenska pesem in beseda živijo danes v slovenskih domovih, kjer še vedno cvete nagelj in rožmarin. Za vse to dolgujemo hvaležnost vsem slovenskim ženam in materam brez razlike. Prav pa je, da se še posebej spomnimo gospe Marija Prisland in njenih sodelavk, ki so pred mnogimi let. ustanovile Slovensko žensko zvezo, ki danes šteje 12,000 članic. Že leta 1928 so izdale svojo prvo knjigo Ameriška Slovenka. Da ne bi utihnila slovenska pesem, je Zveza izdala zbirko 200 slovenskih pesmi “Zapojmo”. V pravilnem spoznanju, da je tudi kuharska umetnost del narodne kulture, so članice izdale slovensko kuharsko knjigo v angleščini “Woman’s Glory The Kitchen,” za katero je zbrala gradivo ga. Albina Novak. Knjiga gospe Marije Prisland From Slovenia to America se je rodila iz velike ljubezni do rodne dežele, slovenske pesmi in besede ter slovenskih rojakov v Ameriki, doma in v širnem svetu. Naj bi njena knjiga našla pot v vse slovenske domove, naj bi Slovenci tretjega in četrtega rodu in vsi, ki slovensko čutijo, črpali iz njene knjige svoje znanje o Slovenji, deželi svojih dedov, naj bi se iz nje navzeli ponosa, predvsem pa ljubezni do svojih rojakov. Naj bi se Slovenci iz nje učili tudi ljubezni do Amerike in njene svobode. Nekoč, ko bomo Slovenci zopet gospodarji svojih cerkva, kadar bodo slovenske farne šole zopet služile svojemu namenu posredovati slovensko dediščino ameriški kulturi, naj bi bila kniga slovenske mladine. Gospej Mariji Prisland za njeno veliko ljubezen do slovenstva naj dobri Bog nakloni obilo blagoslova in veliko let v sreči, zdravju in zadovoljstvu! Dr. Jože Felicijan (Ameriška Domovina, Cleveland, Ohio.) Št. 24, LaSalle, III. — Sedaj smo že v mesecu juliju in počitnice bodo kmalu pri kraju. Želim, da ste vse prijetno obhajale in imele potrebni oddih, posebno pa zdravo vrnitov na domove. Žal imam zopet žalostne novice za poročati. Smrt je posegla v našo podružnico in utrgala nit življenja članici Uršuli Malic. Za njo žalujejo tri hčere in en sin ter ena sestra. Po dolgi bolezni je tudi preminula članica Josephine Radij. Pokojna zapušča dve hčere in tri sinove, kakor tudi eno sestro in enega brata v Detroitu. Obe sta bile dobre članice. Naj jima sveti večna luč in naj počivata v miru. Užaloščenima družinama in vsem sorodnikom naše so žalje. SLOVENCI, KO NAPRAVLJATE NAČRTE ZA LETOŠNJE POCITNICE, NE POZABITE NA MARIJO POMAGAJ V LEMONTU. SLOVENSKI FRANČIŠKANI SMO PRIPRAVILI ZA LETOS NASLEDNJI PROGRAM: Vsako nedeljo v Avgustu so svete maše pri Mariji Pomagaj ob 7, in 11. zjutraj. Kadar so romanja, imamo pobožnosti ob dveh popoldne. V soboto dne 9. Augusta imamo tudi sveto mašo ob osmih zvečer. Sledi procesija z lučkami k Lurški Votlini. SLOVENSKA ROMANJA SO V LEMONTU NASLEDNJE NEDEDJE: 9. in 10. Augusta—OLTARNA DRUŠTVA IZ CLEVELANDA 31. Augusta—MEDENI PIKNIK IN ROMANJE FARE SVETEGA ŠTEFANA, CHICAGO, ILL. NA LETOŠNJIH UOMANJIII BOMO OBHAJALI 1100 LETNICO SMRTI SV. CIRILA IN DESETLETNICO SMRTI ŠKOFA GREGORIJA ROŽMANA Prosimo vas, da si pravočasno rezervirate prenočišče in hrano. Kuhinja je odprta samo med skupinami romanj in kadar pride v Lemontu kaka skupina romarjev. Naslov St. Mary’s Telefon (312) 257-2494 1400 Main Street 257-5102 Lemont, Illinois 60439 ---------------------------- --------------------------------- t Na rokah še imam kuharske knjige. Knjige FROM SLOVENIA TO AMERICA sem vse razprodala, toda če katera želi, naj me pokliče in jih bom zopet naročila.. Žal moram zopet opominjati tiste, ki dolguje na asesmentu, da pridete na moj dom in poravnate, saj veste, da je že pol leta za nami. Lahko tudi pošljete, toda moramo urediti, ker nimamo blagajne, da bi zalagala. Vsem članicam, ki ste v bolnišnici, Ana Teršelič, Ana Jakše in vsem, ki se zdravite na domu, želimo hitrega zdravja. Pozdrav vsem! Angela Strukel, tajnica Št. 32, Euclid, Ohio. V mesecu maju nismo imele redne seje, ker smo šle na skupno večerjo v Ivan-lioe Restaurant v počastitev materam. Naša predsednica Mary Bostian je to organizirala ter smo se res dobro počutile, saj tega večera nam ni bilo treba umivati črepinje. Mary Drobnick je vzela nekaj slik in so bile v julijski številki Zarje. Mary ja naša častna mati zia to leto. Predsednica ji je pripela pušeljc in imela je za njo darilo ter jo počastila kot. dobro in aktivno članico. Po seji v juniju smo praznovale rojstne dneve. Imele smo čaj in birthday cake in še carrot cake je prinesla Mary Drobnick in A. Godlar pohanje. Res hvala za dobro delo. V denarju so pa darovale zadnje mesece: sestra Smolič $2, Elsie Sudar $2 in Mary Strnad po $2. Po eden dolar pa naslednje: A. Krmavner, M. Noda, A. Nemec, M. Mance, J. Poseli, A. Jazbec, J. Kos, in M. Ercul. Po $3: Mary Weber in F. Gerjevic. — Hvala vsem! Naši dobri članici Frances Gerjevic, še posebej voščimo srečen rojstni dan 80 let. Ona je darovala ročno heklani afgan, lep zelen. Izročila ga je predsednici naj ga obrne v dober namen Zveze. Bog vam plačaj ko ste tako dobri in naj vas Bog blagoslovi, da bi še mnogo let v zdravju in sreči obhajala rojstne dneve. Dne 4. junija smo izgubile dobro članico, Frances Istanich. Pogreb je bil 6. junija. Bog ji daj večni mir in pokoj! Bolne v bolnišnici so Antonia Skvarča in Helen Kovačevič. Obe sta bile operirane v juniju. Tudi naSa blagajničarka je bila v bolnišnici v mesecu aprilu. Molimo za vse naše članice, da bi se jim ljubo zdravje čimprej vrnilo. V juliju ne bo seje zaradi počitnic, toda ne pozabite priti na sejo dne !5. anglista. Pridite vse, ki le morete, da bo vse lepo pripravljeno za našo 40 letnico dne 14. sept. Proslava se bo pričela z sv. mašo ob 11 uri v novi cerkvi Sv. Kristine, nakar bo ob eni uri državna konvencija za Ohio-Michigan. Banket bo pa ob 4 uri popoldne s programom ter plesom v dvorani na Rechar Ave., Euclid, O. Torej ne pozabite priti na sejo 5. augusta. Naša preds. ima dosti dela in čimveč nas bo navzočih, tem večji bo uspeh. Ne pozabite tudi na vašo članarino. Poglejte, če ste plačale, ker tako je posel tajnice lažji. Naša dolžnost je, da vsaka skrbi za sebe. Če ima katera kako novo članico, naj jo pripelje s seboj. Končno naj ljubi Bog blagoslovi vse članice, če ste šle kam napočit-nice, ali ne. Enako vse dobro Vašim družinam. Ne pozabite priti na sejo 5 aug. Na svidenje! Anna Tekavec, poročevalka Št. 40, Lorain, O. Malo hočem napisati v našo priljubljeno Zarjo. Sedaj smo v lepem poletnem času, toda letošnje leto sonce bolj redko sije in imamo precej hladno vreme. Pri naši podružnici gremo kar lepo naprej, samo škoda, da ni večje zanimanje za naše seje. Naše starejše članice, ki so včasih veliko delovale, so bolj bolehne da ne morejo priti na seje. Bog jim daj zdravja, da bi se zopet vrnile med nas. Iz srca jim želimo ljubega zdravja. Mladina pa se na splošno bolj malo zanima za društveno življenje in bodi svoja pota. Dopis naše gospe Prisland o 40-let-nici ustanovitve naše priljubljene Zarje, je bil v resnici zanimiv. Skoro bi ne mogla verjeta., da naš list že 40 let prihaja v naše domove, saj Zarjo vsi radi čitaniO', da izvemo o novicah po slovenskih naselbinah širom Amerike. Tudi naša podružnica slavi letos 40 letnico ustanovitve ter bomo skušale proslaviti ta pomembni dogodek. Poročam žalostno vest, da je umrl mož moje prijateljice, Joseph Evanish. Prepeljan je bil v tukajšnjo cerkev, kjer je opravil pogrebne obrede Rev. A. Rupar. K večnemu počitku je bil položen na pokopališču Kalvarija. Bog mu daj večni mir in sveti naj mu večni mir. Tebi Mary in družinam, pa izrekam iskreno sožalje. Pred 11 leti sta se preselila v Fontano, Cal. Skupnega zakonskega življenja sta imela Gl let. Mary je bila naše članica do odhoda v toplo Cal. Vsem članicam, ki slavijo svoje rojstne dneve v juliju in augustu, želim iz vsega srca mnogo sreče, posebno ljubega zdravja. Naši zapisnikarici, Štefaniji Polutnik pa izrekam priznanje in zahvalo, da tako lepo piše v slovenščini, čeprav je tukaj rojena. Vsa čast! Sedaj pa pozdrav vsem članicam. Agnes Jančar, preds. Št. 68, Fairport Harbor, Ohio. — Zaradi deževja in slabega vremena je bila udeležba na junijski seji bolj pomanjkljiva. Tudi je precej našlli članic odšlo na obisk domovine Slovenije, posebno tiste, ki rade prihajajo na seje, med njimi tudi naša predsednica Jennie Mohorčič z možem, dalje Frances Bajc in Fanny Pillar. Sejo je vodila podpredsednica, Rose Braddock. Ona je prav priljubljena, ker lepo skrbi, da je pri FINANCIAL REPORT FOR APRIL, 1969 FINANČNO POROČILO ZA MESEC APRIL, 1969 naši podr. vse v redu Tudi ona bo z možem odpotovala v stari kraj v juliju. Želim vsem, da se imajo le po in da se vsi zdravi vrnejo med nas. Za poletni čas smo prekinile seje, katere bomo zopet pričele tretjo nedeljo v septembru. Upam, da se bomo zbrale v velikem številu, vse vesele, da smo zopet skupaj. Naša ses. Fany Škrabec se že nekaj časa nahaja v bolnišnici. Ko sem jo obiskala, upa, da se kmalu vrne domov in ko bo brala te vrstice, u-pam, da jih bo brala na svojem domu. Njena nečakinja pa je 30. maja stopila v zakonski stan. Želim ji, da bi bila prav srečna! Torej,, drage Zvezine sestre, skrbimo, da če je Božja volja, se zopet vidimo na prihodnji seji. Bodite zdrave! Angela Godec, poročevalka Št. 71, Strabane, Pa. — Kampanja državnih predsednic bo kmalu zaključena, upam, da bo kronana z u-spehom. Priprave za proslavo našega Zve-zinege dne so v polnem teku. Lepše, da se je naša glavna tajnica Mrs. Novak srečna in zdrava vrnila iz domovine Slovenije in da se je lahko udeležila naše proslave dne 27. julija. Vse smo je vesele! Imamo še vedno bolne članice že več let je ses. M. Chesnik, K. Kogovšek in Frances Bates, ki se nahaja v St. Margaret bolnici v Pittsburghu. Želimo jim ljubega zdravja. Naše globoko sožalje soses. Mary Božic, ki žaluje za pokojnim soprogom, ki je 20 junija nenadoma umrl. Naj v miru počiva. Vsem, ki ste na počitnicah tukaj, ali pa v Sloveniji, želim veliko zabave in srečno vrnitev na domove. Mary Tomsic preds. Št. 79, Enumclaw, Wash. Naša seja, ki se je vršila dne 15. maja, je bila prav lepo obiskana. 16 članic se nas je zbralo pri ses. Mary Potočnik. Prav lepa hvala Mary, za tako lepo postrežbo, čeprav jaz osebno nisem bila navzoča zaradi bolezni. Naša naslednja seje se bo vršila dne 14. septembra. Prav veselo bi bilo, če bi se seje vse udeležile, saj so seje samo vsake tri mesece. Videle se bomo pri ses. Frances Potočnik. Za nove članice je tukaj bolj težko, ker nas je starih Slovenk bolj malo, a mlade se ne zanimajo dovolj. Prav vesela sem, da sem videla Lemon Strudel od Frances Sietz iz Clevelanda ali Novi table-cloth desert. Jaz sem že kar 4 naredila in kdorkoli poskusi, vsak ga zelo pohvali. Prosim članice, da bi se udeležile prihodnje seje. Jaz bom naredila Lemon Strudel in novi Table-cloth. Ker nimam drugih važnih novic, zato zaključujem moj dopis z lepim pozdravom ter na svidenje na prihodnji seji. Mary Mihelich, preds. Br. Assessments Adults Jra. 1 $ 97.10 167 58 2 149.45 348 157 Q O 156.45 272 165 4 — 13' - a 5 — 104 43 a 6 45.00 106 8 7 51.55 95 63 8 18.55 47 — 9 — 30 2 10 J 39.75 321 31 12 70.70 173 48 13 55.50 109 20 14 143.20 290 30 15 105.15 211 13 16 77.35 137 82 17 82.50 155 76 19 57.70 119 24 20 144.80 323 50 21 64.00 116 48 22 18.70 19 - b 23 105.40 224 54 24 77.95 147 76 2-5 345.50 646 171 26 44.15 100 14 27 55.10 50 3 c 28 13.15 76 9 29 11.35 28 5 30 — 8 — 31 85.90 92 27 b 32 74.25 121 96 33 12*1.35 197 148 34 17.80 35 6 35 31.10 54 39 37 — 24 3 38 47.30 128 — 39 20.20 45 9 40 55.45 104 3 41 85.50 211 31 42 22.95 47 — 43 79.95 137 73 45 21.55 47 12 46 14.45 30 5 47 54.10 105 34 49 38.55 33 — d 50 119.70 182 94 51 14.50 15 — e 52 30.60 52 18 54 33.15 64 42 55 31.55 64 5 56 41.65 95 10 57 37.95 64 35 59 — 31 2 61 — 8 — 62 — 28 — a 63 51.00 96 23 64 — 47 2 a 65 44.65 49 25 b 66 36.30 58 23 67 39.55 68 9 68 39.55 60 IS 70 — 14 3 f 71 59.90 119 33 72 10.00 25 — 73 60.40 109 74 74 — 32 1 I' 77 25.05 51 33 79 — 31 20 g 80 16.60 21 — c 81 14.00 28 — 83 10.35 21 — 84 24.35 56 3 85 18.20 39 2 86 24.80 22 - b 88 39.15 42 10 89 32.20 74 23 90 21.65 46 22 91 32.30 53 12 92 17.35 27 2 93 24.90 59 2 94 15 7 95 108.60 174 23 96 23.25 47 97 8.30 17 — 99 6.20 16 — 100 26.65 45 9 101 20.75 28 14 102 — 29 3 a 103 20.35 31 14 104 5.95 16 105 — 29 6 106 — 22 3 Totals $4,101.85 8,166 2,361 Asses. pd a Mar; b April and 1 May; c Mar and April; d April, M: ;iy and June; e Nov. and Apr ■il; f Jan; g Feb. Assessments $1,101.85 Rent 165.00 Interests 1,974.11 TOTAL INCOME IN APRIL $6,240.96 Disbursements for April, 1969 Death claims paid as follows: Br. 8, Mary Gojmerac $100.00 Br. 10, Helen Grcar 100.00 Br. 10, Rose Lapp 100.00 Br. 10, Frances Valetich 100.01) Br. 12, Molly Werner 100.00 Br. 14, Frances Gorse 100.00 Br. 17, Julia Gudac 100.00 Br. 17, Frances Maar 100.00 Br. 20, Mary Vlasich 100.00 Br. 24, Paula Vidrich 100.00 Br. 2'5, Louise Schuster 100.00 Br. 38, Agnes Debelak 100.00 Br. 41, Barbara Petrie 100.00 Br. 43, Herta Majhenich 100.00 Br. 47, Mary Barbie 100.00 Br. 59, Mary Lounder 100.00 Br. 74, Katherine Rosenberger 100.00 Br. 89, Frances Nemeth 100.00 Zarja, April issue 1,112.35 Salaries and Administration 1,200.00 Actuary Reports 20.00 Director of Internal Revenue 835.32 Insurance Department 2.00 Fuel and electricity 80.80 Telephone 152.03 Office supplies and Printing 140.54 Bowling awards 401.00 Miscellaneous expenses 129.03 Rent foi' Home Office 75.00 Total Expenses for April $5,948.07 Ledger Balance March, ’09 $523.057.34 Income In April, 9169 6,240.96 $529,298.30 Disbursements in April, 1969 5,948.07 Ledger Balance April, '69 $523,350.23 Albina Novak, Secretary , j Junior’s Page i 1------------------------------------1 III HOYS AND CAULS! In the Gospel lor the twelfth Sunday after Pentecost (August 17Lh this year) the lawyer asks “And who is my neighbor? Then Jesus tells the story of the man traveling from Jerusalem to Jericho, who fell into the hands of robbers leaving him half dead. After a priest and a Levite passed him by, a Samaritan came and took care of him. In the fourth grade religion class our daughter wrote her version of the good neighbor: “My friend scratched her knee, than another girl came and said, ‘How did you do that?’ and she said, ‘Gee whiz,’ and walked away. Then the girl’s enemy came by and she said, 'I’ll go get the patrol girl,’ and she did.” * * * Collectors of commemorative stamps will be interested in the new (i-cent stamp issued for August 1 honoring John Wesley Powell. Born in Mount. Morris, N. Y., March 24, 1834, Powell graduated at Illinois Wesleyan College. He served in the 2nd Illinois Artillery during the Civil War where he lost his right arm at the battle of Shiloh and was promoted major. His explorations of the Colorado River of the west were two in number. The first 'and most important in 18(>9 was the pioneer passage by a white man of the entire length of this river will its precipitous canyons and long series of treacherous rapids and waterfalls. Entering the river where the Union Pacific Railroad crosses Green River in May 18(>9, the company of eight in four small boats did not emerge until August 29th after a journey of 900 miles. So dangerous were the rapids thal three of the party deserted before the end of the journey. Powell reported the expedition to Congress and that body appropriated additional funds for the exploration of adjacent streams and territories, which Powell undertook and again descended the river in 1871, 1874 and 1875. As a result of his success Powell was appointed General Adminstrator of the Rocky Mountain region in 1877, but in 1879 all local surveys were merged in the U. S. Geological Survey of which Powell became chief in 1811. The geological value of Powell’s descent of the Colorado River was slight but the hazard of the adventure and his picturesque reports concerning it did much to establish the popularity of scientific expeditions and to secure government support for them. “Major Powell was a many-sided man. A study of his work and re- ports gives the impression of a powerful mind avid for contacts in many directions. It was Powell and the men of his group, probably, who kept the Geological Survey from becoming merely a different l.vpe of mining bureau. Powell was interested in the lands, the forests and the waters, and in man’s relations to all these, as well as to mines. It was the Powell influence which led the survey to foster studies of the Indians and resulted in the creation of the Bureau of American Ethnology. The same influence was responsible for the large part played by the survey in initiating the Forest Service and the Reclamation Service. Powell the explorer gave us the Grand Canyon, but he also gave us ideas; it would be appropriate to refer to him, for example, as the ‘Father of Physiography’.” Order for first-day covers should be addressed to First-Day Covers Powell Stamp, Postmaster, Page, Arizona, 8(>040 with a self-addressed envelope and f> cents. * * * One month of summer vacation remains during which in your everyday play and work, you will meet the Lord as Bierly Ashour did in tlio poem titled “Chance Meeting.” I met the Lord along the way Not once but twice today A child was lost inside the store A woman heard his frightened cry And took her precious time to heed As others passed him by. The stranger stood outside my door She said she was alone Who had no wish to bother me But could she use my telephone Her child was ill. I said: “Come in”. I asked what I could do, I did not wish to turn aside To miss that meeting too. 1 met the Lord along the way Not once but twice today. Your friend, REGINA THE QUESTION IS From the Catholic Young Messenger: Where can a man buy a cap for his knee, or a key for the lock in his hair? Can you call his eyes an academy because there are pupils there? In the crown of your head what jewels are found? What travels on the bridge of your nose? If you wanted to shingle the roof of your mouth, could you use the nails from your toes? Can you sit. in the sh'ade of your hand? Can you beat the drums in your ears ? Can you shuck the corn that grows on your toes? Well, why not grow corn on your ear? Can the crook in your elbow be sent to jail? If so, just what did it do? Where can I sharpen my shoulder blades? I can’t figure it out — can you? -Jimmy Scales Do you know what the big baseball league scouts are looking for? They look for catchers who can hit and throw, a shortstop with quick reflexes, real speed in the outfield, a pretty good-sized pitcher who throws hard and a batter with a smooth swing. But the most important part of any future player is his disposition. Can he take bad breaks, be able to relax and take a beating without losing his temper? His scholastic standing is important, including college and above all and finally a burning desire and determination to play baseball. Try This Doing something creatively and artistically is the making of collages. A collage is any group of objects pasted together on a flat surface to produce a pleasing effect. Try arranging sea shells, a bit of driftwood, clor-ed stones, unusual rocks and pebbles on a cardboard backing for a seashore scene. Througout the summer young collectors will find an endless assortment of mementoes for creating collages. ranees Gorše X 665 Woodwd Rd. Ridgewood 27, N.Y. 11227 _ PATRONIZE our advertisers Da. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SUKGEON Office 1858 YV. Cermak Rd. Phone CAnal 6-4955 Chicago, Illinois 60608 S. W. U. PUBLICATIONS FOR YOUR ENJOYMENT: World famous cookbook: Woman’s Glory - The Kitchen with recipes for Potica, Strudel, Krofe and many other Slovenian and International dishes! $3.25 per copy postpaid ★ Slovenian and English songbook: LET’S SING Sing-along songs that you love! 81.25 per copy postpaid ★ The only English language compilation of stories on the Slovenian people in America: From Slovenia to America Written by S.W.U. Founder, Marie Prisland for the enjoyment and delight of the younger generation! $4.00 plus postage See your Branch secretaries for any of the above books or write for individual copies to S. W. U. Supreme President, Mrs. Antonia Turek, 986 Bryn Mawr Ave., Wickliffe, Ohio 44092 GEREND—HABERMANN FUNERAL HOME SHEBOYGAN, WISCONSIN 53081 s AVE AFELY 5 NEIGHBORHOOD OFFICES 813 East 185th St. 25000 Euclid Ave. 6235 St. Clair Ave. 6135 Wilson Mills 26000 Lake Shore Blvd. SS-SKB — 1 ASK FOR FREE SAVE-BY-MAIL KIT WE HAVE A HOME TO FIT YOUR NEEDS! LUDWIG A. LESKOVAR Real Estate and Insurance 2032 W. Cermak Rd. Chicago, 111. 60608 VI 7-6679 n.GRDIMfl&SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad G2 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocento postrežbo Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel. KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel. IIEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel. KEnmore 1-6300 Cleveland 10, Ohio METROPOLITAN BANK & Trust Company 2201 West Cermak Road Chicago, Illinois 60608 FDHi ZELE FUNERAL HOMES, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave Office 481-1-3118 Cleveland, Ohio 361-1-0583 ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN ELIZABETH L. ZEFRAN LOUIS R. ZEFRAN MARILYN E. ZEFRAN Funeral Directors and Embalmers CHICAGO 8, ILL. Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin