ZDRUŽENJE ZA ESPERANTO SLOVENIJE SLOVENIA ESPERANTO-LIGO INFORMACIJE Leto / jaro 15, št. / n-ro 3-4 Uvodnik Druga letošnja dvojna številka Informacij povzema dejavnosti in dogodke iz drugega polletja 2010. Najbolj vidni dogodki so bili obiranje oljk v Izoli v organizaciji ETD Ljubljana, sklop dejavnosti v počastitev 100-letni­ce ustanovitve prvega esperantskega društva v Sloveniji ter tradicionalni Zamenhofov dan. Poleg teh so bili opa­zni tudi tradicionalno srečanje na tromeji, znanstveni članek o esperantu, pojavljanje esperanta v javnih me­dijih, konec koncev tudi izhajanje tega glasila ter Ljub­ljanskega zmaja. Seveda pa je v esperantskem gibanju v Sloveniji tudi več problematičnih in nerešenih zadev. O njih se bo treba pogovoriti na bližnji letni skupščini in najti sprejemljive poti k njihovi ureditvi. IO ZES Redna letna skupščina bo 12. marca 2011 Redna letna Skupščina Združenja za esperanto Slove­nije bo v soboto, 12. marca 2011, ob 10. uri v Ljubljani v prostoru Oddelka za lokalno samoupravo, Štefanova 11. Izvolila bo organe in obravnavala poročilo o delu, finančno poročilo, poročilo Nadzornega odbora in pro­gram dela v letu 2011. Pred začetkom skupščine in po njej boste lahko plača­li članarino in kupili knjige. Ob 12. ali 12.30 uri bo v istem prostoru tudi občni zbor Esperantskega turistič­nega društva Ljubljana. IO ZES Položili venec na grob Henrika Haasa V nedeljo 25. julija 2010 so na mestnem pokopališču v Gradcu položili venec in cvetje na grob Henrika Haasa, ustanovitelja prvega esperantskega društva v Sloveniji, njegova vnukinja Srmena Krstev ter pred­stavniki slovenskih esperantistov Jovan Mirkovič (ŽED Maribor), Karlo Kovač (ED Maribor) in Janez Jug (ZES). J.J. INFORMOJ december / decembro 2010 Grob Henrika Haasa na mestnem pokopališču v Gradcu Srečanje na tromeji V okviru tradicionalnega srečanja planincev na tro­meji med Slovenijo, Italijo in Avstrijo smo se, kot vsako leto tudi letos, 12. septembra zbrali tudi esperantisti – tokrat iz štirih držav. Zbiramo se ob 12. uri na vrhu Peči pri obeležju. Zgodnje popoldne je tako minilo v prijetnem pogovoru med znanci, s katerimi se videvamo na tem srečanju skoraj vsako leto. Predvsem lepo vreme je pri­pomoglo, da smo se v dolino vrnili dobre volje in z že­ljo, da bi se nas prihodnje leto zbralo še več. Iz Sloveni­je so se tokrat srečanja udeležili samo družina Urh-Voz­lič iz Ljubljane in Davorin Jurač iz Prevalj, precej pa jih je zadržala bolezen ali drugi razlogi. A.V. Uvodnik Številki na pot Skupščina ZES Vabilo Esperantisti na tromeji SI-IT-AT Obiranje oljk Turistično-esperantske prireditve obiranja oljk 16. oktobra letos v Izoli se je udeležilo 12 somišljenikov, v glavnem članov ETD in ZES. Bil je prelep sončen dan z rahlo sapico, tako da je bila v nasadu oljk na Ronku možna kombinacija klasičnega ročnega trganja sadežev oljk, nastavljanja prijetnim sončnim žarkom in uživanja v razgledu na zeleno kraško pokrajino ter modro slovensko morje. Po predvidenem programu smo se zbrali v restavraciji hotela Riviera v Izoli in si privoščili lahek zajtrk z obvezno briošo. Dobrodošlico sta nam najprej zaželeli domači esperantistki Fani Rižnar in Mira Lipičar. Seznanili smo se tudi z g. Danilom Mrkočičem, lastnikom nasada, ki je strokovno vodil obiranje in nam povedal veliko zanimivosti iz oljkarske dejavnosti. Prejeli smo spominsko belo majico z grbom Izole in izbor lokalnih turističnih prospektov. uvodnih pojasnilih nadeli balige (baliga je rog iz blaga, ki si ga obiralec pripaše, spodnjo ožjo odprtino roga zaviha in pritrdi za pas, da nabrani sadeži ne izpadejo nezaželeno) ter po štirje na eno oljko začeli obiranje do golega. Četvorka pri vsakem drevesu se je krožno pomikala v matematično pozitivni smeri (velja za desničarje), dokler ni vsak obral svojega kvadranta. Ta način omogoča prijeten razgovor med delom, pri naših oljkah sorte »leccino« smo govorili in poslušali v esperantu. Udeleženci obiranja oljk v gasilski postavitvi Čeprav nevajeni takega dela, smo kar neradi prenehali, ko so nas poklicali na istrsko malico, v resnici pravo pojedino lokalnih specialitet. Prekrasno vreme in odlična hrana z domačim vinom (vozniki smo bili pri zadnjem žal prikrajšani) sta nas zadržala na Ronku, tako da smo se ostalim turističnim možnostim v Izoli raje odpovedali. Predsednica ETD nam je pripravila tudi kulturni vložek – prebrala nam je sestavke v esperantu o oljkarstvu in Izoli (v celoti so objavljeni v 10. številki Ljubljanskega zmaja). O.K. december / decembro 2010 3 Informacije / Informoj Snidenje pevskega zbora Na pobudo g. Romana Habichta so se po dolgoletnem premoru zbrali pevci, zborovodje in funkcionarji Esperantskega pevskega zbora. Na snidenju v restavraciji Žibert v Ljubljani 13. novembra letos sva jih prišla v imenu ZES pozdravit Janez Jug in Ostoj Kristan. Lepo je bilo videti večinoma sivolase nekdanje kolegice in kolege, ki jih je življenje razteplo po vsem svetu, kako se objemajo in sprašujejo, kje živijo, kaj počnejo in kako jim služi zdravje. Predstavnika ZES sva jim dala nekaj informacij o stanju esperantskega gibanja pri nas, jih povabila k ponovni vključitvi in seveda po možnosti k vzdrževanju pevskih srečanj. Lahko pričakujemo, da bomo v letu 2011 poslušali na kakšni naši prireditvi vsaj manjšo zasedbo veteranov Esperantskega pevskega zbora. Organizatorji srečanja so se dobro pripravili nanj. Zbrali so množico fotografij in drugih podatkov in jih lepo uredili ter izdali v obliki fotografske knjige. Ker pa je čas zabrisal sledi in zameglil spomin, so srečanje izkoristili tudi za dopolnjevanje podatkov, imen ter naslovov, slikovnega gradiva itn. Kdor lahko pripomore s svojim arhivskim gradivom ali si želi pridobiti spominsko knjigo zbora, se lahko obrne na g. Habichta na e-poštni naslov hsh@hsh.si. O.K. Ponovno snidenje članov Esperantskega pevskega zbora Srečanje ob Zamenhofovem dnevu Letošnje tradicionalno srečanje ob obletnici rojstva Ludvika Zamenhofa je bilo posvečeno 100-letnici prve­ga esperantskega društva in izdaji prvega učbenika esperanta v slovenščini. V dvoranici v Štefanovi ulici se nas je v soboto, 11. decembra dopoldne, zbralo le 12 ob večjem številu opravičil zaradi drugih obveznosti in nezgod. Izpeljali smo kar kakovosten in pester program. Najprej je predsednik ZES Janez Jug »esperante« predstavil novejše najdbe prvih virov poročanja v časo­ pisih o esperantu v Sloveniji. Take najd­be v digitaliziranem časopisju je predsta­vil prvič že ob Za­menhofovem dnevu pred dvema letoma v Mariboru. Fond raču­nalniško dostopnega gradiva se je med tem večal in na dan prihajajo vedno nove ugotovitve. Opisal je tudi prvo in ponov­ljene izdaje prvega esperantskega učbe­nika Ljudevita Ko­serja Popolna slov­nica esperantskega jezika, razne zanimi­ vosti teh izdaj ter nam dve od njih omogočil prijeti v roke. Dragoceni knjižici sta v našem arhivu. V drugi točki programa smo prebrali del spominov Herte Haas na njene starše ter na okolje in čas, ko se je v Mariboru pod vodstvom Henrika Haasa začelo espe­rantsko gibanje na naših tleh. Besedilo v prevodu Zden­ke Rojc iz srbščine v celoti objavljamo v rubriki »Iz zgodovine gibanja«. Ostoj Kristan je nato v poklon pokojnemu avtorju predstavil zbirko petih miniaturnih knjižic z naslovom La mondo de Tibor Sekelj, ki je izšla v Subotici leta 1983. Knjižice opisujejo kontinente sveta; za predgo­vorom v esperantu, ki pove nekaj o naravnih in kultur­nih posebnostih posameznega kontinenta, so lesorezi, ki jih je po Sekljevih popotniških fotografijah ustvaril Andrusko Karoly. Tibor Sekelj (rojen 14.12.1912 v Spišski Soboti na Slovaškem, umrl 23.9.1988 v Subo­tici) je med drugim sodeloval tudi s slovenskimi espe­rantisti in založniki v Ljubljani. Tomaž Longyka je najprej občuteno prebral tri lirične pesmi (uvodna pesem brez naslova -začne se z verzom: Estas mi floro de sabla dezerto, Siberia romanco, Ge­mo) madžarskega pesnika Julia Baghyja (1891-1967) iz knjige pesmi Preter la vivo. Avtor pesmi je bil kot vo­vojak iz 1. svetovne vojne več let ujetnik v Rusiji in Sibiriji. V drugem delu pa je Tomaž Longyka v sloven-ščini predstavil svoj izvirni znanstveni članek z naslo­vom »Je lahko angleščina globalni esperanto?« iz revije Mostovi Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (letn. 42, št. 1-2, 2009/2010, str. 211-218). Programski del srečanja smo zaključili še s prostim razgovorom, pobiranjem članarine in prodajo knjig iz »potujoče knjigarne ZES«, to je črnega pilotskega kovčka Ostoja Kristana. nato smo se odpravili k Šestici na kosilo in krepko porcijo razprav. O.K. Spomini Herte Haas V Beogradu je 5. marca 2010 umrla Herta Haas. Gospa Haas je iz bolniške postelje narekovala naslednje spomine na svoje starše in njihovo dejavnost v zvezi z esperantom. Dragoceno pričevanje je iz srbščine v esperanto prevedla Zdenka Rojc. Sočasno je paralelno in samostojno nastal še en prevod teh spominov, ki je objavljen v zborniku »100 let esperantskega gibanja v Mariboru – Kronika 1980-2010«, Založba Interkulturo, Maribor, 2010 (opomba ur.). La autorino de la malsupra teksto estas Herta Haas, la filino de Priska kaj Heinrich Haas. La memorojn pri siaj gepatroj si skribis lau la peto de Spomenka Štimec okaze de la 100­jarigo de la Esperanto societo Maribor, en la serba lingvo. Tri tagojn post la forsendo de la teksto si mortis en sia 96-a vivjaro (rimarko de tradukistino). Heinrich (Henrik) Haas, la fondinto de Esperanto societo en Maribor El la historio de la esperanto movado en Maribor mi ne multon memoras, car mi naskigis en la jaro 1914. Iom la patrino rakontis al mi poste, sed iom mi audis de aliaj homoj, kiuj konis mian patron. Mia patro Henrik (Heinrich Alexander) Haas naskigis la 12-an de junio 1864 en Stand des Bräutigams apud Graz al la patro Simon Haas kaj la patrino Maria, naski­ta Gmoser. Lia patro estis kamparano sur Rosenberg apud Graz kaj en la familio estis multaj infanoj. Li estis la nura el la infanoj, kiu finis universitaton. Post finstu­do de juro en Graz li laboris kiel advokata praktikanto kaj advokato en Graz. En Maribor, tiam Marburg an der Drau, li venas versajne en la jaro 1906, tie li malfermas advokatan oficejon kaj laboras kiel advokato. Li estis la unua advokato, kvankam germandevena, kiu en jugejo reprezentis siajn klientojn, Slovenojn, en slovena ling­vo. La slovenan li lernis mem ankorau kiel lernanto. Kiel advokato li estis eksterordinara defendisto de aku­zitoj, tiel multaj junaj advokatoj, praktikantoj, junaj ju­gistoj kaj studentoj venadis auskulti lin. Post la fino de la unua mondmilito en 1918 mia patro restis en Maribor kaj optis por Jugoslavio. Li daurigis okupigi pri advokateco gis sia morto, la 30-an de julio en Graz, kie li ankau estis entombigita en la tombejo Zentralfriedhof. Samkiel li mem ellernis la slovenan, li lernis ankau aliajn lingvojn. Li rakontis al ni, al mi kaj la frato Sil­vijo, ke li ofte, post la reveno el lernejo, devis helpi al sia patro kaj gvidi bovinojn al pastejo. Tiam li kunpre­nis lernolibron de fremda lingvo kaj lernis la lingvon, kiu tiumomente estis aktuala por li. Liaj gepatroj ne estis ricaj kaj de ili li ne povis atendi monon por libroj, tiel li antau ol iri al la lernejo, kiu estis sufice for el Ro­senberg, kie li logis, iris al herbejo, plukis florojn kaj vendadis ilin en merkato. Li havis eksterordinaran ta­lenton por lingvoj kaj facile lernadis unu lingvon post alia. Kiam li ellernis unu lingvon el la germana au ro­mana lingvogrupo, li tre facile povis lerni ankau aliajn lingvojn el la sama grupo. Tiel li konis entute 24 lin­gvojn, el kiuj li parolis 12 kaj en aliaj 12 li povis inter­komprenigi. Tio multe helpis lin ce advokata praktika­do, car homoj venadis kun diversaj dokumentoj en di­versaj lingvoj, kiujn li kapablis kompreni kaj traduki. La interesigo por aliaj lingvoj kaj kulturoj versajne motivigis mian patron, ke li jam en la jaro 1906 aligis al la Esperanto societo en Graz. Tuj post la alveno en Ma­ribor li komencis propagandi esperanton. En 1910-a li fondis Esperanto societon en Maribor, kiel filialon de la Esperanto societo Graz, kaj li prezidis gin gis sia morto. Antau ol li formis la Societon en Maribor, li ciudimance vizitis la kunvenojn de esperantistoj en Graz. Post la fino de la labortempo li entrajnigis kaj vojagis al Graz, partoprenis la kunvenon kaj revenis per malfrua trajno al Maribor. Por akiri membroj li proprakoste printadis afisojn, en kiuj li klarigadis al Mariboranoj la intencon de esperanto kaj invitadis ilin aligi al la Esperanto soci­eto. Mi memoras, ke mariboraj esperantistoj havis siajn regulajn kunvenojn en la kafejo “Central“ kaj poste en la gastejo “Emeršič“ (post la 2-a mondmilito gastejo “Turist“). Malantau la gastejo estis ligna verando kun longa tablo kaj tie esperantistoj kunvenis ciusemajne. Ankau mi foje ceestis iujn manifestaciojn, car oni enga­gis min recitadi poemetojn en esperanto. Familio Haas en la jaro 1916 au 1917 december / decembro 2010 5 Informacije / Informoj Kiel memstara asocio la Esperanto societo Maribor estis fondita en 1922 kaj mia patro Henrik Haas estis elektita gia prezidanto. En Esperanto societon li tre rapide anigis ankau mian patrinon Priska Haas, naskita Schindler (8. 1. 1888 Knittelfeld, Austria – 26. 7. 1975 Maribor). Mia patrino abiturientigis en 1909-a jaro en germanlingva porin­struista lernejo en Maribor. Du jarojn si laboris kiel instruistino en vilagaj lernejoj en austra Stirio. Membri­no de la Esperanto societo si farigis en 1911. Por mia patro estis neimageble, ke lia edzino ne parolus espe­ranton kaj mia patrino gin alproprigis tre rapide. Miaj gepatroj partoprenis je pluraj Esperanto kongre­soj en Europo. Ili ceestis la 8-an Mondan esperanto kongreson en Krakovo en Polando en la jaro 1912. Dum la kongreso en Bern en Svislando 1913 ili ekkonis ankau la fondinton de esperanto, la faman profesoron Zamenhof. Mi memoras, ke lia busto, blankkolora, fari­ta el gipso, staris en nia hejmo sur aparta, honora loko. Je la monda kongreso en Vieno en 1924 kun reprezen­tantoj el 45 statoj miaj gepatroj ankau partoprenis. Ili kunprenis ankau mian fraton Silvio (1912 – 1936) kaj min. Ni jam en la frua junago lernis esperanton, car niaj gepatroj inter si interparolis en esperanto, aparte kiam ili ne volis, ke ni, la infanoj, komprenu pri kio ili inter­parolas. Mi ankorau en gimnazio, ce skoltoj, partopre­nis la kurson de esperanta lingvo, kaj instruis nin profe­soro Rakuša, maribora esperantisto. El tiu periodo mi memoras, ke mi ceestis la solenajon okaze de 15-jarigo de la fondo de Esperanto societo Maribor, en la jaro 1925, kiu okazis en salono “Casino“ che la Placo de Slomšek (Slomškov trg). Mia tasko estis priatenti la ekspoziciitajn librojn. Mi ankau memo­ras la renkontigon de esperantistoj el Maribor kaj Za­greb, kiu okazis, sajnas al mi, en la jaro 1928. La kun­veno okazis en hotelo Meran transstrate de la fervojista stacidomo. Tiu hotelo estis tre detruita dum la unua mondmilito, sed restis la halo kaj en gi okazis la komuna kunveno de esperantistoj, je kiu partoprenis ankau la zagreba esperantisto doktoro Maruci, kio tre imponis al mi tiam. Maribor tiutempe estis nacie tre miksita medio, en kiu vivis autoktonaj Slovenoj, plejparte en proksimaj vila­goj kaj urbetoj, kaj Austroj, kiuj senprokraste estis ek­logigitaj en Maribor. Mian fraton kaj min la patro ekde nia junago instruis nacian toleremon kaj kosmopolitiz­mon kaj diradis, ke en la streciteco inter Slovenoj kaj Austroj oni ne alprenu ies flankon, sed kunlaboru kun ciuj kaj havu bonajn interrilatojn. El tiu junago mi me­moras ankau, ke la patro estis tre zorgema . Kiam plu­vis, li portis mian fraton sursultre kaj min surdorse kaj tiel portis nin al la infangardejo, kiu ne estis tre for de nia domo, nur ke ni ne estu tie tuttage kun piedoj malse­kaj. Mia patro estis homo de granda intelekta formato kaj chiuflanka intereso. Post lia morto restis nenia havajo, la patrino povis ricevi nek pension, car li tro mallonge enpagadis en pensian fonduson, nek vivasekuron, car li interrompis la enpagojn por aligi al pensia fonduso. Sed, post li restis grandega biblioteko. Li ciun monon uzis por acetado de libroj. Li havis tiutempe du tre signifajn enciklopediojn, tiun de Meyer, kiu ampleksas 24 volumojn kaj ni posedas gin ankorau hodiau, kaj tiun de Brockhaus, kiun mia patrino devis vendi. Restis ankau multaj lernolibroj de fremdaj lingvoj. Aliajn librojn post la dua mondmilito la patrino donacis al mariboraj bibliotekoj. Mi kredas, ke tiamaniere la libroj restis bone flegataj kaj ke interesitaj legantoj uzis ilin. Priska Haas kun kursistoj en sia hejmo (1969) Post lia morto mia patrino daurigis labori en advokata oficejo kiel oficistino kaj tiamaniere vivtenadis sin kaj nin, siajn tiam ankorau ne plenkreskajn infanojn. Si ankau daurigis sian laboron en Esperanto societo Mari­bor, inter la du militoj kaj post la dua mondmilito, kiam si komencis doni instruhorojn de la lingvo esperanto. Si ankau estis anino de la Internacia Esperanto Ligo. Indi­viduajn horojn de esperanto si donadis al gelernantoj gis sia morto, en sia 88-a vivjaro. Ciujn kursojn kaj in­dividuajn horojn si donadis senpage. Si estis la prezi­dantino de Esperanto societo Maribor, sed kiam si ne plu kapablis estri pro la ago kaj malbona vidkapablo, si estis nomita gisviva honora prezidantino. Shi estis an­kau konata pro sia bonfarema laboro. De sia pensio si ofte donacis por la Esperanto societo kaj si plektis tuke­tojn, kiujn societanoj vendadis kaj donacadis la monon humanismacele en kazo de diversaj katastrofoj en nia lando, tiama Jugoslavio, sed ankau en la mondo, ek­zemple en Peruo kaj Pakistano. Por ciuj tiuj kontribuoj si estis distingita per ordeno por naciaj meritoj kun ar­genta stelo, en la jaro 1975, kiun akceptis mi, post sia morto. En Beogrado, la 2-an de marto 2010 Esperanto v medijih Radio O esperantu v nočnem programu Radia Slovenija Ob 100-letnici ustanovitve prvega esperantskega društva v Sloveniji je bil predsednik ZES mag. Janez Jug v ponedeljek 13. septembra 2010 od polnoči do 2. ure gost nočnega programa na prvem programu Radia Slovenija. Odgovarjal je na vprašanja voditelja Bojana Leskovca in poslušalcev. 100-letnico esperantskega društva Maribor so omenili tudi v jutranjem programu prvega programa Radia Slovenija. J.J. S spletne strani ZES Izbor novic in obvestil Tutpaga anonco pri Esperanto en Dnevnik Hodiaua taggazeto Dnevnik aperigis tutpagan anon-con pri Esperanto, kiun mendis konata esperantisto s-ro Etsuo Miyoshi, la prezidanto de la japana korporacio Swany. (26.9.2005) Anonco pri Esperanto en Le monde Okaze de la 151-a naskigtago de D-ro L. L. Zamenhof aperis en la gazeto Le Monde dupaga anonco pri Espe­ranto. La unua pago prezentas Esperanton kaj la dua enhavas intervjuon kun la nepo de D-ro Zamenhof. Gi estas la 10-a anonco, kiun nia japana mecenato S-ro Etsuo Miyoshi faras en Francio. La anoncon mem vidu en www.europo.eu. (15.12.2010) Esperanta renkontigo sur trilandlima pinto Dimancon, la 12an de septembro 2010, esperantistoj partoprenos en la tradicia renkontigo de montgrimpuloj el tri landoj sur la montpinto slovene nomata Pec 1509 m. Esperantistoj kiel kutime renkontigos je la 12a horo sur la pinto ce monumento. Interesigantoj pri komuna piedirado de Rateče telefonu al la numero +386 41 61 22 77 (Simon). (25.8.2010) Brita Kongreso en Eastbourne 2011 Omage al la Markola Kongreso http://eo.wikipedia.­org/wiki/Markola_Kongreso ni invitas vin al la Brita Kongreso en Eastbourne 2011. Bonvole aligu per http://www.skotlando.org/brita-kongreso-esperanta­versio/la-brita-kongreso-de-esperanto-2011/pri-la­kongreso/. Nia gastpreleganto estos Ziko van Dijk http://eo.wikipedia.org/wiki/Ziko_van_Dijk. (9.12.2010) Stoletnica ustanovitve prvega esperantskega društva v Sloveniji Pred sto leti, 13. septembra 1910, je bilo v Mariboru ustanovljeno prvo društvo esperantistov v Sloveniji. Ustanovil ga je odvetnik dr. Henrik Haas, ki se je v Maribor priselil iz Gradca, kjer je že deloval v "Šta­jerskem esperantskem društvu". Zato se je mariborsko društvo v času takratne Avsroogrske imenovalo "Mari­borska podružnica Štajerskega esperantskega društva". Po nastanku Kraljevine SHS pa je društvo nadaljevalo z delom kot "Esperantsko društvo Maribor" in s tem ime­nom deluje še danes. V gibanju za mednarodni jezik esperanto je bila ativna praktično cela družina Haas, torej Henrik Haas, njegova žena Priska Haas ter hčerka Herta Haas, ki je umrla letos marca v Beogradu. Prav tako pred sto leti pa je bil objavljen tudi prvi učbenik esperanta za Slovence in sicer avtorja Ljudevita Koserja z naslovom "Popolna slovnica esperantskega jezika". Združenje za esperanto Slovenija bo oba dogodka primerno obeležilo letos decembra (predvidoma 17.12.10) ob Mednarodnem dnevu knjige v esperantu. (J. Zadravec) (25.8.2010) Obvestila in Za somišljenike ter člane ZES in pozivi ETD Ljubljana Prodaja esperantske literature Združenje za esperanto Slovenije omogoča članom in drugim zainteresiranim osebam in organizacijam kupiti esperantske knjige iz svojih zalog. Trenutno je možno posamezne izvode ali večje količine naročiti po elek­tronski pošti na naslov info@esperanto.si. Naročene knjige lahko kupci po plačilu prevzamejo na društvenih sestankih ali pa jih pošljemo po pošti. Seveda pa je na vseh srečanjih prisotna tudi manjša potujoča zaloga razpoložljivih publikacij za takojšnjo prodajo. O.K. Naslovi knjig: Cena (€) Učbeniki in slovarji Slovensko -esperantski slovar 15,00 Esperantsko -slovenski slovar 15,00 Esperanto za šole in tečaje II. del 9,00 Metodiko de la Esperanto-instruado 4,80 O esperantskem gibanju Mednarodni jezik esperanto in jezikovna demokracija 1,00 december / decembro 2010 7 Informacije / Informoj Gradivo za zgodovino gibanja 3,00 Ljudje in dogodki v gibanju za mednarodni jezik esperanto v Sloveniji 5,00 Mednarodni jezik: realna ali nerealna utopija 16,50 Književnost Sonetni venec / Krono de l' sonetoj 4,00 La stelita lampo 2,50 Pantoflokatino 2,00 Mojca etulino 2,00 Mia ombrelo povas esti balono 2,00 Negulino 2,00 EK – Esperanta Klavaro por Vindozo EK estas programo, kiu permesas tajpi esperantajn capelitajn literojn en ciuj vindozaj programoj, korekte subtenantaj Unikodon (kiel Word, Outlook, Internet Explorer, Mozilla kaj aliaj), kaj eventuale en aliaj pro­gramoj, permesantaj enmeton en signaro Latina-3. EK funkcias sub Vindozo 95/98/ME kaj Vindozo NT4/­2000/XP/Vista. EK permesas uzi prefiksajn kaj postfiksajn modifajn klavojn por enmeto de capelitaj literoj, kaj ankau atribui capelitajn literojn rekte al certaj klavoj. Piktogramo de EK ciam rezidas en la sistema tasko­pleto (system tray), kaj vi povas aktivigi au malaktivigi EKon, klakinte sur la piktogramo per maldekstra mus­butono. Vi povas ankau, klakinte per dekstra musbuto­no, voki menuon, kiu ebligas voki la agordofenestron, voki helpon au haltigi la programon. EK estas liverata kun fontaj tekstoj de la programo, lau la kondicoj de Generala Publika Permesilo. Por elpakigi la fontajn tekstojn, uzu arkivilon WinRAR 3. La retejo de EK: http://www.esperanto.mv.ru/Ek/index.html. Tri sercoj: »Mi parolas Esperanton tiom bone kiel denaska parolanto.« *** -Incitas min, ke mia edzino daure parolas pri sia antaua edzo. -Tio estas nenio! La mia paroladas pri sia estonta edzo! *** -Patrino en autobuso: Janez, kial vi sidas kun fermitaj okuloj? Cu vi estas laca? -Janez: Ne! Ne placas al mi vidi starantajn malju­nulinojn... L J U B L J A N S K I Z M A J GAZETO DE ESPERANTA TURISMA SOCIETO LJUBLJANA Iz vsebine zadnjih številk Ljubljanskega zmaja, me­sečnega glasila ETD Ljubljana: • Številka 9 – julij-avgust 2010: azijski esperantski kongres v Ulan-Batorju, tržaški esperantisti na ruskem kongresu v Sankt Petersburgu, vabilo na esperantsko obiranje oljk v Izoli. • Številka 10 – september, oktober, november 2010: novičke, obširno poročilo o obiranju oljk v Izoli vključno z več sestavki o oljkarstvu in Izoli v esperantu ter slikami in reprodukcijo članka v občinskem glasilu, poročilo o italijanskem kon­gresu v Lignanu, članek o Achillu Telliniju itn. • Številka 11 – december 2010, januar 2011: no­voletna voščila, novičke, pregled pomembnejših esperantskih dogodkov leta 2010 v Italiji, drugi članek o esperantu v Mandraču, esperanto v Aziji, zanimivosti iz biltena TENA. O.K. Članarina Za leto 2010 znaša letna članarina ZES 12 € za zapo­slene, 6 € za študente, upokojence in brezposelne ter 0 € za mlade do 18. leta. Članarino za leto 2010 in zaostale članarine (v preteklih 3 letih je znašala članarina po 15 oz. 7 €) ter morebitne prostovoljne prispevke lahko plačate na sestankih ali na transakcijski račun ZES pri NLB št. SI56-0201-5001-2704-490 z navedbo namena plačila »priimek, članarina in ustrezno leto oz. obdobje«, za referenco pa napišete le šifro »99«. O.K. Letero de la cefdelegitino de UEA Estimataj geamikoj! Mi informas vin pri pagado de UEA-membrokotizoj por la jaro 2011, pri pagado de la kongreskotizo por la 96-a Universala Kongreso de Esperanto en Kopenhago, Danio, kaj pri abontarifoj de la libroservo de UEA. 1. KOTIZTABELO DE UEA POR 2011 Kategorio Kotizo Priskribo MG 8 euroj Individua membro kun Gvidlibro tra la Esperanto-movado MJ(-T) 20 euroj Individua membro kun Jarlibro (kaj, gis inkl. 29 jaroj, membro de TEJO kun la revuo Kontakto sen plia abonpago) MA(-T) 50 euroj Individua membro-Abonanto: kiel MJ(-T) plus la revuo Esperanto DM(-T) 1250 euroj Dumviva Membro: pagas por la tuta vivo 25-oblon de la kotizo MA; ricevas la Jarlibron, la revuon Esperanto, kaj gis inkl. 29 jaroj, la revuon Kontakto DMJ(-T) 500 euroj Dumviva Membro kun Jarlibro: pagas por la tuta vivo 25-oblon de la kotizo MJ; ricevas la Jarlibron kaj, gis inkl. 29 jaroj, la revuon Kontakto PT 60 euroj Patrono de TEJO: pagas 3-oble la kotizon de MJ(-T) por subteni TEJO (ne inkluzivas membrecon); ricevas la revuon Kontakto kaj aliajn eldonajojn de TEJO SZ 100 euroj Kotizo por Societo Zamenhof; mecenata kategorio (aldonigas al alia kotizo; ne inkluzivas membrecon en UEA) SA 32 euroj Simpla abono al la revuo Esperanto, sen membreco en UEA Kto 19 euroj Abono al la revuo Kontakto, sen membreco en UEA/TEJO 2. KOTIZO POR LA 96-A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO, 23 – 30 julio 2011, HOPENHAGO, DANIO Mi rekomendas, ke la membrokotizon kaj kongres­kotizon vi pagu plej malfrue gis la fino de tiu ci jaro per enpagilo al mia konto 02010-2759945816 ce NLB d.d. kaj ne forgesu noti, kion vi pagas. Krome informu min al postelefono 040 232 451 per mesago. Kotizojn vi povas pagi per tolaroj je oficiala sango-kurzo de "Nova Ljubljanska banka" je la tago de la pago. Pro kurzaj diferencoj kaj sendokostoj aldonu unu euron. 3. ABONTARIFOJ 2011 DE LA LIBROSERVO DE UEA* Revuo N-roj Jara jare abono Brita Esperantisto 2 10,00 4 12,00 Dia Regno (KELI,) Bulgara Esperantisto 6 16,00 Esperanto, L. (itala) 6 28,00 Espero, La (sveda) 6 22,00 4 29,50 Espero Katolika 4 18,00 Jaro, La (agendo) Internacia Pedagogia Revuo 1 5,50 Juna Amiko (por lernejanoj) 3 14,00 Kancerkliniko, La (ajnista) 5 25,00 Karavelo, La (kultura) 6 48,00 Kosmos (filozofia) 2 10,00 6 15,00 Laute 6 14,00 Monato (novajmagazino) Litova Stelo 11 49,00 reta versio 29,40 6 12,50 Ondo de Esperanto, La (rusa) Norvega Esperantisto 11 38,00 6 16,00 Pola Esperantisto 6 30,00 Scienco kaj kulturo 6 57,00 Starto (ceha) Sennaciulo / Sennacieca revuo 4 10,00 Tempo (kroata) 4 10,00 * prezoj en euroj sen 6% imposto en Europa Unio Al la abonprezo nepre aldonu 6% aldonvaloran imposton. Atendante vian kunlaboron mi sincere salutas vin! Ljubljana, la 10-an de decembro 2010 Anka Dvoršak Maroltova ulica 8, 1000 Ljubljana INFORMACIJE / INFORMOJ izdaja / eldonas Združenje za esperanto Slovenije / Slovenia Esperanto-Ligo, Štefanova 9, SI-1001 Ljubljana, Slovenija / Slovenio. http://www.esperanto.si. Matična št. / kodnumero 5058384. ID za DDV / n-ro por AVI: 93737777. Poslovni račun / bankkonto: IBAN SI56 0201 5001 2704 490 pri / ce Nova Ljubljanska banka d.d.. (Swift-kodo: LJBASI2X). Uredil / redaktis mag. Ostoj Kristan.