413 Slovanski popotnik, * Med obilnim številom res lepih koledarjev čeških se odlikuje tudi letošnji, drug;i tečaj onega koledarja, ki ga na Dunaji izdaja slavnoznani vrednik „Slov. Nov." gosp. Daniel Lihard pod naslovom: „Casniktf. Na 20 polah je mnogoverstnega lepega zaklada. Okinčan je z obrazom neumerlega Ludevika Stur-a, kterega življenjopis z živ-Ijenjopisi generala P o laka, Lang-a, Jož. Kaj. Tyl-a in Kar. Havličeka je vversten letošnjemu „Casniku" pod nadpisom ?5naši mužove". * „Katoiički kolendar" Švelcev je za ??Šoštar-oma drugi horvaski, ki je prišel v Zagrebu na svetlo. Serbski koledarji v našem cesarstu so: „Lasta" in „Godišnjak" od Medakoviča v Novem Sadu, „Vojvodjanin" od Rašica na Dunaji in pa serbski koledar od A. Andriča tudi na Dunaji. — Dalmatinski ljudski koledar od Stef. Ivičeviča se veli: »Mostic iz grada u selo a iz sela u grad". Neven. * Sv. pismo nove zaveze v slovenskem jeziku (v Ljubljani) je natisnjeno in na prodaj; že se tudi natiskuje stara zaveza. * O ^Svetem pismu prevedenem na hrvatski jezik od Ivana Matija Škaricha" — piše „Neven" — da iskreno je bilo veselje, ko se je culo, da pride vendar enkrat kniga vseh knig v hervatski jezik prestavljena na dan; al po prebranji ^oznanjenja" izdajateljevega je velika radost zlo zlo upadla. Živo tedaj priporoča „Nevena gosp. prestavljavcu, naj bi dal rokopis zastaranega jezika svojega in nenaravskega in zameršenega sloga pred natisom kakemu človeku prebrati, ki je popolnoma vest v hrvatskem jeziku, da ga mu izpravi in ugladi; verh tega mu svetuje, naj bi opazke, s kterimi sv. pismo tolma-čuje, mnogo mnogo okrajšal, ker bi mogel s tem stroške za polovico zmanjšati. * Bibliotekarja Safarika v Pragi in profesorja gMi-klosič-a na Dunaji je kraljeva bavarska akademija izvolila za svoja družbenika. * V Parizu se pripravlja francozka prestava Mic-kiewičevega „Pana Tadeusa" * Slovnice ruskega jezika gosp. V. Hanka pod naslovom „Načala ruskago jazika" je prišel, drugi, pomnoženi natis v Pragi na svetlo. ** „Posel z Prahy na pouti po Cehah, Mora ve, Slovensku a Slezsku. Cteni užitečne, zabavne a poučne pro mesto i ves" se imenuje novi časnik, ki ga bo v Pragi od novega leta izdajal gosp. Vojteh Bela k. Praž. Nov. * „Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Grie-chischen , Lateinischen, Litauischen , Altslavischen , Gothi-schen und Deutschen" izhaja v Berlinu od dr. Fr. Boppa na dan (kterega naši bravci zlasti iz gosp. Terstenja-kovih preiskav dobro poznajo). Celo delo bo razdeljeno v 3 razdelke; eno delo (30—40 pol) velja 3 tolarje. Celo delo bo v 3 do 4 letih gotovo, pa bo veljalo 15 tolarjev. Lumir.