Spedizione in abbonainente postale BE6N0 DITALIA Bollettino Uffidale per la provincia di Lubiana no. 43. LUBIANA, 30 maggio 1942-XX. E. F. CONTENUTO: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO 177. Assegno temporaneo di guerra per il personale impiega-tizio ex-jugoslavo. 178. Chiusura delle lezioni ed esami nelle scuole della provincia. 171). Disciplina della chiusura temporanea di esercizi commer-ciali. DEORETI DELL’ALT() COMMISSARIO 180. Sostituzione del sequestratario della societA Standard Va-cuum Oil Company of Jugoslavia. 181. Sostituzione del sequestratario della societa Shell Company of Jugoslavia (Anglo Jugosl. Petr. D. D.). Testo uffidale Ordinanze delTAlto Commissario per la provineia di Lubiana N« 100. Assegno temporaneo di guerra per il personale impiegatizio ex-jugoslavo L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ritenuta la necessita di dover procedere ad una re-visione del trattamento economico del personale ex-jugo-slavo quale risulta dalle ordinanze 5 luglio 1941-XIX, n. 60, e 25 gennaio 1942-XX, n. 9, viste all’uopo le disposizioni impartite dal Ministero delle Finanze Ragioneria Generale dello Stato, con foglio 31 maržo 1942-XX, No. XVII-252282, o r d i n a : Art. 1 I miglioramenti concessi colle ordinanze del 5 luglio 1941-X1X, n. GO, e del 25 gennaio 1942-XX, n. 9, agli impiegati e salariati dell’ex Stato jugoslavo, dell’ex Ba-nato della Drava e delle altre anuninistrazioni pubbliche e parastatali, sono-sostituiti da un assegno temporaneo di guerra nelle seguenti misure: a) del 30% dal 1° luglio 1941-XIX al 30 novembre 1941-XX, b) del 43% dal 1° dicembre 1941-XX, fino al 31 di-cembre 1942-XXI. Poštnina plačana » gotovini KRALJEVINA [TALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino 43. kos. V LJUBLJANI dne 80. maja 1942-XX. E. F. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 177. Začasna vojna doklada bivšim jugoslovanskim civilnim nameščencem. 178. Konec pouka in izpiti na šolah pokrajine. 179. Predpisi za začasno zapiranje trgovinskih obratov. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 180. Zamena sekvestra družbe Standard Vacuum Oil Company of Jugoslavia. 181. Zamena sekvestra družbe Shell Company of Jugoslavia (Anglo Jugosl. Petr. D. D.). Neuradni prevod Št. 100. Začasna vojna doklada bivšim jugoslovanskim civilnim nameščencem Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi čl. 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, smatrajoč za potrebno, da se izvede revizija prejemkov bivšega jugoslovanskega osebja po naredbah z dne 5. julija 1941-XIX št. 60 in z dne 25. januarja 1942-XX št. 9 in glede na zadevne predpise ministrstva za finance, glavnega državnega računovodstva, po dopisu z dne 31. marca 1942-XX št. XVII-252.282, odreja: Clen 1. Priboljški, dovoljeni z naredbama z dne 5. julija 1941-XIX št. 60 in z dne 25. januarja 1942-XX št. 9 uradnikom in uslužbencem bivšei jugoslovanske države, bivše dravske banovine in drugih javnih oblastev in pol-državnih ustanov, se nad.omestujejo z začasno vojno doklado v tejle višini: a) 30% od 1. julija 1941-XIX do 30. novembra 1941-XX, b) 43% od 1. decembra 1941-XX do 31. decembra 1942-XXI. Naredbe Visokega komisarja za Ljubljan sko pokrajino 177. Art. 2 Detto assegno temporaneo di guerra e concesso sugli assegni mensili lordi goduti al 30 giugno 1941-XIX, per stipendio, aggiunta di rango, caroviveri personale e ca rovi veri di famiglia od assegni corrispondenti. Quello del 43% dal 1° dicembre 1941-XX, assorbe, dalla stessa data, quello precedente del 30%. Restano invariati, nella misura dovuta al 30 giugno 1941-XIX, tutti gli altri assegni eventualmente goduti, come indennita di funzione, di aflitto, di vestiario ecc. Art. 3 L’assegno temporaneo di guerra, di cui alla pre-sente ordinanza, e applicabile anche agli assegni goduti dal clero a carico del bilancio di questo Alto Commissa-riato, corrispondenti a quelli del personale civile elen-cati nel primo eomma del precedente articolo 2. Art. 4 L’assegno temporaneo di guerra non e oomputabile ai fini del trattamento di quiescenza ed e soggetto alle ritenute erariali degli assegni non pensionabili. Art. 5 Gli uffici liquidatori (direzione di finanza, ammi-nistrazione dei monopoli, ecc.) faranno pervenire ali’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana un prospetto riassuntivo del personale amministrato, dal quale risulti, in separate eolonne, per ciascun rango, grado, categoria ecc., il numero degli amministrati, 1’importo mensile in dinari di tutti gli assegni fissi in vigore al 30 giugno 1941-XIX, il loro totale, il corrispondente importo in lire, il totale in dinari ed in lire degli emolumenti che servono di base al calcolo delTassegno temporaneo di guerra, gli assegni temporanei di guerra concessi dal 1° luglio 1941-XIX e dal 1° dicembre 1941-XX. Le diverse oolonne saranno sommate. I prospetti dovranno pervenire non oltre 60 giorni dalla entrata in vigore della presente ordinanza. Art. 6 Gli aumenti stabiliti dalla presente ordinanza sono applicabili, mediante deliberazione degli organi compe-tenti, al personale dei comuni e degli enti ed istituti di diritto pubblico, in quanto il trattamento economico non sia disciplina to da oontratti oollettivi. fatto comunque divieto di attribuire al personale di cui trattasi miglioramenti in misura superiore a quella stabilita da questa ordinanza. Eventuali disposizioni dei rispettivi regolamonti organici, che siano in contrasto oon la presente ordinanza, sono poste fuori vigore. Art. 7 La presente ordinanza entra in vigore dal giorno della sua pubblicazione uel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, il 26 maggio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Člen 2. Ta začasna vojna doklada se odmerja po mesečnih kosmatih prejemkih, kakršni so bili dne 30. junija 1941-XIX kot plača, položajna doklada, osebna in rodbinska draginjska doklada ali podobne doklade. V 43 % ni dokladi od 1. decembra 1941 je od tega dne dalje všteta prejšnja 30% na doklada. Vse druge morda pripadajoče doklade, kakor funkcijska doklada, stanovanjska doklada, doklada za obleko itd., ostanejo nespremenjene po višini z dne 30. junija 1941-XIX. Člen 3. Začasna vojna doklada po tej naredbi se uporablja tudi glede doklad, ki jih dobiva duhovništvo iz proračuna tega Visokega komisariata, ustrezajočih dokladam civilnega osebja iz prvega odstavka prednjega člena 2. Člen 4. Začasna vojna doklada ni upoštevna za odmero pokojnine in se od nje odbijajo državni odtegljaji za pokojnino ne upoštevnih prejemkov. Člen 5. Nakazovalni uradi (finančno ravnateljstvo, monopolna uprava itd.) morajo poslati Visokemu komisariatu za Ljubljansko pokrajino sumarni izkaz o upravljanem osebju, iz katerega izkaza morajo biti po posebnih stolpcih razvidni za vsako'zvanje, položajno skupino, stopnjo itd. število upravljanih nameščencev, mesečni znesek vseh stalnih prejemkov, veljavnih na dan 30. junija 1941-XIX, v dinarjih, njih skupni znesek, ustrezni znesek v lirah, skupni znesek prejemkov, ki so osnova za odmero začasne vojne doklade, v dinarjih in lirah, začasna od 1. julija 1941-XIX in od 1. decembra 1941-XX dovoljena vojna doklada. Posamezni stolpci se morajo sešteti. Ti izkazi se morajo predložiti najkasneje v 60 dneh kar stopi ta naredba v veljavo. Člen 6. S to naredbo določeni poviški se smejo uporabiti po sklepu pristojnih organov na osebje občin ter javnopravnih ustanov in zavodov, če niso prejemki urejeni s kolektivno pogodbo. Prepoveduje se pa določiti temu osebju višje priboljške nego so določeni s to naredbo. Morebitne določbe službenih pragmatik, ki bi nasprotovale tej naredbi, se razveljavljajo. Člen 7. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 26. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 178. N» 101. Chiusura delle lezioni ed esami nelle scuole della provincia L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto l’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, considerato che nelTanno scolastico corrente molte scuole della provincia non hanno potuto svolgere rego-larmente i programmi, o r d i n a : Art. 1 Le lezioni regolari nelle scuole civiche, magistrali e medie avranno termine il 15 giugno, salvo le eccezioni previste ai seguenti articoli 2 e 3. Art. 2 Nelle classi prima, seconda, terza, quinta, sesta e settima del I, III e IV ginnasio reale maschile, del I e II ginnasio reale femminile e del ginnasio classico dello Stato nonche nelle classi prima, seconda, terza e quarta della scuola magistrale dello Stato le lezioni avranno termine 1*11 luglio. Art. 3 Nelle scuole civiche di Novo mesto e di Črnomelj nonche nella I civica mista di Lubiana le lezioni delle classi prima, seconda e terza avranno termine 1*11 luglio. Art. 4 Gli esami di riparazione previsti per le classi quarta e ottava dei ginnasi e quinta delle scuole magistrali si terranno nei giorni 9—11 luglio, mentre gli esami di maturith e di diploma avranno luogo a partire dal 13 luglio. Art. 5 Gli esami di riparazione previsti per la quarta classe delle scuole civiche si terranno nei giorni 1—3 luglio, mentre gli esami finali avranno luogo a partire dal 5 luglio. Art. 6 Gli esami di classe e privati si terranno a partire dal 16 giugno. Art. 7 La distribuzione dei certificati annuali avrh luogo il 30 giugno in tutte le scuole, ad eccezione di quelle menzionate agli articoli 2 e 3, nelle qua!i detta distribuzione avverra il 31 luglio. Art. 8 Per le scuole |>opolari la chiusura delle lezioni verra fissata caso per caso con ordinanza delPAlto Commissario. Art. 9 Le disposizioni della presente ordinanza non si ap-plicano al Ginnasio reale di Kočevje ed alle scuole Professional i. Lubiana, 23 maggio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli št. 101. Konec pouka in izpiti na šolah pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in upoštevaje, da v tem šolskem letu mnoge šole v pokrajini niso mogle redno izvršiti učnega načrta, odreja: Člen 1. Na meščanskih, učiteljskih in srednjih šolah se neha redni pouk dne 15. junija, kolikor ni v naslednjih členih 2. in 3. drugače odrejeno. Clen 2. V prvem, drugem, tretjem, petem, šestem in sedmem razredu I., III. in IV. moške realne gimnazije, I. in II. ženske realne gimnazije in državne klasične gimnazije, kakor tudi v prvem, drugem, tretjem in četrtem razredu državnega učiteljišča se neha pouk 11. julija. Clen 3. Na meščanskih šolah v Novem mestu in Črnomlju kakor tudi na I. mešani meščanski šoli v Ljubljani se neha pouk v prvem, drugem in tretjem razredu dne 11. julija. Člen 4. Popravni izpiti za četrti in osmi gimnazijski razred in peti razred učiteljskih šol bodo v dneh od 9. do 11. julija, zrelostni in diplomski izpiti pa od 13. julija dalje. Člen 5. Popravni izpiti za četrti razred meščanskih šol bodo v dneh od 1. do 3. julija, završni izpiti pa od 5. julija dalje. Člen 6. Razredni in privatni izpiti bodo od 16. junija dalje. Člen 7. Letna izpričevala se razdelijo na vseh šolah dne 30. junija, izvzemši v členih 2. in 3. omenjene šole, na katerih se razdelijo izpričevala dne 31. julija. Člen 8. Konec pouka na ljudskih šolah odredi v vsakem posameznem primeru posebej Visoki komisar. ČLen 9. Določbe te naredbe ne veljajo za realno gimnazijo v Kočevju in za strokovne šole. Ljubljana dne 23. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Eniilio Grazioli 179. N? 102. Disciplina della chiusura temporanea di esercizi commerciali L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, v is to l’artieolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la propria ordinanza 21 novembre 1941-XX, n. 162, sulla disciplina del commercio di vendita al pubblico, vista la Legge sulle imprese 5 novembre 1931 dell’ex Regno di Jugoslavia, ritenuta la necessita di disciplinare la chiusura temporanea degli esercizi commerciali, sentita la Camera di Commercio e Industria, o r d i n a ; Art. 1 La chiusura temporanea, superiore a tre giomi, di qualsiasi esercizio di vendita al pubblico, per cui a sensi del § 60 della Legge sulle imprese 5 novembre 1931 e necessaria apposita concessione, e soggetta a preventiva autorizzazione delTAlto Commissariato. £ ammessa la chiusura volontaria per giorni tre, senza speoiale autorizzazione, soltanto in caso di morte del titolare della licenza o in caso di infortuni elementari. Per un’eventuale prolungazione di detto termine dev’essere presentata istanza aH’Alto Commissariato. L’autorizzazione alla chiusura temporanea oltre i tre giorni deve essere indicata su apposito cartello, apposto alPentrata delTesercizio e contenente gli estremi della concessione. Art. 2 La chiusura temporanea di cui al comma primo del-Carticolo precedente non pub essere accordata di regola per un periodo maggiore di tre mesi. In casi del tutto particolari detto termine pub essere prolungato di ulte-riori tre mesi. Trascorso il termine accordato senza che 1’eseroizio sia riaperto, la licenza originaria d’esercizio perde la sua validita e deve essere restituita alPAutoritb ammini-strativa di primo grado per il cui tramite b stata ricevuta. Art. 3 Perdono la loro validita le licenze rilasciate pernuovi esercizi, qualora questi non inizino la loro attivitb. entro tre mesi dalla data di concessione, salvo eventuale pro-roga che su richiesta degli interessati pub essere accordata ‘per giustificati motivi dalPAlto Commissariato. Art. 4 I contravventori ali© disposizioni della presente ordinanza sono puniti a norma del § 398 della Legge sulle imprese 5 novembre 1931. Pub essere ordinata la sospen-sione o la revoca della licenza d’esercizio. Art. 5 La presente ordinanza, che abroga ogni disposiziono contraria o incompatibile, entra in vigore il giorno della Št. 102. Predpisi za začasno zapiranje trgovinskih obratov Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na svojo naredbo z dne 21. novembra 1941-XX št. 162 s predpisi za trgovsko prodajanje občinstvu, glede na zakon bivše kraljevine Jugoslavije o obrtih z dne 5. novembra 1931, smatrajoč za potrebno urediti začasno zapiranje trgovinskih obratov in po zaslišanju Zbornice za trgovino in industrijo odreja: Clen 1. Kakršen koli obrat za prodajanje občinstvu, za katerega je po § 60. zakona o obrtih z dne 5. novembra 1931. potrebna posebna dovolitev, se sme začasno, za več ko tri dni, zapreti samo s predhodno odobritvijo Visokega komisariata. Brez posebne odobritve se sme obrat prostovoljno zapreti za tri dni samo ob smrti imetnika obrtne pravice ali v primerih elementarnih nezgod. • Radi morebitne podaljšave tega roka se mora predložiti prošnja Visokemu komisariatu. Odobritev, da se sme obrat za več ko tri dni zapreti, se mora objaviti na posebnem listu, nabitem pri vhodu v obratovalnico, s podatki glede dovolitve. Člen 2. Začasna zapora iz prvega odstavka prednjega člena se praviloma ne sme dovoliti za več ko tri mesece. V prav posebnih primerih pa se sme ta rok podaljšati za nadaljnje tri mesece. Ko preteče dovoljeni rok, a se obratovalnica zopet ne odpre, preneha prvotna obrtna pravica in se mora obrtni list vrniti tistemu upravnemu oblastvu prve stopnje, ki ga je izdalo. Clen 3. Za nove obratovalnice izdani obrtni listi izgube svojo veljavnost, če obrati ne prično obratovati v treh mesecih od dne dovolitve, izvzemši primer podaljšave, ki jo sme dovoliti na prošnjo prizadetih Visoki komisariat iz opravičenih razlogov. Člen 4. Kršitelji določb te naredbe se kaznujejo |>o predpisih § 398. zakona o obrtih z dne 5. novembra 1931. Odrediti se sme začasni ali trajni odvzem obrtne pravice. Clen 5. Ta naredba, s katero se razveljavljajo vse nasprotujoče ali z njo ne združljive določbe, stopi v ve- sua pubblieazione nel Bollettino Ufficiale per la provin-cia di Lubiana. Lubiana, 20 maggio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli ljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 20. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Decreti delTAlto Commissario per la provincia di Lubiana N« 28. Sostituzione del sequestratario della societa Standard Vacuum Oil Company of Jugoslavia L’Alto Commissario .per la provincia di Lubiana, visto il proprio decreto 20 dicembre 1941-XX, n. 54, d e c r e t a : In sostituzione del fascista Giuseppe Matcovich č no-minato sequestratario d'ogni e qualsiasi attivita mobi-liare e immobiliare esistente nella provincia di Lubiana della societa cStandard Vacuum Oil Company of Jugo-slavia> il fascista Giacomo V a r v a r o. II presente decreto č immediatamente esecutivo e šara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 23 maggio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 180. Št. 28. Zamena sekvestra družbe Standard Vacuum Oil Company of Jugoslavia Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo odločbo z dne 20. decembra 1941-XX št. 54 odloča: Namesto fašista Josipa Matcovicha se postavlja za sekvestra za vse in vsakršno poslovanje Standard Vacuum Oil Company of Jugoslavia tako s premičninami kakor z nepremičninami v Ljubljanski pokrajini fašist Jakob V a r v a r o. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 23. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 181. N» 29. Sostituzione del sequestratario della societa Shell Company of Jugoslavia (Anglo Jugosl. Petr. D. D.) L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto il proprio decreto 5 maggio 1941-XIX, n. 17, d » c r c t a : In sostituzione del cav. Emilio Travaglia fu Antonio nominato sequestratario di ogni č qualsiasi attivitd jnobiliare e immobiliare esistente nella provincia di Lukana della societA Shell Company of Jugoslavia (Anglo uf?osl. Petr. D. D.) il fascista Giacomo V a r v a r o. Št. 29. Zamena sekvestra družbe Shell Company of Jugoslavia (Anglo Jugosl. Petr. D. D.) Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo odločbo z dne 5. maja 1941-XIX št. 17 odloča: Namesto cav. Emilija Travaglia pok. Antona se postavlja za sekvestra za vse in vsakršno poslovanje družbe Shell Company of Jugoslavia (Anglo Jugosl. Petr. D. D.) tako s premičninami kakor z nepremičninami v Ljubljanski i>okrajini fašist Jakob V a r v a r o. II presente decreto e immediatamente esecutivo e šara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 23 maggio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 23. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli L’abbonamento al Bollettino Ufficiale per la provincia di Lnhiana • dal 1 luglio 1941-XIX stabilito come segue: annuale L. 91.20, semestrale L. 46.—, trimestrale L. 23.—, mensile L. 7.60, e va pagato sempre anticipatamente. I singoli esemplari costano: il foglio iniziale L. 0.80, ogni foglio ulteriore L. 0.60. II Bollettino Ufficiale pubblica leggi, decreti-legge, ordi-uanze, bandi, decreti, avvisi, comunicati e notificazioni delte a n tor i ta, avvisi e coinunicati privati, notificazioni, anche di natura commcreiale ecc. Esce ogni mercoledl e sabato. Gli uffici della Direzione e dell’Aniministrazione del Bollettino Ufficiale si trovano nei locali della Tipografia Merkur S. A. in Lubiana, via Gregorčič n. 23. Telefono 25-52. Naročnina na Službeni list za Ljubljansko pokrajino znaša od 1. julija 1941-XIX dalje: letno L. 91.20, polletno L. 46.—, četrtletno L. 23.—, mesečno L. 7.60 in se plača vedno vnaprej. Posamezna številka stane: prva pola L. 0.80, vsaka nadaljnja pola L. 0.60. Službeni list objavlja zakone, uredbe, naredbe, oglase, odločbe, objave in razglase oblastev, privatne razglase in objave, obvestila, tudi trgovinska itd. Izhaja vsako sredo in soboto. Uredništvo in upravništvo cSlužbenega lista* sta v tiskarni Merkur d. d. v Ljubljani, Gregorčičeva ul. 23, telefonska številka 25-52. Bdltore: L'Atto Commlaaarlato per la provincia dl Lubiana. — Redattore: I Izdaja Vlaoki komisariat za LJublJanako pokrajino. — Urednik: Pohar Robert Roberto Pohar In Lubiana. — Stampatore e proprletarlo: Stamperla »Merkuri I v Ljubljani — Tlaka ln zalaga tlakama Merkur d. d. v Ljubljani; pfed 9. A. In Lubiana. — Oerente: O. Mlhalek In Lubiana | atavnlk: O. Mlbalek v Ljubljani. BoUettino Uificiale per la provinda di Lubiana Službeni Ust za Ljubljansko pokrajino ^==-7' z._i „ r , ar . =s== —... asisaMBa——»sem ,is -:■■■■„ =as=ass==:- -r^.v ar1 - , ,, Supplemento al No. 43 del 30 maggio 1942-XX. E. F. Priloga k 43. kosu z dne 30. maja 1942-XX. E. F. IiNSERZIONI - OBJAVE Autorita giudiziarie I Po 192/42—1. 326 Editto. La ditta A. Westen A. G., Celje, ha iniziato quale parte attrice contro Francesco Golob, ditta reg. in Lubiana, commer-cio di ierramenta a mani del proprietario Romano Golob, at-tualmente d’ignota dimora, qua-le parte convenuta azione civile portante il num. d’aff. I Po 192/42—1 per pagamento di L. 16.877. Viene fissata udienza per la trattazione orale della causa per il 18 giugno 1942 alle ore 9 presso il firmato Tribunale stanza n. 134, sala di dibatti-mento. Essendo la parte convenuta d’ignota dimora, viene nomina-to a curatore della stessa l’avv. dott. Antonio Mojzer in Lubia-na, il quale la rappresentera a rischio e spese della stessa lino a che essa non si presen-tera in persona o non avrA no-minato un suo mandatario. Tribunale Civile e Penale di Lubiana il 20 maggio 1942-XX. Registro commerciale Iscrizioni: 124. Sede: Lubiana. Giorno delPiscrizione: 9 aprile 1942-XX. Ditta: in italiano: Iliseria so-cietii a g. 1. in sloveno: Rižarna družba z o. z. in tedesco: Reismiihlen Ge-scllschalt ni. b. H. Oggetto d’esercizio: a) com-mercio e lavorazioue di riso, di scarti di riso e di tutti i derivati; b) acquisto di riso greggio, mezzo sgusciato, e di riso bian-co; c) acquisto, conduzione ed esercizio o partecipazione alle aziende similari. Contratto sociale del 4 aprile 1942, n. 712. La societA 6 costi-tuita a tempo indeterminato. II capitale sociale ammonta a L. 480.000; versate in contanti: L. 480.000. E gerente - amministratore Alessandro Truden, labbricante in Lubiana, via Linhartova n. 35. Autorizzazione alla rappre-sentanza: La Direzione sociale Sodna oblastva I Po 192/42—1. 326 Oklic. Tožeča stranka tv. A. Westen A. G., Celje, je vložila proti toženi stranki Francu Golobu, prot. tvrdki v Ljubljani, trgovini z železnino, v roke lastnika Goloba Romana, neznanega bivališča, radi lir 16.877.— k opr. št. I Po 192/42-1 tožbo. Narok za ustno razpravo se je določil na 18. junija 1942 ob 9. uri dop. pred tem sodiščem v izbi št. 134, razpravna dvorana. Ker bivališče tožene stranke ni znano, se postavlja dr. Mojzer Anton, odvetnik v Ljubljani, za skrbnika, ki jo bo zastopal na njeno nevarnost in stroške, dokler ne nastopi sama ali ne imenuje pooblaščenca. Okrožno sodišče v Ljubljani dne 20. maja 1942. Trgovinski register Vpisi: 124. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 9. aprila 1942. Besedilo: italijansko: Riseria societa a g. I. slovensko: Rižarna družba z o. z. nemško: Reismiihlen Gcsell-schaft m. b. H. Obratni predmet: a) trgovina in predelava riža, riževih odpadkov in vseh derivatov, b) nakupovanje surovega, po-luoluščenega in belega riža, c) nakup, zakup in obrat ali udeležba pri podjetjih, ki služijo podobnim namenom. Družbena pogodba z dne 4. aprila 1942, št. 712. Družba je ustanovljena za nedoločen čas. Visokost osnovne glavnice: 480.000 lir. Na to vplačani zneski v gotovini: 480.000 lir. Poslovodja: Aleksander Truden, tovarnar v Ljubljani, Linhartova ulica št. 35. si compone di uno a tre geren-ti-amministratori. Qualora sia costituito un solo gerente-amministratore, questi rappresentera la ditta e firmera per essa da solo. , Qualora siano costituiti piu gerenti-amministratori, la ditta e rappresentata collettivamente da due gerenti-amministratori o da un gerente-amministratore in unione ad un procuratore, i qual; firmeranno per essa in maniera che apporranno la loro sottoserizione sotto la ragione sociale seritta, stampata o tim-brata, e precisamente i procu-ratori coll’aggiunta Sl. Schiiberl, Lubiana. 317 Notificazione. Mi 6 amdaita smarrita la cairta dii identiitd n. 076.412 rilasciata il 22 febbraiio 1942 dni com ume di Šmarje al notne di Giorgio Nartnik da Škofljica n. 37. Con ta pireeeaile la diichiiaro priva di valore. Giorgio Nartnik. 1942. izključil iz zadruge in ga obremenil za dolžni znesek. Ta poziv velja v smislu § 7. zadr. pravil kot trikratni brezuspešni opomin in hkrati kot obvestilo o izključitvi. Ti člani so: Samide Josip, šol. upravitelj v pok. in njegova soproga Magdalena, Smuka, p. Stari log pri Kočevju; Witti-ne Josip, šol. upravitelj v pok., Štalcerji pri Kočevju; Erker Amalija, učiteljica, Stara cerkev 41; Turk Terezija, učiteljica, Štalcerji pri Kočevju; Erker Josipina, učiteljeva vdova, Stara cerkev 21; Erker Marija, nad-učiteljeva vdova, Stara cerkev št. 13; Hriber-Truger Dora, učiteljica, Kočevje; Krauland Pavla, nadučiteljeva vdova, Stara cerkev pri Kočevju; Siegmund Josip, učitelj in njegova soproga Terezija, Stara cerkev pri Kočevju; Weber Ivan, šolski upravitelj v pok., Borovec, p. Kočevska Reka; Erker Josipina, učiteljica, Rob na Dolenjskem; Kordon-Kramer-Leiler Ivanka, učiteljica, Gor. Logatec; Locker-Kunej Angela, učiteljica v pok., Ljubljana, Miklošičeva c. 13/111; Pirkdr-Medved Viktorija, učiteljica v pok., Ljubljana, Breg 10; Peitler-Leskovec Pavla, učiteljica, Ljubljana, Vilharjeva 41; ing. Treo Rudolf, profesor in njegova soproga Klara, , Ljubljana, sred. tehnična šola; I Koutny Vilko, učitelj in njegova soproga Edita, Kočevje 138. Mutua insegnanti — Učiteljska samopomoč v Ljubljani dne 8. maja 1942. Kocijančič Ivan s.r., predsednik. Novak Jakob s. r., Član uprave. * 319_3_1 Objava. Izgubili smo uverenje o poreklu št. 2200 z dne 20. januarja t942-XX za izvoz enega zaboja St. 214 lesenih igrač in vozičkov MAGRA težine kg ntto 79 v vrednosti L. 2996.45 za izvoz na It.: R. Hennecke, Braunschweig, Berlinerstrasse 8. N. 0. postaja in ga proglašamo za neveljavno. «Magra» Sl. Schiiberl, Ljubljana. * 317 Objava. Izgubil sem osebno legitimacijo na ime Nairtniik Jurij iz Škofljice 37, (izdamo od občline Šmarje pod št. 076.412 dne 22. 2. 1942. Proglašam jo m neveljavno. Nartnik Jurij s. r. Edttore: L’Alto Commisaarlato per la provinci* dl Lubiana. — Radattore: I Izdaja Vlaoki komisariat ta LJublJanako pokrajino. — Urednik: Pohar Robert Roberto Pohar In Lubiana. — Slainpatore e proprletarlo: Stamperla «Mrrkur» I v Ljubljani. — Tinka In zalaga tlikarna Merkur d. d. v Ljubljani: pred S A. In Lubiana — Oerente: O. Mlhalek In Lubiana. atavnlk: O. Mlbalek v Ljubljani.