jrg. 9 nr. 4 dec. 2000 ~'·7 ' / .~•i z ~ ~ i :.::-t ~ '- .'-.J / -- / ~ ij > ~ ~ ~ z ~ r-;i > t-~ {ISSN 0928-8376) :: )~ ~ ~ indien onbestelbaar retour aan : Teldersweg 185, 3052 TG Rotterdam 1 IMNOUt pag 1 CM CO N" in CD 00 Van uw redacteur Van de voorzitter/ predsednikova beseda Kerstvvens Bestuursmededelingen Wat gebeurt er met de AOW Frelih per pen Landelijke behartiging voor Zuid-Europeanen Joere leert Sloveens Accordeoncursus van Avsenik Sloveense lessen in Nederland Sloveense verkiezingen Recente ontwikkelingen Tragedie treft Log pod Mangartom Akcija Log pod Mangartom Uw nationaliteit volgens de gemeente Kort nieuvvs Škocjanske Jame De Grotten van Škocjan Hollandse Oldtimers dansten als teenagers. Kuhajmo z Bojanom/Koken met Bojan Kinderen onder de linde Uganka/Puzzel Otroci pod lipo Vici/Moppen 10 10 11 13 14 18 19 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 UPA is het verenigingsblad van de Vereniging Vrienden van Slovenie en verschijnt 4 x jaar. Redaktie: Wisselt 75, 7021 EHZelhem. e-mail: f.wolsink@wxs.nl Meningen dic in de Lipa worden geuit worden niet noodzakelijk gedeeld door het bestuur. Kopij voor de volgende Lipa inleveren bij de redactie v66r 15 fcbruari 2001 1 LIPA - jrg 9 nr. 4 December 2000 Hoofdredactcur: Fred Wolsink Lay-out: Andrč Soomers Medewcrkers: Walter Bril, Renč Frelih, Bojan Gorički, Irena Gabrovšek, Silva Hagen-Škoda, Lucree van den Heuvel, Leon Kirn, Dirk Leentvaart, Antoon Oosting, Willem Rootlieb, Alexander Vink, Irena Vreček Redactieadres: Wisselt 75, 7021 EH Zelhem 0314-623195 Drukwerk: R & M, Tiel Oplage: 165 exemplaren Uit deze uitgave mag niets worden overgenomen, tenzij met bronvermelding. Losse exemplaren k J 5,- kunnen worden besteld door oveiboeking naar giro 6318199 t.n.v. de Vereniging Vrienden van Sloveniti te Delfi. van Sint Nicolaas getrokkea Uit oude Madrileense geschriften had ik, volhoudend als ik ben, zijn juiste geboortedatum en -plaats weten te traceren en met wat astrologische kennis mijnerzijds wist ik enkele saillante karaktertrekjes van de goedheilig man te determineren. Nu is het allerminst mijn bedoeling om alle goedgelovigen onder u op het verkeerde been te zetten, aan de andere kant wil ik u enkele essentitiele eigenschappen van de man niet onthouden. Let op! Een zwerverig type schijnt hij te zijn, is autoritair en egocentrisch. Bere id risico’s te nemen en omdat dat ene hemellichaam verkeeid stond toen hij geboren werd moet ie ongelofelijk krenterig zijn. Heeft bovendien, zo zegt z’n horoscoop, vromvelijke trekjes. Geen wonder dat heel ouderlijk Nederland rond deze tijd zčlf naar de middenstand rent om de nodige pre­ še ntc n - presentjčs zijn al niet meer van deze tijd - in te slaan. Dat hij in het donker in een jurk op een schimmel over uw natte dak crosst klopt dus ook. En maar commanderen tegen die Pieten... En mijn horoscoop? Nou, eerlijk gezegd, die zegt dat ik zo nu en dan wel eens een steekje laat vallenl! Vandaar op deze plaats m’n welgemeende excuses voor de č-tjes en de žtjes die in LIPA nr 3 ontbraken ... A.S. 2 V VANDE VOORZITTER Nog een laatste Lipa in het jaar 2000. Na de mooie en warme zomer zijn we nu beland in een nat en triest najaar. Maar zoals ieder jaar hopen we weer op een witte Kerst, hoeweI ik denk dat we daarvoor misschien wel naar Sloveniti zouden moeten afreizen. Wie weet? De volgende keer dat we elkaar weer zullen zien, zal wel in februari 2001 zijn met de Prešeren dag, met een hapje en een drankje en als het even kan ook met Sloveense muziek. Ik wens u allen een prettige Kerst en een gelukkig Nieuwjaar. Še zadnja Lipa v tem letu 2000. Po lepem in toplem poletju smo pristali v mokri in otožni jeseni. Toda, kakor vsako leto, tudi tokrat upamo da bomo imeli bel, zasnežen Božič. Mislim pa, da se nam bo to upanje uresničilo le, če bomo odpotovali v Slovenijo. Kdo ve? Ko se bomo prihodnjič videli, bo to najveijetneje v februarju 2001, na praznovanju Prešernovega dneva. Za pijačo in jedačo bo poskrbljeno, in tudi za slovensko glasbo, če se bo le dalo. Želim vam prijetne Božične praznike in srečno novo leto! Bojan Gorički Bojan Gorički Secretarlaat 'Vereniglng Vrlenden van Sloveni©* Teldersvreg 185 3052 TG Rotterdam 3 De leden van het bestuur van de Vereniging Vrienden van Sloveniti hebben - in verband met chronisch tijdsgebrek en het feit dat de bestuursleden verspreid door het land wonen - maar twee bestuursvergaderingen gehouden (in februari en in mei 2000).We behandelden volgende zaken: 1. Sloveense amhassade in Pen Haag In februari 2000 gingen de eerste serieuze voorbereidingen van start. Mevr. Barbara Javornik was toen al bezig met het zoeken naar een geschikte ruimte en heeft die gevonden op de Anna Paulovvnastraat 11 te Den Haag. Helaas heeft de renovatie meer tijd in beslag genomen, maar sinds 1 oktober is het personeel wel daar bereikbaar (het vvachten is echter nog op een telefoonverbinding). 2. Het blad UPA LIPA kreeg in mei een nieuwe redactie, die met vallen en opstaan voor vier (i.p.v. zes) nummers per jaar zorg zal dragen. Het blad is wel het bindmiddel tussen de leden. 3. Activiteiten van de Vereniging Van oorspronkelijke zes activiteiten per jaar zijn er vier overgebleven. De nieuwjaarsborrel werd samengevoegd met de culturele feestdag in februari. In mei vond de jaarlijkse algemene ledenvergadering plaats (gezien de afvvezigheid van een beperkt aantal algemene leden was er meer sprake van een bestuursvergadering), gevolgd door een zeer geslaagde Sloveense picknick in juni in Austerlitz. Onze laatste activiteit was de feestavond met het Oberkrainer ensemble NIZOZEMSKA te Stiphout op 14 oktober ji.. 4. Financitin Er is gelukkig geen tekort in de kas van de vereniging, maar gezien de stijgende kosten, die door de Vereniging gedekt moeten vvorden, is voorgesteld om de contributie voor de hoofdleden met ingang van volgend jaar te verhogen. Tijdens de algemene ledenvergadering van februari ji. hebben de aanwezige leden met een verhoging van f. 5,— ingestemd.. 5. Reisbureau Sloveniti Alhoewel het aanleveren van een advertentie de verantvvoordelijkheid van de opdrachtgever želve is, hebben we toch een aantal klachten over dit reisbureau besproken, die ons bestuur bereikten. De advertentie is inmiddels aangepast en het reisbureau heeft toegezegd in voorkomende gevallen met betrokkenen een oplossing te zoeken. 5 Boi ik nog verzekerd voor de WAO als ik terug ga naar Slovenie? Deze en nog andere vragen over de eventuele gevolgen voor de sociale zekerheid bij terugkeer vvorden beantwoord in de injuni ji. uitgd)rachte 4e niemvsbrief van “LIZE”. Elders in deze LIPA kunt u lezen dat de stichting LIZE de ovedegpartner van de Rijksoverheid met de Zuideuropese gemeenschappen in Nederiand is. De nieuvvsbrief is gratis bij LIZE te bestellen. Sene rechtspositic De nieuwsbrief is de vierde in een serie over de rechtspositie van ZuidEuropeanen in Nederiand. Lize bracht ecrder nieuwsbrieven uit over “burgerschap en rechten”, “rechten in kaart gebracht” en “sociale zekerheid”. Door duidelijke schema’s en uitleg zijn ze goed ontvangen door belanghebbenden. Het geeft op een beknoptc en overzichtelijke manier inzicht in de belangrijkste regels en vvetten op een bepaald terrein en laat zien waar problemen liggen. Terugkeer is actueel Deze 4e nieuvvsbrief gaat in op de veranderingcn die terugkeer heeft voor de opgebouvvde rechten in Nederiand. Op een eenvoudige manier biedt de nieuvvsbrief een overzicht wat erverandert vvanneer iemand wil terugkeren naar Kaapverdič, Bosnič-Herzcgovina, Joegoslavie, Kroatič, Macedonič, Slovenie, Griekenland, Italie, Portugal en Spanje. De ondenverpen zijn actueel door een aantal recente vvijzigingen. Per 1 januari 2000 is de wet BEU in werking getreden. Deze wet legt de export van uitkeringen naar het land van herkomst in bepaalde gevallen aan banden. Ook is per 1 januari 2000 het KB 746 in vverking getreden. Dit besluit regelt dat mensen die langer dan drie maanden buiten Nederiand wonen niet meer verplicht verzekerd zijn voor de Nederlandse volksverzekeringea Beide vvijzigingen hebben gevolgen voor de AOW. Tot slot is op 1 april 2000 de nieuvve Remigratiewet van kracht gevvorden. Alle nieuvvsbrieven zijn gratis bij LIZE te bestellen tijdens kantooruren. Telefoon: 030 2332100. M0Z@ZE[!©Cm ©[p DMTE^D^iT www.volksmuziekcentrale.nl GO.TO/VRIENDENCLUBNIZOZEMSKA e i j braclUeu ccn lxvockjc aan orna, zoals wcl vakcr op zondag. Hcl gcsprck ging ovcr vrocgcr cn daarom wcrdcn de fotoalbums tcvoorschijn gcliaald. “Wat is dat voor rarc man?”, vrocg mijii doclilcrljc, tcnvijl zc chocoladcvlckkcn van haar ene band likte cn met de atidcrc op cen gcdatccrdc zwart-wit prent duidde. “Dat is de opa van jomv papa”, legde orna uit. Dochtcrlicf fronstc haar wcnkbmuvvcn en trok daarbij haar anders zo gladdc voorhoofd in cen dicpc nadcnkrimpcl. “Ik heb hem nog nooit gezicn”, rcagccrdc zc vcrvolgcns licht verbaasd. “Waar woont ie?” Orna dccldc haar klcindochtcr met cen glimlach mede dat hij allang nict mccr leeft, wildc daar kcnnclijk nog icts aan toevoegen, maar dic kans krccg zc nict, omdat het mcissic mclccn cen vol* gende brandende vraag ovcr haar lippen lict rollcn. “Wie is dat gckkc jongetje naast hem? En tromvens, mag ik alstublicft nog zo’n lckkcr chocolaaljc?” Dat mocht zc. “Dat is j6uw opa, de vader van jomv papa, tocn hij ccnjaar of ticn was”, antwoorddc orna gehoor/aam. De jongcdamc wcrd er cvcn stil van cn blccf gcfascincerd kijken naar dic foto waarop mijn opa slatig afgebeeld slaat, zijn pckzwartc ogcit in de camcra pricnicnd. Opa hccft cen lange dimne pijp in zijn mond, \vaarboven cen grijze snor met de omvang van cen plumeau pronkl. Hij draagt cen sjako op zijn hoofd cn het jasje dat zijn icie schoudcrtjcs siert zou hoden len dage allccn nog maar verkrijgbaar zijn in cen winkcl voor twccdcliands carnavalsartikclcn. Zijn pofbrock lijkt geleend van cen oosterse buikdanscrcs cn de laarz.cn dic daaronder hangen had ik gaarnc van hem gcCrfd om crmce eens flink de macho uit te hangen. Mijn vader staat naast hem, dczclfdc blik. Zijn kapsel is opgcschorcn bij de slapcn, strakkc schciding links, de haardos op zijn hoofd is in rcchlsc richting gekamd cn oogl als 'n bos ongekookte spaghctli. cen krakkcmikkig (afcltjc met daarop gebak, glazen cn cnkcle Hessen drank. “Wat zit daarin?”, vrocg mijn dochtcr nicmvsgicrig, tcnvijl haar tong langs de raiK^jcs van haar lippen gleed. “Dat vind jij vast nict lekker”, anhvoorddc orna opvocdkundig, “allcmaal sterke drank. Dat maakte dic opa van jomv papa zclf” 7 Ik begon opa opeens enorm te waardenen. Moordkerel. En raar: het leek wel alsof zomaar opeens het aroma en bouquct van dic drank op de foto mijn neus en smaakpapillen kietelden. Ik kreeg de haast onbedwingbare drang om af te reizen naar vroeger, om samen met opa eens effen stevig een goed glas sclmops naar binnen te werken, om de trekzak erbij te halen en om oude Sloveense liedjes te gaan zingen. Mijn dochter intussen kreeg alweer een chocolaatje toegestopt en had oog voor een ander detail op de prenl: “Die gebakjes lijken me lekker", wees ze likkcbaardend aan. “Nou en of! Potica”, verklaarde orna, “heerlijk hoor, met nootjes en zo”. Potica. Wij spraken even later over wijlen mijn vader, hoe hij elk jaar met kerst en nieuwjaar aan het aanrecht stond en volgens vaste rituelen nootjes pelde, appeltjes schilde, deeg rolde, potica bakte. En iedere keer als wij daar later van smulden, keek hij genoegzaam toe waama zijn stem een nostalgische ondertoon kreeg als hij TTIKTOR8 \/ BALKAN RE8TAURANT V sprak: “Mijn moeder he, mijn moeder, die kon potica bakken...” Zijn moeder. Het is de vrouw die op de foto in een hoekje zit, licht ineengedoken, bezoigd, spits muizenkoppie, schichtig kijkend, schort om, hoofddoekje op, handjes devoot gevouwen in de schoot en onopgedoft het echte alledaagse leven van weleer weerspiegelt. De foto die ons een kijkje gunt in lang vervlogen tijden, is bedoeld als wenskaart, wordt mij duidelijk, want tegen de tafel staat een oudenvets schoolbord met daarop de tekst ‘Vesel Božič in srečno novo leto’. Een zelfgemaakte kerstkaart dus, zelfgemaakt, zoals mijn voorouders alles zelf maakten. Toen ik ‘s avonds in bed lag en mijn vrouw m’n lichaam misbraikte om haar koude voeten eraan te warmen, vroeg ze: “Wat gaan we doen met kerst?” “Ik ga potica bakken”, zei ik. “Lenk”, vond ze, “zal ik Goran vragen of hij voor ons een fles schnops meeneemt uit Slovenič?” Kerst kan niet meer kapot. Ik wens u vesel Božič in srečno novo leto. (jaopend van woanadag zatendag van 1 7 00 tot 25.00, op zon- en feeatdagen van 16.00 tot Z*>.oo Keuken geopand tot ZZ.OO. POSTOJNA Giote Oventrait 30-ojider »11 JC Deventer Tel. 05 jD-619336 Fex 0575-491005 Maandag en dinsdag op afspraak geopend voorgnoepen vanaf ± Zo peneonen Viktor^olar overlegpartner Rijksoverheid [uideuropese gemeenschappen LANDELIJKE BELANGENBEHARTIGING VOOR ZUID-EUROPEANEN In de verige LIPA hebben we een advertentie van Lize geplaatst met een oproep voor bestuurders uit de Sloveense gemeenschap. Graag willen we de organisatie het woord geven om uit te leggen wie ze zijn en waar ze voor staan. Wat Lize doet en waarom dat nodig is moet wel eens uitgelegd worden. Lize behaitigt de belangen van Zuideuropese gemeenschappen in Nederland. Wat dat voor u betekent leest u hieronder. Er zijn twee belangrijke redenen waarom Zuid-Europeanen via Lize met de regering overlegt: integratiebeleid en stemrecht. Waarom Lize meepraat De regering maakt zich zorgen over de integratie van minderheden in Nederland. Etnische minderheden zijn vaker werkeloos en hebben een lagere opleiding dan Nederlanders. Daarom neemt de overheid allerlei initiatieven om daar iets aan te doen. Zo overlegt de regering minimaal dne maal per jaar met het Landelijk Overleg Minderheden, hierin zijn zeven otganisaties van Zuid-Europeanen, Surinamers, Molukkcrs, Antillianen en Arubanen, Turken, Marokkanen en vluchtelingen vertegenwoordigd. Mensen die niet de Nederlandse nationaliteit hebben mogen niet aan de landelijke verkiezingen meedoen. Dat betekent dat u niet mag stemmen op wie u de beste partij vindt om Nederland te tegeren. De Tweede Kamer en de Regering maken plannen en wetten die bijvoorbeeld bepalen wie wel of niet in Nederland mag blijven, wie mag stem­ men, wat scholen moeten doen om uw kinderen beter ondenvijs te geven of wat er moet gebeuren als u ouder wordt in Nederland. De overheid mag natuurlijk niet alleen over mensen praten maar moet ook met de mensen praten. De overheid heeft voor de meeste minderheidsgroepen inspraak georganiseerd in het Landelijk Overleg Minderheden (LOM). Lize praat sinds 1989 regelmatig met de Regering en de Twcede Kamer namens de Bosnische, Griekse, Italiaanse, Joegoslavische, Kroatische, Kaap-vetdische, Macedonische, Portugcsc en Spaanse gemeenschappen in Nederland. Lize is bij wet ingesteld en heeft een bestuur dat alle gemeenschappen vertegenwoordigt. Een multinationaal bureau van zes mensen zet zich in om Nederland Zuideuropeser te maken. 9 Voor elkaar Lize heefit de afgelopen tienjaar al heel wat voor elkaar gckrcgen. Zo heeft Lize de overheid ervan overtuigd dat deze gemeenschappen nog te veel problemcn hebben om ze als geintegrcerd te bcschouwen. Lize heeft ook de Tweede Kamer ervan overtuigd dat heel veel Zuidcuropcse ouderen willen kiezcn tussen ouder wordcn in Ncderland en het land van hcrkomst. Daarom is de Remigratiewet aangepast zodat alle Zuid-Europeancn kunnen remigreren. Nog niet zolang geleden toonde Lize aan dat met name jongeren uit Kroatifi, Bosnič en Joegoslavič het helemaal niet goed doen op school en in het werk. Lize heeft ook voor elkaar gekregen dat Zuid-Europeanen zich kunnen registreren met hun eigen nationaliteit. Lize pleit voor de belangen van ou­ deren en jongeren, voor de belangen van Zuid-Europeanen uit de EU, migranten uit het voormalige Joegoslavič en Kaapverdianen in Nederland. Lize pleit voor goed ondenvijs en een eerlijke kans op de arbeidsmarkt. Daar hebben wij u voor nodig want zonder de Bosnische, Grickse, Italiaanse, Joegoslavischc, Kroatische, Kaapverdischc, Macedonische, Portugese en Spaanse gemeenschappen in Nederland kan Lize haar werk, de belangenbehartiging voor Zuid-Europeanen, niet doen. Lize en Zuideuropese gemeenschappen zijn er voor elkaar. Als u vindt dat een probleem meer landgenoten of andere buitcnlanders treft dan moet u contact opnemen met Lize. Bel of schrijf ons! Wilt u op de hoogte blijven wat Lize doet? U kunt gratis vier maal per jaar het Lize-bulletin ontvangen door uw naam en adres aan ons door te geven. Anja van der Kraan Cotirdinator Lize Telefoon: 030-2332100 Postbus 14065 3508 SC UTRECHT. Euro House Nederland Viktor V. Solar Buitenkamp 27 7214 BH Epse, Holland Tel. 0575-494703 Fax 0575-491005 Autotel. 0653118079 Import- en Export-bemiddeling roinmiKemmgMiL Vsem bralcem Lipe v starosti 10 do 17 let. Aan alle lezers van Lipa tussen 10 en 17 jaar. Moja poletna šola številka 3 Zakaj? 1: ker to hoče moja mama 2: ker se znebim mojih tečnih staršev za 14 dni 3: ker takrat stanujem pri zelo prijazni družini 4: ker tako srečujem vrstnike iz drugih držav 5: ker se učim govoriti in pisati slovensko 6: ker so učitelji dobri 7: ker smemo v odmoru na internet 8: ker smo imeli izlete 9: ker pripravimo lep zaključni pro­ gram 10: ker dobim diplomo Mij n zomerschool nummer 3 Waarom? 1: omdat het moet van mijn moeder 2: omdat ik 2 vveken van mijn zeurende ouders af ben 3: omdat ik die tijd bij een vriendelijke familie logeer 4: omdat ik leeftijdsgenoten uit andere landen ontmoet 5: omdat ik leer pralen en schrijven in sloveens 6: omdat de leraren goed zijn 7: omdat vvij in de pauzes mochten intemetten 8: omdat we uitstapjes hadden 9: omdat vve een leuk afseheidsprogramma maken 10: omdat ik een diploma krijg upam nasvidenje v naslednji poletni šoli hopelijk tot ziens in de volgende Lep pozdrav zomerschool Je weet niet wat je mistfM1!!!!I!!I!!!!!I!!l!!!! 1!!!!(!!!I!!!Mt!!!1!! Kom je, bel me dan op of stuur me een mailtje Groetjes Joere Nodelijk e-mail: nodelijk@hetnet.nl of tel: 0114-313649 PS. Ministerie van ondenvijs in Ljubljana oiganiseert elkjaar een tweeweekse cursus Sloveens in Slovenič, speciaal voor kinderen tot 17 jaar. Accordeon leren spelen zoals Slavko Avsenik In de periode februari-maart 2001 bcstaat er in Begunje de mogelijkheid om accordeon te leren spolen zoals Slavko Avsenik. De Avsenik-school biedt aan zowel beginnelingen als aan gevorderden deze cursus aan. Deelname is bepeikt en het is wenselijk zich tijdig aan te melden. De cursus duurt 9 kcer 2 uur of op individuele afspraak. De kosten van de cursus bedragen 450,— DM exclusicf 19% BTW, in de tegemvaarde van de Tolar op de dag van de betaling.. Lijkt het u iets en wenst u uitgebreidere schriftelijke informatie, neem dan contact op met: Galerle Avsenik HOHNER d.o.o. 4275 Begunje Slovenič telf./fax. +386 64 45307300 ILrosn SUovmm ttamll ©nilMiir m N®š§irlliimd Nadat alle (ons bekende) docenten in Nederland zich in cen reeks van bijdragen aan ons hcbbcn vooigcsteld, hebben we in de verige LIPA een oproep gedaan aan cursisten om hun ervaringen te vertcllen. We hopen op deze manier te boren wat de Nederlandsc cursisten beweegt om zoveel eneigie te stoppen in bet leren van deze voor ons vreemdc taal. Hier de eerste bijdrage. Naamvallcn !! Hct is een herfstachtige dinsdagavond in november. De regen geselt bet Achterhoeksc landsehap. Op een carpoolplaats vlak bij Varsseveld staan twee vrouvven. Hun gestalten wordcn af en toe opgelicht door passerende auto’s. De twee vrouwen staan dicht bij elkaar. Van tijd tot tijd werpt cen van de vrouvven een blik op haar horlogc. Dan duikt er plotseling een auto op. De vrouvven schuiven nog iets dichter naar elkaar. Stapvoets nadert bij de plek waar de vrouwen staan en stopt vlak bij de ingang van de carpoolplaats. Ze kijken onderzoekend naar binnen. Door bet donkere glas zien ze de omtrckken van een vrouw en een man. Een van de vrouvven opent bet achterporticr, na een korte begroeting stappen beiden in. De auto vervolgt zijn vveg richting Arnhem. In de auto ontspint zich meteen een levendig gesprek, vvaarbij rcgebnatig de vvoorden “naamvalleri’ en “huisvverk” te boren zija In Arnhem aangekomen rijdt de auto een parkeerplaatsje op. De parkecrplaats hoort bij een schoolgcbouvv, vvaar ondanks bet late uur een aantal vertrckken verlicht zijn. Hct viertal stapt uit de auto en gaat hct gebouvv binnen. Een vrouvv staat hun al op te vvachtcn. “Dober večer”, zegt ze, vvaarna haar groet vvordt bcantvvoord. Ze lopen samen naar een klaslokaal, vvaar een man druk bezig is met een overheadprojeetor. De overige aanvvezigen zijn dmk in gesprek. Het aangekomen viertal begroet iederecn en zoekt een plaats aan de vergadertafel dicht bij het bond. Uit de tas vvorden boeken en schrijfmateriaal gehaald. “Slovenska beseda v živo” staat op een van de boeken. Nadat iedereen aan de tafel heeft plaatsgenomen heet Draga Rinkema allen vvelkom. Het is inmiddels acht uur en de Sloveense les is begonnen. Van 20.00 tot 22.00 uur op dinsdagavond in Arnhem sloven een aantal mensen uit alle vvindstrcken (o.a. Bredevoort, Vcnray, Oistervvijk, Haaksbergen, Nijmegen, Zutphen, Hengelo) zich uit om de Sloveense taal machtig te vvorden. De meeste cursisten hebben een Sloveense achteigrond. Ze hebben een Sloveense vader of zijn gehuvvd met een Sloveen(se). Drie cur­ sisten hebben geen familiebinding met Slovenič. Daar hoor ik ook bij. Waarom Sloveens? VVaarom geen Frans of Italiaans, daar heb je tenminste nog vvat aan? Die vraag is niet zo gemakkelijk te beantvvoorden. Het land en de bevvoners spreken mij aan. Al zo’n 20 jaar bezoeken mijn vrouvv en ik, inmiddels met onze drie kinderen het prachtige Slovenič. Hoezo Slovenič žulje zeggen. Wij hadden eind jaren zeventig al vvat tochten door Joegoslavič gemaakt, toen mijn vrouvv mij vertelde dat ze een nieuvve collega ha d, uit Sloveniš. Edo (Zupan) stond crop dat we hem een keer in zijn geboortedorp Vrhnika kwamen opzoekea Dat deden we. We leerden zijn familie en vrienden kennen en leerden ook dat Joegoslavič in feite uit verschillende landen bestond met hun eigen taal en cultuur. Het zal wel een afwijking zijn, maar in welk land ik ook ben, altijd probeer ik wel iets van de taal op te stekea Zo leerde ik al snel mijn eerste woordjes Sloveens, zoals “dober dan, lahko noč” en “hvala” enz. Ook gaf Edo een aantal lessen Sloveens aan wat vrienden en bekenden, waaibij vooral de gezelligheid niet werd veigeten. Zo’n 11 jaar geleden toen onze oudste dochtcr Jodi 2 jaar was, regelde Edo dat een meisje uit Vrhnika 6 weken bij ons letvam logeren. Ik probeerde haar een paar woorden Nederlands te leren, die haar in haar contact met Jodi van pas zouden kunnen komen. Een van de eerste zinnen die ze leerde was “Mag niet Jodi”. Mojca, zo heette het meisje, leerde mij het vervoegen van vverkvvoorden, tenvijl ook mijn vvoordenschat wat werd uitgebreid. Toen werd mij al duidelijk dat Sloveens heel anderc kock was dan Nederlands of Engels. De aantekeningen die ik destijds maakte heb ik vaak genoeg doorgenomen voondat we aan onze vakantie begonnen. Het is mooi als je de taal van een land beheerst. Maar ik vraag me wel eens af of dat met Sloveens ooit het geval zal zijn. De 3 gpslachten, het enkelvoud, tweevoud en meervoud en de 6 naamvallcn met de daaibij horende vervoegingen en natuurlijk de nodige uitzonderingen, brengen mij regclmatig tot vvanhoop. Zal ik dit ooit onder de knie krijgen? Zal ik ooit een gcsprck kunnen voeren, waarbij ik ook het antvvoord versta? Natuurlijk leer je telkens wat bij, maar elke keer als je daar bent merk je hoe beperkt je kennis van het Sloveens nog is. De grootste handicap is dat je het te weinig gebmikt, want ook daar spreekt iedereen hoofdzakelijk Engels of Duits tegen je. Dat is ook logisch, want dan kun je elkaar tenminste begrijpen. Met de cursus hoop ik een basis te leggen waarmee ik elk jaar iets verder kom. Aan Draga onze docente zal het niet liggen. Met niet afnemende ijver probeert ze ons alle ins en outs bij te brengen. Zelf moet je ook veel oefenen en natuurlijk je huisvverk maken. In januari is er weer een toets. Dan blijkt of je er iets van hebt opgestoken. Het is een gezellige Club in Arnhem. Iedereen helpt elkaar waar nodig met het opsturen van aantekeningen of huiswerk. Dat houdt je op de been. Om 22.10 uur stappen de vier weer in de auto. Na een half uur bereiken ze de carpoolplaats, waar de vrouwen overstappen in hun eigen vervoermiddel. Nog een half uur later zet de bestuurder de auto op de oprit in Hengelo (O). Zijn laatste passagier heeft hij afgezet in Haaksbeigen. Hij kijkt op zijn horloge en zucht. Zijn kinderen liggen al lang in bed. Hij maakt de deur open en begroet zijn vrouw, die hem onderzoekend aankijkt. “Hoe was het?” vraagt ze. “Oh, oh die naamvallcn” klaagt hij en gooit zijn tas op een stoel. Daama werpt hij een blik in de agenda. “Veel huisvverk”, mompelt hij in zichzelf, “met veel naamvallen”. Het is vveer dinsdag voordat je het vvcet. Hengelo, 11 november 2000 Jos van Gistercn. SLOVEENSE VERK1EZINGEN Wat spannend, die verkiezingen in Amerika! Wie zal uiteindelijk als winnaar het Witte huis betreden? Tenvijl ik met dit artikel bezig ben, zijn de Amerikanen nog steeds aan het tellen, om maar niet te spreken over dreigende rechtzaken in verband met onduidelijke stembiljcttcn. Sloveense parlemenlaire veikiezingen waren - in dit opzicht - veel saaier. De prognoses zijn gewoon werkclijkheid geworden, Of anders gezegd, drie linkse partijen is het gelukt om een meerderheid van de stemmen te krijgen. De tijdelijke rechtse regering vcrliet het politieke toneči na zeer kortc periode. Op zondag 15 oktober 2000, gingen de deuren van de verkiezinglokalen in Slovenič open. De animo onder de kiesgerechtigden was lager dan vier jaar geleden, maar uiteindelijk brachten wel 70% van de kiezers hun stem uit. Al nadat de eerste uitslagen bekend waren gemaakt, werd de parlementaire samenstelling bekend. Het is acht partijen gelukt om over de magische grens van 4% stemmen te komen: LDS (partij-voorzltter Janez Drnovšek) SDS (partij voorzltter Janez Janša) ZLSD (partij voorzltter Borut Pahor) coalltie SLS-SKD (partij voorzltter Frane Zagožen) NSI (partij voorzltter Andrej Bajuk) DeSUS (partij voorzltter Janko Kušar) SMS (partij voorzltter Dominik Cernjak) SNS (partij voorzltter Zmago Jelinčič) 37,9% 16,5% 12.6% 6,6% 6.0% 4,6% 4,2% 4,1% (35 mandaten) llberaal democraten (15 mandaten) aoclaal democraten (11 mandaten) ver.eoc.democraten (6 mandaten) volkepartlj (7 mandaten) nleuvv Sloveni« (4 mandaten) ouderenpartlj (4 mandaten) Jongerenpartlj (4 mandaten) natlonale partij De verkiezingen verliepen soepel en zonder onregelmatigheden, zelfs de hoofdspelers bleven hclemaal nuchter. Om tien uur ’s avonds was het hoofdkantoor van LDS in Ljubljana al verlaten. Ook Slovenen in buitenland konden stemmen hetgeen 4454 stemmen opleverde (zij het persoonlijk in Sloveense ambassades zij het via post). Zoals venvacht, was de Sloveense diaspora in Argentinič het meest actief: per bijzondere post kwamen er 969 stcmbiljetten uit Buenos Aires, gevolgd door de diaspora in Toronto (211 stembiljettcn), in Munchen (113), in Skopje (68), London (66), Trieste (66), Vaticaan (56), Berlijn (48), Parijs (43), Bonn (42), Bmxelles (33), Washington (30), Budapcst (30), New York (27), Wenen (25), Praag (21), Zagreb (18), Klagenfurt (4). De nicuwc Sloveense ambassade in Den Haag verkcerde in die tijd in een niet benijdenswaardige situatie. Het personeel moest - in verband met ongeplande vertragingen bij de renovatic van het toekomstige kantoor in de Anna Paulownastraat gcnoegen nemen met cen gchuurd kantoortjc, waar simpel te wcinig minite was om verkiezingen te houden. Na op 1 oktober 2000 eindelijk verhuisd te zijn bleken ze bijna onbereikbaar; de tclefoonaansluiting ontbrak en zelfs de deuibel functioncerdc niet. Maar dit betekende niet dat Slovenen in Nederland deze verkiezingen links lietcn liggcn. Momenteel zijn alleen de namen van parlemcntaričrs bekend (77 mannen en 13 vromven). Besprekingen tussen partijen en mogclijke coalities zijn nog in volle gang. Een ding is wel zeker; de meeste hoofdspelers zijn bekend, de vraag is maar hoeveel invloed ze in de volgende vier jaar zullen krij gen. Er blijft misschien nog een interessante vraag over: VVaarom heeft een gcmiddelde Sloveen links gestemd ? Volgcns de hoofdredactrice van het blad Jana is de reden heel simpel: momenteel is er eenvoudig geen goede rechtse partij in Slovenie. Hoogstwaarschijnlijk is dit niet alleen haar eigen mening. Bron: Delo I.V. genoteerd door Alexander Vink trafo@vink.zzn.com INTENSIEVE REGENVAL ZORGT OPNIEUW VOOR WATEROVERLAST IN SLOVENI® Onlangs waren er in West- en Midden Slovenie weer overstromingen als gevolg van de vele regenval. De weg Ljubljana - Litija was enige tijd afgesloten. De regionale weg tussen KrSko en Sevnica was eveneens afge­ sloten (doordat de Sava buiten haar oevers ging). Verder trad de rivier de Drava ook buiten haar oevers. Verleden jaar gebeurde hetzelfde. ZWEMCOMPLEX GEOPEND IN MORAVSKE TOPLICE. Onlangs is er in het kuuroord Moravške Toplice, Prekmurje (Noord-Oost Slovenie, bij Murska Sobota) een nieuwe zwemcomplex gcopend onder de naam "Terme 3000". Het zwemcomplex heeft 12 baden, 3 glijbancn en 2 verdiepingen. Het kuurcomplex is de grootste investering in Slovenie van het afgelopen jaar. Behalve het nieuwc zwemcomplex zijn er ook nieuwe appartementen gebouvvd en is het golftcrrein uitgebreid. OP ROS NAAR SLOVENIŠ NIEUWE PRUZEN VAN BENZINE IN SLOVENIE Op 29 oktober vvarcn de benzine prijzen in Sloveniti als volgt: Diesel 163,20 SIT(=+/- Hfl. 1,72 ) 91 Normaal-loodvrij 161,90 SIT (=+/-Hfl. 1,70) 95 Euro loodvrij 162,60 SIT (=+/-Hfl. 1,71) 98 Superplus,loodvrij 171,60 SIT(=+/-Hfl. 1,81) 98 super, gelood 176,00 SIT (=+/-Hfl. 1,85) Noot van de redactie: Op 14 november j.1. gingen de brandstofprijzen weer met 6% omlaag b.v. 95 Euro loodvrij 152,90 SIT ! TRACEE KRANJ-NAKLO OPEN 8,7 km nieuwe autoweg weid geopend op 21 november j.1. ABN /AMRO IN SLOVENlfi Op 25 oktober j.l. ondertekende de directie van ABN/AMRO een overeenkomst met de Sloveense PPD (PrvaPokojinska Družba). PPD is een aanbieder van vrijvvillige aanvullingen op pensiocnen. In de overeenkomst staat dat ABN/AMRO 9,99 % aandelen mag kopen. ABN/AMRO is de eerste buitenlandse financitile organisatie, welke aandelen koopt op de Sloveense markt van vrije aanvullende pensioensverzekeringen. ABN/AMRO heeft plannen om in de nabije toekomst eigen kantoren te opcnen in Sloveniti. NIEUWE PRIJZEN VOOR DE OOSTENRUKSE AUTOBAHN VIGNETTEN 2001 De nieuwe prijzen voor de Oostenrijkse autobahn vignetten 2001 zijn: Jaarvignet 1000,- ATS (was 550,ATS) een verhoging van 81,8 % 2 maandenvignet 300,- ATS (vvas 150,- ATS) een verhoging van 100 % 10-dagenvignet 105,- ATS (vvas 70,ATS) een verhoging van 50 % Er zijn van diverse kanten al protesten gekomen tegen deze forse verhoging. VERKEERSINFORMATIE Op de hoofdverbinding Maribor Lendava/Dolga Vas (Hongaarse grens) moet men rekening houden met een vertraging tot 1 uur. Dit vanvvege de vele vveritzaamheden vvelke aan deze vveg plaatsvind, o.a. bij Hotiza, Murska Sobota, Radenci, Gornja Radgona en Lenart. Deze vvegvverkzaamheden duren tot eind februari 2001 GROOTSTE VVINKELCENTRUM IN NOORD-OOST SLOVENIE GEOPEND -Maribor- Op 25 augustus vverd het nieuvve vvinkelcentrum EUROPARK geopend. Dit is het grootste Winkelccntrum in NO-Sloveniti. De architekt is een Oostenrijker, vvelke ook het SCS, Shopping Center Sud, bij Wenen heeft ontvvorpen. Europark is 95.000 m2 groot, vvaarvan Interspar 8000 m2 in bezit heeft. Bij het nieuvve Europark zijn zo'n 1500 parkeerplaatsen gesitueerd. PREMIER ZET NIEUWE PARTIJ OP De kersverse premier, Andrej Bajuk, is uit de SLS-SKD gestapt. De reden vvas dat hij het gevoel had gebruikt te worden. Bajuk werd als premier voorgedragen door de fusiepartij SLS (Slovenksa Ljudska Stranka) en SKD (Slovenska Krščanska Stranka). Door deze fusie werd de fractieleider Maijan Podobnik buitenspel gczet. Als alternatief werd hem een functie gegeven als direkteur van Telekom Slovenič. Bij Telekom Slovcnič was men echter niet blij met deze gang van zaken en men is een procedure gestart tegen OOK SLOVENEN OMGEKOMEN IN KAPRUN, OOSTENRUK Bij de tragische ramp in de tunnel met de gondeltrein naar Kaprun (Salzbuigerland Oostenrijk), zijn ook Slovenen omgekomen. Het gaat het om de volgende personen: Rastko Ferk uit Zgornja Polskava bij Maribor, Katja Levart uit Slovenska Bistrica. Vermist zijn de twee broers Galjot, de 32-jarige Rok uit Zagoricabij Kamnik en de 33-jarige Primož uit Kamnik. Minister Lojze Peterle was 12 november ter plaatse om families zijn medeleven te betuigen. LONEN VAN MINISTERS Onlangs wcrd een lijst gepubliceerd met een overzicht van inkomens van leidende personen op de Ministeries. Een minister heeft een inkomen van rond de 1.100.000 SIT en de gemiddelde staatssecretaris vangt ongeveer 850.000 SIT per jaar. Mocht u nauvvkeurige bedragen willen weten, de redaktie weet alle details! deze bcslissing. Kort hiema maakte ook de vice-voorzitter van de SLS-SKD bekend, dat hij de partij gaat verlaten, deze persoon is Lojze Peterle. Op vrijdag 4 augustus j.l. werd het oprichtingscongres gchouden van de niemve sloveense partij: Nova Slovenija-Krščanska ljudska stranka, afgekort "NSi". De kersverse partij moet ook minder prettige dingen afhandelen zoals de beschuldiging van de SLS-SKD, dat de nieuwe partij gebruik gemaakt heeft van de databank van SLS-SKD. De fractieleider is Andrej Bajuk en vice voorzitter is Lojze Peterle. OLVMPIADE IN SIDNEV 2000, 2 GOUDEN PLAKKEN Slovenie heeft hier haar eerste gouden plakken gehaald sinds haar onafhankelijkheid. De medailles wcrden gewonnen door Iztok Čop en Luka Špik bij het 2-persoons roeien en door Rajmond Debevec (foto links) bij het schieten. Interessant is dat Slovenič tijdens de 01ympische spclen in 1992 twee bronzen en tijdens de 01ympische spelen in 1996 twee zilveren medailles heeft gchaald.Ook met de Paralympics was er een gouden plak voor de schutter Franc Pinter. ZAHOVIČ NAAR VALENCIA Na de verfassing van de Euro 2000 ging de beste Sloveense speler, Zlatko Zahovič van Griekenland naar Spanje en wel naar Valencia. Dit tot grote teleurstelling van Pireus Athene, Griekenland. GROTE BRAND BIJ FABRIEK GORENJE IN VELENJE Op maandag 4 september was er een grote brand uitgebroken in de galvanisatiehal van het fabriekcomplex Gorenje. Er kwamen geen schadelijke stoffen vrij, waar men eerst voor vreesde. Deze hal is van levensbelang voor de elektronika fabriek, waar men o.a. witgoed en TV toestellen maakt. De schade loopt in de miljoenen. Dit was de grootste brand in Sloveniš van de afgelopen 20 jaar. De hal was 6300 m2 groot. Over de oorzaak tast men nog in het duistcr. Gorenje is inmiddels op zoek gegaan naar toeleveranciers in binnencn buitenland om zo de produktie draaiende te houden. PARLEMENTSGEBOUVV WORDT GERESTAUREERD Onlangs werd bekend gemaakt dat de grote zaal in het parlements gebouw zal worden gerenoveerd. De vemieuwing gaat +/- 450 miljoen SIT kosten. De vverkzaamhcdcn zullen eind november afgerond zijn. De parlementsleden kunnen dan o.a. vanuit hun stoel stemmen wat tot nu toe nog niet het geval was. De grote zaal heeft een oppervlak van 417 m2. en het aantal zetels wordt dan ook vergroot van 90 naar 120. \foor het eerst is iemand erin geslaagd zonder onderbieking de Mount Eveiest af te skica De 38-jarige Slovecn Davo Karničar had op 7 oktoberj.l. eenklcine vijfuur nodig om naar beneden te komea De afdaling van de hoogste berg van de weield (8848 meter) verliep zonder problemea Eindpunt was een basiskamp op een hoogte van 5340 meter. De Sloveen vcitcldc na zijn aankomst dat hij langs een bevroren lijk van een orbekendc beigbeklimmer raasde. "Dat was wel even schrikken." De bijzondene skitocht is op video vastgelegd en is op internet httpVAvww.eveiestsimobil.si/ te zien Karničar droeg een helm waarop een cameraatje was gemonteerd. De Sloveen heeft in 1996 ook al geprobeerd de Mt Eveiest af te skiea Datwas geen succes. Doorde extreme kou raakte hij twee vingers kwijt. Wel lukte het eerder bij een andere berg in de Himalaya (Annapuma) en bij de Mont Blanc. bron: ANP TRAGEDE ONDERAAN DE MANGART In de nacht van 16 op 17 november voltrak zich in het dorpjc Log pod Mangartom in het gebied Posode een afschuwelijke ramp. Een massale landverschuiving eiste 2 mcnsenlevens en nog eens 5 personen worden vermist. Tbnnen en tonnen modder vemielden fabrieken en huizen in en rond het doip en nog steeds hangt een groot deel van de aardvcrschuiving dreigend aan de bovenzijde van het plaatsje. De totale schade moet nog woiden berekend, op 20 november stelde de regering een vooriopig bedrag van Hfl 1.500.000 beschikbaar voor de meest dringcnde aanloopkostcn van de reddingsoperatie... »Prt: vV ' ■ . m : v> :" ' BKS ’■ iliWi Al op 15 november kwam 1,5 miljoen m1 grond en ander materiaal bij de Mangartski potok langs de helling naar bencden. In de daaropvolgende nacht, na een dag van rust kwam een enorme verschuiving met buitengewoon grote snelheid door het bed van de Predelnica langs de vallei en door de Koritnica naar beneden, eindigend in de bedding van de Soča. Volgens welingelichte bronnen besloeg de lweede verschuiving een oppervlakte van rond de 30 hectare en 3 miljoen m3 kwam daarbij bergaf langs Log pod Mangartom. De vermoedelijke oorzaak van de twee verschuivingen is de !«C«i foto: I .Modic intensieve regenval geduronde een langere periode en de geologische bodcmgcstcldhcid ter plaatse met als bijzonderheid dat er in dat gebied sprake is van een verhoogde seismologische activiteit. Er is sprake van een niet onaanzicnlijke infra-structurele schade aan wegen en de spoorbaan, de grensovergang naar Italie is gesloten en de gehele weg tussen Log pod Mangartom en Predel is gesloten voor verkeer. Ook het clectriciteits-netvverk heeft grote schade opgelopen, net als gebouwen en apparatuur van de centrales en van de vvater- leidinginaat schappij. Maar liefst 137 mensen werden onmiddellijk na de ramp geevacueerd. De gezinnen werden ondergebracht in vier flats in Bovec, door hct Departement van Defensie speciaal voor deze gelegenheid vrijgemaakt en voor een peri­ ode van een jaar ter beschikking gesteld. Inmiddels is van alle kanlen de hulpverlening behoorlijk op gang. Twce door het Sloveense Hoofdkwartier voor Buigeibcscherming in het leven geroepen onderzoek-teams, ieder met hun eigen specialiteit, zijn inmiddels ter plekke begonnen met na te vorsen hoe zo’n enorme ramp heeft kunnen gcbeuren. foto: i.Modic folo: I.Modic Miran Bogataj, directeur van dit landelijk instituut zegt desgevraagd: “De landverschuiving beweegt nog steeds en de belangrijkstc zaak op dit moment is om zo precies mogelijk de karakteristieken ervan vast te stellen, in te schatten wat er nog mee kan gebeuren en daaropvolgend te zorgen voor dič elementaire voorzieningen die de opbouw en herinrichting van de vallei weer mogelijk maken. Tegelijkertijd met het bestuderen van de aardverschuiving ontstaan al weer ideetin hoe de zaak te stabiliseren om voonvaarden voor een spoedig herstel in de komendc periode mogelijk te maken” Andrč Soomers. Akcija zbiranja denarne podpore vsem prizadetim se nadaljuje. Nova Gorica, Koper - Akcija zbiranja denarne podpore vsem prizadetim se nadalju­ je tudi v the dneh, pomoč pa prihaja z vseh koncev Slovenije. Denar lahko nakažete na žiro račun Rdečega križa Slovenije: 50101-678-51579, sklicna številka 4007, s pripisom Za prizadete pod Mangrtom, in na žiro račun Škofi­ jske Karitas Koper 51800-620-336 0011500-1120, s pripisom Posočje 2000. Poseben tolarski račun za pomoč prebivalcem Loga pod Mangrtom pa je pri Novi KBM d.d. področje Nova Gorica odprla tudi bovška občina. Njegova številka je 52030-7431221, s pripisom Zemeljski plaz Log pod Mangrtom. Solidamoste prispevke je moč nakazati tudi na žiro račun Območnega združenja Rdečega križa Nova Gorica: 52000-678-80144, sklicna številka 100, s pripisom Log pod Mangrtom. Območna organizacija ZLSD v Novi Gorici bo namesto za novoletna darila, namenila denar prizadetim iz Loga pod Mangrtom vavoigp^ ro vcivolg vanpag. 19 Njeni svetniki se bodo odpovedali sejninam in denar namenili za le namene. Občane pa poziva­ jo, naj nakažejo pomoč na žiro račun 52000-679-90100 sklic 11-2000 s pripisom ZA Log pod Mangrtom. Leden1 van de Vereniging Vrienden van Slovenie kunnen met het vliegtuig voor: / 470, ~2 (ex. Luchthaven belosti ng) Retour Amsterdam - Ljubljana Kinderen t/m 1 jaar 90% karting Kinderen van 2 t/m 11 30% korting Voor infor mati e en reserveringen: Coebelvveg 191, 2324 KZ Leiden telVfax'. 071 - 5313320 * Hel betrofl boofdlodon on kindorcn, gssji gozinilodon vin 18 jur en oudor.... hoowol iodor gozinslid nttuurljjk ook zolfitindig lid lun worden ^ Pryswijzigingoa voorbohouden J©eg©sliafB etioegoBliaf of Slomm,, Welke mattoalsit tet y wolgeoi do gemeeate? Van Lize ontvingen we de volgende bijdrage: Hoe u geregistreerd vvordt bij de gemeente is geregeld door de nationaliteit die u heeft en de wet Gemeentelijke Basi s Administratie. Die twee willen nog wel eens met elkaar botsen. Zo komt het vaak voor dat iemand zich niet kan laten inschrijven als Sloveen. De gemeente waar u als Sloveen ingeschreven wilt worden kan gewoon niet op de hoogte zijn van de regels of ze verkeerd uitleggen. Wat u daaraan kunt doen en wat er voor gemeenten is veranderd leest u in dit artikel. De wet GBA De wet Gemeentelijke Basis Administratie zorgt er voor dat icdereen op dezelfdc manier gere­ gistreerd wordt bij de gemeente. Dat is heel belangrijk want die gegevens worden gebruikt bij de uitvoering van bijvoorbeeld de leerplichtwet, de bijstandswet, het kiesrecht, het heffen van belastingen en onderzoek. Hoe u geregistreerd bent bij de gemeente bepaalt dus hoe u geregistreerd bent bij allerlei andere instellingen. Als u niet wilt dat de gemeente deze gegevens dooigeeft aan anderen moet u daar bezvvaar tegen maken. Dat kan door binnen zes weken een brief te sturen naar het college van Burgemeester en wethouders van uw gemeente waarin u schrijft waarmee u het niet eens bent. Inschrijven als Sloveen Voordat Slovenie een soevereine staat was stond u bij de gemeente ingeschreven als Joegoslaaf. Na het uitbreken van de oorlog in 1991 en de intemationale eikenning van de republieken Slovenie en Kroatib in 1992, registreerden de gemeenten de mensen die al in Nederland vvarcn als voormalig of ex-Joegoslaaf. Sinds 15 januari 1992 is het mogelijk ingeschreven te staan als burger van Slovenie. Ondanks deze mogelijkheiden de intemationale eiken­ ning van alle staten inclusief Macedonie, BosniC-Heizegovina en de federale republiek Joegoslavič gcbcurd het nog vaak dat wordt ingeschreven als Joegoslaaf of ex-Joegoslaaf. Dat kan voor sommige mensen zeer pijnlijk zijn. Lize heeft op verschillende maniercn aandacht gevraagd voor dit ondenverp. Lize vindt dat een Sloveen zich als Sloveen moet kunnen registrcren en niet als ex-Joegoslaaf of burger van Slovenie. Het ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties gaat dit jaar daar wat aan doen. Als u zich wilt inschrijven als Sloveen heeft u de volgende zaken nodig: * een geldige verblijfskaart van de IND; * een ofilcieel document waaroit blijkt dat u Sloveens staatsburger bent zoals een paspoort of geboortebewijs. 22 Als de gcmeente waaru woont weigert u als Sloveen in te schrijven kuni u bezwaar maken door binnen zes vvekcn een bricljc naar het college van Buigemeester en welhoudens te sturen waarin u schrijft om welke beslissing het gaat en dat u het er niet mee eens bent. Dan past de gemeente zijn besluit alsnog aan of wordt u uitgenodigd voor PROZEN VLIEGTICKETS ADRIA AIRWAYS VERHOOGD \bor het eerst in vijf jaar heeft Adria Aiiways - met ingang van 1 november - de prijzen aangepast aan de ontwikkelingen op de vhegmarkt. Elders in deze LIPA vindt u een advertentie van Reisbmx) Slovenič, waarin dus ook hun prijzen zijn aangepast aan deze verhoging. \bor de leden van onze vereniging kunncn zij de tickets echter nog steeds aanbieden tegen de laagstc prijzen. Let ook op het gewijzigd adres en het nieuwe telefoonnummer in de adver­ tentie van het reisburo op pagina 20. SLOVENIČ NEEMT DEEL AAN EU’s RAPID REACTION FORCE. -Brussel, 23 november. Staatssecrctaris van Defensie Bojan Pograjc heeft vandaag tijdens een bijeenkomst van Europese defensieministers aangeboden om met een complete infantcrie-eenheid van 137 man deel te nemcn aan de in 2003 op te richten “snelle interventie macht”. Daamaast is hij voomemcns om een militaire politie-eenheid en een medisch team voor diezelfde ecnheid ter bcschikking te stellen. Ook een groep stafofficieren zal wordcn gedetachecrd. Een air-group, bestaande uit 3 helicoptcrs en een vliegtuig maaktcn een hooizitting. De hoorzitting is een vraaggesprek van een onafhankelijke commissie die uw bezwaar beoordeeld. Als uw bezwaar vvordt afgewezen kunt u daartegen beroep aantekencn, dan is het verstandig een advocaat in de arm te nemen. Raimond de Prež Lize: 030-2332100 deel uit van Slovenič’s aanbod.”Dit allcs is natuurlijk in het belang van Slovenič zelfzo verklaarde de staatsman in Brussel, omdat een lidmaatschap van de EU en de NATO hoog op het verlanglijstje staan. HOGE VEILIGHEIDSTANDAARD -Ljubljana, 27 november,- Minister v. Transport Anton Bezgauer benadrukt de veiligheid van de Sloveense skiliften. In het seizoen 99/00 kende men slechts 0,65 man/ongeval met ziekenhuisopname per 1000 skičrs bij een bezoek van 1,35 miljoen skičrs en een gebruik van 30 miljoen maal.”In vergelijk met andere landen extreem laag”, zo ver­ klaarde de bevvindsman. ENPANSIE MERCATOR. -Sarajevo, 1 decemberMercator opende in het bijzijn van Milan Kučan een enorm winkclcentrum. Op 27.000 m2 worden de Bosnische consument door 350 medewerkers 30.000 produeten aangeboden. Ook opende Mercator een groot winkelcen!rum in Pula (HR). ~m~, »Mr U •• »M U l Škocjanske jame zavzemajo s prostornostjo dvoran in podzemne soteske posebno mesto med več kot sedmimi tisoči jam v Sloveniji. Občudovane pa niso samo v Sloveniji, ampak jih pozna ves svet.Zaradi edinstvene naravne in kulturne dediščine sojih pri UNESCO vpisali v seznam svetovne naravne dediščine že leta 1986. Škocjanske jame ležijo v slovenskem Primoiju, v osrčju Krasa. V bližini je kraj Lipica, ki v svetu slovi po konjih - lipicancih. Jamo lepšajo raznobarvni, tudi orjaški kapniki imenitnih oblik, zavese in velike ponvice.Imenitnost kapnikov razumemo tem bolj, če vemo kako dolgo je potrebno, da so se oblikovali in rasli.Tak kapnik namreč v sto letih zraste le za en centimeter.Kapniki pa so dolgi po več metrov (tudi čez 20 mj.Prcd 1500 leti je bil na območju jam hud potres, ki je uničil nekaj teh kapnikov. Kapniki se razlikujejo po barvi, svo­ jevrstni obliki in po rasti - nekateri rastejo iz dna proti vrhu, drugi pa s stropa proti tlem.Barva je odvisna od kamninske podlage in je lahko rdeča, siva, rumena,... Jama je v celoti dolga 5,8 km, vendar za obiskovalce je odprta le turistična pot, dolga dva kilometra. Ogledajo si lahko Tiho jamo in Šumečo jamo (tako ime ima zaradi reke Reke, ki jo tu prvič vidi­ mo).Med ogledom opazimo tudi podrt most, ki ga je reka odplavila prod leti, ko je močno narasla. S seboj je namreč prinesla debla, veje in ostali material in si z njim zaprla vhod.Ker ni imela kam odtekati oz. je bil odtok upočasnjen, je v kratkem času narasla za 100 m in porušila most namenjen turistom.Le malo je manjkalo pa bi poplavila celo jamo. Danes so Škocjanske jame raziskane v polnem obsegu. Obsegajo ll jam, udornic, ponorov in naravnih mostov. V jami je Martelova dvorana ena največjih v svetu (dolga je 308m, široka I26m, visoka I46m). Temeljni pečat jami pa daje Velika voda - Reka, ki pade v slapovih, bučno dere v brzicah in se umirja v tolmunih ter jezercih.Reka oblikuje podzemno sotesko, ki je največja v Evropi. V mirni vodi se zrcalijo jamske podobe, ki vedno znova presenečajo obiskovalce. Rove so začeli raziskovati drzni jamar­ ji v 19. inv začetku 20, stoletja in jama je zahtevala tudi njihova življenja. Skozi velike vhode in z reko Reko pri­ haja s površja v jamo veliko organskega drobirja in živali.Stalni prebivalci jame so netopirji, pršice, pajki, kobilice, rakci, črvi in ostale površinske talne živali. Škocjanski park je zanimiv za biologe, saj so tu ohranjene posebne vrste rastlinja in živali. Irena Gabrovšek ©n SKORJAH Er zijn meer dan zevenduizend ondergrondse grotten in Slovenie: de grotten van Škocjan krij gen wel een aparte pl ek ertussen, gezien de bijzonder grote hallen en ondergrondse valleien die zich daar bevinden. De bevvondering voor deze grotten bestaat ook buiten de Sloveense grenzen: in 1986 heeft UNESCO de grotten van Škocjan op de lij st van de VVereld Natuurerfgoederen geplaatst. Dit natuurkunstweik bevindt zich in het hartje van het Sloveense Karstgebied in de provincie Primorska, naast het dorpje Škocjan en in de buurt van het beroemde doip Lipica (wie heeft nog nooit iets over de Lippizzaners gehoord?). De druipstenen van alle soorten vormen (gordijncn, zuilcn, pannen) en lengtes maken de grotten mooi. Sommigen zijn meer dan 20 meer lang hetgeen een fascinerende indrak maakt gezien het feit dat de druipsteen zeer traag groeit (dčn cen­ timeter per honderd jaar). De stalagmictcn groeien naar boven, de stalactieten hangen naar benden: hun kleur (rood, grijs, geel) hangt af van de mineralen die zich in de grond bevinden. Ook een aaidbeving die 1500 jaar geleden plaats vond, heeft zijn sporen in de grotten nagelaten: tegerovoordig zijn er nog stecds enkele kapotte druip­ stenen te zien. De rivier de Reka is degene die de belangrijkste stempel op de grotten drukt. Afkomstig uit een bron onder de berg Snežnik stroomt de Reka door Ilirska Bistrica, Prem, Vremski Britof en Škocjan, waar ze onder de grond verdvvijnt, en komt als rivier Timav (in de buurt van Trieste) weer naar boven. In de grotten van Škocjan vormt de Reka de langste ondergrondse vallei in Europa; het water kolkt (er zijn veel vvatcrvallen), het komt tot stilstand in meertjes en stroomt weer verder. De eerste ‘bezoekers’ van de grotten kwamen in de 19 eeuw: hier ging het om gedurfde pogingen van mannen zoals Joseph Eggenhofner (hij zwom naar binnen), Jakob Svetina, Anton Schmidi, Ivan Rudolf, Friedrich Muller, Anton Hanke en nog vele anderen. Het gebied waarin de grotten zich bevinden, heeft de totale lengte van 5,8 kilometer en is tegemvoordig helemaal bekend. Het gaat om in totaal 11 grotten verbonden door de ondergrondse tunnels, natuur bruggen en grote hallen. De hal van Martel (benoemd naar de Franse ondeizoeker Edvard Martel) is een der grootste ondergrondse hallen in de wereld (308 meter lang, 126 meter breed en 146 meter hoog). De tocristische route is twee kilometer lang en gaat door twee grotten, te weten Tiha jama (De stille grot) en Šumeča jama (De kolkende grot) die haar naam aan de rivier Reka te danken heeft; in Šumeča jama is de Reka voor het eerst zichtbaar en hoorbaar. Ondcnvcg is ook een kapotte brug te zien. Jaren geleden was er wateroverlast; vanwege het oiganisch materiaal (takken, delen van de bomen) dat het water naar binnen bracht raakte de uitgang bijna dicht. Het water stroomde over 100 meter hoogte; daaibij werd de brug weggeslagen en het schccldc maar vveinig en de hele grot zou onder water geraken. Er zijn vaste bevvoners in de grotten van Škocjan zoals vleermuizen, mijten, spinnen, sprinkhanen, krabben, en maden: ze komen naar binnen door de tunnels en met behulp van het water, zoals ander (afval) materiaal. Vele bijzondere soorten planten en dieren zijn zeer interessant voor biologca P.S. De grotten van Škocjan zijn zeker een bezoek vvaard. Ze zijn niet zo bekend als de Grotten van Postojna en er is geen treintje dat door de grotten rijdt, maar ze maken desondanks een ortvergetelijke indruk op iedereen die zich naar binnen begeeft. De route begint met een daling naar de ingang in Tiha jama waar men (onder begeleiding van de gids) door een kunstmatige tunnel naar binnen loopt. Tiha jama is haar naam waard: het is er stil, vele lichtjes beschijnen de mooie natuur-kunstwerken. De mooiste verrassing in Tiha jama is de Velika dvo­ rana (de grote hal) met vele witte druipstenen waaronder zich ook een reusachtige (Gigant) bevindt, om maar niet over het Orgel te spreken (holle stenen zuilen die met geluid op de aanraking reageren). “Als Slovenen een ondergrondse kerk wilden hebben, konden zij dezc hal in gebraik nemen.” (uit de video “Škocjanske jame”) Na Velika dvorana vvordt de weg smaller; opeens hoort men het water stromen. De Reka broist in een diep ravijn , een doorgang is mogelijk dankzij de Brug van Hankc die de oevers veibindt. Een handgemaakte weg leidt door mooie, wilde hallen naar buiten, naar de unieke Velika Dolina (het grote dal) waar zich een hele bijzondere flora bevindt. Met behulp van een kabelbaan komt men terog naar het ontvangst centrum. Mccr informatie over openingstijden, entreeprijzen e.d. vindt men via e-mail: Skocjanske.jame@gov.si of fax (00 386 67 28 44) of telefonisch (00 386 67 63 28 40). ©Mtasirs Amsteii uls mmmMm nizozemska Tijdens onze vaKantie m sioveme zag ik piotseimg mevrouw ume visser uit Hengelo (O) op de Sloveense TV. Zij is bestuurslid en woordvoerster van de folkloristischc dansgroep “Midden Twenthe”. In de week van 27 juni t/m 2 juli heeft deze groep met veel succes deelgenomen aan het Cioff Festival te Maribor. De TV beelden straalden een dusdanig enthousiasme uit, dat ik besloot na terugkomst van de vakantie in het telefoonboek van Hengelo te speuren naar ene Ellie Visser. De wet op de privacy is in ons land niet dusdanig, dat het zonder al te veel inspanningen ook daadvverkelijk lukte. “Met Ellie Visser”. “Met Fred Wolsink, ik heb u onlangs op de Sloveense TV gezien”. “Dat klopt, we hebben zo’n geweldige week in Slovenie gehad, daar wil ik u graag wat van vertellen”. “We waren ondergebracht in een studentenflat, 10 minuten lopen van het centmm van Maribor. Gelijk de eerste dag meerdere interviews gegeven voor krant, radio en de Sloveense TV Bij ons eerste optreden hebben we een daverend applaus gehad en de volgende dag stond onze groep met een grote actiefoto in de krant, met daaiboven geschreven: “Hollandse Oldtimers dansten als tecnagers”. Er volgden drukke dagen met verschillende optredens dic ons allen een zeer voldaan gevoel gaven. De Sloveense TV vvas in overvloed aanvvezig, rondom de diverse locaties weid alles opgenomen met 5 camera’s, alles eig professioneel. Bij alle optredens werd alles goed doorgesproken met de presentatrice, o.a. ook de uitspraak van de naam van onze groep. De sluitingsceremonie was indrukwekkend en perfect georganisccrd. Nu we eenmaal temg zijn in Nederland, denken we met een zeer tevreden gevoel temg aan de ontvangst, de maaltijden en de hulpvaardighcid van de organisatie en de begeleiders in Maribor, we zullen ze niet gauw vergeten. Zelfs nu hebben we nog contaeten, ze sturen nog steeds foto’s en kaarten. Het was voor ons een fantastisch festival. Fred Wolsink \mmm z $§)jWj Piščaecc v šampinjonov! omaki POTREBUJEMO: 1 piščanca 5 dkg masla sol 1 dl belega vina 1 pločevinko vloženega paradižnika 25 dkg šampinjonov poper, sol in sesekljan peteršilj RECEPT Piščanca razrežemo na kose, osolimo in kose položimo v pekač. Prelijemo jih z raztopljeno maščobo/maigarino in pečemo v pečici pri 200 stopinjah C. Pečene kose preložimo v kozico, pokri­ jemo in damo na toplo nazaj v pečico, ki jo izklopimo. Soku, ki seje pri peki izločil, prilijemo vino, dodamo narezan paradižnik, očiščene in na listke narezane šampin­ jone in dušimo, da se šampinjoni zmehčajo. Solimo, popramo in na koncu potrese­ mo s peteršiljem. Pečene kose piščanca položimo na pogret servirni krožnik in polijemo z omako. Zraven lahko ponudite kuhan krompir, ocvrt krompirček ali pa njoke, kuhan stročji fižol (lahko tudi pogret iz kon­ zerve) in seveda, ne pozabite na kozarec ali dva belega vina! Dober tek ! Keikea 1» cktaplgaoisus BENOOIGDUEDEN 1 braadkuiken 1/2 ons boter en zout 1 dl witte wijn 1 blikje gezeefde tomaten 1/2 pond champignons peper, zout en gehaktc peterselie RECEPT Het kuiken snijden we in delen en leggen dezc in een braadslee. Wat zout er overheen strooien. Vervolgens besprenkelen we deze met gesmolten boter/margarinc en braden het gaar in de oven bij 200 graden C. Als het vlees mooi gaar is, doen we het over in een pan, dekken deze af en zetten het warm terug in de reeds uitgeschakelde oven. Aan het gebmikte braadvet voegen we wijn toe, vervolgens in stukjes gesneden tomaten en champignons. Dit mengsel stoven we tot dat de champignons zacht vvorden. Naar smaak peper en zout toevoegen en op het laatst bestrooien met de peterselie. De kuikendelen leggen we nu op een venvarmde dienschaal en overgieten ze met de champignonsaus. Hierbij kunt u gekookte aardappelcn, pommes frites of knoedels serveren met sperzieboontjes (dat kunnen ook opgewarmde boontjes uit een blik zijn) en vergeet U niet een of twee glazen witte wijn erbij te drinken. Eet smakelijk ! 28 Beste kinderen, Toen ik gisteren op de radio naar een kindcrkoor luisterde dat het liedje “O, denneboom” zong, herinnerde ik me dat mijn moeder mij eens een verhaaltje over een vader, drie zonen en dennenbomen voorlas. Ik zocht lang in mijn boeken, en uiteindelijk vond ik het verhaaltje. En als je je in de kerstvakantie verveelt dan kan je de puzzel oplossen, maar je hebt daarvoor wel goede ogen nodig. Over drie zornem Een vader had drie zonen, een mooie boerderij en rijke bossen. Eens nam hij de oudste zoon mee naar een van z’n bossen, hij liet hem mooie dennen zien en vroeg aan hem: “Wat zou jij met deze dennen doen als ze van jouvv waren?” ”Ik zou ze allemaal kappcn en veikopen, en daama goed leven,” zei de oudste zoon aan zijn vader. De vader dacht bij zich zelf: “Jij zou geen goede familieoudste zijn; morgen ga ik de middelste zoon testen.” En ze gin- gen naar huis. De volgende dag ging de vader met de middelste zoon naar het bos. Toen ze bij de mooie dennen aankvvamen, liet de vader die aan hem zien en vroeg aan hem: “Wat zal jij met deze dennen doen als ze van jouvv vvaren?” “Ik zal mooie huizen bouvven, zulke, die men in de sleden heeft,” antvvoordde de middelste zoon. De vader dacht bij zich zelf: “Ook jij zou geen goede heer des huizes zijn, ik ga nog de jongste zoon testen.” En ze gingen naar huis. De derde dag zei de vader aan de jongste zoon: “ Vandaag ga jij met me mee naar het bos.” De jongste ging met zijn vader en toen ze in het bos bij de mooiste dennen aankvvamen, vroeg de vader: “Wat zou jij met deze dennen doen als ze van jouvv vvaren?” “Ik zou ze laten groeien omdat ze mooi zijn,” zei de jongste. “Gelijk heb je, aan jou ga ik de boerderij nalaten, jij gaat die goed beheren,” zei de vader. Ze gingen samen naar huis, de vader gaf de boerderij aan de jongste zoon en zocht een vrouvv voor hem. 29 Uganka/Puzzel ZA BISTRE OČI / VOOR GOEDE OGEN Druga, tretja in četrta slika se vsaka razlikujejo v treh podrobnostih od prve. Katere so te razlike? Het tvveede, het derde en het vierde plaatje hebben ieder drie verschillen met het eerste. Wat zijn de verschillen? 1JBBI6 ap UBA aijaapaS uaa japuoz si uiaqa|qiag uba jajs ap - |aza ap ubajaoq uaa ppajqiuo ja - pa|q uaa dojjau uaa ))jaajqiuo ja : p afjuoid bubjai uoAoq subj^ a8i|iaq ap i>|aajq)uo ja - jagojj s; jaza ap uba joo uaa - )ja|A uaa i^aojqiuo ao>( ap do :£ af)B8|d jood uaa uba aj|aapa8 uaa japuoz si aqqu>| ap - suaJoq o)jba\z yaoq ao5| ap - jub5| Ja^ui| ap ubb jojs uaa jj|aajqjuo ja afjBO|d sdaj B|ap zajq al BpzaAZ - bjso ojidojj b^Iubui - msij bu bjjj b^Iubui :bj|||s 'p psu pojqo bjjIubui - 3§Ibj5j oqn oua Biui |aso - bs;| b^Iubui iabjsj bu :Bnns 'C a8ou |ap b5((ubiu uii|sb( - o8oj auip buii babj^ - iubj)s iaoj bu cpzaAZ bjjIubui :8qqs -j :8uissojdo / Ao;i§ay oIubjai Vir/Bron: Babica pripoveduje, Slovenske ljudske pripovedi. Mladinska Knjiga, Ljubljana, 1992 nik za mlade: Finko, St/nr. 19/1999, D-Bartol, Koper Razvedrilni meseč­ Zdravo, otroci ! Ko sem včeraj po radiu poslušala otroš­ ki pevski zbor, ki je pel pesmico "O, denneboom", sem se spomnila, da mi je mama nekoč davno prebrala pravljico o očetu, treh sinovih in smrekah. Dolgo sem listala po knjigah in jo končno le našla. Če pa vam bo v božičnih počitnicah dolgčas, pa rešite uganko, vendar pa morate imeti zanjo prav bistre oči. O togi smoviii Neki oče je imel tri sinove in lepo kmetijo ter bogate gozdove. Vzel je s seboj v gozd najstarejšega sina, mu pokazal lepe smreke in ga vprašal: “Kaj bi ti naredil s temi smrekami, če bi bile tvoje?” “Jaz bi jih vse posekal in prodal, potlej pa dobro živel,” odvrne očetu najstarejši sin. Oče reče sam pri sebi: “Ti že ne bi bil dober gospodar; jutri bom preizkusil srednjega.” In sta šla domov. Drugi dan pride oče v gozd s sred­ njim sinom. Ko prideta do lepih smrek, mu jih oče pokaže in ga vpraša: “Kaj bi ti naredil s temi smrekami, če bi bile tvoje?” “Lepe hiše bi postavil, take, kakor jih imajo v mestih,” odgov­ ori očetu srednji sin. Oče pa reče sam pri sebi: “Tudi ti ne bil dober gospodar, prciskusil bom še najmlajšega.” In sta šla domov. Tretji dan pa reče oče najmlajše­ mu: “Danes pojdi ti zf^ menoj v gozd.” Najmlajši gre z očetom in ko prideta v gozd do najlepših smrek, ga oče vpraša: “Kaj bi ti naredil s temi smrekami, če bi bile tvoje?” “Pustil bi jih, da bi rasle, ker so lepe,” pravi najmlajši. “Ti imaš prav, tebi bom dal kmetijo, dobro boš gospodaril,” pravi oče. Šla sta z najmlajšim sinom domov, prepustil mu je kmetijo in ga oženil. VICI MOPPEtf MOPPEN O VER ARTSEN / VICI O ZDRAVNIKIH “Dokter, welk medicijn is volgens u het beste tegen griep?” “Dat is geen makkelijke vraag en ik zou het juiste antvvoord daarop ook niet echt weten. Maar een ding is zeker, van alle medicijnen die niet helpen tegen griep is slivovitz het prettigste.” Een oogarts steekt over en vvordt op de oversteekplaats aangereden door een automobilist, maar gelukkig zonder ernstige gevolgen."Wat is met u aan de hand, idioot? Bent u blind?" "Nee, dokter, ik draag toch de bril, die u mij had voorgeschreven." “Doktor, katero zdravilo je po vašem mnenju najbolj učinkovito proti gripi?” “To pa ni lahko vprašanje in bi vam ne mogel dati povsem točne­ ga odgovora. Zagotovo pa drži, da je od vseh zdravil, ki ne pomagajo, slivovka najprijet­ nejša.” Okulist prečka cesto in na prehodu ga podere avtomo bili st, na srečo brez hujših posledic. "Kaj je z vami, idiot? Ali ste slepi?" "Ne, gospod doktor, saj nosim očala, ki ste mi jih predpisali." V petek zvečer ob desetih je zdravniku pri kopanju počila vodovodna cev in zdravnik je telefoniral vodovodnemu inštalaterju. Mojstru seveda ni bilo de tega, da bi šel ponoči od doma, toda zdravnik je dejal: "če bi vi zboleli, bi jaz takoj prišel k vam." "Tudi jaz pridem," je odvrnil mojster. Prišel je, pogledal pipo in cev, v cev ' vstavil nekakšen čep, ki ni ničesar spremenil in rekel: "če do ponedeljka ne bi nič bolje, me pa spet pokličite." 32 (V°\9 Op een vrijdagavond om 10 uur sprong bij een arts tijdens het baden een vvaterleidingbuis. Hij belde een loodgieter op. Deze had natuurlijk geen zin om 's nachts zijn huis te verlaten, maar de arts zei: "Als u ziek zou worden, zou ik ook kom en." 'Ik kom ook," zei de loodgieter. Hij kwam, keek naar de kraan en buis, zette in de buis een ringetje dat niets veranderde en zei: "Als het tot maandag niet beter vvordt, kunt u me weer . , bellen." ^ Vir / Bron: Počitniški cuk, Poletje 1998, Založba Pigment, Ljubljana, 1998 Nihče ni popoln, Založba Mavrica, Celje 1991 1997 MERLOT-CABERNET Seleči wine • vrhunsko rdeže vino Bolti ud bf ihie (iroducen adperin Obljube*, Neblo-Dmofk uooiSka BDUA. SLOVENIM U-413/90 - darilce I/4MO HPA 17» 18,8% vol/alb 0,781 SCHERMER \VlJNKOPERS & DESTILLATEURS Geldelozeweg 17, 1625 NW Hoom Tel.: 0229-217 777 fax: 0229-218 765 SEDERT 1782 SIM.C 1AUS I IX Sl.OU.KNSK \\ 1,1X1.N VERENIGING VRIENDEN VAN SLOVENlfi Združenje Prijateljev Slovenije Voorzitter: Bojan Gorički, Beethovenstraat 19,4536 AG Temeuzen. 0115-613722 Vice-voorzitter: Fred Wolsink, Wisselt 75, 7021 EH Zelhem. 0314-623195 Secretaris: Walter Bril, Teldersweg 185, 3052 TG Rotterdam. 010-461 32 12 Penningmeester: Siem Edink, Otterlaan 13, 2623 CV Delfi. 015-256 20 10 Leden: Irena Vreček, Teldersweg 185, 3052 TG Rotterdam. 010-461 32 12 Leon Kirn, Roos van Dekama erf 96,2907 EA Capelle a/d IJssel 010 - 284 73 30 Verenigtng Vrienden van SlovenIE De Vereniging Vrienden van Sloveniš is opgericht op 7 juli 1991. De Vereniging Vrienden van Sloveniš is een zelfstandige en onafhankelijke landelijke organisatie die zich ten doel stelt met name op cultureel, economisch en maatschappelijk gebied de samemverking tussen Nederland en Sloveniš resp. Nederlanders en Slovenen te bevorderen. De Vereniging beschouvvt zichzelf als de geSigende plaats voor ontmoetingen tussen Nederlanders en Slovenen. De Vereniging wil voorts in het bijzonder een ontmoetingsplaats zijn voor de Slovenen in Nederland. (uit artikel 2 van de Statuten) Veleposlaništvo Republike Slovenije: Ambassade van de Republiek SloveniS Anna Paulovmastraat 11 2518 BA ‘s Gravenhage ^ čJ>/?A*P 2 ADRIA AIRWAYS THE AIRLINE OF SLOVENIA Mnufer/am Maree/ena &e/ten/apea Mrand/art'Me/a/ea Metom* Mame/ Marti Šarečem M/e/tje M/i/tt Me/Mete Mirana Kee/ma Marie/ ilFEMSS 'V i . .; n A-«ir~ ■••••<': v*'*«* -u4! Tel: 020-31642 20 *