HmIov — AddreM NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio (Tel. HEnderson 3889) ! NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1879. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 38. — ŠT. 38. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, OCTOBER 3 — SREDA, 3. OKTOBRA. 1945 SPLOŠNI TEDF^<^ POROČILA IZ PREGLED '*V % TRSTA OKUPIRANA JAPONSKA Razorožitev japonskega vojaštva se vrši v redu in po načrtu in bo v pravi Japonski izvedeno do srede oktobra. Ameriški vrhovni poveljnik okupacijskih čet, general MacArthur, je odredil zaprtje 21 japonskih bank. Namen je pronajti, kje je finančno ozadje bivšega japonskega oboroževanja, kakor tudi zaseči zlate rezerve, ki so jih bili Japonci zaplenili na Filipinih in na Kitajskem. Jm so kratko na- ZNIŽANJE DAVKOV Zakladniški tajnik Fred M. Vinson je predložil kongresu priporočilo za nekatera znižanja davkov, ki bi se nanašala na posameznike in korporacije. Pričakuje se, da bo kongres sprejel novo davčno postavo z nekoliko znižanimi davki dovolj zgodaj, da bo stopila v veljavo za dohodke leta 1946. ČIŠČENJE NACIJEV General Dwight D. Eisenhower, vrhovni poveljnik ameriških okupacijskih čet v Evropi, je pretekli teden pozval generala Pattona, vojaškega governerja Bavarije, da nemudoma odpusti vse nacije iz upravnih služb. Po tem povelju bo iz upravnih mest odslovljenih skoro pol milijona večjih in manjših nacijev. General Patton je z odslovitvijo istih odlašal z ozirom na bolj efektivno poslovanje, toda zdaj bo moral brezpogojno upoštevati Eisenhowerjev ukaz. POSET ŽUKOVA Ruski maršal Gregorij K. Žu-kov, sovjetski član zavezniške kontrolne komisije v Nemčiji, bo ta teden prispel na obisk v Zedinjene drjave. Posetil bo New York, Washington in še nekatera druga mesta. Ko je bil naš predsednik Truman na konferenci v Potsdamu, je baje Žu-kova osebno povabil, da pride na obisk v Zedinjene države. Zukov je eden najbolj zmožnih ruskih generalov in baje eden izmed četvorice, iz katere bo izbran naslednik Stalinu, kadar on stopi v pokoj! TRUMAN NI USPEL Predsednik Truman, ki je nujno priporočal, da kongres sprejme zakon, po katerem bi bilo brezposelnim delavcem zagotovljeno 25 dolarjev tedenske brez-poselnostne podpore za 26 tednov, s svojim priporočilom ni uspel. V senatu je bil dotični predlog sicer sprejet, toda močno oskubljen, v poslanski zbornici pa ga je tozadevni odsek položil na mizo. To pomeni, da za dogleden čas ne bo prišel na razpravo ali pa bo sploh zaspal. Delavci si bodo zapomnili svoje “prijatelje” v kongresu. UJETNIKI SE VRAČAJO Iz prave Japonske so dosedaj zavezniki odpremili okrog 32 tisoč vojnih ujetnikov in civilnih internirancev. Sodi se, da je zdaj tam raztresenih samo še kakih par sto ujetnikov. Izmed rešenih ujetnikov jih je okrog 50 odstotkov iz britiškega imperija, eno četrtino Američanov in nekoliko manj Nizozemcev. Na-daljni ujetniki so bili rešeni iz japonskih taborišč na Kitajskem, na Filipinih in drugod. Bolni rešenci se odpremljajo domov na bolniških ladjah. (Dalje na 2. strani) ^;% r vedk^ ^ ,djni značilni izčrpki iz poroc ?ki jih je poslal iz Trsta ameriški korespondent Theodore Andrica listu Cleveland Press: “Kakor hitro dospeš v to mesto, se seznaniš z zonama A in B in z Morganovo črto. Zono A kontrolira zavezniška vojaška vlada. Morganova črta deli zono A od zone B, katero kontrolira jugoslovanska armada maršala Tita. Zona B se začne kakih deset milj južno od Trsta, teče severno, potem se nekoliko nad Trstom obrne proti zapadu kakih 45 milj, ter pušča Trst in Gorico pod zavezniško vojaško kontrolo. “Neko malo število jugoslovanskega vojaštva je nameščenega tudi v zoni, katero kontrolira zavezniško vojaštvo, toda jugoslovanski vojaki se ne mešajo z britiškimi in ameriškimi. V Gorici je glavni stan hindu-škega regimenta in okoli mesta je videti tisoče Indijcev. “Ljudje, bivajoči pod direktno jugoslovansko kontrolo, to je na vzhodni strani Morganove črte, precej svobodno prihajajo v zono, ki jo kontrolira zavezniško vojaštvo, toda za prehod iz zavezniške zone v jugoslovansko je treba imeti posebno dovoljenje. Vsled tega je v Trstu videti mnogo avtomobilov in motorci-klov z licencami iz Ljubljane, toda zavezniških vojaških vozil ni videti v jugoslovanski zoni. Jugoslovani razlagajo to tako, da domorodnemu prebivalstvu se ne sme braniti prehoda preko črte, toda zavezniški vojaki niso domačini. “Zavezniška informacijska služba izdaja dva dnevnika; v italijanskem jeziku “Giornale Alleate,’ v slovenskem pa ‘Glas Zaveznikov.’ Slovenci, ki so člani ali pristaši krajevnega Narodnega osvobodilnega odbora, izdajajo svoj ‘Primorski Dnevnik.’ “Vsi cestni napisi in napisi za direkcijo v zavezniških uradih v Trstu so v treh jezikih: angleškem, italijanskem in slovenskem. “Britiški pobiralci min še vedno čistijo tržaško pristanišče, toda kljub temu plavajoče mine, ki so jih posejali tam Nemci in Italijani, vsak teden razbijejo kak ribiški čoln in včasih so ranjeni ali ubiti tudi kopalci. “V času, ko sem se mudil v Trstu, sem videl tri velike tovorne vlake, ki so od pristanišča vozili živila, obleko in druge potrebščine v Jugoslavijo. Do-tično blago je bilo poslano od UNRRA. Železniški vozovi teh vlakov so svoječasno pripadali raznim evropskim železnicam. “Videl sem vagone iz Francije, Belgije, Nemčije, Grčije, Madžarske, Jugoslavije, Italije in Rumunije. Predstavljajo tako mešanico kot je vsa Evropa. “V Trstu je nad 12,000 brezposelnih ljudi, toda videl sem dosti manj beračev kot v drugih delih Italije. “Prvič v 24 letih bo slovenska mladina v Trstu in na Primorskem imela priliko pohajati slovenske šole. Zavezniška vojaška vlada je vzpostavila slovenske osnovne in srednje šole, ki bodo začele s poukom to jesen. V Trstu je mnogo knjigarn, toda v nobeni nisem našel niti ene knjige o Mussoliniju.’’ Izčrpanje naravnih bogastev Naravna bogastva Zedinjenih držav so velika, toda niso neizčrpna. Med neizčrpna naravna bogastva bi mogli na primer šteti naše vodne sile in rodovitost naše zemlje. Skladi različnih rudnin v zemlji pa so omejeni, in zadnja vojna je silno črpala ta bogastva. Vladni eksperti so izračunali, na primer, da smo v času vojne porabili približno eno četrtino vseh naših znanih oljnih rezerv; okrog 7 odstotkov naše najboljše železne rude; skoro eno petino naše bakrene rude; nad eno četrtino svinčene rude; skoro eno četrtino cinkove rude. Nekaterih rudnin je še v obilici. Na primer, železa ter trdega in mehkega premoga je še dovolj za sto let. Za približno isto dobo bodo tudi zadostovale naše zaloge magnezija, fosfata, nitrogena, soli in nekaterih drugih manj znanih rudnin. Po mnenju ekspertov bodo rezerve naravnega plina zadostovale še za 48 let, žvepla za 55 let, bakra 34 let, cinka 19 let, petroleja ali olja 18 let, svinca 14 let, srebra 11 let. Rezerve tungstena bodo vzdržale le še štiri leta, platine tudi štiri leta, živega srebra in azbesta tri leta, niklja in kositra manj ko eno leto. Najbolj važne rudnine so seveda železo, premog in olje, in teh rudnin je še v prilični obilici. Za mnoge druge rudnine pa smo bili že pred vojno v znatni meri odvisni od importa in bomo še bolj v bodočnosti. Tungsten, na primer, je jako važna rudnina, ki se primeša jeklu, da je trše. Iz sličnih vzrokov so važne rudnine manganez, vanadij in kronij. Teh rudnin se le malo pridobiva v Zedinjenih državah, ali pa je pridobivanje iz slabše rude drago. Tekom vojne se ni gledalo na ceno in smo znatne količine redkih kovin dobivali iz domačih rud; mnogo pa smo jih importi-rali iz Centralne in Južne Amerike, iz Canade in iz Rusije. Zdi se, da bomo tudi po vojni mnogo strategičnih rudnin importirali iz inozemstva, posebno, če jih bomo dobili ceneje, kot bi stala produkcija iz slabših domačih rud. Seveda, sistemi produkcije se vedno izboljšujejo, in tekom vojne smo se mnogo naučili. Ameriška industrija bo tudi za produkcijo potrebščin mirnega časa morala znatne količine raznih surovin importirati iz inozemstva. To se bo seveda pokrilo s prodajo naših industrijskih izdelkov v inozemstvo, in to bo predstavljalo znaten del naše mednarodne trgovine. Vojna je ameriško industrijo naučila rabiti razna nadomestila, ki so tako dobra ali celo boljša kot je bil originalni material in ki jih je domai v obilici. Velika vojna izčrpanja raznih naravnih bogastev torej za deželo v splošnem ne bodo tako občutna kot bi se zdelo na prvi pogled. SEDEŽ NOVE LIGE Kje bo stalni sedež nove lige narodov, ki nosi ime United Nation Security Organization, kar bi se v prevodu moglo označiti kot Varnostna organizacija Združenih narodov, za enkrat še ni določeno. Sedež stare Lige narodov je bil v Genevi v Švici in Anglija se zavzema za isto mesto tudi sedaj. Zedinjene države priporočajo, da naj bi bil sedež nove medna-(Dalje na 2. strani) KAKO PADAJO BOGOVI Japonski cesar Hirohito je po veri Japoncev direktni potomec sončne boginje Ameterasu in kot tak božji sin ali bog. To včlo-večenje se je po veri Japoncev pričelo leta 660 pred našim ča-soštetjem in potomci te božje dinastije so vladali Japonski vse do današnjih časov. Sedanji cesar Hirohito, ki je 124. v vrsti nasledstva, je bil rojen 29. aprila 1901, je postal regent leta 1928 in cesar štiri leta pozneje. Njegov oficielni naslov je: “Velikodušno, poveličano, vzvišeno veličanstvo, cesarski in božji sin Velike Japonske.” Njegovi podaniki ga častijo po božje in si ga ne upajo pogledati v obraz, z izjemo nekaterih posebnih izvoljencev. Pa se je zgodilo pretekli teden, da je ta japonski bog ali božji sin prišel obiskat ameriškega generala MacArthurja, ki je reprezentant zmagovitih zaveznikov v okupirani Japonski. Kaj takega se ni zgodilo še nikdar prej v japonski zgodovini, namreč, da bi bil prišel božji sin obiskat plebejskega inozemca v njegovi hiši. MacArthur namreč ni niti lord, niti grof ali baron, ampak samo general, brez vsakega plemenitaškega naslova. Hirohito se je z malim spremstvom v razkošni limuzini pripeljal do ameriškega poslaništva, kjer biva general MacArthur, ter je bil sprejet od generala. Razgovor med fe-%žjim sinom in generalom je trajal okrog pol ure, in poleg nju je bil pri razgovoru navzoč samo tolmač. Kaj sta se moža pogovorila, ni bilo javnosti sporočeno. Vsekakor je Hirohito s svojim obiskom priznal dejstvo, da je Japonska pod kontrolo zaveznikov, da je vrhovni poveljnik tam general MacArthur in da mora celo cesarski in božji sin upoštevati njegove odločbe. (Dalje na 2. strani) SLOVENSKE VESTI Veselico z “vinsko trgatvijo” priredi društvo št. 18 ABZ v Rock Springsu, Wyo., v soboto 13. oktobra. Prostor prireditve: Slovenski dom. Začetek ob 9. uri zvečer. * Plesno veselico za večer 31. oktobra naznanja društvo št. 229 ABZ v Struthersu, Ohio. Vršila se bo v Hrvatski dvorani na Lowellville Rd. * Martinovo zabavo na večer 10. novembra priredi društvo št. 170 ABZ v Chicagu, 111. Prireditev se bo vršila v Golenkovih prostorih na Blue Island Ave. ■ft Filmi o bojih za osvoboditev Jugoslavije bodo predvajani v petek 5. oktobra v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio. Pričetek ob pol osmih zvečer. * Dobrodelna prireditev podružnice št. 48 SANS se bo vršila v nedeljo 7. oktobra v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio. Na programu bodo pevske in glasbene točke in govorniki. Začetek ob pol štirih popoldne. * V Clevelandu. O., je umrla Jennie Arko, rojena Champa, stara 64 let, Članica društva št. 37 ABZ in SŽZ. Zapušča soproga, tri sine, tri hčere, tri vnuke, dve sestri in brata. Doma je bila iz Sodražice na Dolenjskem in je bivala v Ameriki 38 let. Znanost se ima še mnogo učiti Čim globlje prodira znanost v skrivnosti narave, na tem več nerazumjjivih pojavov naleti. To velja za vse panoge znanosti, in posebno za zdravstveno znanost. Na primer, kot poudarjata dr. Perla in dr. Marmoston v nedavno izdani knjigi, zdravniški vedi je še vedno skrivnost, zakaj bacili tolikih bolezni napadajo človeka, medtem, ko se ne lotijo živali. Influenca, legar, pljučnica, osepnice, dobrci, gonoreja (kapavica) in sifilis in še nekatere druge bolezni v normalnih razmerah nikdar ne napadejo živali. Baje je okrog 26 nalezljivih bolezni, katerim je podvržen človek, toda ne živali. Potem so nekatere bolezni, ki se primejo tudi človeka, dasi so v glavnem bolezni živali, kot na primer steklina in trihinost. Na drugi strani so razne nalezljive bolezni, ki napadajo raznih vrst živali, toda nikoli človeka. Samo med govejo živino je 13 vrst takih bolezni. Potem so posebne bolezni konj, svinj, zajcev itd. Nihče dosedaj še ne ve za gotovo, zakaj razne bolezni izbirajo ne samo med človekom in živalmi, ampak tudi med raznimi vrstami živali. Pa tudi med človeškimi plemeni, se zdi, da nekatere bolezni izbirajo. Na primer, ameriški Indijanci so skoro popolnoma nedostopni za Škrlatico in ameriški Črnci za očesno bolezen trahomo. Zdravniška veda dosedaj še ni mogla ugotoviti, zakaj je tako. Dalje zdravniška veda še ni mogla ugotoviti, zakaj so posamezni ljudje odporni proti raznim nalezljivim boleznim, drugi pa ne. V časih, ko razsajajo razne epidemije, je vedno neko število ljudi, katerih se ne primejo, dasi so jim prav tako izpostavljeni kot drugi. Nekateri zdravniki sodijo, da so morda taki ljudje nekoč imeli dotično bolezen v lahki obliki in so jo prestali ter so si s tem pridobili imuniteto ali odpornost. Znano je, da osebe, ki so prestale kako vrsto nalezljive bolezni, jo redkokdaj dobijo ponovno. Sodi se tudi, da so nekateri ljudje po naravi odporni proti gotovim boleznim in da to odpornost podedujejo. To bi nekako odgovarjalo dejstvu, da se dobijo v vrstah rastlin nekatere podvrste, ki niso podvržene tem ali onim rastlinskim boleznim, medtem, ko dotične bolezni napadajo njihove bližnje rastlinske sorodnice. Take podvrste puste tisto odpornost svojemu potomstvu. To dobro vedo moderni ,farmerji, sadjarji in vrtnarji. Nihče pa ne ve, odkod izhaja do-tična odpornost. V naravi je še mnogo nepojasnjenih tajnosti in znanost ima še mnogo polja za odkrivanje istih. BEGANJE ZLATA PO SVETU DREVO ŽIVLJENJA V gozdni rezervaciji, imenovani Sequoia National Park, v Californiji rasto najstarejša drevesa v Zedinjenih državah. Drevesa so vrste redwood ali sequoia. Znanstveniki pravijo, da so te vrste drevesa rastla na našem planetu pred milijoni let, mnogo prej, kot se je pojavil človek na svetu. To da kažejo okamenine tovrstnih dreves. Drevesa davnih dob so po večini izumrla ali so privzela drugačne oblike, toda drevesa vrste sequoia so vzdržala in ostala ta-(Dalje na 2. Btrani) VOLUME XXI.—LETNIK XXI. Vsak po svoje Zlato je še vedno najbolj splošno priznano plačilno oziroma kreditno sredstvo na svetu in bo ostalo tako, dokler narodi sveta dogovorno ne določijo drugega merila za vrednost-blaga. Do takega dogovora bo najbrž enkrat prišlo, toda sedaj ga še ni. Zedinjene države nimajo zlata v denarnem prometu, pa je kljub temu ameriški dolar najboljši na svetu. Mnogo bolj kot na aktualni vrednosti zlata, ki ga ima naša vlada varno spravljenega v podzemeljskih trdnjavah, temelji vrednost našega denarja na splošnem bogastvu in davčni moči dežele. Mednarodna trgovina se je že pred vojno le malo vršila potom direktne izmer\jave zlatih zalog in se bo še manj v bodočnosti* Pravi krediti v mednarodni trgovini so v izmenjavah blaga. Ker pa se krediti računajo na podlagi priznane vrednosti zlata, vzdržuje zlato svojo nakupno vrednost. Tega dejstva so se dobro zavedali Nemci, predno so pričeli z zavojevanjem Evrope, in so se v vseh okupiranih deželah najprej na en ali drugi način polastili zalog zlata, ki so jih mogli zaseči. Vedeli so, da bodo za blago, importirano iz nevtralnih držav, morali plačati v zlatu. Obenem so se tega bolj ali manj zavedale vlade držav, katere so si Nemci izbrali za svoje žrtve, in so skušale svoje zlate zaloge pravočasno spraviti na varno. Nekaterim se je to v polni meri posrečilo, nekaterim le delno, nekaterim pa sploh ne. Na primer, ko so Nemci 9. aprila 1940 vdrli v Oslo, glavno mesto Norveške, je bila omenjena država do takrat odpremila v Ameriko le za 33 milijonov dolarjev vrednosti svoje zlate zaloge. Za 51 milijonov dolarjev ga je bilo še v deželi, in to zalogo so s truki in ladjami umikali pred napredujočimi Nemci proti severu, od tam v Anglijo in iz Anglije v Ameriko. Na dolgi poti so imeli nekaj izgub, pa ne dosti. Zlati zaklad Poljske je bil najprej transferiran v Rumunijo, potem na neki turški ladji v Sirijo, nato v Francijo, potem v severno Afriko in potem po raznih potih v Ameriko. Poljski zlati zaklad, ki je znašal okrog 70 milijonov dolarjev, se je spo-tomaf na neki nepojasnjen način zmanjšal za okrog šest milijonov dolarjev. 1 V začetku septembra 1939 je Anglija poslala večino svojega zlatega zaklada na varno v Ameriko. Sredi leta 1940 so isto storile Francija, Nizozemska, Belgija, Jugoslavija in Grčija in nekatere nevtralne države. Vsekakor pa so se naciji polastili znatnih zlatih zalog Belgije, Francije, Nizozemske, Danske in Češkoslovaške. Ko so Nemci 15. marca 1939 okupirali Prago, so najprej zaplenili tam nahajajoči se narodni zaklad v vrednosti 21 milijonov dolarjev, nakar so prisilili enega direktorja Narodne banke, da je podpisal ukaz, da Anglija pošlje nazaj v Prago za 25 milijonov dolarjev vrednosti zlata, ki je bilo tam spravljeno. Lojalni Čehi in Angleži so proti temu protestirali, toda takratni angleški ministrski predsednik Chamberlain je odločil, da se češko zlato pošlje v okupirano Prago, kjer so ga pograbili Nemci. To je bila ena izmed najbolj nizkotnih zlatih I transakcij v zadnji vojni. Angleški lev je razdražen, ker Evropa njegovega rjovenja ne vzame več tako resno kot nekdaj. Mali narodi Evrope so se v pretekli vojni prepričali, kako malo morejo računati na pomoč našopanega britiškega leva v resni potrebi. Njihove oči so zdaj obrnjene v ruskega medveda, ki se je četrt stoletja mirno pasel po prostranskih rodnih stepah, toda, ko so ga pričeli dražiti nemški dakselni, jih je semlel v milijone hamburgerjev in osvobodil vse slovanske dežele. Zdaj stoji ruski medved sredi Evrope in ne reče dosti, samo nekoliko brunda, toda angleški lev se vsak dan bolj zaveda, da je zaigral vlogo evropskega in svetovnega junaka. * Naši zavezniki, Kitajci, se hvalijo, da imajo več bogov kot imamo mi generalov. Morda so zato mogli vzdržati osemletno vojno. * Vsi vemo, kako različnih mnenj in nazorov smo civilisti. To je razvidno iz prerekanj, ki jih dan za dnem slišimo in čita-mo. Pa tudi naši generali niso v tem oziru nič boljši. Na primer, nedavno smo slišali mnenja treh odličnih ameriških generalov, koliko časa bi morala trajati okupacija Japonske. Eden je rekel, da eno leto, drugi 20 let, tretji pa 100 let. # Evangelist C. G. Long v Pa-sadenir California, je bil napovedal konec sveta na 21. ali najkasneje 30. septembra. Upamo, da mu je zdaj kdo povedal, da naj gre v penzijon med druge krive preroke. # Včasih tudi kak konservativec kaj pametnega izblekne. Senator Taft iz države Ohio, ki je splošno priznan kot konservativec ali celo reakcionar, je nedavno dejal, da so vseeno bolj dostojni Rusi, ki želijo dobiti šest tisoč milijonov dolarjev podojila- v Ameriki, kot Angleži, ki hočejo, da jim Amerika enostavno podari šest tisoč milijonov dolarjev. * Senator Taft nedvomno ve, dasi tega ni povedal, da je Rusija dosedaj še vedno pošteno plačala vse, kar je kupila v Ameriki, Angleži pa nam še od prve svetovne vojne dolgujejo pet tisoč milijonov dolarjev. Za blago, prejeto po “lend-lease” sistemu, pa nobena zavezniška država ni plačala. Če bo katera plačala ter kako in kdaj, je danes še povojna tajnost. Vsekakor, Anglija je te vrste blaga dobila iz Amerike za 29 tisoč milijonov dolarjev, Rusija pa le za 10 tisoč milijonov. Na poti iz Salt Lake Citya, Utah, je avtomobilist Keith Perry v*.el na vozilo dva pešca, ki sta nosila težak ročni kov-čeg. Dospevši v Ogden, je zavozil naravnost na policijsko postajo. Izpoznal je bil svoj kov-čeg, ki mu je bil pred dobro uro ukraden in ki sta ga neznana sopotnika začasno lastovala. * “Velika Britanija je upravičena do take vrste vlade, kakršno Velika Britanija hoče,” je oni dan rekel predsednik Truman časniškim poročevalcem. Ali ni to pametna izjava? In, ali ne velja isto tudi za Rusijo? Ali je kakšen vzrok, da več milijonov državljanov v tej deželi ne-(Dalje na 2. strani) NOVA DOBA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlane $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.12 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio VOL. XXI. NO. 38 Cena brezbrižnosti Cena, ki jo ameriško ljudstvo plačuje za posledice svoje brezbrižnosti ali lahkomiselnosti, je mnogo večja kot si navadno predstavljamo. Težko nam je pri srcu, ko pomislimo na naše izgube v zadnji vojni, ki so znašale nekaj nad milijon mož, mrtvih, ranjenih in pogrešanih. Mrtvih je bilo okrog 251,000. Toda ne zavedamo se, ali pa pozabimo, da so bile naše civilne izgube vsled raznih nesreč v istem času mnogo večje. V publikaciji Narodnega varnostnega koncila čitamo, da je od 7. decembra 1941 do 1. junija 1945 v raznih nesrečah izgubilo življenje 335,000 ameriških civilistov. Poškodovanih pa je bilo v istem času 34,000,000! ❖ * * Res ja, da so nekatere nesreče neizogibne, toda večino bi jih mogli preprečiti, če bi bili malo bolj pazljivi in ma- lo manj brezbrižni in lahkomiselni. Največ smrtnih nesreč in poškodovanj povzročijo med civilisti prometne, posebno avtomobilske nezgode. Drugo največje število ponesrečb pa se pripeti v domovih, in od teh največ vsled požarov, padcev in opeklin. Vojna je organizirano ubijanje, vendar je v istem razdobju zahtevala 84,000 manj smrtnih žrtev med ameriškim vojaštvom kot so jih zahtevale ponesrečbe med našim civilnim prebivalstvom; kar se pa poškodb tiče, so pa med civilisti še neprimerno višje. * * * Kako si naj to razlagamo? Enostavno tako, da vojaki so naučeni vedno pričakovati nesrečo in se je po najboljši možnosti izogibati. Civilisti pa smo brezbrižni in lahkomiselni. Največ nesreč na prometnih cestah in največ požarov v domovih povzroči brezbrižnost in lahkomiselnost. Isto velja za večino drugih ponesrečb. Statistika prej omenjene varnostne organizacije navaja, da so v preteklem letu razne nesreče med civilnim prebivalstvom naše dežele zahtevale eno smrtno žrtev na vsakih pet in pol minute, in eno poškodbo na vsake tri sekunde. Dežela je res velika, toda številke so kljub temu strahotne. * * Ako bi bili ljudje pri svojih poslih nekoliko manj brezbrižni in lahkomiselni, bi se preprečile mnoge ponesrečbe. Ena brezbrižno proč vržena vžigalica lahko povzroči tisoče dolarjev škode in je lahko vzrok smrti ali poškodb mnogih oseb. Po odpravi racioniranja gasolina je na cestah več avtomobilov kot jih je bilo, mnogi s slabimi zavorami in mnogi z brezbrižnimi vozniki. To je vredno upoštevati, pa če sami vozimo avtomobile, ali pa se umikamo kot pešci pred njimi. Ne pozabimo, da brezbrižnost in lahkomiselnost pobijeta in poškodujeta več ljudi kot vojna. * * * Navedeno pa nas tudi opozarja, kako važno je, da smo za primer ponesrečbe zavarovani pri dobri podporni organizaciji mi in naša družina in naši prijatelji in da imamo ob času plačane naše asesmente. Vpišimo torej v Ameriško bratsko zvezo vse naše sorodnike in prijatelje in njihove otroke, ki še niso člani. Nesreča nikdar ne počiva, pravijo., Zadene nas lahko vsled naše brezbrižnosti, ali pa vsled brezbrižnosti in lahkomiselnosti drugih. Brezbrižnost in lahkomiselnost je nevarna v vsakem bziru, tudi v oziru zavarovanja v podporni organizaciji. Marsikdo se je že prepozno kesal, ker ni pravočasno postal član podporne organizacije ali ker ni vpisal vanjo svojih otrok. Skrbimo, da vsaj nam, ki se štejemo za dobre člane Ameriške bratske zveze, ne bo nihče mogel očitati tovrstne brezbrižnosti z ozirom na naše sorodnike in prijatelje. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) prestano napada Rusijo samo zato, ker ima sistem vlade, za kakršnega mi ne maramo? Dobro bi bilo pomisliti, Kda brez Rusije bi bilo milijone več ameriških vojakov ubitih v vojni.— Gornje besede je zapisal John W. Raper v svoji tedenski koloni “Most Anything” v Cleveland Preseu. In vsak odkritosrčni Američan jih lahko podpiše. # Signalna luč na cestnem križišču jo čudovita institucija. Kadar rdeče pogleda, se pred njo spoštljivo ustavi najbolj razkošna limuzina prav tako kot mršav konj pobiralca cunj. Koliko več avtomobilskih kolizij bi bilo brez tega rešpekta za rdečo luč! Zato jo vsi državljani spoštujejo, brez ozira, če so rdeč-karji ali ne. # Londonski listi so nedavno besno napadali ruskega zunanjega ministra Molotova, ker je na konferenci v Londonu nekaj omenil, kdo naj bi kontroliral Italiji odvzete kolonije v Afriki in neke otoke' v Sredozemlju. Angleški Časnikarski junaki so razdraženo poudarjali, da je Rusija daleč od tistih krajev. Seveda je daleč, toda ne bolj daleč kot je Anglija. In, kako daleč je Anglija od Singapora v Pacifi-cu in Honkonga na Kitajskem! Kar je stara pravda za Anglijo, je greh za Rusijo. * Ameriški korespondent Landrum Bolling poroča iz Dunaja, da po tajnih potih še vedno prihaja iz Jugoslavije v Avstrijo mnogo beguncev, kar otežkoča tamkajšnjo živilsko situacijo. Bolling pa pošteno dostavlja, da so dotični begunci večinoma ta-kozvani Volksdeutsche, ki so se ob priliki Hitlerjevega navala na Jugoslavijo hiteli zapisovati za Nemce oziroma nemškutarje. Ni čuda, da jim je zdaj v Jugoslaviji prevroče in beže kot ščurki. * Iz Crystal Springsa v Floridi' poročajo, da želve, ki so bile tam izpuščene pred dvemi leti, še niso v vsem tem času oddaljile od svojih izbranih bivališč nad 300 jardov. Mi bi sodili, da se jim že dopade v tistem delu Floride. Ali pa mislijo, da imajo še dovolj časa za potovanje, ker želve živijo po več sto let.. # Nekateri ljudje so vztrajni do smrti. V mestu Santa Ana, California, se je 72-letna Albertina Merriman najprej trikrat ustrelila s pištolo, in, ker ji to ni dobro uspelo, je odprla plin, si prerezala žile na rokah, nakar se je še z lovsko puško počila. To je zadostovalo za vstopnico v večna lovišča. * V dnevni koloni “Topics of The Times” v jako uvaževanem listu New York Times je član-kar med drugim zapisal, da se Rusija še vedno drži starega koledarja, ki je 13 dni zadaj za našim koledarjem. Treba je bilo nekega slovanskega dopisnika, da je člankarja in čitatelje opozoril, da je ruska sovjetska vlada že 14. februarja 1918 sprejela naš koledarski sistem. Pri tem se človeku vsiljuje vprašanje, da li je dotični člankar Timesa tak ignorant, ali pa je namenoma hotel označiti Rusijo kot skrajno nazadnjaško deželo, ki je še celo glede koledarja starokopitna. Eno kot drugo je mogoče. * V ameriških listih so se spet pojavili oglasi take ali podobne vsebine: “Možje od 18. do 34. leta ! To je vaša prilika za potovanje, izobrazbo in karijero. Vpišite se v redno armado zdaj! Javite se na rekrutni postaji tukaj in tukaj!” To je nadaljni dokaz, da je vojna končana in da se bo ameriška obrambna sila v dogledni bodočnosti skušala vzdrževati s prostovoljci. * Rudniški eksperti so baje ugotovili, da je v Zedinjenih državah še dovolj premoga za na-daljnih 3,0C0 let, petroleja za 15 let in naravnega plina za 32 let. Iz teh ugotovitev lahko sklepalno, da z gasolinom in naravnim plinom gre proti koncu, toda zeblo nas ne bo vsaj še tri tisoč let. Potem nas pa ne bo dosti brigalo. * Regulacije vojnih časov niso bile tako neprijetne, kot so bile včasih zabavne ali celo smešne. In mi smo jih patriotično in z nasmehom vzeli na znanje. Na primer, tekom vojne je bilo oblačilnim industrijam naročeno, da izdelujejo nekaj palcev krajše srajce kot prej. Zdaj je bila ta regulacija ukinjena. To je vse lepo in prav. Toda, če nekoliko pomislimo, nam postane jasno, kateremu delii telesa je bila napravljena koncesija, in nam gre na smeh. Srajce namreč ne morejo biti daljše pod vratom. # Vojna je trajala skoro štiri leta, mirovna konferenca pa bo, kot se zdi, trajala še delj. Pa naj traja magari deset let, samo da bi nam prinesla pošten in trajen mir. A. J. T. DREVO ŽIVLJENJA (Nadaljevanje s 1. strani) ka kot so bila pred milijoni let. Zadnji ostanki teh dreves so na naši pacifični obali, posebno v Californiji, kjer so zadnja de-setjetja pod protekcijo. Še živeča drevesa vrste redwood ali sequoia v prej omenjenem narodnem parku so, ne samo velika, ampak tudi stara; vsaj nekatera. Največ je med njimi je drevo, ki nosi ime “general Sherman,” o katerem sodijo strokovnjaki, da je staro nad štiri tisoč let. Visoko je nekaj nad 272 čevljev in deblo meri pri tleh 36 in pol čevlja v premeru in 101 in pol čevlja v obsegu. Sodi se, da bi se iz lesa tega edinega drevesa moglo zgraditi 500 petsobnih hiš. Drugo drevo v omenjenem parku nosi ime Abe Lincoln ter je 259 čevljev visoko in meri v premeru 31 čevljev. Drevo, imenovano William McKinley, je 201 čevelj visoko in meri 28 čevljev v premeru. V parku je še več tisočletja starih in velikih dreves, ki pa so manjša in mlajša od omenjenih. Vsekakor, zastavo slave-nosi sequoia, imenovana “general Sherman,” in od tega drevesa so bila poslana semena vsem 50 narodom sveta, ki so se po svojih zastopnikih udeležili konference Združenih narodov, katera se je vršila preteklo pomlad v San Franciscu, California. To naj bi bil nekak simbolični poziv, da naj v San Franciscu zasejano bratstvo med narodi sveta traja tisočletja. nike odpuščeni vsi farmski specialisti, bivši učitelji, dijaki srednjih šol in vojaki s tremi ali več ranami, kakor tudi vojaki, ki so služili v armadi sedem let ali več. Tozadevnih odpustov bo deležnih milijone vojakov. NAPETOST V ARGENTINI V Argentini, kjer je še vedno v sedlu diktatura, so se zadnje čase vršile burne ljudske demonstracije za razpis svobodnih volitev in vzpostavitev demokratične vlade. Diktatorska vlada pa je na to odgovorila s tem, da je spet razglasila obsedno ali vojno stanje in dala aretirati stotine državljanov. To se ne godi kje na Balkanu, ampak v ameriški republiki Argentini, glede katere so Rusi na konferenci v San Franciscu protestirali, da bi bila sprejeta v organizacijo Združenih narodov. KAKO PADAJO BOGOVI (Nadaljevanje s 1. strani) SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) PREMEMBA UNIFORM Amerika, ki upa v dogledni bodočnosti vzdrževati svojo oboroženo silo spet samo s prostovoljci kot pre^. vojno, bo skušala vojaško službo napraviti bolj privlačno. Razpravlja se o boljših plačah za vojake in mornarje, o liberalnejših dopustih itd. Tudi uniforme bodo lepše in ko-modnejše, posebno, kar se tiče mornarjev, ki običajno sovražijo sedanjo uniformo, posebno široke hlače. DOBRI DRŽAVLJANI Osem odpuščenih veteranov druge svetovne vojne je pretekli teden dobilo državljanske papirje v Clevelandu, Ohio, po posebni postavi, ki velja za inozemce, ki služijo ali so služili v vojnih silah Zedinjenih držav. Od teh so bili trije Jugoslovani: Zupančič, Kruh in Fetzer; dva Madžara, en Čeh, en Poljak in en Grk. Sodnik, ki jim je podelil državljanstvo, jih je pohvalil, in dejal, da bi se od njih vsi mogli kaj naučiti glede lojalnosti na-pram naši republiki. Njihova skupna služba v ameriških vojnih silah znaša 44 let. Zupančič je služil v mornarici, ostali pa v armadi. Vladarji so imeli že od nekdaj navado se štuliti v vrste bogov ali vsaj polbogov. Znano je, na primer, da se je davni rimski cesar Julij Cezar smatral za boga, da je dal svoje kipe namestiti med kipe bogov v rimljanskih templjih in da je bil po svoji smrti tudi formalno proglašen za božanstvo. Modernejši vladarji poznejših časov se niso več smatrali direktno za bogove, toda so vztrajali in nekateri še vztrajajo, da so vladarji “po milosti božji.” To je nekoliko bolj skromno, pa ne dosti. Japonci pa so do zadnjega vztrajali v veri, da je njihov cesar božji sin. Morda se jim bo ta vera nekoliko omajala, ko bodo zvedeli, da se je njihov božji sin ponižal in šel obiskat plebejskega inozemca, v palačo, na kateri je vihrala zvezdnata zastava. SEDEŽ NOVE LIGE (Nadaljevanje s 1. strani) ITALIJA NERVOZNA Konferenca zunanjih ministrov velike petorice v Londonu še ni določila nič gotovega glede bodočih mej Italije niti glede njenih nekdanjih kolonij v Afriki. Oficielna Italija je vsled tega zelo nervozna. Ministrski predsednik Ferrucio Parri je pretekli teden dejal, da mora Italija v bodoče imeti najboljše oduošaje s Francijo in Jugoslavijo, in je poudaril, da bi bilo najboljše stopiti v direktna pogajanja z Jugoslavijo za rešitev njunih medsebojnih spornih problemov. To da bo služilo dobremu bodočemu sodelovanju med obema državama, kakor tudi ideji trajnega miru. DEMOBILIZACIJA Rusija, ki je že v juniju odpustila iz aktivne vojaške službe 13 letnikov, je odredila odpustitev nadaljnih 10 letnikov. Poleg tega bodo brez ozira na let- rodne organizacije nekje v naši republiki. Temu so naklonjene tudi latinske ameriške republike, Avstralija in Nova Zelandija. Rusi so prvotno priporočali Prago ali Dunaj za stalni sedež Organizacije Združenih narodov, toda niso dobili dovolj podpore od drugod. Zadnje čase so baje Rusi pripravljeni glasovati za kako mesto v Zedinjenih državah. V poštev bi v tem primeru prišlo mesto San Francisco, dasi državni department ne propagira naravnost tega mesta, da se druga ameriška mesta ne bi čutila zapostavljena. Vsekakor je skoro gotovo, da Če bo za sedež mednarodne organizacije izbrano kako ameriško mesto, bo to San Francisco, kjer se je vršila konferenca Združenih narodov, ki je sestavila čarter za novo mednarodno organizacijo. Kot omenjeno, se za Genevo v Švici zavzemajo posebno Angle-I ži, dočim so Rusi Genevi narav-J nost nasprotni. Slednji poudar-j jajo, da v Genevi ni prave atmosfere za novo mednarodno I organizacijo. Tam je žalostno ugasnila stara Liga narodov, ki j ni pustila nič kaj prijetnih spo-! minov. Iz navedenega se da sklepau, j da je zelo verjetno, da bo za j stalni sedež Varnostne organi-, ; zacije Združenih narodov določeno mesto San Francisco. V j tem primeru je tudi verjetno, da so bodo letna, zborovanja omenjene organizacije vršila vsako leto v kakem drugem mestu, kar bo v nekako zadoščenje mestom, ki so se ponudila za sedež, pa niso bila sprejeta. To bi bilo tudi v 3mislu tozadevnega priporočila pokojnega predsednika Roosevelta. AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1. podpredsednik: Frank J. Kress............218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2. podprednik: Anton Krapenc ............... 2021 W. 23 St., Chicago 8, IU. 3. podpreds.: Mary Kershisnik 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4. podpredsednik: Steve Mauser 3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5. podpredsednik: Cyril Rovanšek ....... 452 E. 149 St„ Cleveland 10, Ohio 6. podpredsednica: Mary Predovich.............. 230Q Yew St., Butte, Mont. Tajnik: Anton Zbašnik.............................. AFU Bldg., Ely, Minn, Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr....................AFU Bldg., Ely, Minn. Blagajnik: Louis Champa .................................. Ely, Minnesota Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch.........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, O. NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse..................... 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio 1. nadzornik: F. E. Vraničar _______________1312 N. Center St., Joliet, 111. 2. nadzornik: Matt Anzelc ......................... Box 12, Aurora, Minn. 3. nadzornik: Frank Okoren .............. 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4. nadzornik: John Tomazic.................. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANČNI ODSEK: Janko N. Rogelj .................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Louis Champa ............................................ Efy, Minnesota Frank J. Kress ............................ 217—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar ......................... 1312 N. Center St., Joliet, 111. Anton Zbašnik, tajnik .................... AFU Building, Ely, Minnesota ODSEK ZA PRAVILA: Janko N. Rogelj ................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Dr. F. J. Arch..................... 618 Chestnut St., N. S. Pittsburgh, Pa. Anton Zbašnik, tajnik .................... AFU Building, Ely, Minnesota GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish.............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1. porotnica: Rose Svetich________________....^...........Ely, Minnesota 2. porotnik: Anton Eržen...................R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3. porotnica: Mary Balint Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4. porotnica: Fannie Jenko ........... 1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. Lestvica nagrad, ki jih plačuje Ameriška bratska zveza OD 1. JUNIJA 1945 NAPREJ Za nove odrasle člane NAČRT"D" Za $ 250.00 zavarovalnine $ 1.50 Za $ 500.00 zavarovalnine $ 2.50 Za $1,000.00 zavarovalnine $ 5.00 Za $1,500.00 zavarovalnine $ 7.50 Za $2,000.00 zavarovalnine $10.00 Za $3,000.00 zavarovalnine $15.00 Za $5,000.00 zavarovalnine $25.00 Za nove mladinske člane za vsakega člana načrta "JA" $1.00 NAČRT "JC" Za $ 500.00 zavarovalnine $3.00 Za $1,000.00 zavarovalnine $5.00 NAČRTA "E" IN "F" Za $ 250.00 zavarovalnine $ 2.00 Za $ 500.00 zavarovalnine $ 3.00 Za $1,000.00 zavarovalnine $ G.00 Za $1,500.00 zavarovalnine $ 9.00 Za $2,000.00 zavarovalnine $12.00 Za $3,000.00 zavarovalnine $18.00 Za $5,000.00 zavarovalnine $30.00 Za vsakega člana načrta "JB" $3.00 NAČRT "JD" Za $ 250.00 zavarovalnine $1.50 Za $ 500.00 zavarovalnine $3.00 Za $1,000.00 zavarovalnine $5.00 Nagrade za nove mladinske ali odrasle člane so plačljive potem, ko je novi član uplačal sest mesečnih asesmenlov in se imajo izročiti članu, ki je novega člana pridobil. Seja slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora, ki se je vršila 11. septembra 1945 v gl. uradu KSKJ v Joliei, Illinois Vincent Cainkar, predsednik JPO,SS, otvori sejo ob deseti uri dopoldne. Za zapisnikarja je imenovan Janko N. Rogelj. Na sejo so prišli sledeči: V. Cainkar, zastopnik SNPJ, J. Zalar, zastopnik KSKJ, J. N. Rogelj, zastopnik ABZ, J. Gornik, zastopnik SDZ, Josephine Erjavec, zastopnica SŽZ, L. Jurjovec, zastopnik ZSZ in F. J. Wedic, zastopnik DSD. Pismeno sta se oprostila: J. Zakrajšek, zastopnica PS in J. | Grdina, zastopnik SMZ. Nena-vzeč je tudi J. Ermenc, zastopnik SPZ-S. Seje se je udeležil tudi F. J. Vraničar, gl. odbornik ABZ, ki Je lokalni predsednik JPO,3S in Sansove podružnice. Poročilo predsednika Bratje in sestre odborniki: Kot vam je znano, smo zadnjič zborovali 9. marca t. 1., kar je že precej dolgo od tega, in če bi ne bilo drugega, bi se že zaradi tega morali kmalu zopet sestati, ker odgovornost, ki smo jo dali slovenskemu narodu ko smo prevzeli svoja odborniška mesta,: zahtev^ akcijo. Medtem pa so se tudi splošne razmere tako razvile, da je materialna pomoč stari domovini, radi česar smo organi-' zirani v JPO-SS, ne samo mogoča ,temveč jo naši trpeči bratje in sestre tamkaj tudi že težko pričakujejo. Minilo je že precej časa, kar | se je naša stara domovina osvo-1 bodila in želja nas vseh—vsake-' ga dobrega slovenskega rojaka— i gotovo je, da bi ji pomagali z raznimi potrebščinami in takoj, i zavedujoč se, da strašno pri-| man j kuj e vsega in da hitra-po-j moč največ zaleže. Mi smo to tudi poskušali. Skrbno smo medtem zasledovali razvoj razmer in poskušali ustanoviti potrebne stike za dostavo naše pomoči tistim in tako kot smo si ob ustanovitvi JPO-SS zamislili in začrtali v svoj program. To pa ni bilo mogoče takoj po osvoboditvi in še dolgo po prenehanju sovražnosti ne. Zapreke so bile s prevozom po morju in vsled razdejanih železnic in cest tudi po suhem ter so več ali manj še sedaj, dasi je ondotno ljudstvo pridno na delu s popravljanjem cest in mostov in si jugoslovanska vlada na vse pretega prizadeva, da spravi vse to v pravi tir čim prej mogoče. Manjka pa jim potrebnega orodja in materiala ter drugih takih reči, zlasti železa, ker jim je sovražnik vse pokradel ali drugače uničil. Poslednje čase pa smo doznali za nekaj, s čim mislimo, da se bo dalo prav uspešno premagati vse take potežkoče in zapreke. Kot že znano, je štiriletno bojevanje z najstrašnejšim sovražnikom ter večno stradanje, zmrzovanje in silno trpljenje našega ljudstva v starem kraju zapustilo tudi veliko bolezni, zlasti jetike. Kakor je razvidno iz poročil zavezniških strokovnjakov, je večina mladih ljudi okuženih s to boleznijo. Menda ni nobene hiše, da bi ne bil kdo jetičen in to dela oblastem, pa tudi zavezniškim zdravniškim izvedencem silno skrbi. Potrebna je torej posebna in skrbno organizirana akcija z modernimi inštrumenti in drugimi tehničnimi pripravami in pripomočki za zatiranje jetične bolezni, in ameriški Slovenci lahko pri tem veliko pomagamo. (Dalje na 5. str.) Š CTORY BUY UNITED STATES BONDS AND <4 STAMPS ■ ENGLISH SECTION Of V Ojjicial Org4o ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Resuming Our Lodges' Social Life Daily our servicemen and women are being discharged from the service. Much has been written as to how we should act upon their return to civilian life. But those who have already returned don’t seem to be changed very much. They know what they fought for and they would like nothing better than to get back into their old way of life. The only apparent change is that most of them know what they want, the one thing they fought for: the right to happiness in a peaceful world. They realize that some changes have occured but they are quick to fall in line with the changes and make the most of them. They too, are ready for some recreation after their long period of hard fighting. This is where our AFU lodges can come to the fore. Although the war retarded to a certain degree, our social and sports activities, we all know that it won’t be long before they will be in full swing again. This, however, cannot be attained without the cooperation of all ^the members. Now that working hours have decreased in the majority of our industries, we have more spare time. First of all we should plan to attend our lodge meetings every month. It is here that plans are formulated as to the activities and functions of our lodges for the future. Our Saturday night socials are being resumed. Sports activities should also be resumed as soon as it is practically possible. Our juveniles should also be included in * our social functions. By keeping these juveniles lodgeconscious we are assuring a greater adult department in the future. With Hallowe’en coming on and Christmas holidays not so very far away, lodges could hold small parties for our juveniles on these days. Every child looks forward eagerly to a party. With a little cooperation of the adult members, a party for our juveniles can be a great success. Juveniles are definitely interested in lodge affairs as was proved at the AFU Juvenile Conventions which were so successfully held before the war. Make each juvenile feel he or she is a part of his lodge and you have future lodge officers and active members in the making. All in all, a well planned social and sports program will tend to bring together all our members including returning servicemen and women, juveniles and other hard-working members who are now ready to enjoy a bit of relaxation and recreation after the hard job they did in helping to bring this war to a successful conclusion. It’s up to each lodge to place the discussion of social functions on their agenda at their regular lodge meetings. It can be done, and successfully; all that is needed is the good will and cooperation of our members. Let’s all get down to work and boost our AFU, let’s make it bigger and better than ever before! Lodge 170 to Hold Social on Nov. 10th THOUGHT FOR THE DAY The Unreturning For us, the dead, though young, For us, who fought and bled, Let a last song be sung, ? And a last word be said! Dreams, hopes, and high desires, That leaven and uplift, On sacrificial fires £' We offered as a gift. We gave, and gave our all, In gladness, though in pain; Let not a whisper fall That we have died in vain! Chicago, 111.—All members of Lodge No. 170, AFU are hereby notified that at the lodge meeting in September it was decided that the lodge hold a social evening on Saturday, November 10th. This social will be held in the lower room of our lodge president, Mary Golenko. At this pla<^e our members and their friends always have a good time and feel right at home. Since the Saturday, set for the social, will be one day before St. Martin’s day, we will Christen our wine according to the old Slovenian custom. We also decided to wait for Martin’s day and be present at the Christening when pagan wine will be turned into Christian wine. So we are inviting all members of neighboring lodges and their friends to join with us at our social on Saturday, Nov. 10th! Our lodge members are also notified that our lodge also decided in favor of a special assessment for the month of November. Every member of the adult department will pay one dollar special assessment. Excluded are only the members on the sick list and members of the armed forces. This assessment is needed to cover lodge expenses. It was also decided that members who attend our social on Nov. 10th will receive something special for those dollars which they will pay for the special asssessment to the lodge treasury. That is why it is best for all members of our lodge to decide now to attend our social on Nov. 10th. Good music and refreshments and fun for all is being arranged. This is' all for now. I shall report more about this later. Fraternal regards to all. Agnes Jurecic, Sec’y, Lodge No. 170, AFU, Chicago, 111. —Clinton Scollard Watch Your Brakes! 1 “Reaction time!” is an unknown phrase to a suprising number of Cleveland motorists who sincerely believe they “can stop on a dime.” When a motorist is suddenly confronted with danger while driving he must realize that an interval of time elapses when he first perceives the danger to the point when he gets his foot on the brake pedal. This “reaction time” for the normally alert driver is % of a second. A vehicle travelling 30 miles per hour will travel 33 feet in that % of a second before foot pressure is applied. Then, “braking” distance” must be taken into consideration. “Braking distance” is defined as the distance a car will travel after the brakes have been applied. At 30 miles per hour an automobile will travel 49Vfe feet while the brakes are under ap- plication. Thus we add “reaction time” to “braking distance” for “stopping time.” In this case we have travelled a total of approximately 72% feet at 30 miles per hour before coming to a full stop. As you can well imagine considerable damage can be wrought in this distance. Correspondingly, a car travelling faster than 30 miles an hour will travel a greater distance before stopping. Following this to its logical conclusion then, excessive speed is positively out of place. The myth of “stopping on a dime” must be exploded. No car is capable of. stopping on a dime or even on a silver dollar for that matter. That “dime” is well-worn now and in fact is non-existent. Motorists must realize this and become acquainted with “reaction .time” and “braking distance” New Hope lor T. B. Victims Scientists are working on a new cure for tuberculosis. Right after the announcement that Streptomycin, new drug derived from soil bacteria, killed tuberculosis germs in the laboratory, came equally good news from Dr. Anthony J. Salle, University of California. Dr. Salle announced that sub-tilin, a derivative from bacteria found in hay, has “proved deadly to tuberculosis germs in the test tube.” It is also fatal to other germs including streptococcus, and indications are that it will be “relatively nontoxic” for animals and humans. The new drug will be given first to tubercular animals, and if results are favorable then to human sufferers. * * oAmerican Fraternal Union iMembers Serving Our Country 2,243 GOLD STAR MEMBERS Betsy Ross Lodge To Celebrate 17th Anniversary CARDINAL HIGHLIGHTS Demanding the right of way is not necessarily the safe way, say the Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council, which points out that courtesy and safety are inseparable on the highway. Fifty-three per cent of the injuries caused by motor vehicle accidents last year were the result of collisions between two motor vehicles, the Council reports. That means that one of the drivers had the right of way and one was legally wrong. Courtesy by either of them might have saved both. if we are to effectively reduce the traffic accident toll in Cleveland. —Cleveland Police Dep’t. BRIEFS Lodge No. 18, AFU of Rock Springs, Wyo., will hold a “Grape-Harvest” social on Saturday, Oct. 13th at the Slovenian Home at 9 p. m. All members of this lodge and neighboring lodges and their friends are cordially invited to attend. A good time is assured to all. Lodge No. 170, AFU of Chicago, 111., will hold a social evening on Saturday, Nov. 10th at Mary Golenko’s lower hall. All members and members of neighboring lodges and their friends are cordially invited to attend. The Betsy Ross Lodge No. 186, AFU of Cleveland, Ohio will hold a Hallowe’en dance on Oct. 28, 1945 at the Slovenian Workingmen’s Home on Waterloo Rd. At thi6 same time they will celebrate the 17th anniversary of their lodge. Music will be furnished by the Miklavčič Orchestra. All members of this lodge and neighboring AFU lodges are cordially invited to attend. The Cardinal Lodge No. 229, AFU will hold a “Victory Dance” on Hallowe’en night, Oct. 31, 1945 at the Croatian Hall in Struthers, Ohio. Music will be furnished by Jack Per-sin and his orchestra. All neighboring lodges, as well as local members, are cordially invited to attend. Eager Beaver PREVENT FOREST FIRES o? /''/V «w „ Col) A AU€>J Cleveland, Ohio — All Betsy Ross Lodge No. 186, AFU members are asked to attend regular .monthly lodge meetings. We had only one official lodge meeting this year because other times there were not enough members present. Only the officers came to meeetings. Surely our members can attend now that the war is over. We will make plans to become very active again but we need the help of our members. The officers can’t do everything themselves. How about it members? Let’s get together again as we did in the old days. Our next meeeting will be held Oct. 14th, so please attend. On Oct. 28, 1945 we shall hold a Hallowe’en Dance at the Slovenian Workingmen’s Home on Waterloo Rd. This shall also be our 17th anniversary and it would be nice if all members would come and invite their friends to attend also. The ever popular Miklavčič Orchestra will play tunes for the young and old alike. Again I ask all members to attend our Oct. 14th meeting for at that time we will make final plans for our dance. The meeting begins promptly at 2:30 p. m. in the usual place. Now that the war is over we are hoping for an early return of our servicemen. Our lodge has about 29 members in Uncle Sam’s forces. We hope that they shall all return safely home. My son, Ernest Starman is in Panama and he writes that he wishes he could come home. We all wish the same thing for all our boys. On our sick list we have our President, John P. Lunka, who has returned home from the hospital and is now recuperating. Mrs. Mary Tolar has also been ill for some time. We wish both of these members a speedy recovery. In conclusion I wish to again remind our members to attend the lodge meeeting on Oct. 14th and our dance on Oct. 28th. Come one and all and have a .good time together. Fraternal regards to all AFU members. Mrs. Mary Starman, Treas., Lodge No. 186, AFU, Cleveland, Ohio. Struthers, Ohio — Attention! All you lovers of good old Slovenian dance music; here we are with our first post-war affair and we’re hoping it will be a big success just as all of our affairs in the past were. We are looking forward to seeing many old familiar faces and meeting new friends at that time. It’s our Victory Dance which will be held on Hallowe’en Night, Oct. 31, 1945 at the Croatian Hall, 199 Lowellville Rd. in Struthers, Ohio. We know you all will enjoy dancing to the ever popular orchestra of Jack Persin and his Jolly Jesters of Warren, Ohio. By the way, we hear that Jack bought his own beer garden here in Struthers and we all wish him the best of luck and much success! We were glad to hear that two more of the Cardinals have been discharged recently. They are Steve Pogačnik who served in the Navy and First Sgt. George DeLost. Welcome home, boys! That bring our total to four. The other two members who were discharged are Emil Elias and John Pogačnik Jr. We are told that more of our boys are on their way home and we hope to see them at our dance, Noticed in last week’s issue of Nova Doba where two more Cardinals wrote articles. They were very interesting. Let’s hear more from you, “Connie” and “Pep.” Also the rest of you Cardinals. How about it, Jennie Cikulin? We are still waiting for that article you promised to write. Our next lodge meeting falls on Sunday, Oct. 14, when final arrangements will be made for the dance. Let’s see more of you members present. Jennie Millosin, Sec’y, Lodge No. 229, AFU, Struthers, Ohio. Lodge 18 to Hold "Grape-Harvest" % Social on Oct. 13th 5 Rock Springs, Wyo. — All members of lodge No. 18, AFU are hereby invited to positively attend our first “vinska trgatev” to be held after the war. This “grape-harvest” social will be held in the Slovenian Home on Saturday, Oct. 13th and will begin at 9 p. m. All other friends in Rock Springs and vicinity who like a good time are also invited to attend. We expect too, that members of other fraternal lodges of Rock Springs will also attend this social as well as friends from Kemmerer, Dia-mondville and Superior. We’ll be seeing you here at the Slovenian Home on Saturday, Oct. 13th in the evening! Val Marcina, Treas., Lodge No. 18, AFU, Rock Springs, Wyo. AMPUTEE ATHLETES Do you think servicemen that lost their arms or legs are cripples? Not exactly. In an athletic show at Walter Reed hospital in Washington, the teams of amputees proved they’re a lot more ^vigorous. than some of their whole but desk-bound brethren. For instance, a softball game was held. Spectators forgot that the team which batted and ran and caught a victory of 2 to 0 was made up entirely of boys with one or two artificial legs. The catcher was a double amputee, had one-legged buddy run bases for him. Later they led guests through a dizzy round of badminton, squash, handball, drove cars expertly, danced so smoothly that in a mixed group, the judges couldn’t tell who was dancing on artificial legs. And that isn’t all, say reconditioning officers at Walter Reed hospital, you’ll probably find your “handicapped” veteran a proficient skater, golfer, and bike rider. News of AFU Yanks Chicago Bowling League News Chicago, 111. — The canons roared and the balls flew, the enemy fell into the gutters which made us all happy. We showed no mercy, but some balls did not want to go according to our wishes, but hid themselves in the holes. Oh those darn balls, what fear they have of the soldier-bowlers! But they’ll get over their fright. Then the enemy had better watch out! The results of last Thursday’s bowling session was as follows: Gottlieb’s Florists 2, Hujan’s Tavern 1; Spolar’s Hotel 2, Liberty Bell 1; Zefran Undertakers 2, and Dr. Grill 1. Three individuals were the best: In single games, Louis Zefran 180, Louis Andreasich 180, Frank Middleton 176. Three-game high were: Frank Middleton 497, Louis Andreasich 487, "and Louis Zefran 472. This year again we have with us two former bowlers, Louis Zefran and Louis Andreasich. We also have many new ones whose names I shall report later. For today let me say— Welcome among us! From Lodge No. 66, AFU, Joliet, pi. we received an invitation to the “Interlodge and City Match,” which we will decide upon and attend in the near future. Fraternal regards, John Gottlieb, Sec’y This week we hear from the Navy. A. J. Sustersich RM 3/c writes as follows: “Hello: It has been quite a long time since I had last written, so here is the land-bound or landlubber sailor from the Marshall Islands to say ‘hello’ again. “First of all a little explanation : This will be my last letter from this place, my time is near to when yours truly will be saying a farewell to this lonesome, desolate spot on the map. The reason for my writing is to ask you to discontinue sending the paper to me since I actually don’t know how long my stay here will be, it is best to notify you before to save a lot of trouble on your part and also the Postal Department’s. The Nova Doba has been coming through regularly and I can’t thank you enough for the moments of ‘home’ it brought to me. N “It is now 20 months since I’ve been here and when I said desolate, that word really describes this place—no trees! Honestly, the other islands do have trees, but when the invasion forces were here they made a good job of it—in all—there are only six of the original trees left on the island and the ones growing now have been planted by the residing personnel. “Recreational facilities are many—so a man can find plenty to do if he wants to. Thanking you again, “I remain, “Respectfully yours, “Albert J. Sustersich.” BIGGEST VICTORY CAKE Seabees on Okinawa went easy on desserts for a week to save up enough ingredients for a VJ cake, the biggest cake ever baked in South Pacific ovens. It took two days to mix ingredients of 1,200 eggs, 100 lbs. of butter, 150 lbs. of sugar, 150 lbs. of flour, five gallons of milk, a lb. of salt, a quart of vanilla, two lbs. of baking powder and 90 lbs. of jam filling between layers. After eight baking hours, the king of cakes (32 layers high, weighing 600 lbs.) was hand-decorated with 400 pastry flowers, and a large VJ, by the chef and two assistants. For 2,000 cake-hungry, victory-Chicago AFU Bowling! happy men, the mammoth con-League |fection was none too large. AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ____________ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1st Vice-Pres’t: Frank J. Kress _____________218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2nd Vice-Pres’t: Anton Krapeno ~K............ 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 3rd Vice-Pres’t: Mary Kershisnik, 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4th Vice-Pres’t: Steve Mauser___________3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5th Vice-Pres’t: Cyril Rovanšek ......... 452 E. 149 St„ Cleveland 10, Ohio 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich________________ 2300 Yew St., Butte, Mont. Secretary: Anton Zbasnik ___________________________AFU Bldg., Ely, Minn. Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr.__________AFU Bldg., Ely, Minn. Treasurer: Louis Champa ___________________________________Ely, Minnesota Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Of f’1 Organ: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. AUDITING COMMITTEE: President: John Kumse_________________________ 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio 1st Auditor: Frank E. Vraničar_______________1312 N. Center St., Joliet, 111. 2nd Auditor: Matt Anzelc____________________________Box 12, Aurora, Minn. 3rd Auditor: Frank Okoren_______________ 4th Auditor: John Tomazic_______________ 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANCE COMMITTEE: J. N. Rogelj ....................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Louis Champa ....................................... Ely, Minnesota Frank J. Kress ........................... 218—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar...........................1312 N. Center St., Joliet, 111. Anton Zbasnik, Secretary ...................... AFU Bldg., Ely, Minnesota COMMITTEB ON BY-LAWS: J. N. Rogelj .......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio Dr. F. J. Arch ................... 618 Chestnut St., N. S. Pittsburgh, Pa. Anton Zbasnik, Secretary ...................... AFU Bldg., Ely, Minnesota SUPREME JUDICIARY, COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish .............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1st Judiciary: Rose Svetich ......................Ely, Minnesota 2nd Judiciary: Anton Erzen ................R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3rd Judiciary: Mary Balint Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4th Judiciary: Fannie Jenko ___________1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. Marshal Tito On Jugoslav Elections BELGRADE, Sept. 12—Speaking over the radio, Marshal Tito said: “On the coming 11th November, elections for the Constituent Assembly should be held. Those will be the most democratic elections that Yugoslavia has ever known. They will differ from all previous elections because at them for the first time the greatest masses of the people will take part, because the women of Yugoslavia will vote for the first time, exercising a right they have earned by their struggle and the work that they have done in the great War of Liberation. For the first time too, the Army will take part, our people’s Army, having earned the right of a vote by its heroic struggle for the liberation of our land. All persons without regard to age who took an active part fighting in the ranks of the National Liberation Army and Partisan units will vote. Full liberty at the polling stations is guaranteed the peoples of Yugo slavia by the most just and most democratic electoral law that Yugoslavia has ever known and which has just been passed by our Provisional National Parliament. “Only persons who have been traitors to their fatherland will not enjoy the franchise, those who were open collaborators with the enemy, which means merely those who were traitors to their country at the most critical moment in the history of our peoples. Fortunately there were very few such persons and their exclusion is a decision of the greatest justice, a most just condemnation for those who were traitors to the interests of their country. “The National Front- in which are united all the democratic forces of Yugoslavia, that is to say all democratic parties, groups and individuals, will go to the polls with a joint list of candidates. The opposition, those outside the front, also have all facilities for taking part in the elections, full opportunity to put their case freely to the people, who will be at liberty to decide in whom to place their confidence. “The National Liberation Front of Yugoslavia must prepare for these elections with all ' the seriousness that the present state of our country dictates, a seriousness which is an obligation because of the liv^s given and the great sufferings of our peoples in the course of the National Liberation War, a serious- ness which is an obligation by reason of the difficult problems which the restoration of our devastated country involves. Particularly, at the present moment, when the peoples of Yugoslavia are choosing their representatives for the Constituent Assembly, every patriot should keep before his eyes those past days, those black days of April 1941, when our land, in mortal danger, was abandoned by those who were then governing it and who again today look for support to the people and try to suggest that they have a monopoly of democracy. Today, when the fate of what we have achieved by the National Liberation Struggle is being finally determined, every patriot should call to mind that painful and shameful period through which Yugoslavia passed from its creation throughout to the April catastrophe of 1941. Every patriot must call to mind too, the glorious period from the national uprising of 1941 to the grandious victory of 1945. He should call to mind that heroic period in which the flower of our peoples fought and snatched its weapons from the occupying armies, fought and bled during four years, not merely to liberate our land from the enemy, but also to make possible the creation of a better and happier Yugoslavia, our new Democratic Federal Yugoslavia. Every patriot should call to mind those untold sufferings undergone by our peoples at the hand of the invaders and our own quisling traitors Pavelič, Nedič, Rupnik, Behind-------------- Your Bonds Lies the Might of America BARLEY AND BUTTER Minnesota leads thč country in the production of barley and butter. It is second for oats and rye. It harvests 150 million bushels of corn and 18,-619,000 bushels of wheat each fall. For a long while it was known as the “bread basket” of the Nation. All that means constant additions to the Nation’s resources guaranteeing your Bonds. U. i'. '1 reasury Department Draža Mihailovič and so on, during this War of Liberation. No true patriot should ever forget that traitors overt and covert are rallying under the cloak of an alleged democracy and getting support from international reactionaries with the aim at all costs of preventing the further economic and political development of our country, with the aim of destroying at all costs what we have achieved by the great Liberation Struggle for the cause of which hundreds of thousands of the children of the peoples of Yugoslavia have voluntarily given their lives. “All this accordingly places an obligation on every true patriot and every true democrat to give a decision ‘no’ at the elections to all those who today outside the National Front put on the clock of democracy to seduce the masses of the people from the true path. “What is the National Liberation Front? The National Liberation Front of Yugoslavia is not an ephemeral pre-election coalition intending to achieve merely certainly political aims. No, the National Liberation Front has been in process of formation through a long period. It began shaping itself even before the war against internal reaction, againSt the greatest danger threatening, Fascism and German and Italian imperialism who even then were already making use of our own fifth column, that is to say our reactionaries and preparing to enslave Yugoslavia. The National Front has played an historic part in the liberation of our land and has emerged from this war not merely as victor but has become the foundation stone of the brotherhood and unity of our peoples. “Those who compose this National Front, and they are the workers, peasants and decent intellectuals, they are the Communists, the adherents of the Agrarian Parties, a great part of the members of the Democratic Party, members of the Independent Democratic Party, members of the Republican Party, of the former Croat Peasant Party, of the Moslem Party, members of nearly all the parties of Slovenia, they are the peoples of Serbia, Croatia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Macedonia, that is to say the great majority of all the peoples of Yugoslavia. They entered the struggle united, with a clearly defined programme which was to conduct a merciless struggle against the invaders till their final ejection from our land, to struggle, too, against all home traitors and reactionaries, for the true democratization of our country, to fight for a new and better Yugoslavia, a brotherly commonwealth of equal peoples. The National Front has achieved that task it. set itself. The invader has been driven from our land and our land is liberated. The quisling and traitor military groups ai'e dispersed and destroyed. With superhuman efforts during these difficult times the National Front has succeeded in transforming the pre-war artificial creation of Yugoslavia, that Yugoslavia of unequal peoples, torn within by social and national injustice, into a new Yugoslavia, a Yugoslavia of equal peoples, a Yugoslavia of brotherhood and unity, which is its foundation. Through the struggle itself the National Front created its truly national army, which has borne the main burden of the liberation of our fatherland. At the very outset of the uprising the National Front laid the foundation of a true people’s administration, which enables the broadest masses of the people to take part in the conduct of the affairs of state. “Following the liberation of all parts of our land, accom plished with the military and material aid of the U.S.S.R. and the material aid of Great Britain and America, the National Front was broadened, and at the same time added new and difficult tasks to its program, namely: the restoration of our devastated land, the passing of various laws through its representatives in the Provisional Parliament and the setting up of a system of state administration. This, apart from the military and political tasks which the National Front had included in its programme during the war, its programme is now boardened to new economic tasks which are no whit lighter call for the mobilization of all the positive resources of the people if they are to be accomplished. “It goes without saying that the National Front is well aware that all these tasks can only be realized if there is set up that internal state system outlined in the National Front programme, that is to say, a republican form based on a federal common wealth of completely equal peoples of Yugoslavia, on a true democracy grounded on the social and political rights of the widest masses of the people. Of all this, the people itself will decide at the elections for the Constituent Assembly. “In this short period since the liberation of our country, the National Front scored tremendous results. Railway and road communications have been established; with the assistance of the Army about 1,700 major and minor bridges have been built, so that today all regions of our country are embraced by the railway network; hundreds of factories and enterprises have been restored and set going; schools and various cultural institutions have been opened; superhuman exertions have been made to supply food to the hungriest regions, such as Bosnia and Herzegovina, the Kor dun, the Lika and Gorski Kotar, Montenegro and Macedonia. In the spring, some 1,000,000 hectares of land, which had lain fallow in Vojvodina and Slavonia, were sown; the areas which had suffered most during the war, such as Bosnia and Herze govina, Montenegro and the Lika, are being supplied with small livestock bought by the State in Serbia, Macedonia and Bulgaria; ruined villages in Bosnia, Montenegro and other areas have begun to be restored with the assistance of the people’s authorities. Immense efforts are made in the first place to draw our country out of this destruc tion. It is just these economic tasks which imperatively demand that the National Front be united and lasting, that in it be rallied all those who think honestly and love their country since it will still take years anc. years to heal the wounds which this war has inflicted. It will still take a whole series of years before our economy is restorec full measure. Furthermore in the National Front must con tinue to exist in future in order to raise our country’s economic standard, to create prosperity in our country, to create what those who perished for this new Yugoslavia had dreamed of That is our debt to them, that is our obligation to our future gen erations. When I say this, I am thinking of the fact that in Yugoslavia there is no other power, no other party or organi zation outside the Front, which might have the slightest chance of carrying out the tasks with which we are faced. “If during this short period since the liberation of our country, more has not been achieved in restoring our devastated land, no honest person can blame the present Government for this, no honest man can accuse us of not having done everything possible in carrying out our duties in re constructing our country and in alleviating at least to some ex tent the misery into which the invader has cast Yugoslavia, some of whom are now in the opposition, have done during 22 years to raise the economic standard of the country and let them look at what has been done to-; day in only a few months. A tremendous difference will be perceived at once. This speaks most eloquently against carping criticism and obstruction. This speaks for the great initiative of the masses of the people who are rallied in the National Front. It speaks for the great creative powers of our peoples, of which every decent citizen of this country should be proud. “The National Front comes before the people at the Elections with considerable success won by the Government of the National Front for foreign policy behind it. How many efforts were needed to explain the, truth to the public abroad about who was fighting the invader in Yugoslavia. How many efforts were needed to unmask the most corrupt man recorded in our people’s history, Draža Mihailovič, the main hope of Yugoslav reaction! It was a hard job, since Yugoslav reaction at home and abroad strove with all their power and with calumnies about our struggle and the part played ay the National Liberation Front to represent the collaborators of the invaders as patriots and the heroic fighters against the invaders as bandits, whose only desire was to seize power. Some gentlemen from the present opposition, then as today, drummed stories about Communism, the Bolshevisation of Yugoslavia, etc. into the ears of the world. All this was done with the clearly defined object of presenting our struggle and the new Yugoslavia in a completely wrong light, in order thus to prevent the new Yugoslavia being built up and in order to isolate it. “However, the heroic struggle of our peoples, the successes scored during the war and now in the reconstruction of our country, as well as the many progressive measures taken and laws passsed, all this won our country great respect in the democratic world. The Government of the National Front resolutely followed the road of a firm and consequential foreign, policy, rejecting the vacillating methods by which the powers-that-be in pre-war Jugoslavia plunged the country into catastrophe. The Treaty of Mutual Assistance, Cultural and Economic Cooperation and Friendship with the great brotherly Soviet Union is a great success for our country and proof of the consistency of our foreign policy. “With all Slav countries, the National Front Government has established fraternal and cordial relations and cooperation. With our neighboring countries, Albania, Bulgaria, Rumania, etc., the best relations and mutual comprehension obtain, which is a guarantee against all intrigues from outside aimed at turning these countries from the road they have taken in their internal consolidation. W*ith our great Allies, Britain, the United States of America and France, our relations are increasingly being stabilized and are assuming the nature of economic and cultural cooperation which is of particular importance to the restoration of our devastated country. “The same can be said of many Allied and neutral coun tries in this war. All this testifies, to the fact that Jugoslavia has found the right road in foreign policy, a road which ensures our people’s security and makes possible the peaceful reconstruction of our1 devastated country. There are only a handful of refugees, reactionaries abroad and at home, who are working with all their power in Schedule of Commissions or Awards Paid by the American Fraternal Union PLAN "D" For $ 250.00 insurance For $ 500.00 insurance For $1,000.00 insurance For $1,500.00 insurance For $2,000.00 insurance For $3,000.00 insurance For $5,000.00 insurance EFFECTIVE JUNE 1, 1945 For New Adult Members PLANS "E" AND "F" _.$ 1.50 For $ 250.00 insurance______ „$ 2.50 For $ 500.00 insurance_______ _„$ 5.00 For $1,000.00 insurance ____ _$ 7.50 For $1500.00 insurance ______ _$10.00 For $2,000.00 insurance _____ _$15.00 For $3,000.00 insurance _____ _„$25.00 For $5,000.00 insurance ____ $ 2.00 ..$ 3.00 ,^$ 6.00 ..$ 9.00 .$12.00 ..$18.00 ..$30.00 For New Juvenile Members For Each Plan "JA" Member $1.00 PLAN "JC" For $ 500.00 insurance _________$3.00 For $1,000.00 insurance $5.00 For Each Plan PLAN "JD" For $ 250.00 insurance For $ 500.00 insurance For $1,000.00 insurance JB" Member $3.00 _$1.50 _$3.00 $5.00 Commissions for new Adult or Juvenile members are due and payable after the new members have paid six monthly assessments and are to be turned over to the members who secured the applications. order to trouble our relations with our great Allies. “By spreading calumnies and lies, these reactionary gentlemen are striving to present the new federal Jugoslavia in the worst possible light to the outside world. However, we believe that we shall succeed in unmasking these gentlemen before the outside world this time as well, just as we succeeded in so doing during the first years of the war. “And now a few words about the opposition. In speaking of the National Front, of the part it played in our successes, I did not mention certain failings which, in comparison with what has been accomplished, are insignificant. I said nothing either about the various mistakes made by our' authorities from top to bottom—mistakes which in any way we never tried to hush up, but did all we could to correct, accepting criticism. I think I am expressing the view of all the leaders of the National Front if I say that it will be our greatest desire to see the minimum of such mistakes, for that is in the interests of the main cause for which we are fighting. “Now the question arises as to the nature of the opposition to the National Front; of what does it consist—we have just seen what the National Front consists of. Is this opposition directed against the mistakes which are made or is it an opposition to the National Front program? The leaders of that opposition say that they do not agree with the way certain laws are put into effect, that is to say are against those mistakes in the name of an alleged ‘democracy.’ But I know this is not right, for the opposition is not fighting those mistakes. It is we within the Front who are fighting the mistakes with more or less success, while the opposition welcomes such mistakes, to use them for its own dark aims, that is to say, to combat the program of the National Front, Did You Know That The U. S. Navy, during 1944, commissioned 29,777 ships including combat vessels, patrol boats, mine vessels, auxiliaries, landing craft and other types of boats. ' v * Coal was first discovered in America 200 years ago, in 1745. There are 1,200 military uses for lumber, it is estimated. * From 90 to 95 gallons of liquid motor fuel can be obtained from one ton of corncobs or cottonseed hulls by a continuous process developed by the U. S. Department of Agriculture ; half the product is ethyl alcohol. # The first slaves to arrive in America landed at Jamestown in 1619—-a few months before the Mayflower landed the Pilgrims at Plymouth. School bells are due to ring again now that Labor Day is past and summer draws to a close. But have you prepared your children for school, Mr. and Mrs. America? Especially those little tots who are starting to school for the first time? The Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council suggest you take them on sort of a “test flight” to school before opening day. Walk with them on the exact route they will take every day and learn for yourself the traffic hazards they will have to face. Then explain to them during that walk how best to cross each street. Remember, in safety, as in anything else—well begun is half done. to combat broad popular democracy, to combat demanding ac--counts from the enemies of the people and from traitors in a word, against the economic and political woi'k of construction carried on by the National Front. (To be continued) THOUSANDS OF AMERICAN HOMES today are happier and healthier as a result of one of the Red Cross’ most extensive projects—the development of home nursing- instruction—Illustrated here in a poster receiving •wide distribution throughout tfee summer and fall. Uncle Sam’s Corner mmmvm New Ceiling Price List For Used Cars: A new list of dollar-and-cent ceiling prices for used passenger automobiles—revised to reflect the four per cent reduction that became effective July 1— will be available for general distribution to dealers and local War Price and Rationing Boards shortly, according to OPA. The new prices are contained in Amendment 10 to Maximum Price Regulation 540 —Maximum Prices for Used Passenger Automobiles—which bears the issue date of September 6, 1945. Under the regulation, OPA explains, ceiling prices for used passenger automobiles now are automatically reduced four per cent every six months to reflect depreciation and increasing age of cars, the first reduction having become effective July 1, 1945. ' * * * OPA Tightens Tenant Eviction Regulations: In a move to protect tenants from being forced from their homes in crowded areas where they cannot find other places for rent within their price range, Chester Bowles, Aminis-trator of OPA, announced that the agency is tightening its eviction rules. Beginning September 15, area rent directors may require a minimum of six months before a purchaser may evict a tenant in order to occupy the house himself. Formerly, the waiting period in all areas was three months. “With hundreds of thousands of tenants facing temporary unemployment during the change to peacetime production, this is no time to have furniture piled in the street,” Mr. Bowles said. “We are compelled to tighten up on evictions because they have been taken place at an alarming rate, a situation even more serious in this transition period than it was during the war. In the first six months of this year, a total of 515,000 petitions for eviction were received at local area rent offices. Last year, nearly a million families received eviction notices.” Mr. Bowles said that, as rapidly as pressures on rent ceilings in particular areas relax, controls will be removed from one area after another. Controls were removed from nine defense rental areas September 1. He made clear, however, that in all areas where pressure on rent ceilings remains, controls will continue In effect and will be vigorously enforced. either leather or black composition, rubber or fiber soles. * * # Four Dollar Ceiling Price For Civilian DDT: A retail ceiling price of $4, effective September 8, 1945, has been set on one-pound “bombs” of aerosol insecticide, a solution containing DDT to be sold in small volume during the late summer, OPA says. The product is intended to be distributed experimentally to three or four cities in selected areas. It is in the form of a “bomb” dispenser containing an insecticidal mixture held under gas pressure and is for civilian household use, OPA explains. * # # Industrial Rubber Footwear Unrationed: Rationing of industrial rubber boots and work shoes has ended, Price Administrator, Mr. Chester Bowles said in an announcement covering the fifth commodity group to be freed from rationing controls since the victory over Japan. Other commodities previously released were gasoline, fuel oil, oil stoves and processed foods. * * * ODT Lifts Controls On Railroad Service: Revocation of the conservation order freezing railroad passenger train schedules as of September, 1942 and restricting the operation of special passenger trains, special cars and extra sections was announced by the Office of Defense Transportation. The revocation takes effect September 16, 1945. F. J. E. NEW BOMB'S NEMESIS? A defense against the atomic bomb—the Navy thinks it may have found it. It is a radar-con trolled gun capable of bringing down any plane approaching within 50,000 feet. Secretary Forrestal told members of Congress that he hopes it will protect the American fleet from any possibility of atomic bomb attacks. NO-BURN TOASTER No more buned toast for 1 garbage can. That is the claim for a new type toaster with a thermostat control to regulate heating. The bread doesn’t pop out until it’s toasted, regardless of time required, so it doesn’t have to go back for more heat and run the burning risk. If there’s reason to remove the slices before they’re toasted, a light touch on an emergency button will do it. 30 Agnes Udovich 46889 Mayme Udovich 46890 45 Mary Crne 45990 Frances Černe 47666 66 Joseph Skvarče 46257 71 Lena A. Femec 45261 78 Anna Mautz 36088 88 Helen Livingston 44747 108 Frank Kikel ... 2031 Rose S. Kikel 47400 148 Frank Krajsek 12865 168 Frances Kennedy 46808 Frances J. Kokal 41476 170 Frances Piekut 31003 196 Michael J. O’Toole 44575 Rita Cecilia O’Toole 46944 198 Sophie Shuster 46412 200 Frank Skubitz 32924 Reinstated—Vposiavljeni Adult Dept.—Odrasli odd. AUGUST, 1945 Lodge Cert. No. No. 1 Evelyn Babnick 45892 Helen Babnick 46711 9 Marie Mihelich 39006 22 Paulen Mavretič 8857 Mike Hugo 30840 36 Andy Lampel 40229 39 Daniel Bruketta 25832 45 John Modic 36462 Vasilka Bashkoff 23180 120 Stephanie Vranesich .... 39484 Lucille S. Vranesich 47482 192 Tony Dresher 31186 Died—Umrli Adult Dept.—Odrasli odd. Lodge Cert. No. No. 18 Luke Radalj 9935 August 5, 1945. 26 Mary Gerlovich 19014 July 13, 1945. Santo Vlah 23303 July 20, 1945. 28 Silvio Lorenzi 38509 August 27, 1945. 30 Louis J. Laurich 38715 Raymond Globokar 43811 32 Martin Zupan 26023 August 1, 1945. 36 Otto Kaushek 31156 May 12, 1945. 39 Daniel Bruketta 25832 July 28, 1945. • 49 Anton Simonich 19148 August 26, 1945. 58 Frank Brecelj 33821 August 22, 1945 66 John Mandel 1912 August 24, 1945. 101 Ignac Tusek 22935 August 25, 1945. 105 Frank Lovshin 5865 August 25, 1945. 108 Frank Tursic 33558 August 24, 1945. 109 George Matekovich 15249 August 14, 1945. 110 Frank Novaln 34850 August 23, 1945. 114 Peter Svetich ' 17866 August 4, 1945. 144 Anton Simonelič 36375 Lucija K. Vertin 33992 August 1(^ 1945. 152 Teresa Benda 9746 August 16, 1945. 160 Frank Mlach 40340 August 22, 1945. 173 John Tislar 39613 July 30, 1945. 204 Joseph Stemberger 41812 August 22, 1945. 225 Anton Klobuchar 34307 August 14, 1945. Matt Musich 28993 July 28, 1945. Seja slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora, ki se je vršila 11. septembra 1945 v gl. uradu KSKJ v Joliet. Illinois (Nadaljevanje z 2. strani) OPA Permits Higher Prices For Shoe Repair: Shoe repair chops arc permitted to charge 5 to 15 cents a pair over their regular prices for the soling of shoes when they use two types of soling materials now coming on the market, OPA says. The additional chargcs, effective September 10, 1945, are to compensate the repair shops for higher costs of these materials, which are neo-lite and brown composition, rubber or fiber. Neolite is an entirely new material, while brown composition, rubber or fiber soles are similar to brown soles of these types sold before the war, except that synthetic rubbber is now used in place of natural rubber. During the war repair shops used Mothers, your child is in dan ger if he hasn’t learned to cross streets properly on the way to school. The basic safety rule is that streets should be crossed only at intersections—no dashing across-in the middle of the block. The Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council report that one-third of all pedestrian deaths last year were due to crossing in the middle of the block, so s?e that Johnnie forms the habit of crossing only at corners. You will be a better safety teacher for him than “old man experience” because experience does not always let his pupils live to graduate. OFFICIAL NOTICES Uradna naznanila Suspensions—Suspondacijo Adult Dept.—Odrasli odd. The following members have been suspended in the Adult Department as of September 1, 1945, and unless reinstated within the period allowed by the By-laws will be expelled without further notice: Lodge Cert. No. No. 2 Louis Lekatz . 46745 Angela Puzel 46532 21 Mary Jane Howey 36580 Edith Sustersich 45850 Mary M. Walradt 46453 Suspensions—Suspendacije Juvenile Branch—Ml. oddelek The following members have been suspended in the Juvenile Branch as of September 1, 1945 and unless reinstated within the period allowed by the By-laws will be expelled without further notice Lodge Cert No. No. 2 Patricia Anne Dalton ...- 19609 Sharon Marie Dalton .... 23566 21 Anthony L. Broncucia .. 27301 Michael F. Broncucia _ 27302 William R. Evanetich — 27300 George K. Finnen 26070 57 Irene Reviard ----------- 24097 66 Robert Plut _............ 18219 70 John Rae Srabarneck .... 26752 94 Dolores K. Mozina ....... 21890 131 Frederick L. Kuglin 28373 Joe William Kuglin ... 28372 Jo Marie Kuglin .......... 28374 148 Larry D. Caseber ...... 23090 Roy Herbert Caseber ... 23091 162 Jean Jones ______________ 19229 Jean Marie Marty — 20160 Robert Maurice Marty . 19143 Veronica M. Marty _________19144 Charles R. Rossman . 19145 Helen Lorean Strazz ... 19084 Wililam Ralph Strazz 19085 168 Carrean Matilda Furano 28(374 190 Cornelius D. McElhenney............ 26010 Donna Lee McElhenney 26009 Kenneth G. McElhenney_____________ 26011 Theodore T. McElhenney_____________ 26008 196 Florence Rita Stromoski 27655 Raymond Anthony Stromoski 27654 202 Marva Ray Sherwood 27452 Reinstated—V postavljeni Juvenile Branch—Ml. oddelek AUGUST, 1945 Lodge No. 88 William N. Schmauch 120 Francis G. Vranesich Mary Ann Vranesich Cert. No. 24658 14638 19421 133 Edward Tomsich 20226 Died—Umrli Juvenile Branch—Ml. oddelek Lodge • Cert. No. No. 130 John Vincent Gurnett .. 26244 August 16, 1945. 144 Francine S. Pintar . 28538 ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary Kot vam je več ali manj že znano, se UNRRA, oziroma komisija te ameriške organizacije za rehabitulacijo po vojni utrpe-lih dežel že resno bavi s tem problemom v Jugoslaviji. Tukaj pa je skupina zdravniških strokovnjakov na pobudo od ekseku-tive Združenega odbora Ameri-kancev jugoslovanskega porekla že tudi izdelala nekak analitični program za kontrolo tuberkuloze v starem kraju, katerega kopijo sem prejel tudi jaz kot predsednik vaše organizacije. Kot boste lahko razvideli pozneje, se ta program deli v tri različne sestave in vsak sestav vrši drugačno funkcijo, ki pa so naravno v svojem namenu tesno povezani drug z drugim. Po skrbnem prečitanju tega programa sem prišel do zaključka, da vsebuje nekaj idealnega za tamošnje potrebe in kar bi morali verno podpreti vsi ameriški Slovenci, in kar je prišlo kot nalašč za naš JPO. O tem sem takoj sporočil še br. tajniku in br. blagajniku, nakar smo imeli sestanek nas treh in stvar skupno razmotrivali. Dopadla se nam je vsem in v principu smo jo takoj odobrili, zaeno pa sklenili, da še najprej poizvedujemo in dobimo več podrobnosti, in ako bodo ugodne, se skliče seja celega odbora, da o tem nadalje razpravlja in sklepa. . Največ radi tega—bratje in sestra—smo se danes tukaj zbrali. Jaz sem pisal po več informacij na dotični urad, obrnil sem se tudi do drugih izkušenih in zaupanja vrednih oseb za nasvet, in od vseh strani so samo dobra priporočila, zakar vam bom lahko predložil pismene dokaze, ki jih imam seboj. Jaz mislim, da boste po prečitanju predloženega programa istega mnenja tudi vsi ostali odborniki. Načrt predvideva veliko in plemenito delo, ki bo trajnega pomena in jaz si ne morem predstavljati bolj idealne stvari za investiranje po JPO-SS zbranega denarja, kot če ga obrnemo v to svrho. S tem bomo odpomo-gli eni največjih potreb v starem kraju, kajti brez zdravega naroda ne more biti blagostanja ne srečne bodočnosti za staro domovino. Tako bomo obrnili zbrani sklad za potrebo in v korist vseh enako in z nobene strani se nam ne bo moglo upravičeno očitati, da smo delali po prijateljsko ali bili pristranski. Kajti jetika ne pozna razlike in pobira svoje žrtve med rdečimi prav tako kot med črnimi in belimi ali karkoli že se zovejo. Potrebno je predvsem, da narod živi in da je zdrav, predno more uživati hrano in nositi obleko, katero bi mu lahko poslali namesto zdravil. In na ta način bomo tudi najlažje izpolnjevali ob ustanovitvi JPO dane obljube, ter najbolj točno izvajali svoj program in vse, kar smo tako svečano povedali v svoji izjavi na ustanovni seji. S tem bo naša pomoč največ zalegla in to bo ostalo kot trajen spomin ameriškim Slovencem. Kot že povedano, je ta program pametno in dobro zamišljen ter praktično izvedljiv. V odpomoč bo eni največjih potreb in naj večje važnosti nove Slovenije; zaeno pa je idealna zamisel, katero mi lahko brez odlašanja sprejmemo in zaključimo, da bo ideja kmalu postala tudi “meso in kri,” in jaz toplo priporočam, da na; tej seji zaključimo, da se to izvede. Vincent Cainkar % Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se poročilo predsednika sprejme. Sledi poročilo podpredsednice, sestre Josephine Erjavec, poroča sledeče: Ni mi znan vzrok današnje seje, radi tega nimam kaj poročati. Lahko pa poročam, da sta bila naš lokalni odbor JPO,SS št. 1 in podružnica SANS-a, oba zelo aktivna zadnje čase. Imeli smo prireditev dne 19. avgusta na farnem parku, ki je vkljub raznim zaprekam prinesla $1000.00 dobička. Prireditev je bila dobro obiskana od prijateljev iz Chi-cage, La Salle-a ter rojakov iz Jolieta, ki so prihiteli na dan v zavesti, da pomagajo našim potrebnim v domovini. Da je ta prireditev tako dobro uspela, gre zasluga vsem našim organizacijam v Jolietu, moškim in ženskim društvom. Posebna zasluga gre odboru, katerega je vodil brat Louis Železnikar, tajnik našega lokalnega odbora in pomožni tajnik KSKJ, nato predsedniku J. L. Jevitz-u sv. Petra in Pavla št. 66 ABZ, istotako bratu Louisu Kosmerlu, podpredsedniku društva sv. Jožefa št. 2 KSKJ, potem bratu F. J. Vraničarju, glavnemu nadzorniku ABZ in sestri Emi Planinšek, lokalni predsednici Slovenske ženske zveze ter mnogo drugim uradnikom. Ni dolgo od tega, odkar smo spet poslali eno tono stare obleke na naše rojake v domovini. V enem letu smo poslali šest tonov obleke. Moja edina želja je, da bi se s to obleko in denarjem rešilo kar največ človeških življenj v domovini. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se poročilo sestre podpredsednice sprejme. Sledi poročilo brata tajnika, ki se glasi: Poročilo tajnika Ker so bili prejemki tekom minulih mesecev bolj skromni, se ni o tem v časopisih poročalo, kot je bilo to običajno v navadi. Zato želim danes tukaj v prvi vrsti predložiti poročilo o prejemkih in izdatkih za dobo od 1. aprila do 31. avgusta 1945. iz URADA JPO-SS Finančno poročilo o c? 1. aprila do 31. avgusta 1945 Bilanca 31. marca 1945 ............ $56,669.66 Prejemki: Frank Grum ................... $ 2.00 Lovrence Yugovich ________________ 2.00 Frank Košak ______________________ 5.00 Anton Bencich _________________ 10.00 Anton Stupnikar ______________ 10.00 Valentine-Jugovich _______________ 1.00 Vsi iz Rock Spring. Wyo 30.00 Društvo “Delever" št. 257, SNPJ 100.00 Društvo ‘‘Valentine Vodnik” št. 35, SDZ __________________________ Nabrano pri seji, poslala Cecilia Brodnik, tajnica podružnice št. 37 __________________________________ A. Hren, blagajnik podružnice št. 26 ............................. Joseph Sasek, tajnik in blagajnik podružnice št. 28, East Helena, Montana poslal za: Anton Mihelčich _______________ 20.00 Frank Hrella _____________________ 5.00 Frank D. Sasek J 5.00 Jack Škof .i ... 5.00 Društvo Lovec št. 143, SNPJ 5.00 Društvo sv. Cirila in Metoda pt. 45, KSKJ ___________________ 5.00 Društvo sv. Alojzija št. 43, ABZ 5.00 John Smith ____________________ 3.00 John Novak, Louis Smith, Joseph M. Sasek in Frank Percich. vsaki po $2.00 ________ 8.00 Mary Rupert, Mary Rigler, Mary Longenfus, Tony Vook, Joe Basti, Katarina Kovacich, A. B. Smole Jr., Mary A. Smith, Helen Russ, Sr., Ignac Petek in Anton Strainer, vsak po S1.00 11.00 Dividendo od Reliance Federal Savings and Loan Association, Chicago, 111. . Ignac Oražem, tajnik podružnice št. 11, Butte, Montana, poslal za: Martin Slogar, B u 11 e, Mont.......................... 3.00 Andy Papesh, Dillon, Mont. 2.00 Zvišana knjižna vrednost U.S.A. obveznic________________ Rev. Peter J. Renoziniak poslal za: Mrs. Ann Kratofll, Mrs. Mary Istanich, Mrs. Martin Butcher in Mrs. John Bittner ......#___________________ Martin Jelenc, od podružnice JPO-SS št. 4, Sheboygan, WisQpnsin --------------- Frances Ošaben, Barberton, Ohio __________________________ 10.00 5.20 30.00 72.00 4.86 5.00 215.65 262.25 1,000.00 10.00 hteva, da so knjige blagajnika vsakih šest mesecev po računskih veščakih (Certified Public Accountants) pregledane in da njih pripravljeno poročilo mora biti poslano imenovanemu odboru v Washington, D. C. Tako poročilo je bilo za dobo od 31. decembra 1944 do 30. junija 1945 pripravljeno in na pristojno mesto v Washington poslano. Kopijo tega poročila je brat blagajnik poslal tudi meni. Dne 4. t. m. sem prejel od “The President’s War Relief Control Board” obvestilo, da se bo pričela dne 29. oktobra t. 1. kampanja za prodajo “United States Treasury’s Victory Loan” obveznic. Ta kampanja bo trajala od 29. oktobra do 8. decembra 1945. Naglaša se, da v omenjenem času (od 29. okt. do 8. dec. 1945) naj registrirane pomožne organizacije ne prirejajo kampanj za zbiranje prispevkov v pomoč vsled vojne prizadetim. To velja tudi za mesec marc 1946, v katerem mesecu se bo zbiralo prispevke za “Rdeči križ.” Dne 17. m. m. sem prejel od glavnega tajnika ABZ resolucijo, ki se glasi: RESOLUCIJA Ameriška bratska zveza je članica slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki, ki je bil ustanovljen dne 19. aprila 1941. JPO,SS ima svoja pravila, katera so odobrile vse slovenske podporne organizacije, deset po številu. Ta pravila so merodajna za vse, in na podlagi teh pravil je prišel tudi čas, da se ista spolnujejo. V načelni izjavi naših pravil je zapisano: “JPO,SS je vez med našimi organizacijami in med ameriškim Rdečim križem ali med kako drugo zakonito in od govorno ustanovo, s katero bodo naše zveze potrebne.” “JPO,SS bo nabirala denarne prispevke ter o istih poročala v glasilih pomožne akcije. Odbor mora vestno upravljati pomožni sklad v mejah zakonitih stroškov ter odpošiljati vsote na določeno mesto, kakor hitro bo to mogoče, da dobijo pomoč oni, katerim je namenjena.” Vojna v Sloveniji je končana. Pomoč iz Amerike ima odprto pot do naših ljudi onkraj morja. V Ljubljani posluje slovenski Rdeči križ, ki je del jugoslovanskega Rdečega križa. V blagajni JPO,SS leži okoli šest deset tisoč dolarjev, zbrani z namenom, da se za iste takoj kupd blago ali živež za ljudi v Sloveniji,'ki potrebuje takoj in hitro. Glavni odbor Ameriške bratske zveze zahteva, da se takoj sliče seja JPO,SS, na kateri naj se tudi takoj odloči, da se izroči nabrani denar vodstvu slovenskega Rdečega križa v Ljubljani, da nakupi najbolj potrebna zdravila, živež ali stvari za naše ljudi v domovini. Glavni odbor ABZ obsoja vsako zavlačevanje, ki bi zadrževalo ta denar. Zato apelira na vse organizacije, ki so članice te pomožne akcije, da se zadeva reši v najkrajšem času. Kdor hitro da, dvakrat da! To je vse kar imam za sedaj poročati. Josip Zalar, tajnik (Dalje prihodnjič) Florence Unetih, ki je po svojem lepem glasu zelo priljubljena med našim občinstvom. Pod vodstvom “Mrs. Miller Dance Studio” nastopijo otroci plesne šole, ki so po večini otroci slovenskih staršev. Narodne plese v narodni noši bosta izvajala bratec in sestra naše spoštovane družine Frank Siskovich. Kot govornik nastopi glavni tajnik SANSa, brat Mirko Kuhel, in obljubljen nam je tudi en govornik iz starega kraja. Na programu bodo tudi godbene točke. Iz navedenega je razvidno, da bo program res pester in bogat. Po programu bodo naše kuharice pod spretnim vodstvom Mrs. Erjavec, tajnice Gospodinjskega kluba SDD, imele pripravljeno okusno večerjo za vsakega, ki jo bo želel, in sicer v spodnji dvorani. Po večerji bo ples v obeh dvoranah. V gornji bo igral Vadnalov orkester, v spodnji pa Slovenski trio naših mladih. Vsi zavedni rojaki in rojakinje našega mesta in ^okolice so vabljeni na poset te zabavne in dobrodelne prireditve v Slovenski delavski dom na Waterloo v nedeljo 7. decembra. Poset bo pomenil zanje lep duševni užitek, obenem pa tudi prispevek v pomoč našim potrebnim rojakom v starem kraju. Res je, da bodo nekateri posamezniki poslali kako pomoč svojim ljudem, toda vsi starokrajski Slovenci nimajo stricev in tet v Ameriki, pomoči pa so potrebni do malega vsi. Posebno letošnja zima bo huda, ker je mnogo zemlje zaradi bojev ostalo neobdelane in ker ljudem primanjkuje obleke in obuvala. Poročila so že prišla, da so prve pošiljke, poslane od naših slovenskih odpomožnih organizacij, že dospele v stari kraj, in da se že'razdeljujejo med najbolj potrebne med potrebnimi. Delitev bo hitrejša, ko bo mogoče transportacijske zveze izboljšati. Naši rojaki v opustošeni Sloveniji bodo potrebovali mnogo pomoči in ne moremo nikdar preveč zbrati zanje. Torej, prispevajmo v to človekoljubno svrho vsak po svoji moči. Ker je dobiček zabavne prireditve v nedeljo 7. oktobra v Slovenskem delavskem domu namenjen v pomoč našim potrebnim rojakom v starokrajski Sloveniji, bo vsak posetnik nekaj prispeval v to plemenito svrho že s samim posetom. Torej, rojaki in rojakinje, pridite v velikem številu! Pa še nekaj. V petek 5. oktobra zvečer bodo pod pokroviteljstvom skupnega jugoslovanskega odbora v Slovenskem delavskem domu predvajane filmske slike iz Jugoslavije. Pričetek predvajanja bo ob 8. uri zvečer. Slike se nanašajo na osvoboje-nje Beograda in drugih delov Jugoslavije. Tudi čisti dobiček od te filmske predstave je namenjen v pomoč našemu trpečemu ljudstvu v starem kraju. Torej, vsi, ki morete, pridite zanimive filme pogledat. — Za podružnico št. 48 SANS: J. F. Durn, tajnik. DOPISI Cleveland, O.—Nedelja 7, oktobra je določena za lep zabavni program, ki bo podan v avditoriju Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Prirejen bo po tukajšnji podružnici št. 48 SANS j in dobiček istega je namenjen vi podporo našim trpečim rojakom1 v Sloveniji. Program se bo pričel izvajati i ob pol štirih (3.30) popoldne in J bo tako bogat, da bo nedvomno vsakega posetnika zadovoljil. Za| lepe pesmi bodo poskrbeli pevski1 zbori Slovan, Jadran in Zarja,! mladinski pevski zborček SDD Waterloo, ter kvartet Glasbene Matice (Bele, Plut, Nosan, Kogoj). Kot sopranistinja bo nastopila naša domača pevka, Miss Ely, Minn.—Največja vojna v zgodovini človeštva, pa tudi najstrašnejša, je bila končana. Zaključena je bila morda nekoliko prej, kot smo pričakovali, toda gotovo ne prezgodaj za tiste, ki so se je aktivno udeleževali, kajti, brez ozira, kdo zmaga, smo vsi na izgubi. Naše društvo št. 1 ABZ je imelo 85 članov in članic v voj-,nih silah Zedinjenih držav, toda še več jih je na vrsti za vpoklic, dasi je vojne konec. Dva naša člana sta padla za domovino v Franci "i in njihovi dragi ju ne bodo nikdar več videli. Omenjena sta bila Sgt. Anthony Tomsich, bratranec podpisanega, in Sgt. Mathias Kovach, brat Josepha Kovacha, bivšega predsednica našega društva in biy-I šega tretjega glavnega podpredsednika ABZ. Nekateri naši člani-vojaki so v bolnišnicah. Sobrat Joseph J. (Dalie na 6. strani) Vsota .............................. $58,414.62 Izplačila (poroštvo blagajnika) .. 12.50 Bilanca 31. avgusta 1945 ............... $58,402.12 Kar se tiče mojega nadaljne-ga poročila, nimam veliko poročati. Poročila, ki se jih zahteva, so bila redno poslana na “The President’s War Relief Control Board,” Washington, D. C. Poleg poročil, ki jih je treba iz tajnikovega urada gori omenjenemu odboru poslati, se za- DOPISI (Nadaljevanje s 5. strani) Kovach, bivši tajnik našega društva, je bil ranjen v Franciji in se še zdravi v bolnišnici. Sobrat Bernard Shikonya je bil resno ranjen na Okinawi. V bolnišnici za veterane se zdravi tudi sobrat Louis Sever. Sobrat Gilbert Zbašnik je bil ujet v Nemčiji ter je vedel marsikaj povedati iz svojih trpkih izkušenj, ko se je bil pred meseci vrnil domov na začasni dopusti; on je še vedno v službi. Nekateri so že odpuščeni iz službe in nadaljni še bodo v kratkem. Vsekakor, naj so bili ranjeni ali ne, vsi so doprinesli svoj del za obrambo dežele, in javnost naj jim da za to priznanje. Na domači fronti smo prispevali razno pomoč za dosego zmage, toda vse, kar smo v tem oziru storili, je bilo končno le malenkostno napram žrtvam naših vojakov. Mnogi naši člani so delali dolge ure v rudnikih in tovarnah za potrebe vojne produkcije. Zdaj je manj dela v industriji in za nekatere ga sploh ni, kar pomeni, da imajo člani več časa za agitacijo za nove člane. Naše društvo je zadnje čase vpisalo nekaj članov, toda mnogo več bi se moglo v tem oziru storiti, če bi vsak član skušal storiti svojo dolžnost. Vpisati enega novega člana vendar ni taka težkoča. Naša organizacija ima krasno ime in nudi najboljšo zavarovalnino, ki jo je mogoče dobiti za take prispevke. Zakaj ne bi člani poskusili vpisati v našo organizacijo svoje sosede, sodelavce in znance ter njihove otroke! Zavarovalnina za otroke je čudovito poceni; samo 15 centov mesečnega asesmen-ta zavaruje otroka po starosti in more doseči $450. Pri našem društvu je umrl zaradi neke infekcije na nogi član mladinskega oddelka, ki je bil komaj poldrugo leto v društvu, in Zveza je izplačala $300 srnrt-nine. Njegovi starši bodo gotovo imeli dobro besedo za naSo organizacijo. Mi se lahko izgovarjamo, češ, otroci so itak zdravi, toda pomisliti je treba, da nesreča nikdar ne počiva. Res zavarovalnina ne more nikdar nadomestiti dragega družinskega člana, ki ga smrt pobere, toda vsaj nekoliko pomaga k pokritju stroškov, ki so v takem primeru neizogibni. Članom, ki imajo še Vedno stare certifikate načrta “A,” priporočam, da jih spremenijo v certifikate drugih načrtov, ki imajo neizgubljive vrednosti. Na take certifikate je v slučaju potrebe mogoče dobiti posojilo ter jih obdržati v veljavi. Po 1. januarju 1946 bo mogoče stare certifikate zamenjati samo v certifikate načrtov “D,” “E” in “F.” Ker ti certifikati temeljijo na obrestni lestvici tri in pol procenta, zahtevajo temu primerno višje asesmente. Članom, ki redkokdaj prihajajo na seje, priporočam, da se udeležujejo sej bolj pogosto, da bodo vsaj društveni uradniki poznali društvene člane. Naše društvo ima 447 članov v odraslem in 260 v mladinskem oddelku. Torej, pridite v obilem številu na prihodnjo sejo in predlagajte mnogo novih kandidatov. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 1 ABZ: Frank Tomsich, Jr., tajnik. pred praznikom svetega Martina, ko se po stari slovenski navadi krsti mlado vino ali mošt, da postane pravo vino, smo tudi sklenili, da bomo kar tam počakali na prihod krstitelja Martina, da prisostvujemo krstilnim obredom, ko bo paganski mošt izpreobrnjen v krščansko vino. Zato vabimo že sedaj člane in članice bratskih društev in njihove prijatelje, da nas posetijo na naši zabavi v soboto 10. novembra. Članstvu našega društva naznanjam tudi, da je društvo sklenilo za mesec november razpisati izreden asesment. In sicer plača en dolar izrednega ases-menta vsak član in članica odraslega oddelka. Izvzeti so le bolniki in člani v vojaški službi. Ta naklada je potrebna za pokrivanje društvenih stroškov. Sklenjeno je tudi bilo, da tisti člani in članice, ki se udeležijo naše domače zabave 10. novembra, bodo deležni posebnih daril za tiste dolarje, ki jih bodo plačali kot izredne asesmente v društveno blagajno. Zato je najbolje, da vsi člani in članice našega društva že danes sklenejo, da se bodo udeležili naše zabave 10. novembra. Za vso postrežbo in dobro godbo bo poskrbljeno in zabave bo dovolj za vse. To naj zadostuje za enkrat. Kaj več bo poročano enkrat prihodnjič. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 170 ABZ: Agnes Jurečič, tajnica. Chicago, 111.—Članom in članicam društva Illini Stars, št. 170 ABZ, naznanjam, da je bilo na seji meseca septembra sklenjeno, da društvo priredi domačo zabavo v soboto 10. novembra. Ta zabava se bo vršila v spodnjih prostorih poslopja naše so-sestre predsednice Mary Golenko. V omenjenem prostemu se naši člani in članice in njihovi prijatelji vselej dobro zabavajo ter se čutijo domače. Ker bo omenjena soboto samo en dan Siruihers, O. — Naše društvo Cardinals, št. 229 ABZ, bo priredilo prvo povojno zabavo, in sicer “ples zmage,” na večer 31. oktobra, to je na Hallowe’en. Veselica se bo vršila v Hrvatski dvorani na Lowellville Rd., Struthei's, Ohio. Vsi dobre zabave želeči rojaki so vabljeni na poset te veselice. Za godbo bo skrbel znani orkester Jacka Persina iz Warrena. Slišali smo, da si je Jack kupil lastno gostilno tukaj v Struthersu in mu želimo dobrega uspeha. Veseli nas, da sta bila zadnji čas dva nadaljna člana našega društva odpuščena iz vojaške službe. To sta Steve Pogačnik, ki je služil v mornarici, in sar-žent George De Lost. Dobrodošla med nami! Prej pa sta bila že odpuščena iz vojaške službe člana Emil Elias in John Pogačnik. Torej so že štirje doma. Rečeno nam je bilo, da bodo v kratkem še nadaljni naši člani častno odpuščeni iz vojaške službe, in upamo, da jih srečarpo na naši plesni veselici 31. oktobra. V zadnji izdaji Nove Dobe smo opazili, da sta se dva nadaljna člana našega društva oglasila v našem glasilu z zanimivima člankoma. Želimo še večkrat kaj citati od njiju in tudi od drugih. Na članek, ki ga je obljubila Jennie Cikulin, še vedno čakamo. Naša prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 14. oktobra in na isti bodo urejene zaključne zadeve za plesno veselico. Pridite vsi in vse! — Za društvo št. 229 ABZ: Jennie Millosin, tajnica. Detroit, Mich.—Seja podružnice št. 1 SANSa, se vrši v nedeljo 7. oktobra ob treh popoldne v Slovenskem delavskem domu na 437 S. Livernois. Vsi člani, zastopniki društev in simpatičarji našega delovanja _v prid narodu v stari domovini ste vabljeni na za našo detroitsko naselbino zelo važno sejo. Pripraviti moramo vse glede govornika partizana, ter predvajanja filmov. Treba bo izvoliti reditelje in delavce za Slovenski delavski in Slovenski narodni dom ter drugo potrebno za detroitske in okoliške Slovence tako važne in zgodovinske priredbe. Pokazati moramo, da se ne zanimamo le za “balinco,” pač pa tudi za drugo. V soboto 13. oktobra, točno ob polosmih zvečer, bo v Slovenskem delavskem domu na 437 S. Livernois nastopil prvič v Detroitu slovenski partizan, poročnik Lučovnik. Povedal bo o silnih bojih, o žrtvah in trpljenju naroda pod okupatorji v stari domovini. Pojasnil nam bo marsikaj, kar nam je bilo v Ameriki še popolnoma neznano. (V nedeljo 14. oktobra ob treh popoldne bo poročnik Lučovnik govoril v srbohrvaščini,, v Hrvaškem domu, 1329 Kirby). Po govoru bo predvajan film i “Osvoboditev Bolgarske in Bel-grada.” Videli boste vlogo bolgarskih partizanov v čiščenju | dežele fašistov. Prihod ruske j flotile in rdeče armade na Bolgarsko. Takoj za tem se vidi ogorčena borba za osvobodenje Belgrada. Jurišanje partizanov. Naval tankov ruske in jugoslovanske vojske, ki osvajata ulico za ulico, hišo za hišo. Mladina pa nudi pomoč ranjencem, bore se celo otroci. Zaključni del tega filma kaže voditelja Jugoslavije, maršala Tita, zavezniške častnike ter pohod jugoslovanske armade. Drugi film, “Rdeča zvezda in pesek,” posnet za UNRRA, prikazuje življenje jugoslovanskih beguncev v taborišču v Egiptu. Film priča, da Jugoslovani niso obupali, ko so prišli v peščeno morje afriške puščave. Niso čakali na milost drugih. Sami so se oprijeli dela. Uredili so si taborišče, napeljali vodo in elektriko. Zgradili šolo in cerkev. Skupno kuhinjo in pralnico. Odprli trgovine in delavnice. S samopomočjo so obvladali in prenesli vse težkoče. Kljub svojim težkim naporom za življenski obstanek so prepevali o borbi, o Titu, svobodi in novem življenju, ki ima priti po strtju barbarskega fašizma. Razlaga filma je v angleščini in to omogoča tudi naši mladini popolno razumevanje poteka filmov. Opozorite tudi svoje sosede in prijatelje druge narodnosti na te znamenite filme. Da bo prilika dana videti filme tudi onim, ki morda vsled gotovih razlogov ne bi mogli priti 13. oktobra v Slovenski delavski dom, se bodo filmi ponovno kazali v soboto 20. oktobra, ob polosmih zvečer, v Slovenskem narodnem domu na 17153 John R. V obeh slučajih je vstopnina k filmom 50 centov, taksa 10 centov. Skupno 60 centov. Prošeni ste, pridita pravočasno. Govor poročnika Lučovnika se prične točno ob polosmih. Po govoru diskuzija pol ure. Po dis-kuziji predvajanje prvega filma, ki bo trajalo 25 minut. Po zavr-šetku tega filma bo iz prijaznosti nastopil ameriški častnik, ki je bil nedavno v tržaški okupacijski coni ter stanoval pri “lepi” (kot pravi), slovenski družini. Povedal bo o svojih doživljajih marsikaj zanimivega. Odgovoril bo drage volje na vsa vprašanja, v koliko bo mogel in po vojaških pravilih smel. Po završetku programa bo prosta zabava. IlJor ne bo večerjal doma, mu bodo naše vrle dornačice postregle z raznimi dobrinami. Tudi za žejne bo preskrbljeno. Žal vam bo, če boste prišli prepozno, ker ne boste slišali in videli vsega. Za odbor lokalnega Združenega odbora in za odbor podružnice št. 1 SANSa: Jože Menton. rodu po naših močeh vsaj deloma pomagamo. Za obilo udeležbo se vljudno priporoča odbor podružnice št. 50 SANS. Anthony Jeršin, predsednik. Rock Springs, Wyo.—Vsi člani in članice društva Sv. Alojzija, št. 18 ABZ so tem potom vabljeni, da se gotovo udeleže naše prve “vinske trgatve” po vojni. Tozadevna veselica se bo vršila v Slovenskem domu v so-bdto 13. oktobra. Začetek ob 9. uri zvečer. Na veselico so prijazno vabljeni tudi vsi ostali, prijetne zabave želeči rojaki iz Rock Springsa in okolice. Seveda pričakujemo, da nas posetijo na tej prireditvi tudi člani in članice drugih bratskih in sestrskih društev iz mesta Rock Springsa, kakor tudi iz sosednih mest: Kemmerer, Diamondville in Superior. Na svidenje v tu-kajšnem Slovenskem domu v soboto 13. oktobra zvečer! — Za društvo št. 18 ABZ: Val. Marcina, blagajnik. Denver, Colo. — VABILO NA SEJO SANSA. — Vse rojake Slovence in Hrvate in Srbe v Denverju in okolici se vljudno vabi, da se udeleže seje, ki se bo vršila v nedeljo, 14. oktobra 1945 v Slovenskem domu ob pol-četrti uri popoldne. Seja je važnega pomena zato, ker bomo razmotrivali, kaj naj naredi naša denverska naselbina v pomoč našim bratom v stari domovini. Bratje in sestre, pomoč stari domovini je neobhodno potrebna, zato je naša dolžnost, kot zavednih Slovencev in vrednih bratov in sester, da ukrenemo potrebne korake, kaj naj se stori, da trpečemu slovenskemu na- San Bernardino, Cal.—Ne vem, kako bi mogel dostojno izraziti zahvalo za brezplačno pošiljanje vašega lista nam vojnim ujetnikom v tukajšno taborišče. Tukaj smo bili štirje Slovenci, namreč: Gabriel Ferfolia, Rudolf Princ, Jožef Vidmar in Jožef Hvala. Z zanimanjem smo čitali Novo Dobo in smo iz či-tanja povzeli, da se ameriški Slovenci živo zanimajo za usodo opustošene in oropane stara- li rajske Slovenije ter zbirajo pomoč zanjo. Obenem smo si s čitanjem slovenskih listov izboljšali znanje našega maternega jezika, kar nam ni bilo dano na naši rodni grudi, kateri je četrt stoletja gospodaril okrutni tujec. Zdaj, upamo, da se v kratkem povrnemo v naše rodne kraje, v osvobojeno Slovenijo, kamor bomo odnesli lepe spomine na ameriške Slovence. Ko dospemo tja, bomo tudi našim bratom in sestram v domovini povedali, da žive v daljni Ameriki rojaki, kateri so si ohranili iskrena slovenska srca in ki žele svoji rodni domovini vse najboljše. Želimo vam in vaši organizaciji največje sreče in uspeha in vas vsi skupaj iskreno pozdravljamo. In, lepa hvala še enkrat za vašo naklonjenost! Jožef Vidmar. Milwaukee, Wis.—NAZNANILO IN ZAHVALA, —Žalostnih src sporočamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da je 4. septembra ob poldvanajsti uri zvečer za vedno zatisnila oči ljubljena soproga, oziroma mati, stara mati in sestra, nici ali na domu, in vsem, ki so jo spremili na njeni zadnji poti. Hvala društvu št. 225 ABZ za venec v zadnji pozdrav, hvala društvu št. 173 KSKJ in članicam SŽZ in mnogim drugim za prispevanemašezadušnice. Hvala vsem za poklonjene vence in cvetlice, vsem, ki so pokojnico obiskali na mrtvaškem odru, vsem, ki so dali na razpolago za pogreb potrebne avtomobile, in vsem, ki so pokojnici ali nam na kakršen koli način izrazili pomoč ali sožalje. Ti, pa, nepozabna soproga, mati, stara mati in sestra, bodi Ti sladak odpočitek po trudih in naporih življenja. Ohranili Te bomo v ljubečem spominu, dokler tudi mi ne pridemo za Teboj v kraje, kjer ne bo več ločitve in žalovanja. * Bela žena, smrt nemila žrtev si izbrala je: s koso svojo zamahnila, s tugo nas navdala vse. Ljuba žena, draga mati, sestra se ločila je od nas, zadnja ura smrtna njena je odbila za ves čas. V grobu tihem tamkaj sniva večno spanje že sedaj; v miru božjem naj počiva, večna luč ji sveti naj. žalujoči ostali: John Vidergar, soprog; Joseph in John, Jr., sina; Sylvia, omožena Ossek, hči; Beverly Ann Ossek, Barba Ann Vidergar in Roger John Vidergar, vnuki; Barba Arko in Louise Robaus v Chicagu in Antonia Wagner v Virdenu, 111., sestre. , Milwaukee, Wis., meseca septembra 1945. John Vidergar. na slovanska zveza, Denver, Colo., $50; Wliliam Kennick, odvetnik in bivši koncilman v Clevelandu, O., $25; Frank Je-lerčič, cvetličar v Collinwoodu, $10. — Po $5 so prispevali: Jacob in Mary Putz, Chicago, 111.; Louis Mayer v Clevelandu, O.; Anton in Mary Jordan v Mill-vale, Pa., ter Anton Grandel in družina iz Johnstowna, Pa. Nadaljni prispevki v vsotah od treh dolarjev do 25 centov. (V smislu sklepa glavnega odbora ABZ sme uredništvo Nove 1 Dobe priobčevati le imena daro-! valcev, ki prispevajo po $5 ali j več. Op. ured.) Vsem podpornikom S. N. Muzeja v Clevelandu naj bo izra-! žena prisrčna hvala. In naj bi [našli mnogo posnemalcev!—Za j S. N. Muzej: Erazem Gorshe, tajnik-arhivar. Josephine Vidergar Nepozabna pokojnica je bila rojena 2. marca 1886 v Čemše-niku na Kranjskem. Njeno dekliško ime je bilo Kos. V Ameriko je prišla leta 1907. S soprogom Johnom Vidergarjem se je poročila 15. januarja 1908 v mestu Seattle, Wash. Tu v Milwau-keeju je družina bivala od leta 1927. Pogreb nepozabne pokojnice se je vršil po katoliških obredih 8. septembra 1945 iz pogrebnega zavoda Johna Jelenca v cerkev svetega Janeza Evangelista in od tam na pokopališče Sv. Križa. Cerkvene obrede je opravil Rev. Anton Schiffrer ob asistenci Rev. Knotek in Rev. Set-ničar, zakar jim najlepša hvala! . Zahvaljujemo se pogrebniku Johnu Jelencu za lepo urejen pogreb, vsem, ki so pokojnico obiskovali za časa bolezni v bolniš- Chicago, 111.—Topovi so zagrmeli in krogle so letele, sovražnik po jarkih je pa padal, da je bilo veselje. Nobenega usmiljenja nismo poznali, samo nekatere krogle niso hotele leteti po naših željah, ampak so se skrile po grabnih. Oj, te prešmenta-ne krogle, kakšen strah imajo pred vojaki-keglji. Pa jih bo že minul ta strah. Takrat pa gorje sovražniku. * Rezultat zadnji četrtek je bil sledeči: Gottliebova cvetličarna 2, Hujanova gostilna 1; Spolarje-vi hoteli 2, Liberty Bell 1; Zefra-novi pogrebniki 2, Dr. Grili eno igro. Trije posamezniki so bili najboljši: V poedinih igrah: Louis Zefran 180, Louis Andreasich 180, Frank Middleton 176. V skupinah treh iger pa: Frank Middleton 497, Louis Andreasich 487 in Louis Zefran 472. Letos sta se zopet k nam pridružila dva prejšnja kegljača, Louis Zefran in Louis Andreasich. Veliko pa imamo novih, katerih imena bom poročal enkrat pozneje. Za danes samo—dobro nam došli v našo sredo. Od društva št. 66, Joliet, 111., smo dobili povabilo na “Inter-lodge and city match,” kar smo vzeli na znanje in se bomo odzvali v bližni bodočnosti. Bratski pozdrav! John Gottlieb, tajnik kegl. lige ABZ, Chicago. Cleveland, O. — Slovenski narodni muzej se zahvaljuje.—S temi vrsticami se v imenu Slovenskega narodnega muzeja SND v Clevelandu, Ohio, iskreno zahvaljujem vsem darovalcem in podpornikom te ustanove, ki so od 28. maja do 30. septembra 1945 prispevali večje ali manjše vsote v podporo in nadaljni razvoj muzeja. Prispevali so: Slovenska narodna podporna jednota, Chicago, 111., $200; Ameriška bratska zveza, Ely, Minn., $100; Zapad- VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne In 4ruStvene vloge LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue. HEnd. 5670 VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogodkih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnite se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno. X & WORKING Znamenja časa / Pričeli smo z največjim grad-1 j benim programom v naši zgodovini. Preko vse države se pojavljajo napisi na telefonskih projektih, ki so predhodniki , večje in boljše telefonske postrežbe. Naš povojni gradbeni program bo zahteval $100.000.000 in se bo nanašal na 130 različnih projektov, vse od popolnoma novih kazalnih izmenjevalnic in aparatov, do podaljšanja podeželskega telefonskega omrežja. Kmalu bomo vpostavili več telefonov. The Western Electric Company, ki je produkcijski del sistema Bell, izdela zdaj po 100.-000 telefonskih instrumentov mesečno, in produkcija se stalno pospešuje. Produkcija več instrumentov in kazalnih aparatov nam omogoča pričeti izvrševati naročila, dolgo odlašana zaradi vojnih pomanjkljivosti. Kjer bodo potrebna nova poslopja ali velike pre-membe opreme, bo vzelo delj časa, predno bo dobil telefonsko postrežbo vsak, ki jo želi. Toda mi gremo naprej z vso brzino in v letu 1946 upamo, da bomo v glavnem dohiteli zahteve za telefonsko postrežbo. THE OHIO BELL TELEPHONE CO.