Ameriška Domovi ima AM€RICAN IN SPIRIT FOR6IGN IN LANGUAGE ONLY NO. 40 SLOVGNIAN Serving Cnicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€A Pittsburgh, New Vork, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, 4 mriu* «-i> r ueoio Bock Spring«. «11 OU« AML. ,SXA DOMOVINA (ISSN 01G4-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, APRIL 3, 1981 VOL. LXXX1I1 Novi grobovi RONALD REAGAN HITRO OKREVA; JAMES BRADY PRESENEČA ZDRAVNIKE Notranja nasprotja v vrstah Solidarnosti; ostra kritika iz VARŠAVA, Polj. — Po burni raipravi v vodstvu delavskega gibanja Solidarnost je zmagala zmernejša struja, ki jo vodi Lech Walesa. Radikalnejši člani vodstva so o-gorčeni nad popustljivim stališčem, ki ga zagovarjajo Walesa in njegovi sodelavci. Zaradi nesoglasij v vodstvu je odstopil s svojega položaja tiskovni predstavnik gibanja Karol Modzelewski, v Gdansku pa je bila odstranjena tamkajšnja voditeljica Solidarnosti, delavka Anna Wa-lentinowicz. Druga oseba v vrstah Solidarnosti, Andrzej Gwiazda, je podal ostavko, a je niso hoteli sprejeti njegovi kolegi. Walesa upa, da bo vlada bolj pripravljena na pogajanja s Solidarnostjo, ako bo ta organizacija kazala popustljivejšo politiko. Na tiskovni konferenci je dejal namestnik predsednika poljske vlade Mieczyslaw Rakowski, da bodo bodoči odnosi med vlado in Solidarnostjo odvisni od tega, ali/bodo zmagali v delavski Organizaciji radikalci ali tisti, ki zagovarjajo Wale-sovo politiko. Ako bi zmagali radikalci, je dal vedeti Rakowski, ne bo govora o nadaljevanju pogajanj. V Sovjetski zvezi zopet stopnjujejo svojo kritiko o- aktivnosti Solidarnosti in drugih sličnih oporečniških skupin. Poudarjajo, da postajajo te skupine vse bolj odkrito protisocialistično usmerjene. Na sestankih in zasedanjih teh skupin je tudi opažati vedno več protisovjetskih gesel in manifestacij, pravijo v ZSSR. V zadnjih dneh sovjetski tisk tudi kritizira voditelje komunistične partije na Poljskem, kar razumejo poznavalci sovjetskih razmer za nevaren znak. Enote Varšavskega vojaškega sporazuma pa se pripravljajo na nove vaje v Poljski in sosednjih državah. --------------o----- V Atlanli našli trupfo 21. umorjenega otrokn črnskega rodu ATLANTA, Ga. — V reki Chattahoochee, jugozahodno od tega mesta, so našli truplo 13-letnega Timothyja Hilla, ki so ga pogrešali vse od 13. marca. Doslej so našli 21 trupel 'umorjenih otrok črnskega rodu. Pred dnevi so našli truplo 20-letnega moža. Ali gre za 22. umor, še nisb ugotovili. Truplo mladega Timothyja Hilla je bilo v vodi dalj časa. Policisti domnevajo, da je bil Hill umorjen kmalu po ugrabitvi. Poleg trupel, ki so jih že našli, pogrešajo še dva otroka črnskega rodu in sicer nimajo sledu o 10-letnem Darronu Glassu in 16-letnem Josephu Bellu. Kot kaže, policisti še vedno nimajo zanesljivih podatkov o morilcu oz. morilcih. ------o------ Dober glas seže v deveto vas... tudi Vaše velikonočno voščilo v slovenski Ameriški Domovini! Leona Marie Alič V Holy Family Home je po dolgi bolezni umrla 63 let stara Leona Marie Alič, hčerka Josephine roj. Jaksic in Johna Aliča, sestra Arta (Kalif.), 4-krat teta, 3-krat prateta, zaposlena kot bolničarka in u-pravnica pri Veterans bolnišnici do svoje upokojitve; v drugi svetovni vojni je služila v ameriški vojski kot bolničarka in imela stotniški čin. Bila je .članica Dr. Martha Washington št. 38 ADZ, Military Order of World Wars, Pilot Club in Travel-Minded Club. Pogreb bo iz Grdinove-ga pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. v ponedeljek, 6. aprila, v cerkev sv. Vida ob 10., nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo jutri, v soboto, od 7. do 9. zvečer ter v nedeljo od 2. do 9. zvečer. Frances Leskovec V Euclid General bolnišnici je umrla 87 let stara Fran-ves Leskovec (preje Zalar), rojena Turk v Scrantonu, Pa. Ko je bila še otrok, se je družina preselila v Jugoslavijo, nato se je rajnka zopet vrnila v ZDA, v Scranton. V Clevelahd se je preselila leta 1228. Njen prvi mož, Antho-hy Zalar, je umrl 1. 1918, drugi mož, John Leskovec, pa 1. 1958. Bila je mati Anne Pevec, Wiiliama Leskovec ter pok. Anthonvja, Franka in Josepha Zalar, 11-krat stara mati.. 15-kraJ prastara mali, 1-krat pra-prastara mati, sestra pok. Rose Zalar in Franka, zaposlena kot šivilja pri Fisher Body Co. na Coit Rd. do svoje upokojitve 1. 1948, članica Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete skozi 52 let, Marijine Legije, SŽZ št. 10 in ABZ št. 37. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v ponedeljek, 6. aprila, ob 8.15, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9., nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo jutri, v soboto, od 7. do 9. zvečer ter v nedeljo od 3. do 5. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Martin Smeznik V ponedeljek, 30. marca, je umrl 79 let stari Martin Smeznik, vdovec po 1. 1973 umrli ženi Rose M. roj. Fleck-enstein, oče Raymonda J., Mrs. Ronald (Bernice) Boger, Marie Smeznik in pok. Earla M., 7-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Johna ter pok. Josepha in Franka ter Steve-a Mine, zaposlen pri tega, kar je -jezuitska revija Civilta Cattolica posvetila posebno študijo razvoju italijanske komunistične partije ob njeni 60-letnici. Njeno mnenje je, da je PCI na razpotju, ali naj gre naprej po poti demokratičnega razvoja ali naj ostane na pol poti med socializmom in stalinizmom. Omenjena jezuitska revija priznava, da je italijanska partija v 60 letih svojega obstoja prehodila dokaj dolgo pot v smeri demokratizacije, ni je pa še prehodila do konca, ostala je še nekako sredi reke. O tem, da priča njea de- TRW do svoje upokojitve. Pogreb bo iz Grdinovega pogreb. zavoda na"Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Petra ob 10., nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem o-dru bo danes od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Stani Vičič V sredo, 1. aprila, je nenadoma umrla Stani Vičič, mati Johna C. (Kalif.), stara mati Johna A., članica Društva Blejsko jezero št. 27 ADZ. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Jakubs na 938 E. 185 Si, jutri, v soboto, v cerkev Most Holy Trinity na 8549 Mav-field Rd. v Chesterlandu ob 11., od tam na pokopališče Chesterland. Na mrtvaškem odru bo danes od 2. do 9. zvečer. ------o—---- Preiskave o atenlahi na Reagana načrtujejo v vladi in kongresu WASHINGTON, D.C. — Finančni tajnik v Reaganovi administraciji Donald T. Regan je pričal pred pododborom za izdatke predstavniškega doma in povedal, da ima namen začeti s preiskavo o podrobnostih atentata na predsednika Ronalda Reagana. Predvsem se bo preiskava zanimala za to, kako je opravljala svoje dolžnosti pred, med in po atentatu): na pred -sednika Secret Service, ki skrbi za varnost predsednika ZDA. Mnogi novinarji in drugi o-čividci trdijo, da so bili varnostni ukrepi pred hotelom Hilton silno pomanjkljivi, zato pa. kong. Edward R. Roybal iz Kalifornije organizira preiskavo. Med drugim je Roybal vprašal, kako je sploh bilo mogoče, da je prišel a-tentator Hinckley tako blizu Reagana. Isto vprašanje stav-Ijajo mnogi zvezni senatorji. Finančni tajnik Regan se zanima, ker je Secret Service v njegovem tajništvu. VREME Pretežno sončno in vetrovno danes z rekordno temperaturo 78 F. Spremenljivo oblačno jutri z možnostjo krajevnih neviht, posebno v dopoldanskem času. Najvišja temperatura okoli 72 F. V nedeljo nekaj hladnejše z najvišjo temperaturo okoli 60 F. mokratični centralizem oz. pravilo, da kar sklene vrh, tega se morajo držati vsi; njena navezanost na Sovjetsko zvezo, ki je še vedno trdna; njeno nasprotovanje Atlantskemu paktu in zagovarjam j italijanske nevtralnosti meu Atlantskim in V aršavskim paktom. Zadnji dogodki so pa pokazali, da povezava med Sovjetsko zvezo in PCI ni tako trdna, kot se je zdelo. Zdi se, da evrokomunizem ital ijanske partije postaja resničnost. O tem priča nedavni spor, ki je nastal med sovjetsko in italijansko partijo. PCI je namreč- zavzel svoje Zadnje vesti • Cleveland, O. — Porota je oprostila 30-letnega hrvaškega priseljenca Milana Butino vse krivde v zvezi z zaroto proti Josephu Lasiču, hrvaškemu priseljencu v tem mestu in' lastniku Croatian Tavern na 3244 St. Clair Ave. Sodnik Bernard Friedman je rekel Butini, da je le-ta res srečen. Tožilka Patricia Gau-ghan je rekla, da je odločitev neverjetna. Koliko več dokazov je hotela imeti porota?, je vprašala. Porotniki so videli slike in poslušali magnetofonske trakove. • Bangkok, Taj. — Tajski predsednik vlade Prem Tin-sulanonda je strl poskus državnega udara, ki ga je vodiš gen. vojske Sant Citpatima. Enote, zveste Premu, so danes zjutraj vkorakale v glavno mesto, zarotniki so pa zbežali. • Washington, D.C. —- Rea- ganova vlada se je odločila, da bo poslala Poljski hrane, vredno 70 milijonov dolarjev. Poljaki bodo plačali hrano s svojim nekonvertibilnem denarjem, ne z dolarji. Na uradnem obisku v ZDA je namestnik predsednika poljske vlade Mieczyslaw R a k o w ski. Podpredsednik George Bush ga je sprejel V Beli hiši. Rakowski je imel pogovor tudi z državnim tajnikom Haigom. Poljaki so vložili pri Reaganovi vladi prošnjo za gospodarsko pomoč v znesku 3 milijard ! > i i Butare bomo naredili v dvorani stare eprkve v petek, 10. aprila, od 7. ure naprej in v sobdto, 11. aprila, od 9. ure dopoldnč: naprej. Vsi Slovenci, starši in otroci, ki se želijo naučiti umetnosti izdelave butaric iz raznih krajev Slovenije, so vljudno vabljeni, da pridejo in pomagajo. Izdelovanje butar bo tudi družabnega značaja tako, kot v domovini, ko so se zbrali vaščani in si pomagali drug drugemu, s prepevanjem in pripovedovanjem med delom pa utrjevali prijateljstvo. O-troci ne bodo nikoli pozabili tega dogodka. Na velikonočno nedeljo se bomo udeležili vstajenjske sv. maše ob 6. uri zjutraj, o-blečeni v narodne noše. Vabljeni ste, da se nam pridružite tudi ob tej priliki in se u-deležite procesije. Naj proslavimo letošnjo Veliko noč v slovenskem duhu in tradiciji. S tem bomo pomagali ohraniti ne samo našo slovensko kulturo, ampak tudi naših slovenskih fara. Za Slovenski folklorni inštitut: Eda Vovk-Pusl ———o-------—- Karel Mauser: Beganica Ko sem prvikrat nesel be-ganico v cerkev, sem hodil v drugi razred. Dotlej jo je nosil brat. Za slovesni dan sem se pripravljal že teden prej. Nabral sem bršljana, da sem okrasil beganični vrh in še mačic sem nataknil med šibe. Brat mi je pomagal s svetom, da bi bila moja beganica naj lepša. O, dobro se še spominjam, kako sem oprezoval pri sošolcih, da bi videl, kako jim gre delo izpod rok. Beganice vseh so bile dokaj manjše od moje, toda po lepoti jo je prekašala beganida sosedovega Tončka. Bila je vsa okrašena s pisanimi trakovi, ki so se svedrasto spuščali prav tja do sredine. Takoj sem jih hotel imeti tudi jaz in ko je še brat prosil zame, mi je mati dala dinar, da sem jih kupil pri mizarju. In ko sem jih navezal med bršljan, se mi je zdelo, da tako lepe beganice še nisem videl v svojem življenju. V soboto zvečer pa sem zaprosil mater za jabolka. Še nekaj jih je bilo v kašči in jez sem dobro vedel, da jih hrani za mojo beganico. Prinesla mi jih je* v predpasniku in jih stresla na mizo. Dobro se' še spbmnim, da jih je bilo osem. Lepo rumena so bila in tako dehteča, da bi se ji bil takoj lotil, ko bi mi ne bila beganica venomer v mislih. Nato sem vzel iglo za pletenje in vsako jabolko prebodel od peclja do muhe. Skozi luknjice sem potegnil vrvico in tako napravil venec, ki sem ga privezal malo pod vrh beganice, da se je ta kar krivil. Novo veselje mi je napravil brat, ki mi je dal štiri pomaranče. Teh si nisem upal preluknjati. Navezal jih je brat, ki je bil tega že vajen. Na Cvetno nedeljo sem po-nor.no stopal v cerkev in- od strani opazoval Petračevega Tineta, ki je šel s prazno beganico malo pred menoj. In ko sem se ozrl na svojo, ki se je kar šibila pod težo, mi je nenadoma postalo čudno težko. Vedel sem, da ni dolgo, kar je Tinetu umrla mati in da oče zasluži komaj za najpotrebnejše. Bog ve, kako je Tine hrepenel, da bi mu oče prinesel iz mesta jabolk in pomaranč. Kako žalosten ■ mora biti v srcu! Nekaj mi je branilo, da bi ga poklical in mu dal delež od svoje beganice. Trdo sem stopal za materjo in ko sva Tineta pustila zadaj, si nisem upal dvigniti oči, da bi se morda ne srečala s pogledi. Še pozdravil ga nisem. Vso mašo mi je bil Tine v mislih, da niti moliti nisem mogel. Neprestano se mi je zdelo, da me gleda izza stebra, kjer se je bil ustavil, in me prosi. In v srcu mi je vstajalo u-smiljenje. . “Revež je,” mi je prigovarjal mehak glas. “Daj mu od svojega!” “Nikar!” je nekdo nasprotoval v meni. “Tvoja beganica je najlepša. Ne trgaj z nje.” Skušal sem moliti, pa zaradi razmišljenosti nisem mogel. “Daj muD “Nikar!” “Daj mu!” je zaihtelo v mehi. Ko so orgle utihnile, sem se kakor v omotici rinil skozi vrata. Tine je šel za mano. Zunaj sem ga počakal, in ko sva šla skupaj, se mi je zdelo, da mi postaja korak čedalje lažji. Pri Tratnikovem kozolcu sva se ustavila. Iz žepa sem potegnil nož in prerezal vrvici. Jabolka so se usula po tleh. Tine je strmel in me ni razumel. “Na, Tine! Vsak polovico.” In sem mu porinil štiri jabolka v žep. “Pa še dve pomaranči,” sem se mu nasmehnil. Nekaj časa me je začudeno pogledoval, potlej se je pa zasmejal, kakor se je znal le on. Skupaj sva odšla domov. Beganici sva imela prazni, ker sva jabolka in pomaranči dala v žep. In ko sva se ločila, sva se domenila, da greva popoldne po zvončke. ❖ Dragi starši! S to prisrčno zgodbo našega pisatelja Karla Mauserja Vas vabimo, da pridete v SOBOTO, 11. APRILA, dopoldne v dvorano pod cerkvijo sv. Vida, kjer boste lahko naredili butarice in s tem veliko veselje Vašim otrokom. Prinesite šibe, zelenje, pisane trakove in vrvico! Za Slovensko šolo: F. Štrancar ------o------- Slovenska kmečka svatba CLEVELAND; O. — Mladinski pevski zbor krožka št. 2 SNPJ bo podal v nedeljo, 12. aprila, koncert in opereto z gori navedenim naslovom na odru Slovenskega društvenega doma v Euclidu, pod vodstvom direktorice Cilke Valenčič-Dolganove. Pričetek bo ob 4. uri popoldne. V prvem delu sporeda bo zbor podal pester venec naših priljubljenih narodnih popevk, in tudi narodne plese in harmoniško zabavo pod vodstvom Kathy Hlad. V drugem delu programa pa bodo naši mladi pevci prispodobili slovensko kmečko svatbo z značilnimi starodavnimi običaji, prepletenimi z melodijami naših lepih pesmi in prešerno modrostjo razigranih svatov. Iz tega opisa je razvidno, da je spored sestavljen tako, da bo ugajal in zadovoljil po-setnike vseh starosti. Otroci se marljivo učijo, da vam bodo podali ta dan par ur izrednega užitka. Prijazno ste vabljeni, da se odzovete temu vabilu in klicu mladine. Pridite in napolnite dvorano; s tem jim bo dana najboljša pobuda za učenje naše lepe pesmi, da bo ista še mnogo let odmeval'a po naši novi domovini./ Na večeru Primorcev v SND na St. Glairju se kar pošteno vriskalo CLEVELAND, O. — V soboto, 28. marca, zvečer so se zbrali v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Primorci clevelandske okolice in izven nje, da bi se udeležili vsakoletnega večera Slovensko- a m e riškega Primorskega kluba. Prišlo je tudi mnogo drugih gostov, tako da je bilo navzočih več kot 500 Slovencev in Slovenk. Na začetku je bilo malo nerodno, ker so mnogi gostje prihajali pozno in so imele natakarice manjše glavobole pri serviranju. Večerja sama pa je bila obilna in okusna, v prizidku so imeli točaji dela čez glavo; večer je bil še svež, ko je začelo primanjkovati raznih zelo iskanih tekočin in so morali po nove zaloge v bližnje trgovine. Razpoloženje v dvorani in prizidku SND je bilo nadvse veselo. Po večerji je stopil na. oder predsednik Primorskega kluba Jože Cah, ki se je v kratkem nagovoru v slovenščin; zahvalil vsem za udeležbo. Bivši predsednik kluba, prof. dr. Karl Bonutti je spregovoril v slovenščini in angleščini ter predstavil posamezne požrtvovalne člane Primorskega kluba ter ugledne goste. Med slednjimi so bili g, Rudolf-Perhinek, župnik Viktor Tomc in Louis Tomtz od Marije Vnebovzete v Collinwoodu, oba vneta podpiratelja novega folklornega inštituta in slovenskih stvari nasploh. Tony Petkovšek, kong. Dennis E. Eckart, poslanec ohii-ske zakonodaje Frank Mahnič ml. in drugi. Sledili so plesalci Slovenskega folklornega inštituta, pod vodstvom ge. Ede Vovk-Pušljeve. Nastopili so z raznimi, prav zanimivimi in dobro izvedenimi plesi. Čeprav za naše Slovenske domove velik, oder v SND ni bil dovolj prostoren za plesalce, posebno ko jih je bilo več. Navdušenje v dvorani jo raslo iz plesa v ples, višek prireditve pa je bil pojav naj-mlajših članov nove skupine, otrok, starih od 4 do 6 let. Toliko drobiža, oblečenega v čednih narodnih nošah, menda ni nihče pričakoval. V dvorani je bliskalo kot ob hudi nevihti, ko so se starši in svojci približevali odru in slikali nastopajoče otroke, ki so se kar spretno vrteli. Razumljivo je, da so ti naj-mlajši predstavniki naše slovenske skupnosti želi največ aplavza, vendar so bili tudi drugi plesalci dobri, upoštevajoč, da so na tem večeru prvič nastopili v javnosti. Bilo jih je samo nekaj, ki so plesali na krstni predstav: skupine na Pristavski noči januarja letos. Po programu so predstavili in čestitali voditeljici skupine, ge. Pušljevi. Od plesalcev samih je tudi prejela lep šopek. Ga. Pušl pa se je zahvalila plesalcem, njihovim požrtvovalnim staršem, drugim sodelavcem in pomagačem ter Primorskemu klubu za vabilo. Začel se je zaključni del večera, ples, za katerega je igral g. Dušan Maršič s svojimi Veselimi Slovenci. Zabava se je zavlekla pozno v noe in gostje niso in niso hoteli domova Rudolph M. Susel r . , ' • f ' ., Po programu bo prigrizek in ples, za katerega bo'igral orkester Ray Polantz: Joe Valenčič Misijonska srečanja in pomenki t 514, Dolgoletna misijonska sodelavka gospa Pavla Perčič je umrla po šestmesečnem trpljenju v zadnji bolezni v Minneapo-lisu (New Brighton), Minnesota, 30. marca. Pokopana je bila s pogrebno sv. mašo dne 1. aprila ob petih popoldne. Rajna je bila med prvimi članicami Gilbertskega misijonskega krožka, ko je družina Andreja Perčiča živela na Biwabiku, Minn., in so otroci tam doraščali. Kasneje so se preselili v sedanji dom in so se priključili MZA Minneapolis, ki je zadnja leta zaradi premajhnega števila članov v mestu poslovala bolj kot misijonska povezava nekaj r družin: Mevdedovih, Perčičevih ter nekaj drugih posameznikov. Ga. Pavla je bila sorodnica usmiljenke s. Marij e-Andre j e ' 1 Šubelj v Chile in je ostala z njo vsa leta v stikih. Na Misijonskem srečanju v Scarborough, Ontario, se je u-deležila vsa navdušena. V svojih 69 letih življenja je skušala pomagati mnogim, ki so jo potrebovali v misijonih in v družini je poskrbela, da so njeni otroci doraščali polni ljubezni do misijonov, kar prihaja do izraza tudi v letni nabirki za MZA. Naj počiva njena duša v miru! Vso MZA pa prosimo, da se rajne spominja v molitvah sedaj, ko teh najbolj potrebuje. V Timminsu, Ontario, bo 25. aprila praznovala 81 let življenja ga. Louise Šušteršič, ki vsa leta podpira po svojih močeh slovenske misi-jonarje./'Tudi ob tej priliki je zanje poslala kanadskih $50. Iz Dalmacije se je oglasila usmiljenka s. Bettila Jeraša, ki je delovala leta v Franciji. Dne 31. maja bo praznovala 50 let svojega redovniškega poklica. Želimo ji vse dobro, saj je tudi v MZA leta sodelovala z molitvijo in od časa do časa poslala lepe znamke v pomoč našim misijonarjem. Predsednica MZA Chicago ga. Gizella Hozian gre letos s skupino rojakov v Lourdes, Francija, na božjo pot. Odsek se je tudi odločil letos za misijonsko kosilo v oktobru. Po dobroti Neimenovane dobrotnice v Illinoisu je ga. Hozian mogla v aprilu poslati trem našim inisijonarjem na teren, vsakemu po $250. Pomoč so prejeli: brat Janko Hribar na Filipinih za nov avto (station wagon), brat Joško Kramar za pionirsko delo v Papui, New Guinea, in s. dr. Agnes žužek y Ethiopi-ji za delo med bolniki. Dobrotnica je izrecno želela, da pomoč dobijo najbolj potrebni in lačni. Menda je sama v življenju kdaj čutila lakoto, kot jo danes mladi več ne doživljajo. Misijonsko kosilo MZA Cleveland, je 29. marca v dvorani sv. Vida zelo lepo uspelo. Poro- čilo o njem bo gotovo objavljeno podrobneje, ko vodstvo pošlje podatke. Glavna blagajničarka ga. Vida Švajgerjeva je telefonično takoj sporočila, da je bilo čistega dohodka za vse naše misijonarje $3475.75, z dodatnimi $200, ki so bili rezervirani za najem dvorane. Odseku in vsem ki so imeli s prireditvijo mnoge skrbi, naj božji Misijonar vse obilno povrne. Prav tako vsem, ki so se kosila udeležili. Naslednje darove je sporočila ga. Švajgerjeva od zadnjih treh mesecev: Družina Godfrey Vodišek (za vse), Peoria, 111., $40. Neimenovani univerzitetni profesor na jugu $500. Oba darova koncem decembra 1-980. MZA CLEVELAND sestanek 11. januarja: Justina Pičman $20; Folklorna skupina KRES $25; Mrs. A. Te-kavec (v spomin rajnega moža) $40; Frank Urankar $25 in od srečelova $448. Družina Vinkota Vrhovnik $10. Za vzdrževanje domačega bogoslovca v misijonih ga. Katica Jereb $300. Za bogoslovsko vzdrževal-nino sta darovali še v Clevelandu: Neimenovana $150 in, Mrs. Mary Štrancar $200. Mrs. Theresa Ritcherson iz Fla. $251. Anton Vegel je dal za vse $100; Ana Štempihar $30; Ivana Lunder $20 in Slovenska šola, v spomin 50. obletnice poroke Mr. in Mrs. Maks Jerin, $15; Ivanka Velikonja $10. Roy Sankovič od Johnston Funeral Home je daroval $30 za vstopnice MZA kosila. Ga. Albina Osenar $100 za avto brata J. Hribarja. G. Joseph Bojnec iz Bridge-porta, Conn., je poslal obnovo naročnine petkove AD za svojega misijonarja v znesku $15. Neimenovana iz Clevelanda je darovala za vse $50. Katarina Oven iz Bostona, Mass., $50; Marija Oven iz San Jose, California, $40; Družina Ovnovih iz Calif orni j e za vse $60. MZA CLEVELAND piknik bo letos v nedeljo, 28. junija, na Slovenski pristavi. Dobitki za srečelov bodo'pestri, v denarju ali materialu. Članarine so v MZA Cleveland zbrali v 1. 1980 $733.30. Od tega so že izdali $749 misijonarjem kot darove ali za sv. maše. Sestra Silva žužek je sedaj za stalno v Philadephiji, Pa., v Generalni hiši ameriških Medicinskih sester. Mrs. Antonia Stokar iz Independence, Ohio, je prevzela vzdrževanje domačega bo-goslavca 1. leta teologije v Kenyji g. Fredericka Odikor. Plačala je zanj že za vsa štiri leta $600. Predstojniki nas sedaj prosijo, da bi po možnojsti dvignili letno vzdrževalnino, ko cene povsod rastejo, na $225. Vse rojake vabimo, da voščijo veselo Veliko noč svojim prijateljem in znancem v Ameriški Domovini. Uprava lista sprejema naročila za praznična voščila najkasneje do srede, 15. aprila. Kličite čimpreje tel. (216) 431-0628 ali pišite na: AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Družina Ivan in Angela Zakrajšek iz Toronta sta obnovila vzdrževalnino za bogoslovca v misijonih in poslala $250. Ronald in Joži Pastrana iz Hyde Park, N.Y., sta poslala $15 za najbolj potrebne v misijonih. Perčičevi iz Minneapolisa so poslali 3. obrok za vzdrževanje bogoslovca Dominic Bo-asiako $150. Dr. Franc in Ivanka Puc Sr. iz Westmont, UL, $10 za vse. Janez Kemperle iz Picke- ring, Ont., je daroval $10 za vse. Mrs. Mary Kebe $100 za delokrog br. Kramarja in družina Štefana Novaka iz Scarborough je obnovila vzdrževalnino za bogoslovca za eno leto. VSEM DAROVALCEM. BOG PLAČAJ MILIJON-KRAT! Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MlN 3J7 Ob smrti dr. Valentina Meršola ii. Nekaj dni nato je obiskal vetrinjsko taborišče sam maršal Aleksander iz Caserte in želel govoriti z dr. Meršolom. Govorila sta kakih 20 minut, ko je Meršol maršalu odločno in jasno razložil položaj in značaj slovenskih domobrancev. V pogovoru je dr. Meršol dobil vtis — kot piše sam —, da je maršal že prišel podrobno poučen o domobrancih. (Mi vemo iz članka dr. Kreka v Koledarju Svobodne Slovenije za 1. 1951, 49, da je dr. Krek interveniral v aprihp 1945 skupaj z dr. Topalovi-čem, predstavnikom četnikov, pjri zveznem oficirju zavezniških čet v Rimu, polkovniku de Salisu, kjer sta “obširno popisala in razložila značaj tako četnikov kot domobrancev. Ta članek zaključuje dr. Krek: “Takoj nato se je maršal Alexander odpeljal na lice mesta na Koroško, kjer je potem ustavil nadaljnje izročanje”). Dr. Meršol je čutil to informacijo, dano že pred njim. Odločno, jasno in do skrajnosti zavzet za usodo slovenskih beguncev je potrdil še sedanji položaj domobrancev in njihovo vlogo v borbi izključno proti komunistom na slovenskem ozemlju. Pogovor v angleščini in slovenščini je dr. Meršol opisal v istem Zborniku (za 1. 1951, str. 50). In posledica predhodnih informacij in odličnega in odločnega nastopa dr. Meršola je bila, da je zdaj maršal A-leksander še isti dan v Vetri-nju dal pismen ukaz, da “noben Jugoslovan ne bo več vrnjen v Jugoslavijo proti svoji volji.” Ta uredba se je seveda nanašala na vse Jugoslovane, tako na Slovence, kakor Hrvate in Srbe in druge, in za vse britansko zasedbeno ozemlje, torej tako . za Avstrijo kakor tudi Italijo. Nova uredba ima v izvirniku naslov “Nova uredba ...”, kakor jasno dokazuje, da preklicuje neko prej dano nasprotno povelje... Za to posredovanje so bili Slovenci dr. Meršolu vedno hvaležni, ter so to hvaležnost pred leti v ZDA tako majorju Barreju kakor Meršolu tudi javno manifestirali. Dr. Tine Meršol je doživel na Koroškem veliko prometno nesrečo, katere posledice je nosil vse življenje. L. 1949 je prišel z vso družino v Združene države in se naselil v Clevelandu. Pa je prej moral obnoviti spet državni zdravniški izpit, na kar je odprl privatno prakso, na St. Clair Ave. Pisal je vrsto let zdravniške nasvete za Ameriško Domovino. Bil je zdravnik tudi v Mestni bolnišnici in član mnogo ameriških zdravniških društev. Ob 50-letnici zdravniške, prakse je dobil nagrado clevelandske zdravniške akademije. V Clevelandu mu je pred leti umrla ljubljena žena, žalujejo pa za njim trije sinovi (dva sta zdravnika in eden dr. filozofije), ter hčerka, pa osem vnukov in vnukinj. Dr. Meršol je bil vedno deloven član slovenskih organizacij. Zadnjič se je prijatelju Pušu izrazil: “Zdaj samo še pojem pri slovenskih mašah v cerkvi.” Ne, zdaj poje pred obličjem svojega Boga, ta dobri človek, č 1 o v e k o ljubni zdravnik in Slovenec, zaslužen za “domovino”, zlasti za zdomstvo, ki ne bo nikdar pozabilo njegove odločnosti v Vetrinju. Počivaj v miru, dragi prijatelj Tine, ki si mi 5. maja 1945 kot zadnji v Ljubljani podal roko v slovo, pa si se takoj nato tudi sam z družino odpravil v Vetrinj, v kraj svojega najpomembnejšega uspeha. td v S. S. -----o----- Donations to the Slovene Home for the Aged The following donations made to the Slovene Home for the Aged in the month of October, 1980, are gratefully acknowledged: Building and General Fund $2000: Mr. Frank Sterle. 1000: Mrs. Louise Kosmerl and son Frank. 500: American Slovenes of Western Pennsylvania, Mary Skurlong, Secy., Mr. and Mrs. Frank Siskovec. 400: Robert Novak. 100: Stephanie Charske, Mrs. Martin Guist, Maple Heights Button Box Club, Mr. and Mrs. Andrew Vicic. 62: Phyllis Carter. 25: August Andrews, Mr. and Mrs. Donald Koman, Arlington, Va., Mary Omerza, Mr. and Mrs. Stephan Opalich, Cape Copal, Fla., John and Josephine Tomsic, Anne and Ernest Urbas. 22: Josephine Sušnik. 20: Anton Abolnar, Louis Dular, John Grill, Frances Wohlgemuth. 15: Ann H. Bencin. 10: Joseph Klinec, Olga Sargent. 5: Mary Alich, John Kausek, Angela Rayer. In memory of relatives and friends $1000: Mr. John Sivec in memory of wife, Ida Sivec. 40: Euclid Pensioners Club in memory of Jennie Srebot, Christian Dacar, Josephine Po-ropat and Joe Leskovec. 36: Mary Marusic, Kenosha, Wis., in memory of husband Stanley. 27: Anna Vidergar in memory of Mr. Vidergar. 25: Club of West Side Slovene Lodges in memory of Gloria M- Krecic; Irene Krie-ger, Peninsula, Ohio, in mem- ory of Mary Balok; Matt and Rose Križman in memory of William F. Dezelan. 20: Mary Kozar in memory of husband Martin and son William; Louise Mlakar in memory of John Mlakar; Mr. and Mrs. Frank Zorman, Karner Woods, Mich, in memory of Joseph, Frank and Helen Tomaric and Mary Skoryanc. 15: Association of Slovenian National Homes in memory of Joseph Okorn; Mary Kir-schner in memory of parents, Mr. and Mrs. Andrew Blatnik. 10: Paline Burya in memory of Frank Škabar and Frank Prelc; John Kausek in memory of Christian Dacar; Mr. and Mrs. J. E. Moore in memory of Mrs. Martinčič; Mary Mramor in memory of John Mramor and Bradley Flub-bell; SNPJ-Bled, No. 17, Amherst, O., in memory of Mary Zallar; Mary Zifko in memory of Anthony DiSanto. 5: Elizabeth Kukec in memory of Edward Fink; Marie Msisel, Harper Woods, Mich., in memory of Mary Skoryanc; Ann and Sophia Opeka in memory of Dorothy Fink; Josephine Prince in memory of Albina Richter; Ursula Unetič in memory of Angie Maru-sich of Arizona. 2: Mary Fugina in memory of Louis Fugina. In memory of Mary Batich $20: Mr. and Mrs. F. Pillar, Dr. and Mrs. Zouhair Yassine and Leila, Akron, Ohio. 10: Martha Batich, Akron, O., Louis Jerkich, Louis Jer-kich Jr., Mr. and Mrs. James Kimes and Virginia Arnick, Kuster Family, Mary Ann Mlinar, Mrs. J. Mohorčič, Painesville, Frank Stohlman, Mr. and Mrs. Al Terček, Frank and Alice Terček, Kirtland, Mr. and Mrs. John Terček, Mrs. Josephine Terček. 5: Mr. and Mrs. Frank Arko, Mr. and Mrs. Joseph Fer-ra, Josephine Kure, Frances Supanick, Mr. and Mrs. T. Waters, Dolores Weinz. 3: Mr. and Mrs. Frank Pla-nisek. 2: Mr. and Mrs. John Kri-vonak. In memory of Margaret Bodnar $10: Mr. and Mrs. Edward Bajec, Helen Dolinar, N. Canton, O., Mr. and Mrs. Edward Debelak, Pittsburgh, Pa., Mr. and Mrs. John Debelak, Lake City, Mich., Mr. and Mrs. George Dugas, Albuquerque, N. Mexico, Dorothy Kubachka, Connecticut, Mr. and Mrs. Ed Potochan, Melvindale, Mich. In memory of John Femec $10: John Femec. 5: Stanley and Jennie Rav-nahrib, Mr. and Mrs. Frank Slejko. In memory of Leonard Girod $12: Employees at Zele’s Funeral Home. 10: Bencin Sisters, Mr. and Mrs. Frank Berkopec, Rudy and Mary Doljack, Mrs. Pep Flaisman, Mrs. Eileen Mlakar, Mr. and Mrs. Frank Krainz, Betty J. Novak, Amelia Perko, Mary Potočnik and Tony Potočnik, Frank and Emma Pretnar, Amalia Raab, Mr. and Mrs. Fred Zele. 5: Mr. and Mrs. Phil Alich and Gayle Sajovec, Jennie Davidson, Mr. and Mrs. C. Di Lillo, Mr. and Mrs. Anton Koren, Anna Kostrevec, Mr. and Mrs. jack Marolt, Sophie Posch, Mr. and Mrs. Victor Schneller, Mr. and Mrs. Jack Subel. In memory of Vera Grze $20: Anton Grze. 15: Mr. and Mrs. Robert Klancher. 5; John Poznik. In memory of Josephine Lapuh $25: Utopians-SNPJ No. 604. 5: Raymond and Rose Perme. In memory of John Murray $10: Frank and June Ko-sich, Marie Shaver and Linda Matas. 5: Cecelia Wolf. In memory of Agnes Opaskar $100: Victor Opaskar. 10: Mr. and Mrs. Louis Oswald, Mr. and Mrs. John Strancar. In memory of Andrew J. Pezdir $52: Neighbors and Friends. 35: Mr. and Mrs. Clyde Hol-lock Sr. 25: Mrs. Tom Fitzgerald and Mary Tennant, Mr. and Mrs. Bill Purdi, Daniel Warner. 20: AFU No. 132-Lodge Napredek, AMLA No. 6-Sloven-ski Dom, Mr. and Mrs. Phil Banyar, Mr. and Mrs. Robert Churney, Clyde Cook Family, Mr. and Mrs. Gus Santora, Mr. and Mrs. Mike Telich, Joseph Yeisley. 15: Mr. and Mrs. Donald Cross. 10: Mr. and Mrs. Tony Abate, Sue Appleby, Mr. and Mrs. Ken Bernhardt, Martin Burkhart, Mr. and Mrs. Charles Cook, Wilmington, Del., Mr. and Mrs. Mike Fitzgerald, Mr. and Mrs. James Grimes, Mr. and Mrs. Joe Kastelic, Mr. and Mrs. Stanley Kiminas, Mr. and Mrs. Steve Miller, Russ Family, Paul Stanke Family, Mr. and Mrs. Joe Taraba and Mr. and Mrs. Hudacko, Mr. and Mrs. Joe Tiskur, Jack V/inters, Elsie Weisbarth, Mr. and Mrs. E. Wrase, Mr. and Mrs. Lou Zeman, Mr. and Mrs. Robert Zeman, Mrs. Rose Zeman, Mrs. W. Zolnowski. 5: Mr. and Mrs. Charles Beadle, Margaret Lorber, Mr. and Mrs. Joe Marsey, Erie Pa., Charlotte Miller, Houston, Texas, Mr. and Mrs. Phil Oberstar, Mrs. Stanley Ober-star, Mr. and Mrs. Ralph Slopko, Mr. and Mrs. John Tanko, Josephine Žabkar. In memory of Frank Škabar $28: Progressive Slovene V/omen-Circle No. 3. 25: Mr. and Mrs. William Egensperger, Fort Pierce, Fla., Mr. and Mrs. Frank Škabar. 20: Mr. and Mrs. D. Koury, Mrs. M. Kovach, Mr. and Mrs. Peter Saviolli, Mr. Frank Ska-bar, Pawnee Ave., Mr. and Mrs. R. Webber. 15: AMLA Lodge No. 2, Ann Bracklow, Club Ljubljana, Joann Veglarz. 10: Mr. and Mrs. E. Arens-wald, Azman Family, Lottie Bolden, Mrs. L. Braklow, Euclid Pensioners Club, Mr. and Mrs. Frank Gialska and Mary Trzinski, Bud Gerwig, Peter (Dalje na str. 4) ■-----o----- MALI OGLASI Painting, plastering, roofing and home improvements. Joe Spaqui 431-7343 or 881-9937 (40-42) FOR SALE Euclid, off Lakeshore. 3 bedroom single, double garage, ideal location, excellent condition. 731-0773 (40-43) Vrtnarja potrebuje Euclidski Slovenec, samski, ptrebuje slovenskega upokojenca (ali upokojenko), ki bi skrbel za cvetlice in grmičevje na vrtu. Izkušen, delni čas. Zagotovi prevoz. Kličite na tel. št. 731-6064 med 10. dop. in 1. pop, Looking for room and board. Cleveland or Coll inwood area downstairs. Ask for Mrs. Strukel. Call 249-3160. (40-41) OFFICE HELP WANTED Small machine shop needs ah office secretary. Call 383-8676 (37-40) Rojaki pozor Izvršujem zidarska in mizarska dela, pleskam hiše zunaj in znotraj, izvršujem električno in vodno napeljavo, popravljam strehe. Kličite po 5. popoldne tel. 881-5439. (37-40,43,46) FOR RENT 3 rooms and bath. Adults. No pets. On E. 71 off St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (34-40) "Inside - outside work Redecorating, painting, repairs of all kinds including plumbing and roofing. Call 431-7240 (36-41) STANOVANJE IŠČEM Med E. 61 in E. 70 St. ali pa med E. 145 St. in E. 200 St. in sicer s 3 spalnicami in 2 garažama. Kličite tel. 391-0323. (38-41) HOUSEKEEPER, COMPANION TO LIVE-IN Care for elderly lady. Free room & board plus small salary. Needs little care. Call 431-6224 or 391-6293. (39-42) MAID SERVICE We will train you to do general housecleaning in teams. Flexible hours. Must have car. Must speak English. Call 861-8413 (39-40) HIŠA NAPRODAJ Pravkar obnovljena, 5 spalnic, kuhinja, dnevna soba, jedilnica, družinska soba, klet, dvojna garaža in nova streha. Blizu St. Clair Ave. na 5416 Stanard Ave. 531-8234 (39-42) ANTON M. LAVRISHA Attorney-atLaw j Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) HOUSE FOR SALE 6 rooms - near shopping area and church. Off E. 185 St.— Call after 3 p.m. 731-6549 (39-42) FOR SALE 3 suite house, 3 brick garages. St. Vitus area. Call 531-2414 (40-43) FOR SALE OR TRADE FOR HOUSE 71 acre farm. Thompson, O. Call 881-0237 (40-43) CHEERFUL KITCHEN Call today and see this well kept 3 bedroom Colonial with 1 B, baths. Carpeting thruout. 2 fireplaces. 2 car garage. Charlotte Hari SARVER REALTY 731-6895 or 442-4930 HARRIETT WEITZNER PERMANENT HAIR REMOVAL MEDICALLY LICENSED Day and Eve., Appts. 921-7613 or 382-1178 OGRAJE POSTAVLJAM Postavljam nove ograje in popravljam stare. Tudi prodajam potrebni material za ograje po zmerni ceni in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Lahko pokličete vsaki čas na 391-0533. (FX) IVAN TAVČAR: V ZALI Povest ‘Vzel si močno ženo, ki se ur linji nikakega dela!” to mi "ovedala stokrat in stokrat in l ončno mi je bilo vsega preveč in vdal sem Se in od~ .•>! v tuji svet, samo da sem inv 1 mir. Tako lepo je sijalo : > ■•: c in tako čisto modro je lv’n nebo, ko sem spomladarir ! < a dne odhajal iz vasi. Fd :r m le odšel, samo da sem imel mir! Ej, gospod Bog je ral tisti dan imeti usmilje-n n z menoj, tako sem bil sivi ; en in zapuščen. Tik ceste : naj vasi — saj veste, da sem mn al hoditi*peš —, ondi je 'i lonica nekaj dckdp.^v zele-: * m grmičevju. "Miha,” je zaklicala, “ali moraš res v Ameriko? In. do-r a imate toliko kruha, da \ ■ m ga preostaja. Oj, oj!” Res.grem,” sem ji odgovo-m in glas mi je zastajal v g. !u, “res grem, samo da imam mir pred svojo ženo!” ‘Ko bi bil mene vzel, bi bil ! hko ostal doma!” “Sedaj se ne da pomagati!” In odrinil sem dalje, naravnost po stezi, ki drži do Amerike. Tam sem ostal dve leti in pol! A doma sem imel plačano zemljo in dvajset glav lepe živine in vsega drugega v obilici! Pa sem se pehal v tujih zemljah in delal kakor zamorec, da nisem imel oci življenja ničesar, prav ničesar! Zaslužil sem res, pa sem tudi od meseca do meseca dobival pisma, naj pošljem kaj denarja. In pošiljal sem, da se ga je končno nabral lep kup. Ko sem si mislil, da mora biti tudi ženi že zadosti, sem pospravil svoj sveženj in pobral kopica ter se potegnil čez sivo morje. Dve leti in pol sta minili, ko sem jesenskega večera zopet stal pred Bran tace yo hišo ter sopel vase tisto voljno sapo, ki piha okrog naših hribov. Vesel sem bil in upal sem, da me bodo veseli tudi drugi. Pred hišo se mi vsili v po- gled gostilniško znamenje: dolge rumene oblanice, viseče od strehe. Gostilno so si bili omislili vtem in takoj mi je nekaj šinilo čez srce, da morda ne bo vse prav in vse v tistem redu, ki bodi pri hiši, katere gospodar je v Ameriki. Mislim si, pa stopim v piv-liico,‘da vidim, kaj in kako. Ni še mi bilo treba bati, da me kdo spozna. Delo in tjrud sta mi bila predrugačila lice in prav zelo sem se bil postaral. Tudi sem sedaj nosil široko brado in ker sem bil ob--lečen polovično gosposko, me ni mogel spoznati nihče. Tem manj, ker me ni nihče pričakoval Nikomur nisem pisal, da pridem, ker sem vedel, da bi ženi ne bilo všeč, če pustim zaslužek in pridem zopet lenobo past ^na dom. (Dalje) Dražji poleti v Evropo Letalske družbe, ki vzdržujejo promet med ZDA in Evropo, so zaprosile za 7% povišanja cen za polete med ZDA in Evropo. Nove, višje cene bodo stopile v veljavo predvidoma s 1. aprilom 1981. Donations to the Slovene Home for the Aged (Nadaljevanje s 8. strani) Hodanovie, Mr. and Mrs. J. Koury Sr., Mr. and Mrs. A. Krašovec, Mr. and Mrs. R. Lamm, Mr. and Mrs. Lishing, Mr. and Mrs. W. Lisching, Willoughby, Marica Lokar, Mr. and Mrs, M. Matetic, Agnes Rees, Mrs. G. Rupnik, SNPJ No. 28-Lunder Adamic Lodge, Mrs. V. Ujcieh and daughter. 5: Mary, Adamich, Mary Baglionc, Mary Bobka, Mr. and Mrs. Demojzes, Mr and % COMPLETE INCOME TAX SERVICE % & a** Free yourself of all your tax problems. Call: Guth ami Sirvaitis * Attorucys-at-Law 877 East 185th Street Cleveland, Ohio 692-3253 o r 944-9707 I 5 A staff of qualified attorneys and accountants familiar | % % with current changes in the tax law — Appointments Available — Weekdays 10:00 — 8>4t0 Saturdays 10:00 — 6:00 pan. \ Buckeye Card Honored — At your service 12 months a year1| %. In the Old World Plaza at the Lithuanian Community Ctr. % e "'4' X JADRAM PLANS BENEFIT CONCERT Saturday, April 4th and Slovenian Workmen’s .Home on Whiter loo Road are the date and place to plan for an evening of double pleasure . . . Singing Society Jadran’s Spring Concert and an opportunity to help swell the. donations to the Slovene Home for the Aged Building Fund. AH proceeds from this affair will be turned over to this most worthy cause. The concert, under the direction of Reginald Resnik and accompanist Mrs. Alice' Cech. will begin at 7 P.M. The program includes favorite Slovene, folk songs, selected . numbers by the male chorus and for a change of pace, a Latvian Frolic, a Bahama folk song and a Scotch Air. Solos by Betty Resnik and ducts by Florence Unetiph and Angela Žabjek will round out the program. Dancing to the tunes of Fred Kuhar and his Orchestra will begin at 9 P.M. Tickets, at $4.00 each, may be obtained from members of the Jadran Chorus and at the club room of the Slovenian Workmen’s Home. They may also be reserved by calling 481-3187 or 261-0436. Sandwiches and other refreshments will be available. Mrs. Frank Derdlch, Mr. and Mrs. Frank Golobic, Mr. and Mrs. Norman Hirtcr, Danica Hrvatin, Bernice Kaczmarek, Petersburgh, Fla., John Kau-sek, Rose Kern, Mary Kobal, Frank and Ann Kokal, Alma Lazar, Mr. and Mrs. J. Legat, Mr. and Mrs. Thomas Legat, Mr. and Mrs. R. Matetic, Mr. and Mrs. J. Meall, Mr. and Mrs. Milavec, Mary Peterlin, Marie Pizem, Sandy Russ, Ray Sirna, Josephine Škabar, Mr. and Mrs. J. Talarczak, Mr. and Mrs. R. Wenger, Jennie Wick. 3: Rose Kozak. In memory of Olga Louise Sargent “ $25: Josephine McDonnell and Joe Modic. 20: Mr. and Mrs. Richard Wunderlich'/ ' ’ 15: Olga Conway. 10: The Trenton Family and Sophie Trenton, Mr. and Mrs. Anton Wapotich, Agnes P. Planinšek. ^ . 5: Marge Spila.r, Mr. and Mrs. Frank Bradach. In memory of Jennie Srebot f $25: Virginia Dugan, Mr. and Mrs. Ivan Elder, Neighbors on Rcnwood Ave., c/o Mrs. Charles Kostic. 20: AMLA No. 8, Mr. and Mrs. Walter Kalan, Bradenton, Fla., Frank Samsa, Antonia Stradjot, Mr. Wigg Dept. Store-Beadhwood, Ohio. 18: Progressive Slovene Wo-men-Circle No. 3 members. 15: Dot and Bill Barbis. Margaret F. Brown, Mr. and Mrs. A. Cherko, El Paso, Texas, Mr. and Mrs. Vincent Fiduccia, Arlington Hts.,. 111., Pauline Travnik. 12: Louis Bucar and Fred Hasscl. 10: Mr. and Mrs. John Bal-zer, Mr. and Mrs. Ed Bargga, Mr. and Mrs. Nick Bohr, Mrs. Carmen Carotenato, Anne Dolgan, Ravenna, O., Helen Dolgan, Garrettsville, O., Mr. and Mrs. Robert Dolgan, Friendly Drug Store, A1 Furlong, Mrs. Carl Gilsemcno, Mary Godler, Mr. and Mrs. ' Tony Goudin, Naples, Fla. Agnes and Elmer Kastelic, r Mr. and Mrs. Joseph Kastelic, . Mr. and Mrs. Bill Kroll, Mr. and Mrs. Joseph Legat, Mr. and Mrs. Thomas Legat, Jen- ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3H3 6016 St. Clair Ave. nie Marolt, Mr. and Mrs. John Marron, Mr. and Mrs. Martinčič, Mr. and Mrs. Michael, Mrs. Jay Morelia and friends. Jack Murphy, Bernie and Linda Novince, Mr. and Mrs. Edward Pečjak, Mary Prelc, Mr. and Mrs. John Prusnick, Josephine Rotar, Mary Tomsk and Daughter, Mrs. V . . . Skandle Blvd., Mentor, O., Frank Zafred. 5: Frank and Jean Bizely, Ludwig Brezar, Margaret Brauer, Antonia Chaperlo, Mrs. J. Hasul, Ethel Hewlitte, Mr. and Mrs. Norman Hirter, Mr. and Mrs. Jim Jones, Antonia Kapel, Mrs. Jennie Kapel, Helen Kapudja- and Family, Mary Kobal, Jim 'Lakis, Alma Lazar, Louise MacKen-zie, Julia Marzlikar, Mr / and; Mrs. John No.vasel, Josephine: Otonichar, Flo Patterson, Agnes Plesec, Agnes .Skacha, Mr. and Mrs. Jim Snyder, Mr. and Mrs. Tony Spendal, Helen Strauss, Millie Szabo, Charles and. Agpes Wick.: In memory of Caroline Tnshar $40: Friends of Tom at Dana’s Cafe. 25: Lodge Ribnica No. 12 AMLA. 20: Lodge No. 5-SNPJ-Na-prej. In memory of Joseph- Wcglarz $10: Mr. and Mrs. Frank Golobic. -2: Danica Hrvatin, Mary Kobal, Anna Kutcher, Marica Lokar, Jennie Wick, Correction: A donation made in memory of Peter Butorek should have read from Josephine Turner and Victoria Sustarsic. We are sorry for the error. Heartfelt thanks to all contributors! Your support insures future care for those of our people who need it most. For Slovene Home for the Aged, Cecelia M. Wolf ------o------ MALI OGLASI 2-družinska, 3 spalnice v vsakem stanovanju, garaža. V A-l stanju. 3-družinska. Z aluminijem opažena. Vsako stanovanje ima lastno peč za ogrev na plin. Garaža. 1-družinska s 4 spalnicami, sodobno kuhinjo in kopalnico. Opaž in preproge. Garaža. 10 stanovanj. Dobro vzdrževana z dobrimi stanovalci. Odlična investicija. A M D. REALTY 6311 St. Clair Avc. 432-1322 (F-X) EUCLID BEVERLY HILLS 4 Bedrms., Master Bungalow, 2 baths, spacious country kitchen, freshly redecorated. Dead-end St., near bus line. $66,500. Robert A. Novak 391-3333 Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 EDINA SLOVENSKA IZDELOVARNICA NAGROBNIH SPOMENIKOV TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica (F-K) 000000()< BRICK DOUBLES. One off Neff Rd- and one off Lake-shore on E. 200 St. TWO* COLONIALS OFF LAKESHORE. One brick, one aluminum sided. BRICK RANCH IN KIRT-LAND. On 1.6 acre land. : BUILDING LOTS. Highland Hts., Willoughby Hills, Ches-terland. * CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKER 531-6787 (F-X) NEW LISTING OPEN SUN. 2 to 5 36092 Hillcrest Better than new ranch in Eastlake with 3 bedrooms, 1V2 baths. Full finished basement, central air. $68,900. ZELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL 452 E. 152nd Street Phoiie 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo 000 rn F /1 i 1 lllllll ■ »z« e. 1 DIRECTORS: Harold R. Swope/ Frank Bcrzin/Jcffcry A. Colc/Janies J. Conway/b • Savings Certificates Availa • Convenient Saye-by-Mail /JNDEPENDEN ^PAVINGS m 1515 F. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 731-8865 920 E. I85th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 L. Draslcr/John f;. Kovacic The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America — Life Insurance for ages 0 to 60 with unlimited amountsB $1,000 minimum. © — Athletic, religious and social activities are available’ to our members. JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: Mrs. Josephine Winter #150 3555 E. 80th Street Cleveland, Ohio 44105 Phone. (2161 341-3545 Mrs. Ludmila Glavan #172 13307 Puritas Avenue Cleveland, Ohio 44135 Mr. Frank Sega #226 2918 Emerald Lakes Blvd. Wickliffe, Ohio 44092 M Phone: (210) 941-0014 Phone: (216) 941-0020 OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 2439 Glen wood Avenue, Joliet, FE 60435 — for names and addresses of local lodge representatives in your area. GRDINA FUNERAL HOMES 1053 Fast 02 St, 17010 Lake Shore Blvd. 431-2083 581-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 / 5 : THE LATEST NEWS AND VIEWS VOUR ETHNIC FORUM WEEKLY ■jf HeMkp&p&i- AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, APRIL 3, 1981 Y OU P V l K w S OUR NtW S Lahs Propose New Ethnic Owned Radio Station Planned WAMK, 104.9 FM is the last new radio frequency available in Ohio and Joe and Marie Lah want it to become all-ethnic owned with all-nationality programming. At a meeting on Saturday, March 28 at the Howard Johnson motel on E. 55th and the Shore way, the Lah’s with attorney Ken Korošec explained the situation. For almost three years they have been in contact with the Federal Communications' Commission in Washington, D.C., indicating a new radio station could be aired on existing allocated wavelengths. The FCC at first said no. The Lab’s showed the proposed frequency (channel 285) would not interfer with an existing broadcaster in Lorain. They finally got the go-ahead to proceed with plans. The new station would be headquartered in Geneva, Ohio with a sub-station in Cleveland. Power will be from downtown Cleveland on the west to Erie, Pa. on the east. There is now one other applicant interested in the frequency, Korošec said. Joe Lah added, “It’s the last chance well have for a new, station.” He said if ethnics are willing to; invest in the radio corporation, it will be an ethnic station. But if they aren’t interested, commercial groups who have, a desire for the radio base will step in. The proposed “American Ethnic Voice of Northeast Ohio” will have 3J/2 kilowatts. A study indicated Lake County has a population comprised of 80 percent ethnics. And the three county area it covers is the highest triple county for income and youth in the state. “We want to set this up as a money-making investment,” Lah said. The husband and wife team is looking for a fine group of shareholders in the corporation so construction can begin and the new station can be put on the air. They are sincerely looking to see if ethnics are interested in the project.All clubs, lodges, social and fraternal groups and individuals who might be interested in the radio station should send all inquiries and questions to Ken Korosed, attorney, 8491 Mayfield Rd., Chesterland, OH 44206. “As of now there is no station in the U.S. owned by ethnics,” Lah said. MAPLE BUHON CLUB RECORDS NEW ALBUM Since the release of their first album, “Polka Jam Session” in April of 1979; the Maple Heights Button Box Club has been gaining fans from far and near. Many compliments have been received and a numerous amount of requests for another album have inspired the group to release their second album, “A Toast to Slovenia.” Since their last recording was released, they have been busy appearing at many of the Cleveland area dances. On Thanksgiving Day, 1979; they performed for Tony Petkov-sek’s 18th radio dance. In addition, they have played at the Annual Hofbrau House Oktoberfest, Frank Sterle’s Garden Festival and the Fleet Avenue Slavic Festival. Latelyf they traveled to Joliet, Illinois for the Slpvene Heritage Days, performing to record-breaking crowds. In July 1980, the group hosted a three-week tour to Slovenia and the Alpine Countries of Europe. They were highly successful in promoting their unique sound thru^ °ut your native lands. With their European tour as an influential factor, the members have compiled some old Slovenian favorites blended with some newer sounds irom Slovenia to make this second album a favorite just like their first. To order, “A Toast to Slovenia,” send check or money order for $6.00 per record: $7.00 per 8 track or cassette tape; plus $1.00 for pqstage and handling with your Name and Address to: Maple Heights Button Box Club P.O. Box 9l068 Maple Heights, Ohio 44137 ----------o—----- Circle 2 SNPJ Peasant Wedding The long-lost tradition of the Slovenian peasant wedding will come to life on the stage of the Slovenian Society Home on Recher Avenue in Euclid as performed by the children of SNPJ Circle 2 Slovenian Junior Chorus, beginning at 4:00, Sunday, April 12, 1981. Under the direction of Cilka Valenčič Dolgan, the children will recreate the wedding rituals of Slovenia in song and dance. Many familiar bridal melodies will be performed, including “Venček Na Glavi”, “Sinoči Je Pela” and “Oče Nebeški, Glej.” This will be a rare opportunity to enjoy the typical Slovenian peasont wedding where each family member plays an important part. In addition to the play, the chorus will sing several well-known Slovenian folk songs and perform country dances and button box selections as taught by Kathy Hlad. After the concert, sandwiches, prepared by Mary Stir, will be available and the Ray Polantz Orchestra will entertain. Na svidenje! Joe Valencie SLOVENIAN SCHOOL OBSERVES PALM SUNDAY Recipe Memo: From Madeline by Maria Dclchin Palm Sunday reminds us of Jesus’s triumphant entry into Jerusalem. People welcomed Our Savior’s arrival with song and spread palm branches onto His path. We, too, welcome Jesu^s among us and remember His glorious entry with a procession. To celebrate Palm Sunday and the return of. spring is an old Slovenian custom. For many deeply religious Slovenians Palm Sunday and Easter are the most beautiful holy days. In the Slovenian community of Cleveland, children and adults enter the church in a solemn procession. Many of the faithful wear colorful national costumes and instead of palm branches they carry “butaras”, which have been blessed in a special-ceremony in the church courtyard. The Slovenian School at S,t. Vitus is preparing for Palm Sunday in a special way. The children in upper grades have an opportunity to learn how to make butaras. A butara, of course, is a bundle of pussywillows, and other shrubbery tied together with colorful ribbons. Other people are invited, also, to come to the church basement on Saturday, March 11, at 9:00 a.m. Bring with you, if possible, pussywillows, shrubbery, ribbons, rods, string and tape. You will be proud to carry the butara you made to church on Palm Sunday at 10:30 Mass at St. Vitus. Slovenian costumes are most welcome. SLOVENIAN EASTER TRADITIONS AT ST. MARY'S This year the Slovene Folklore Institute is organizing old Slovenian Easter traditions at St. Mary’s Church for the first time. We really wish to express gratitude to pastor Rev. Victor Tome for his generous support and the use of the church facilities. On Palm Sunday, April 12, The Slovene Folklore Institute will celebrate an old Slovene religious, custom by assembling before the 10:30 Slovenian Mass in colorful Slovenian costumes with the butaras that pastor Rev. Victor Tome will bless before the mass, whereupon we will all follow in the procession into the church. All parishioners and nonparishioners, men, women and children who attend the mass^ will receive their own butarica as a souvenir of this celebration. All of you, who have — or have never — seen this custom are invited to join in the preservation of this Slovenian tradition. You will take the blessed butarica with you; it is used to bless the home throughout the year and to ward off evil. Butaras will be made in the old church hall on Friday evening, April 10, from seven o’clock and Saturday morning, April 11, from nine on. Any Slovenian, parent or child, who is interested in learning the art of making butaras from different regions of Slovenia, are invited to come and help. It is going to be a social occasion, just like in the old country where village neighbors gathered to help each other as a community; singing and storytelling while working and strengthening their friendship. Children will remember such an event forever and they v\ ill transmit our precious Slovenian traditions to future generations. In accord with old Slove- nian tradition, we plan to participate also in the procession at the Easter Sunday Resurrection Mass at 6:00 A.M. Mass, w^ere we will be dressed in Slovenian national costumes. Everyone else is also invited to come dressed for the procession in Slovenian costumes. Let us celebrate this Easter in the Slovenian tradition and spirit, for this will not only help to preserve our Slovenian culture, but also our Slovenian parishes. For The Slovene Folklore Institute Eda Vovk Pusl ^ “MOONS” V2 lb. butter I cup sugar 5 eggs separated 1 '/3 cups Henkle’s pastry flour (any type of flour can be substituted), 1(4 teaspoon rounded baking powder 1 teaspoon vanilla grated rind of 1 lemon pinch of salt !4 cup chopped nuts mixed with 1 heaping tablespoon of confectioners sugar. This is to sprinkle on top of the cake batter before it goes in the oven. Directions: Sift flour with baking powder, salt and set aside. Beat whites first until stiff and set aside. In another bowl mix yolks until creamy and fluffy. Cream butter and sugar until creamy and fluffy, then add beaten yolks to the butter mixture, then add the dry ingredients alternately about % at a time beating after each addition, then add lemon rind and flavoring. Use spatula and fold in stiffly beaten egg whites. Place in greased and. floored pan. Only bottom should be greased, .Use 9 x 12 or 8 by 12. pan. Sjprinkle chopped nuts with confectioners sugar over batter. Bake at 350 degrees for 30 to 35 minutes or until golden brown. While hot, cut circles first and then half of glass to make moons. Place on doily on a nice dish. They look beautiful. Mrs. Frances Peterlin Cleveland, Ohio SLOVENSKA PESEM ON STAGE IN CHICAGO The (Slovenska Pesem chorus, under the direction of Rev. Dr. Vendelin Spendov, presents an entertaining evening of music and song, Saturday, April 4, at St. Stephen Hall in Chicago. Accompanying the chorus for their 4th annual spring concert, is the Roosevelt University Chamber Orchestra. Slovenska Pesem performs selections painting the beautiful picture of Slovenia, including, Fr. Vendelin’s‘composition, “Slovenski Svet, Ti Si Krasan”. Guest soloist, Ne-reida Oliberas of Roosevelt University, joins the chorus for Gounod’s “Lamentations”, presented in Latin. Slovenska Pesem brings to the stage the spectacle of an operetta. In the evening’s highlight, conceived and arranged by Fr. Vendelin, favorite folk ’ songs depict , the inevitable “boy meets girl” motif. Paul Rožman and Irenka Gombač convincingly portray the betrothed couple; with Janez Vidmar and Frida Arko cast as her parents. Remaining, chorus members appear as the townspeople, singing, dancing and cavorting on stage. Set in a village, somewhere in Slovenia, the action follows the couple’s courtship, culminating in a resplendent wedding reception. Townspeople toast the happy couple with a rousing rendition of the famous “Netopir” by Johann Strauss. The final curtain closes on this joyous celebration. Following the program, the festive mood continues with delicious refreshments and music for dancing. Naomi A. Trinko Heeling By Madeline Debevec The Slovenian Women’s Union Sfrxth Debutante Cotillion Benefit Ball will be held this Saturday, April 4 at the Slovenian National Home in Cleveland, Ohio. The debutantes to be presented are: Gayle Marie Delzoppo, Lake Catholic High, Daughter of Mr. and Mrs. Clarence Delzoppo. Escort — Charles Ritz. Barbara Marie Harsh, Cuyahoga Heights High. Daughter of Mr. and Mrs. Andrew Harsh. Escort — Andrew Harsh. Jodi Hrovat, Maple Heights High. Daughter of Mr. and Mrs. Joseph Hrovat. Escort— Joseph Hrovat. Elizabeth Ann Harr, Carmel High for Girls. Daughter of Mr. and Mrs. Walter Harr. Escort — Mark Harr. Maria Lah, Notre Dame Academy. Daughter of Mr. and Mrs. Joseph Lah. Escort — Andrej Lah. Sharon Mramor, Mayfield High. Susan Mramor, Mayfield High. Daughters of Mr. and Mrs. Frank Mramor. Sharon’s Escort — Joseph Burrello. Susan’s Escort — Martin Perko. Debbie Piccircllo, Wickliffe High. Denise Piccircllo, Wickliffe High. Twin Daughters of Mr. and Mrs. Jerry Piccircllo. Debbie’s Escort — Dave Graeco. Denise’s Escort — Bill Bitzer. Kelly Ross, Daughter of Mr. and Mrs. Thomas A. Ross. Es- 1 cort — Jeffrey Woda. i Michele Salay, Villa Ange- ! la Academy. Daughter of Mr. ’ and Mrs. Michael Salay. Escort — A1 Sincich. t Joyce Zabukovec, Bowling Green College. Daughter of Mr. and Mrs. Joseph Zabukovec. Escort — Matthew D’Amico. Arlene Zakrajšek, Graduate — Villa Angela, Daughter of Mr. and Mrs. Stanley Zakrajšek. Escort — Ken Leuzzi. S.Z.Z. No. 25 will have their meeting on Wed., April 8 at 1:30 p.m. at St. Vitus School Social Room. ST. VITUS MOTHERS CLUB ANNUAL DINNER APRIL 12 St. Vitus Christian Mothers Club is sponsoring their Annual Chicken and Roast Beef Dinner on Palm Sunday, April 12 in the parish auditorium, 6111 Glass Ave. Serving will commence at 11:30 a.m. and last until 2 p.m. The menu will consist of half roast chicken or sliced roast beef with gravy, mashed potatoes and gravy, stuffing, rice (rižota), green beans, salad, bread and butter, ice cream, coffee, tea or milk. Are your taste buds a-roused? If they are, get them satisfied at the dinner' You won’t be sorry! Bring a friends, neighbors and your whole family. This is a good opportunity to meet old friends and make new ones. Tickets are $4.50 for adults and $2.50 for children. Take- out dinners will also be available. A 50 cent Surprise Stand will also be one of the attractions as well as Instant Bin-go. Hope to see you at the dinner. ❖ ❖ * The American Slovene Club will moet Monday, April 6 at 7:30 p.m. at Broadview Savings, East 260 St. and Lake Shore Blvd. ❖ ❖ Marie Shaver Honored On Tuesday evening, March 31, Marie Shaver was one of ten trustees of hospitals and nursing homes honored by the Greater Cleveland Hospital Association with its prestigious Edward F. Meyers Trustee Award. Marie was honored for her many years of hard work in behalf of the Slovene Home for the Aged. The presentation was made at the 65th Annual Meeting of the GCHA, held at the Bond Court Hotel in downtown Cleveland. A majority of the Board Members of the Slovene Home for the Aged was present to see Marie receive her award, including Alma Lazar, who was similarly honored last year. It is very unusual for any hospital or nursing home to have honorees in consecutive years. Sharing Marie’s pleasure were her daughter and son, and several other guests. Speaker for the evening was former New York Congressman Otis Pike, "who gave an entertaining as well as informative speech. ( Congratulations to Marie ^ Shaver! H * * * ^ ANNIVERSARY GREETINGS: On April 7 Ed and Diane Pike are celebrating their 25th Wedding Anniversary. Ed is the owner-president of Ed Pike Lincoln Mercury car dealership in Mentor, Ohio. * * * \ THOMAS MR AVLE MAKES DEBUT Anthony and Judy Mravle of Joliet, Illinois announce the birth of a son, Thomas, born on March 26 weighing 7 lbs. His father, Anthony is National Treasurer of K.S.-K.J. Grandparents for the fourth time are Antonia and John Skrabec of Cleveland. Welcoming Thomas at home will be his two brothers and 15-month old sister. Congratulations to all! * * * CAMPUS NEWS Robert Terček, a senior at Western Reserve Academy, has been named a finalist in the 1981 National Merit Scholarship program. He is the son of Mr. and Mrs. Albin J. Terček, 18010 Nottingham Rd. Virginia Hribar of 17007 Dorchester Dr.. Cleveland, made the Dean’s list at the Universit\^ of Akron. ❖ * * (Please turn to page G) Memo... From Madeline (Continued from page 5) The Greater Cleveland Growth Association has chosen State Representative (D-18), Ronald J. Šuster, as the guest speaker at the Mid Day Club on Friday, April 3. Šuster will speak on “A Freshman’s Viewpoints in the Legislation”. * * * Congratulations to Josephine Prince of Euclid, Ohio. She received her 500 hour pin as (In-Service) volunteer at Euclid General Hospital. A SPEEDY RECOVERY to John Poznik of Euclid, Ohio recently underwent surgery at Rillcrest Hospital. * * * The American Slovene Club is sponsoring its 53rd Annual Dinner Dance on Sunday, April 2(« at the Villa Di Bo-rally, 27227 Chardon Rd., Richmond Heights, Ohio. Cocktail hour begins at 5:00 p.m. A full course lobster and steak sit down dinner will be served at 6:00 p.m. Music will be by the Jeff Pecon Orchestra. For reservations contact Eleanor Pavey or Bertha Walden at 1125 E. 174 St., Cleveland, OH 44119, or phone 531-4445. — Ticket reservation deadline is Tuesday, April 21. The American Slovene Club is strongly represented at every civic and Slovenian cultural event in the Greater Cleveland area. We hope the other social, cultural and fraternal groups will reciprocate. NEWS NOTES FROM UNITED SLOVENIAN SOCIETY At its annual meeting on February 25, the following were nominated and elected to a two-year term: John Pe-stotnik, President; Jennie Gorjanc, 1st Vice Pres.; Harry Blatnik, 2nd Vice Pres.; Lydia Murch, 3rd Vice Pres.; Nancy Walden, Recording Secretary; Debi Schauer, Corresponding Secretary; and Millie Ringenbach, Treasurer. Tony Petkovšek, who served as President since the beginning of the United Slovenian Society in 1970, will be Honorary President and Chairman of the U.S.S. Band. The 30-piece band had a very successful concert recently on February 8, along with a bake^off contest, launching a series of benefits for the band’s European Tour project. The band will be going to Slovenia from June 14 to 28. Mayor George Voinovich, whose daughter is a member of the band, will be making'his first visit to Yugoslavia at this time. On Sunday, March 29, a Ra-diothon was conducted on Tony Petkovsek’s radio program, and in a two hour period approximately $1,000 was collected from listeners toward the U.S.S. Band Fund. On April 22, a benefit raf- SLOVENIAN WOHEffS ONION DEBUTANTE BENEFIT BALL I hope that you have already made your reservations to attend our Sixth Benefit Deb Ball at which 14 young ladies will be presented. It is being sponsored by the Slovenian Women’s Union Junior League of which Carol Globokar is president. Other nationalities usually have their debutante balls at a downtown location, but we are proud and happy to present our Debs in our own beautiful Slovenian National Home on St. Clair Ave. The scene of this grand gala affair, which will be a very happy day in their lives, must be witnessed personally in order to be fully appreciated. Events of this type are presented, by us, only every 2 years, Let’s show our young people that we do care, and will cooperate with them in making this a successful event for. the benefit of the elderly. The big day is April 4, 1931. Cocktail Hour — 6 P.M. Presentation — 7 P.M. Dinner — 3 P.M. Prepared by Julie Zalar M.C. — Tony Petkovšek Music by •— Brian Som rak Orchestra Reservations are still available and can be made by calling Ticket Chairlady Irene Jagodnik — Phone 442-0647. For any other information call Carol Globokar at 486-2012. Hoping to see you there for an enjoyable evening. Ann J. Terček Happy Birthday BIRTHDAY GREETINGS TO: Jcannie Rovanšek of East-lake, Ohio (April 11). Fondest wishes to her from her family and friends. A1 Pestotnik (April 7) of “SLOVENIA, LAND OF 31Y JOY AND MY SORROW", a book written is English by Rev. Mirko Kozina, is available by sending $11.00 (The book is $10.00 and $1.00 to cover postage and handling) to: TABOR 2S800 Robert Street Wickliffe, Ohio 44092 Slovenians Help Museum of Ssienss m Ohisap fie will take place at the Slovenian Home on St. Glair Ave. The following Sunday, April 26, a “Pancake and Sausage Breakfast” will be served at the Briardale Community Center on Briardale Ave., off Babbitt Rd., in Euclid from 8 a.m. till 1 p.m. Tickets are $3 for adults and $1.50 for children for “all you can eat!” A “Bake Sale” will be held on this day also. The Euclid Button Box Players will be en-tertairing guests from 10 till 12. A “White Elephant Sale” is on the agenda for Friday, May 22 from 10 a.m. till 8 p.m. and Saturday, May 23 from 10 a.m. till 4 p.m. at the Euclid Park Clubhouse, foot of East 222nd St. in Euclid. You may have your saleable items picked up by calling 734-9431. A “Bake Sale” will also be conducted by the ladies on Friday and Saturday. A “Pre-Tour Concert and Dance” takes place on Sunday, May 31 at 3 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid. Weather permitting, the band will play outdoors of the hall. Following the Concert a “March-A-Thon” will take place where the people will Euclid, Ohio. Stacey Chiappetta of Richmond Hts., Ohio will celebrate her 12th birthday on April 9. Lil Malečkar of Euclid, O., April 19. Rudy Koporc of Elkhart, Indiana celebrates his 69th birthday on April 6. He was the former lead singer of the Slovene Radio Quartet. Helping to plan the Museum of Science and Industry’s 39th annual Christmas Around the World Festival in Chicago are (left to right): Mary Spallitta, 3358 N. Normandy Ave., representing Italy; Metoda Fischinger, 1905 W. 21st PI., representing Slovenia; Marie Palello, 4350 W. Shakespeare, representing Italy, and Rev. Vendelin Spendov, 1852 W. 22nd PI., representing Slovenia. The Museum’s celebration of Yuletide traditions around the globe featured 31 giant Christmas trees and seven creches, daily choral concerts, an International Buffet, and theater programs. ’ I West Park Singers Entertain Hay IB The AMLA West Park Singers will present the 5th Annual Button Box Entertainment and Dance for the benefit of the West Park Slovenian National Home at 4583 West 130th Street in Cleveland on Saturday, May 16th. Doors open at 6:30 p.m. for 7 p.m. program. Music by Ken Zagar from 8:30 to 12:30 p.m. Donation $3.00. For tickets call Therese at 351-0672 or Ingrid at 671-9643. pledge money based on the distance that each individual band member covers. The dance indoors will feature the Don Wojtila Band from 5 till 9 p.m., with tickets at $3 for adults and $1.50 for children. Advance sale tickets are available from U.S.S. members and at Tony’s Polka Village, 971 East 185 St. in Cleveland. BETTt SUSNIK. SALES NORWOOD FURNfTURE, INC AMERICA’S BIG LOAD Aftssa! n 6AS DRYER FREE DELIVERY heavy duty 2fl POUND FAMILY-SIZE GAS DRYER Tumble dries deiicofes, cottons, linens and perma-press fabrics. Enhances wrinkle-free drying. SAVE *50 NOW *299 SAVE GAS, SAVE MONEY WHEN YOU REPLACE WITH NEW, ENERGY-EFFICIENT GAS APPLIANCES. / \ . . • v,- J***.*******.'*.**,..- « ..S' : . . - • • < \ ' . j :: §1 ■ * • • v-- i fy > ■ :