Poštnina pinfana v gotovini SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1 948 I N H A L T : 265. Verordiniung iiber diie Automoirtteiienumg der Faniittemutaigerikiaase in der Piro-vinz Laiibacb, 266. Regieiunig der Venmiehunig von Woh-mirngen. 267. Aufhebuiiiig der Aufeicb t liber den Sk>-waniechen Alipen veredn. VERLAUTBARUNGEN DES CHEFS I DER PROVINZIALVERWALTUNG Nr. 15. Verordnung iiber die Autonomisie-rung der Familienzulagenkasse in der Provinz Laibach Auf Grand des Erlasses des Obersten Kommissars in der Operationszone Adriatisches Kustenland iiber die Ver-\valtungsfuhrung in der Provinz Laibach vom 20. September 1043, Nr. 1, im Zu-sammenhang mit der konigl. Verordnung vom 21. Dezember 1042, Nr. 1882 (Amtsblatt Nr. 50/A vom 24. Juli 1043), wird verordnet: § 1. Die Familienzulagenkasse in der Provinz Laibach wird vom Institut fiir Sozialversicherung der Provinz Laibach autonom vervvaltet. Auf dieses Institut gehen alle Pflichten und Rechte, die dem nazionalfaschistischen Tnstitut fiir Sozialversicherung in Rom in Bezng auf diese Kasse zustanden, iiber; alle bestehenden, zu diesem Zweck zu Gun-sten des Instituts gleichzeitig beschlag-nahmten Kassafonds werden nach den bisherigen Vorschriften, bezw. nach den analogen Bestimmungen des Gesetzes iiber die Arbeiterversicherung und des Institutsstatutes verwaltet. § 2. Die Aulgaben des Sonderausschusses fiir Familienzulagen und der Provin-zialsektion des Sonderausschusses fiir Familienzulagen gehen auf die autono-men Organe des Instituts fiir Sozialversicherung der Provinz Laibach in Laibach iiber. V Ljubljani dne 20. oktobra 1943. VSEBINA; 265. Naredita o osamosvojitvi Blagajne za rodibiimeko doklade v Ljubljanski po lcrajiitni. 266. Ureditev oddaijanja stanovanji. 267. Ukinitev nadzorstva nad Slovenskim plainiimskiim društvom. RAZGLASI ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE 265. št. 15. Naredba o osamosvojitvi Blagajne zu rodbinske doklade v Ljubljanski pokrajini Na podstavi razglasa vrhovnega komisarja na operacijskem ozemlju Jadransko primorje z dne 20. septembra 1943 št. 1 o upravljanju Ljubljanske pokrajine, v zvezi s kr. uredbo z dne 21. decembra 1942 št. 1882 (Služb, list št. 59/A z dne 24. julija 1943), odreja m: § L Blagajno za rodbinske doklade v Ljubljanski pokrajini upravlja samostojno Zavod za socialno zavarovanje Ljubljanske pokrajine. Na ta zavod se prenesejo vse pravice in dolžnosti, ki jih je do imenovane blagajne imel Narodni fašistični zavod socialnega zavarovanja v Rimu; po dosedanjih predpisih, oziroma po analognih določilih zakona o zavarovanju delavcev In Zavodovega statuta upravlja Zavod tudi vse obstoječe fonde Blagajne, ki se v ta namen za Zavod hkrati zasegajo. § 2. Naloge Posebnega odbora za rodbinske doklade in pokrajinskega odseka Posebnega odbora za rodbinske doklade preidejo na samoupravne organe Zavoda za socialno zavarovanje Ljubljanske pokrajine v Ljubljani. Št. 84. C0NTENUT0: 265. Oifliimanza sulla costi tuziiome quale emte autoiTomo detla, Gajasa uuioa jper gld »ssegmii famiiilliar.i netila 'provinciia di Lu-biana. 266. Disdiiplina d ogli allogigi. 267. Revoca dietla eotltopoeiizione a viigilanza della Societi Alpina Slove n a. 0RDINANZE DEL CAPO DELL’AM-MINISTRAZIONE PROVINCIALE No 15. Ordinanza sulla costituzione qualt' ente autonomo della Cassa unica per gli assegni familiari nella provincia di Lubiana Visto il bando del Commissario Su-premo nella zona di operazioni Litto-rale Adriatioo 20 settembre 1943, No. 1, concernente Famministrazione della provincia di Lubiana ed in relazione al R. decreto 21 dicembre 1942, No. 1882 (Boli. Uff. No. 59 A del 24 luglio 1943), o r d i n o ; § 1 - L’amministrazione, con gestione auto-noma, della Cassa unica por gli assegni familiari nella provincia di Lubiana e affidata alFIstituto per le assicurazioni sociali della provincia di Lubiana. A tale istituto passano tutti i rispettivi diritti e doveri giš spettanti alFIstituto nazio-nale fascista della previdenza sociale di Roma; tutti i fondi della Cassa ora esistenti, e che in virtu alla presente ordinanza a tale scopo vengono bloccati in favore delFIstituto, verranno ammi-nistrati in conformita alle preserizioni vigenti, ovvero alle diaposizioni ana-loghe della Legge sulFassicurazione operaia e dello statuto delFIstituto. § 2 I compiti del Comitato speciale per gli assegni familiari e della Sezione prpvinciale del Comitato speciale per gli assegni familiari passano agli organi autonomi delFIstituto per le assicurazioni sociali della provincia di Lubiana in Lubiana. § 3. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Verlautbarung im Amtsblatt der Provinzialverwaltung in Laibach in Kraft. Laibach, am 7. Oktober 1943. VI. Nr. 3443/1. Der Chef der Provinzialvervvaltung: Prfisident Gen. Rupnik Nr. 16. Regelung der Vermietung yon Wohnungen Der Chef der P r ovi nzial verwaltung in Laibach hat angesichts der Notwendigkeit, die Frage der Vermietung von Wohnungen in Privathausern der Stadt Laibach zu regeln, angeordnet: Art. 1. Samtliche Eigentiimer von Wohn-raumen sind verpflichtet, dem Magistrat die Wohnungen mit folgenden Angaben anzumelden: 1. Name des Miieiters, 2. Name des Hauseigentumers, 3. Strafie oder Platz, auf welchen das Gebaude steht, 4. Zahl der Zimnier, Kiichen und Neben raum e, 5. Stockwerk, in dem sich die Woh-nung befindet, 6. Zahl der Familiieaimitglieder oder Mitbewohner, 7. Seit wann steht die Wohnung leer oder ist sie besetzt, 8. Unterschrift des Hauseigentiimers. Art. 2. Die Hauseigentiimer sind verpflichtet, samtliche Wohnraume und ihre ge-genvvartige Verwendung anzumelden. Art. 3. Der Stadtmagistrat ist berechtigt, samtliche in Art. 1 in 2 genannten Raume besichtigen und alle Erkundi-gungen durch eigene oder auch durch Polizeiorgane erheben zu lassen. Art. 4. SMmtliche leere oder ungietniigend be-setzte Rhume, sowie jene, die als pro-visorische Wohnungen beniitzt werden konnten, werden vom Stadtmagistrat wohnungslosen Personen zugewiesen. Art. 5. Die Wohnungszuwiedsung erfolgt durch eine besondere Kommission, die aus ei-nem Vertreter der Hauseigentiimer und einem der Mieter besteht, unter dem § 3. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu pokrajinske uprave v Ljubljani. V Ljubljani dne 7, oktobra 1943. VI. št 3443/1. i Šef pokrajinske uprave: predsednik gen. Rupnik 266. Št. 16. Ureditev oddajanja stanovanj Šef pokrajinske uprave v Ljubljani, smatrajoč za potrebno urediti vprašanje oddajanja stanovanj v zasebnih hišah v mestu Ljubljani, odreja: Člen 1. Vsi lastniki stanovanjskih prostorov so dolžni naznaniti mestnemu županstvu stanovanja s sledečimi podatki: 1. Ime najemnika 2. Ime hišnega gospodarja 3. Ulica ali trg, kjer stoji hiša 4. Število sob, kuhinj in stranskih prostorov 5. Nadstropje, kjer je stanovanje 6. Število družinskih članov in drugih sostanovalcev 7. Od kdaj je stanovanje prazno ali oddano 8. Podpis hišnega gospodarja. Člen 2. Hišni gospodarji morajo naznaniti vse prostore, ki so uporabljivi za stanovanja ter njih sedanjo namembo. Člen 3. Mestno županstvo ima pravico ogledati vsa prostore, omenjene v členih 1. in 2. ter opraviti vse poizvedbe s pomočjo lastnih ali pa tudi policijskih organov. Člen 4. Vse prazne ali nezadostno zasedene prostore ali prostore, ki ©e dajo uporabiti kot zasilno stanovanje, oddaja mestno županstvo osebam, ki so brez stanovanja. Člen 5. Stanovanja oddaja komisija, sestoječa iz zastopnika hišnih posestnikov ter zastopnika najemnikov, pod predsedstvom mestnega uradnika, ki ga določi župan. § 3 La presente ordinanza entra in vi-gore con la pubblicazione nel Bollettino Ufficiale delFAmministrazione provin-ciale in Lubiana. Lubiana, 7 ottobre 1943. VI. No. 3443/1. II Capo deirAmministrazione provinciale: Presidente Gen. Rupnik No 16. Disciplina (legli nlloggi 11 Capo deirAmministrazione provinciale di Lubiana, ritenuta la necessita di disciplinare la materia riguardante gli alloggi in case private nella citta di Lubiana, o r d i n a : Art. 1 Tutti i proprietari di locali d’abita-zione, sono tenuti a notificare al Muni-cipio gli alloggi con i dati seguenti: 1) Nome delTinquilino. 2) Nome del proprietario dello stabile. 3) Via o piazza in cui h situato lo stabile. 4) Numero delte stanze, oucine e ac-cessori. 5) Piano in cui trovasi 1’abitazione. 6) Numero dei eomponenti la fami-glia e dei coinquilini. 7) Da quando 1’alloggio trovasi sfitto oppure affittato. 8) Firma del proprietario dello stabile. Art. 2 I proprietari degli stabili hanuo l’ob-bligo di denunciare tuttl i locali adi-biti ad abitazione ed il loro uso attuale. Art. 3 II Municipio ha il diritto dl far visi-tare tutti i locali di cui gli articoli 1 e 2 e di far eseguire tutte le ricerche a mezzo di organi propri od anche dagli organi di polizia. Art. 4 Tutti i locali vuoti o insufficiente-rnente occupati oppure locali che po-trebbero essere adibiti ad abitazione provvisoria, saranno assegnati dal Municipio a persone senza aEoggio. Art. 5 L’assegnazione delFalloggio sara effet-tuata da una apposita commissione, com-posta da un rappresentante ded proprietari di stabili e da uno degli in-quilini, sotto la presidenza di un fun-zionario del Municipio, da nominarsi dal podeetA Vorsitz eines Magistratsbeiamten, den der Bttrgermeister bestimmt. Art. 6. Referent ist der Chef des Wohnungs-arntes, welches beim Magistrat errich-tet wird. Das Verfahren ist miindlich urad moglichst kurz. trber die Woh-nungszuweisungen wird ein Protokoli mit anschlieffender Begriindung verfafit. Art. 7. Diiei Zuweisung darf nicht erfolgen, ohne dafi der Mieter und der Hausei-gentiimer gehbrt werden. Art. 8. In der Kommission steht kein Stimm-recht jenem Mitglied zu, welches: a) mit einer der beiden Parteien bis zum 4. Grade verwaradt oder bis zum 2. Gradie> verschwagert ist, b) erwiesenermaBen mit einer der beiden Parteien in Feindschaft steht. Art. f). Der Mietzins fiir Raume, die bisher nicht als Wohnung verivendet wurden, wird von der Kommission bestimmt. Art. 10. Von der Zuvveisung sind ausgeschlos-sen: a) Staats- urad Selbstverwalturagsge-baude, insofern sie als Wohnungen fiir ihre Beamten bestimmt sind, b) den religiosen Anstalten gehorige Gebaude, die fiir rituelle Zwecke der anerkanntein Religionen oder fiir Woh-nungen ihrer Angestellten notig sind, c) offentlichen Anstalten gehorige Wohnungen, die keine gewinnsiichtigen Zwecke verfolgen, insofern sie zur Aus-iibung der Tatigkeit dieser Anstalten nbtig sind, d) die Gebaude der Wohlfahrtsan-stalten. Art. 11. Gegen die Zuweisuingsentscheidung kann an das Prasidium der Provinzial-verwaltung binnen drei Tagen nach der Entscheidung der Kommission der Re-kurs eingebracht wnrden; die Haus-eigentiimer oder die Mieter sind nur in folgeraden FSllen rekursberechtigt: 1. wenn der Mieter vorbestraft ist und seine Gegenwart die persbnlichie Sicherheit, das Vermogen und die Sitt-lichkeit der tibrigen Inwohner oder des Hauseigentiimers bedrohen wiirde, 2. falls dem Mieter die Wohnung auf Grund falscher Angaben oder Beweise zugewiesen wurde. Art. 12. Die Entscheidung ist vollstreckbar: 1. wenn gegen die von der Kommission erfolgte Wohnungszuweisung kein Rekurs eingelegt wurde, Clen 6. Poročevalec je šef stanovanjskega urada, ki se ustanovi pri mestnem županstvu. Postopek je usten in čim krajši. 0 oddaji-je sestaviti zapisnik z obrazložitvijo. Clen 7. Oddaja se ne sme izvršiti brez zaslišanja najemnika in hišnega gospodarja. Clen 8. V omenjeni komisiji ne sme odločati član, ki je: a) prizadet kot sorodnik katere obeh strank po krvi do četrtega ali po sva-štvu do drugega kolena; b) če je s katero obeh strank v dokazanem sovraštvu. Clen 9. Najemnino za prostore, ki se doslej še niso uporabljali za stanovanja, določi omenjena komisija. Clen 10. Od dodeilitve so izvzete: a) državne in samoupravne zgradbe, v kolikor so določene za stanovanja državnih ali samoupravnih uslužbencev; b) zgradbe verskih institucij, potrebne za opravljanje verskih obredov priznanih ver in za prebivanje njih uslužbencev; c) zgradbe javnih občekoristnih ustanov, ki ne delajo za dobiček, v kolikor so tem dejansko potrebne za lastno uporabo; d) zgradbe dobrodelnih ustanov. Clen 11. Proti dodelitveni odločbi je dopustna pritožba na predsedstvo pokrajinske uprave v treh dneh po odločitvi komisije. Hišni gospodarji oziroma najemniki stanovanj imajo pravico pritožbe samo v sledečih primerih: 1. če je bil najemnik že kaznovan in se je bati, da bi njegova navzočnost ogrožala varnost osebe ali lastnine ali moralo ostalih najemnikov ali gospodarja samega, 2. če je najemnik dobil stanovanje na podstavi svojih napačnih podatkov ali dokazil. Clen 12. Odločba je izvršna: 1. če proti komisijski dodelitvi ni pritožbe; Art. 6 Relatore e il Capo deirUfficio Alloggi che si istituisoe presso il Municipio. II procedimento č orale e quanto mai bre-ve. Della assegnazione avvenuta si re-dige un verbale giustificativo. Art. 7 L’assegnazione non deve effettuarsi senza che siano interpellati l’inquilino e il proprietario dello slabile. Art. 8 Nella commissione non pub decidere il oomponente che sia: a) in parentieda consanguinea con una delle parti interessate fino al grado 4° od affine fino al grado 2°, b) in istato di comprovata inimicizia con una delle parti interessate. Art. 9 L’affitto per i locali che non sono Stati finora adibiti ad abitazione verra fissato dalla commissione. Art. 10 DalFassegnazione sono esclusi: a) i fabbricati dello Stato e di enti autonomi in quanto debbano servire di abitazione ad impiegati degli stess-i, b) i fabbricati appartenenti ad istitu-zioni religiose, occorrenti per cerimonie rituali delle religioni riconosciute e per alloggio dei loro dipendenti, c) i fabbricati appartenenti ad isti-tuzioni pubbliche che non perseguono fini di lucro, in quanto sono necessari ad esplicare attivita inerenti alle isti-tuzioni stesse, d) i fabbricati di istituzioni di bene-ficenza. Art. 11 Contro la decisione delFassegnazione si pub ricorrere alta Presidenza del-1’Amministrazionie provinciale entro tre giorni dalla decisione della commissio-ne. I proprietari di stabili oppure gli in-quilini hanno diritto al ricorso soltanto nei segnenti casi: 1) se l’inquilino risulta gia condan-nato e la sua presenza potrebbe essero dannosa alla sicurezza personale, alki proprieta ed alla morale degli altri in-quili:ni o del proprietario, 2) se Finquilino ha* ottenuto 1’assegnn-zione dell’alloggio, fornendo dati o pro-ve false. Art. 12 La decisione b esecutiva: 1) se non vi b ricorso contro l’as-segnazione dell’alloggio fatta dalla commissione, 2. falls die Zuweisung von d er Pro-vinzialverwaltung bestatigt worden ist. A rt. 13. Falls diese Verordnung fiir den Rekursfall keine besonderen Vorschrif-ten enthalt, gelten fiir das Verfahren und fiir die Vollstreckung die Bestim-mungen des Gesetzes iiber das Verwal-tungsverfahren. Art. 14. Diesia Verordnung tritt mit dem Tage der Verbffentlichung im Amtsblatt in Kraft und hat die Geltungsdauer eines Jahres. Laibach, am 18. Oktober 1943. Der PrSsident: Rupnik 2. če je dodelitev potrdila pokrajinska uprava. Člen 13. Kolikor ta naredba glede pritožbe nima posebnih predpisov, veljajo za postopek in za izvršbo določila zakona o upravnem postopku. Člen 14. Naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu in ostane v veljavi leto dni. Ljubljana dne 18. oktobra 1943. Predsednik: Rupnik 2) se 1’assegnazione e stata conferma-la dalFAmministrazione provinciale. Art. 13 Ove, in caso di ricorso non siano in questa ordinanza contemplate delle spe-ciali prescrizioni, valgono per il proce-dimento e per reseouzione le determi-nazioni della Legge sul procedimento amministrativo. Art. 14 La presente ordinanza entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale ied lia la val id i'A di un anno. Lubiana, 18 ottobre 1943. II Presidente: Rupnik Nr. 17. Aufhebung der Aufsicht iiber den Slowenischen Alpenverein Die im Amtsblatt fiir die Provinz Lai-bach vom 26. September 1942, Nr. 342/ /77, veroffentlichte Entscheidung des Hohen Kommissars fiir die Provinz Laibach vom 25. September 1942, Nr. 193, womit der Slowenische Alpenverein der Aufsicht des Hohen Kommissars unter-stellt und mit der Ausiibung dieser Aufsicht als Delegierter des Hohen Kommissars der Faschist Dr. Karl Chersi betraut worden ist, wird aufier Kraft gesetzt. Die Vereinsorgane tibernehmen wie-der ihre Funktionen im Sinne der Ve-reinssatzungen. Diese Entscheidung tritt sofort in Kraft und gelangt im Amtsblatt der Provinzialverwaltung zur Veroffentli-chung. Laibach, am 14. Oktober 1943. VIII. Nr. 4302/1. Der Chef der Provinzialvervvaltung: Prflsident Gen. Rupnik 267. Št. 17. Ukinitev nadzorstva nad Slovenskim planinskim društvom v Ljubljani Odločba Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino z dne 25. septembra 1942 št. 93, objavljena v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino z dne 26. septembra 1942 pod št. 342/77, s katero je bilo Slovensko planinsko društvo postavljeno pod nadzorstvo Visokega komisarja ter izvrševanje tega nadzorstva poverjeno komisarjevemu odposlancu fašistu dr. Karlu Chersiju, se razveljavlja. Društveni organi prevzamejo zopet svoje pristojnosti, kakor jim jih nalagajo društvena pravila. Ta odločba stopi takoj v veljavo in se objavi v Službenem listu pokrajinske uprave. Ljubljana dne 14. oktobra 1943. VIII. št. 4302/1. Šef pokrajinske uprave: predsednik gen. Rupnik No 17. Revoca della sottoposizione a vigi-lanza della Societk Alpina Slovena abrogato il decreto delFAlto Com-missario per la provincia di Lubiana 25 settembre 1942, n. 93, pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana del 26 settembre 1942, n. 342/77, col quale la Societa Alpina Slovena č stata sottoposta alla vigilanza delFAlto Commissario e affidato 1’esercizio di detla vigilanza al delegato commissa-riale fascista dott. Carlo Chersi. Gli organi sociali riassumono le loro funzioni determinate dallo statuto sociale. II presente decreto entra inunediata-mente in vigore e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale deirAnuninistrazio-ne provinciale. Lubiana, 14 ottobre 1943. VIII. No. 4302/1. II Capo deirAnuninistrazione provinciale: Presidente Gen. Rupnik Izdaja pokrajinska uprava v Ljubljani. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik 0. Mibalek v Ljubljani. Izhaja vsako srado ,’n soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.60, letno L. 01.20. — Posamezna številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.80, — Plača in toži se v Ljubljani. — Uredništvo in upravništvo: Ljubljana, Gregorčičeva 28. — Telefon št. 25-52. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 19 4 3 Priloga k 84. kosu z dne 20. oktobra 1043. Št. 84. ANZEIGEN - OBJAVE - INSERZIONI Verschiedene Behorden VIII. Nr. 1445/1—1943. 968—2—2 Kundmachung. Die Sladtgemeinde Laibach bat mit Eingabe voni 5. Oktober 1943, III/3, Nr. 44033/43, um die bau- und gewerbe-polizeiliche Bevvilligung 7.ur Errichtung einer Abdeckerei auf Parzelle Nr. 873/2, Katastralgemeinde Šmartno a. d. Save in der Gemeinde Polje, Bezirk Laibach-Umgebung, nachgesucht, und zwar auf Grund der Plfine, die der Eingabe bei-geschlossen sind. Mit Bezug auf dieses Ansuchen wird von der Bezirkshauptmannschaft auf Grund der §§ 101, 107, 108 und 109 des Gewerbegesetzes, der §§ 84 und 89 des Baugesetzes, der §§ 7, 9, 12 und 90 des Baugesetzes des friihern Herzogtums Krain, der §§ 30 und 31 des Gesetzes zur Bekampfung und Abwehr von Tier-seuchen und des § 101 des Gesetzes iiber das allgemeine Verwaltungsver-fahren die koinniissionelle Besichtigung und Verhandlung an Ort und Stelle auf Mitt-woch, den 27. Oktober 1943 uin 15 Uhr anberaumt. Die Zusammenkunft der Kommis-sionsmitglieder erfolgt um 14.30 Uhr in der Beethovengasse Nr. 7, von wo aus sie sich an Ort und Stelle der kommissionellen Besichtigung begeben. Alle Interessenten werden aufgefor-dert, ihre eventuellen Einspriiche und Bedenken gegen die geplante gewerb-liche Anlage miindlich oder schrift-lich, und zwar sphtestens anlaBlich der Verhandlung dem Kommissionsleiter zu unterbreiten, da spatere Einwen-dungen nur in dem Falle beriicksich-tigt werden k&nnten, wenn sie offentli-che Interessen beriihren wiirden. Die Plane der Anlage stehen bei der Bezirkshauptmannschaft Laibach, Beethovengasse 7, Zimmer Nr. 25, wah-rend der ublichen Amtsstunden jeder-mann zur Einsicht. Bezirkshauptmannschaft Laibach, am 13. Oktober 1943. Verschiedenes 966 Kundmachung. Diie Legitimationskarte Nr. 073884, ausgestellt am 15. Juli 1943 von der Gemeinde Borovnica auf den Namen: Debevec Anton aus Zabočevo Nr. 11, ist mir in Verlust geraten. Ich erklane sie hiemit fiir unwirksam. Anton Debevec Razna oblastva VIII. št. 1445/1—1943. 963-2-2 Razglas. Mestna občina ljubljanska je z vlogo z dne 5. oktobra 1943, III/3, štev. 44033/43 vložila prošnjo za izdajo gradbenega in obrtnopolicijskega dovoljenja ■St konjačijo na parceli št. 873/2 k. o. Šmartno ob Savi, v upravni občini Polje, okraj Ljubljana-okolica, po načrtih, ki jih je priložila prošnji. Zaradi te prošnje razpisuje okrajno glavarstvo na podstavi §§ 101., 107., 108. in 109. zakona o obrtih, §§ 84. in 89. gradbenega zakona, §§ 7., 9., 12. in 90. stavbenega zakona za bivšo Kranjsko, §§ 30. in 31. zakona o pobijanju in odvračanju živalskih kužnih bolezni ter § 101. zakona o občem upravnem postopku komisijski ogled in obravnavo na mestu samem za sredo dne 27. oktobra 1943 ob 15. uri. Člani komisije se snidejo ob 14.30 uri v Beethovnovi ulici št. 7, od koder odidejo na kraj komisije. Vabijo se vsi interesenti, da podajo event. ugovore in pomisleke zoper nameravano obrtno napravo ustno ali pismeno, in sicer najkasneje ob razpravi v roke vodje komisije, ker bi se poznejši ugovori mogli upoštevati le, če bi se nanašali na javne interese. Načrti haprave so vsakomur na vpogled pri okrajnem glavarstvu v Ljubljani, Beethovnova ulica št. 7, v sobi št. 25 med običajnimi uradnimi urami. Okrajuo glavarstvo v Ljubljani dne 13. oktobra 1943. Razno 966 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico štev. 073884, izdano od občine Borovnica dne 15. julija 1943 na ime Debevec Anton iz Zabočevega št. 11. Proglašam jo za neveljavno. Debevec Anton Pubbliche Amministrazioni VIII. No 1445/1—1943. Bando. 963—2—2 II Municipio di Lubiana ha preseu-tato in base ai piani allegati in data 5 ottobre 1943, III/3 No 44033/43, istan-za per autorizzazione edilizia e di po-lizia industriale alla erezione di uno scorticatoio sulla particella n. 873/2 com. cat. Šmartno ob Savi, comune amniinistrativo di Polje, distretto di Lubiana-din torn i. Su tale istanza il firmato Capitanato distrettuale in base ai §§ 101, 107, 108 e 109 Legge industriale, §§ 84 e 89 Legge edilizia, §§ 7, 9, 12 e 90 Legge edilizia per l’ex Carniola, §§ 30 e 31 Legge sulla prevenzione alle malattie contagiose del bestiame e la loro sop-pressione e § 101 Legge di procedura amministrativa generale indice per mercoledi 27 ottobre 1943 alle ore 15 accesso sul luogo per 1’ispezione ocu-lare e la trattazione delPaffare da parte della commissione, col oonvegno dei membri della commissione alle ore 14.30 in Beethovnova ul. n. 7, da dove essi si recheranno sul luogo. Si diffidano tutti gli interessati a produrre eventuali eccezioni e obiezio-ni contro 1’impianto progettato oral-mente o per iseritto, e precisamente al piu tardi al dirigente la commissione, al sopraluogo. Eccezioni prodotte dopo il termine anzidetto, non potranno prendersi in considerazione se non per ragioni di ordine pubblico. I relativi piani sono esposti al pubblico per visione presso il firmato Capitanato distrettuale in Lubiana, Beethovnova ul. n. 7, stanza n. 25, durante le ore normali d’ufficio. Capitanato distrettuale di Lubiana, 13 ottobre 1943. Varie 966 Notificazione. Mi č andata smarrita la carta di iden-tith n. 073884 rilasciata il 15 luglio 1943 dal comune di Borovnica al nome di Debevec Antonio di Zabočevo n. 11. Con la presente la diichiaro priva di valore. Antonio Debevec 969 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 077876, ausgestellt am 30. Juni 1942 von der Gemeinde Dobrunje auf den Namen: Anton Jager aus Dobrunje, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit fiir unwirksam. Anton Jager * 965 Kundmachung. Das Maluritatszeugnis uber die ab-solvierten unteren Klassen des stadti-sclien weiblichen Realgynmasiums in Laibach, Jahrgang 1936/37, lautend auf den Namen Silva Palme aus Jesenice, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare es hiemit fiir unwirksam. Silva Palme * 968 Kundmachung. Der mir von de,r technischen Fakul-tat der Universitat in Laibach ausge-stellte Index ist mir in Verlust geraten. Ich erklare ihn hiemit fiir un-wirksam. Johann Paškulin 969 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico številka 077876, izdano dne 20. junija 1942 od občine Dobrunje na ime Jager Anton iz Dobrunj št. 12. Proglašam jo za neveljavno. Jager Anton * 965 Objava. Izgubila sem izpričevalo nižjega tečajnega izpita mestne ženske realne gimnazije v Ljubljani za i. 1936./37. na ime: Palme Silva iz Jesenic na GoreifJ-skem. Proglašam ga za neveljavno. Palme Silva * 968 Objava. Izgubil sem indeks tehnične fakultete univerze v Ljubljani in ga proglašam za neveljavnega. Paškulin Ivan 969 Notificazione. Mi fe andata smarrita la carta di ideil-tita n. 077876 rilasciata il 30 giugno 1942 dal comune dj Dobrunje al nome di Antonio Jager di Dobrunje. Con la presente la dichiaro priva di valore. Anton Jager * 965 Notificazione. Mi e andato smarrito il certificato dell’esame finale delle classi inferiori del Civico ginnasio reale femminile di Lubiana, rilasciato pel 1936/37 al nome di Silva Palme di Jesenice. Con la presente lo dichiaro privo di valore. Silva Palme * 968 Notificazione. Mi e andato smarrito 1’indice rilasciato dalla Facolta d’ingegneria del-FUniversita di Lubiana. Con la presente lo dichiaro privo di valore. Giovannj Paškulin. — « \ Izdaja pokrajinska uprava v Ljubljani. UredniR: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik O. Mihalek v Ljubljani.