o LETO 13 FFRRUAR Listnica uprave. Reklamacije se sprejemajo le v teku 1 meseca. Ako torej ne dobite lista pravočasno, imaite čas reklamirati ga do izida naslednje številke, če hočete dobiti zastonj pogrešano številko. Če pa niste dobili katerega zvezka in nam to javite šele po izidu prihodnje številke, morate poslati z reklamacijo vred tudi Din 6 za nadomestni zvezek. Dogaja se namreč, da nam naročnice šele na koaicu leta javijo celo vrsto številk, ki jih nieo dobile. Tako bi .morali mi na svoje stroške nadoun«stiti vse liste, ki so' jih potrgali ofi'oci ali pozabile vrniti nemarne sosede. Sprememba naslova. Ko se preselile, javije nam takoj svoj novi naslov. Dodajte pri tem vedno tudi svoj .stari naslov. Mnogokrat imamo po več naročnic istega imena in priimka, pa ne veimo, kateri naj menjamo naslov. Naročnice v Italiji prosimo, da pošiljajo »vojo naročnino vedno le po položnici, ki jo dobe v listu. Imamo v Italiji svoj tekoči račun, nimamu pa zastopnice. Zato ne (pošiljajte denarja po nakaznici, ampak saano po položnici, katero nam italijanski poštno-čekovni urad potam dostavi v Ijjnbljano. Ko naročate kroje in risbe, pošljite denar vedno z naročilom (bodisi, da priložite pismu znamke, ali da napišete ■naročilo na položnico ali nakaznico). Taki malenkostni zneeiki se lahko pozabijo; ne moremo tratiti čas-a in denarja za opomine. Sprejmite to na znanje brez vsake zamere: ena mera za vse. Težki časi so mas prisilili, da .smo skrčili osobje v upravi do skrajnosti. Kolikor ga je ostalo, je preobloženo z delom in le s težavo zmaguje svoje naloge. Naknadno plačilo naročil ipomeni za upravo dvojno delo. Da se obojestransko izogneniio pomotam, napišite na položnico za kateri čas plačate naroonino. Toda ne napišite samo: „plačam za pol leta ali za četrt leta", ker to vidimo že iz zneska. Napisati je treba n. pr. „za I. polletje 1935" ali „za 11. polletje 1934" itd. ali cd T—VT 1935. in slično. Ako se navedba ne strinja z na.šimi računi, dobite takoj obvestilo, in stvar se takoj poravjia. S tem, se izognemo napakam, ki se navadno pokažejo šele čez leta, ko Iii več mogoče dognati, kdo jih je zakrivil. Ga. Draga O. Maribor. Hvala za novo naročnico. Zastanck lahko ])ošl,jete v obrokili. Ga. R. J. v Cerkljah. Napravili ste nam lejio novoletno darila — 4 nove nti-ročnice. Da bi našli .mnogo posaema.lk! Pozdravljeni! Ga. S. I. v Mariboru. Žalibog Tiirnanio več. V zalogi imamo le še par izvodov „Oprema za neveste", razprodajna cena za naročnice Din 12,— in „Dekli.ško perilo" za Din 6.—. Po.šteno dekle, 22 let, vešča šivanja, knhanja in v.seli kišnih del želi mesta k otrokom ali tudi v boljšo družino kot lušna pomočnica. Priporočamo jo našim na-ročnit-nni. ŽENSKI SVET FEBRUAR 1935 LJUBLJANA LETO XIII-2 Iz mraka Anica čerinej e-va I. Mrak je padel na jesenske ceste. Trudne, mirne tonejo t edvimo, jaz pa čuitim praaniono tišino in prisluhinem v daljo: dragi, kje ste? Saj je res em sam «poandn med nama, le tremitek, bežen kakor sainje, in besede kratke, nevsakdanje — jaz pa vendar msem v mirakiu sama. II. Kakor struna ,sem, ki tiha čata rahlega dotika, da zapoje, . ko zapiram Tose pesmi evoje im vzdrhtim od vsakega koraka in zapojem z njim, ki izzveneva v mrak in v meglo, in se komaj zganem. Nič ne mislim ia nikdar ne vstaneon. Saj le v memi vaš korak prepeva; III. Včasih kličem, koanaj slišno, nežno, vendar ni v teh klicih želje žive, da pretrgava razdalje eive in da greva tisto neizbežno pot, ki jo življenje hodi. Mnogo ihliže eva si iz daljine. O, življenj« ne poizma bližine, saj že zbHžanje v samoto vodi. 26 Slika Vida Tauf er j cva Na moji mizi Nocoj eo zvezde tvoja slika eije, kakor eolnce zlate. otjema jo težak ognjen okvir. Na vrtu sanja mak v snegu voi. Na njej nasmjeh se zavese so nocoj tako bogate, kakor pesem vije, so kakor ustne toiplo me boža v sanjah ves večer. teb sneženih rož. Na moji mizi tvoja slika sije, objema jo težak ognjen okvir. Na njej nasmeh se kakor pesem vije, toplo me boža, lije v srce mir. Pod dalmatinskim solncem MašaSlavčeva Nadaljevanje N'jego gre oib obali proti vad.. Po krvi mu valovi srd. _ „Trma .. . trma ... Udaril, zlomil bi jo," in z roko udarja po kamemiü ograji ob poti. Izza praske rdeče pogleda kri. Njego gre v vas, v gostilno. Tam so njegovi tovariši iz otroških let. V svitu slabe petrolejke sede prd vimi in kartah. Njego sede k njim in igra;, izgublja. Misli so ee mu izgnlile bogvekam----Tovariši se mu emejo: „Nesreča v igli, sreča v Ijuble'zni..." Ni mu do nje. Skrito se mu smehljajo, vsaj zdi se mu tako. Kakoir ona, si mdsli Njego. Srdito udari s karto ob mizo. Nočui metulji in vešče se zaletavajo v žolto luč. Od morja veje slcozi odprta vrata burin. Iz ure kapljajo glasno sekmide, ko dta so jim nezmansko mudi... V Njegu bude nemir in nestrpnost. Karte vrže na mizo in se ozlo-voljen poslovi. Ko se vrne domov, vidi v Evinem oknu l^uč. Okna so zaprta, da ne prihajajo v sobo ubadi, ki jih privabi svetloba, Oknic ni zaprla. Kaj dela tako kasno ponoči? Njego se vzpne na prste in pogleda v sobo. Vidi jo, kako sedi pri miizi pred oknom, svetilka ji sveti v obraz. Pred njo je razprostrt pisemski papir, očividno nekomu piše. Gotovo kakemu znancu ... prijatelju ... ali... Pa kaj ga VBO to briga? Gloiboko je zalmišljena, resna. Z roko si podpira glavo in brodi po raz-nuršenih laseh. Žalosten obrasz zre iz njih. Kaj jo muči? Prvič vidi njeno lice t;ikio in to kradoma. Torej so vendarle trenutki, ki jo prizadenejo? Kdo bi si mislil? Kaj je danes temu vzrok? Tomo? On? 26 Ni mu do spanja. Na Tirtu obstane, eede pod maedljewo drevo in zre zamišljeno v njeno otno. Tiho kakor earn zase zapoje star doonač napev in jo gleda. Ko Eva začuje njegoiv glas, menadoma spremeni obraz. Kakor da bi se prebudila, se zgane in skloni nad paipir. Zopet ima svoje vsakdanje lice; kakor da bi si z roko otrla žalost z njega. Čudno dekle... Potiho si pripeva. Hoče, da ga čuje in da spozna, da je on na vrtu. Želi si, da bi prdšla k njemu (kaikor pred nekaj dnevi. Družno sta sedela v temi in zrla na morje. Skoro nista govorila. Ne da bi mu bilo do nje, ne, a prijetno je, če sedita dva skupaj in iprisiluškujeta šepetu noči. V sobi se utrne luč, okno se narahlo žvenketaje odpre ... Njego prisluškuje. A JI je ni. — No, taj zato —? In vendar... noč je tako opojna ... * # # Večer brez zvezd. Nagromadeni oblaki vise -nizko nad morjem kakor kup najpihnjenih blazin^ ki duše dih. Jug, len piskač, zavija med vrvmi jader v luki, kjer ee zibljejo na počasnih dolgih valih barke, podobne črnim rakvam, ki jih je morje prineslo iz neznanih daljnih dežela. Eva gre v pozni večer in ko pride mimo kaštela, no krene vanj, temveč nadaljuje svojo pot v medlo noč. Spanec se je ogiblje. Njene misli so zgorele T dihu juga, vse v nji je zmeda... Ne pozna se več, vsa draga je nökaj dni in upira ee ji življenje, kakor ga je živela doslej. Razboleaia je, Tsa iz tira. Kričala bi uporno, dokler bi ne obnem-ogla, dokler bi ne iz-kričala — česa? Da . . . česa . . .? Svojo .ljubezen je ogradila s šumo igrajčkanj, keo- se jo je bala komu pokloniti, ko jc videla pri drugih, kako teptajo čuvstva. Razdajala je le napol resne simpatije, drobce nagnjenj, in se branila, da bi ne vzrasla, ter jih šiloma zavračala, čim 80 postala resna. Le narahlo kakor « konoi pnstov se je dotikaia ponu-janih ji čuvstev. Bila je mlado dekle in znane so ji bile skrivnosti osvajanja. Uporabljala jih je zgolj iz nekega notranjega riagona, ki jo je silil, da je preizkušala svoj čar vedno znova, ne da bi bila kdaj čutila potrebo, da bi koga .osvojila. Igrala se je z ženskostjo kakor z ognjem, telesno in duševno nedotaknjeaia. Zdaj čuti, da je pri kraju ča«, ko ni poznala skrivnostnega vpliva, ki omamlja dekle in ji duši moč lasitne adgqTOrmoKÜ. Vsa ona moč, da v svoji spolni nezrelosti kljubuje ljubezni, ker je ne poana, se je izgubila in njeno, srce je v rokah usode. Nelmirno je, tako nemirno... Eva drhti, vsa je kakor razbolena odprta rana in strah je je. Brez moči je. Solze bi ji rade navrele v oči in jokala bi kakor preplašeno dete, ki so ga ostavili samega v temi... Iz teme belo kipi znamenje: majhno, novo. Štirioglat podstavek in na njem drugi, manjši, na vse štiri strani odprt z okni brez šip. Nedo-vršeno je, niti slike niti kipa ni v njem. Le solnce in veter sta božanstvi, ki kraljujeta v njem. Skozi vsa štiri okjm prihaja in odhaja dan na dan. V nobeni cerkvi še ni občutila božanstva močneje, elementarneje. Drugje je ponarejeno s slikami, pričarano na umeten način, tu pa je svobodno, res povsod pričujoče. 27 Dekle nasloni vroćo gla-no na okno zmamenja. Nem obup je v nji, obup, ki mu ne ve ne vzroka ne imena. Po cesti za njo prihajajo korat'i, ostro se riše bela moška postava iz teme: Njego. „Zopet molite svoja božanstva?" „Zopet..." (Hjem glas je kakor tožba bolnega otroka. „Zdi ee mi, da ste zaljubljeni v solmce, veter in morje?" „Da." Dolg molk. Dekle stoji naslonjeno Ha znamenje, telo se ji boči v veter, v gubah njene obleke trepeta jug. Ve, da je izzivabia, toče biti in sram je je obenem same pred eeboj, a taka mora biti, brez moči se čuti pred omim delam njemega bistva, ki jo sili v to. Tema je. Tesno pred njo stoji Njego in dekle vidi v temi jasno belino njegovih oči. Taiko so ji blizu, da čuti njihovo vročino. Nenadoma jo objame dvoje močnih rot, gospodovalnih in neizprosnih, in toipla vlažna usta ji za-duše besedo. Na prsih čuti glasne utripe tujega erca. Brani se. Skuša se izviti, dokler še zmore toliko moči. Z zobmi in nohti se upira, a v nemem obupu opaža, da se brani, ker se mora, ker zahteva to njena vzgoja, a ona ne more in noče. In venidar kljuibuje sama sebi, skuša ee rešiti. . Brez. moči se končno prepusti poljubom, ki ji razklepajo zobe, obj.e-mnm, ki ji privijajo telo. AU ji je kdo -prerezal žile, da ji polagoma izteka fc,ri in z njo volja, do uipora? _!" ee upre, ko jo hoče vzeti vso. Zopet se zave. Iztrga se. „Zakaj ne?" šepeta težak dih. „Nočem!" Odločno, ukazujoče ga udari beseda. Molk. „Ali ste užaljeni? Naj vas izpustim?" Eva molči. „Da ali ne? Če rečete da, vas ne bom več nadlegoval." „Da," reče hladno in trdo Eva. Njegove roke jo izpuste. Zopet skuša igrati staro igro. Preitežak je molk med njima. „Zakaj öto m.ošiki tako nasilni? Ali se ne morete zadovoljiti s tem, kar vam radevolje d-am: poljub?" Htipav in prisiljen, je njegov smeh: „Zakaj nočete biti moja?" „Ker nočem," „To ni odgovor!" „Mora biti." „Ne, čemu sc branite? Vem, da hočete!" Pred temi besedami, to zavestjo, ki si jo je dekle skušalo doslej samio sebi zatajiti, se zruši. Zopet jo oklepajo roke vedno nasilneje. „Izpustite me. Njego, prosdm' vaß!" resnična bojazen zveni iz prošnje. „Zakaj se bojite?" . „Ker nieemi še nikoli Ijtilbila—" Naglo kakor klic na pomoč je zasopla te besede. Za hip otrpnejo njegove roke in jo izpuste. „Mislite, da vam verjamem? Najsmešnejša šala, kar ete si jih mogli izmisliti!" Njegov smeh je živčen. „Resnica je," prizma kator zasaoena. On se zresni. V temi ji skuša razbrati z lica resnico. Gleda jo z novim, preiskujočim, ipogledom. „Če fci bilo to res, bi se ras ne dotaknil. A ne verjamem Tam!" 2o|pet jo oklepa njegov objem. Z vso močjo &e mu Eva izvije. „Kasno je, domov moram," govoi"i kakor da bi jo gnala k naglici slaba vest, tak je njen glas. Za hip pridxzi on njene roke v svojih in ji pogleda v lice. „Je ree, kar ste dejali prej?" Eva ne ve, zakaj jo je sram priznati reenico. Da bi prikrila zadrego, pravi smeje: „ Res!" a (beseda zveni negotovo kator laž. Eva ve, da on dvomi v resničnost njene zadnje trditve, in zdi ee ji prav taio, kakor da jo to ščiti s poslednjo tančico pred popolno razgalitvijo. Počasi greeita proti domu. Njego stopa poleg nje in premišljuje. Ne, ne verjame ji. Preveč smieli so njeni pogledih „Ali bi ee me bali, če bi bila še nedotaknjena?" Osupel jo pogleda. „Vem, kaj pomeni dekletu prvi, ki napravi iz nje ženo. Od njega pričakuje zakon, večmo 'zvestobo in take stvari. Jaz bi ne mogel biti to, tar bi moo^da pričaikovala ali zahtevala. Če bi ne bil prvi mož v vašem življenju in bi me trenotek prevziel kakor alaj ter naju zvezal brea obljub in priseg, bi se mu ne ustavljal. A vidim, da ste se z menoj igrali s temi da ste me razdražili in pripraivili do tega, potem pa ste pobegnili. Ne bojte se, ne bom vas več nadlegoval." Njegov glas je rezok in mrzel. Užaljeni mošlki ponos, ki se zaveda, da se je osmešil, zveni iz njega. Y Evi je molk okamemel. Vsi njeni čuti trepečejo za njim, a on se je ne bo dotaknil. Le trenotna strast za ženuko, za katerokoli žensko, mlu je ovila rotke okrog nje. Tudi njeno samoljubje je žaljeaio z grenkim spoznanjem. Med njima je neviden zid. Pred kaštelom v senci borov sta. Eva čuti, da je užaljen, im hudo ji je, ker misli, da ga je nalašč zapeljala v to brezplodno igro. „Dajte, da vas poljubim. Njego —" mn pravi. Malce porogljiv je njegov nasmeh, ko zmaje z rameni in odgovori: „Čemu—?" Užaljen je. DetJe ga poljuid. iskrenio, e poljubom brez strasti, nemo prosečim odpuščanja, a on ga ne ra'zuime. Da bi zabrisala sum, z lahkim glasom raztrga molk: „Zdaj ed gotovo mislite: poza—! Slikovita kretnja sprave! No, nič zato! Lahko noč. Njego!" Čudno dekle, si misli on, ko gleda Iza mjp. Vroč jug .mju draži nemirno tri. * ♦ * To dakle — mar je res še nedotaknjemo? čudno se menjava v njenem obnašanju in zunanjosti otroškost, deklištvo in zavestna ženskost. Nihče, prav nihče bi ne mogel iz tega sklepati resnice. Najpreje je z njim tova-riska, ko da ne more biti med njima drugega razmerja, potem ga draži, ko da mu je sovražna, nato očividno i^zziva njegovo ljubosumnost, mu s svojo žensifco igro razburi čute in se ga ubrani kot preplašena devica —! Ali ni vse to le preračunana igra, s katero si preganja dolgčas? Ne, tudi dolgočasja ne preganja s tem. Iskra hotnosti se vžiga v njenem bitju, se zdi Njegu, in se preliva v drhtenje sle. Ali je res vse to le igra? Da, i take žene so, ki uživajo v tem, da dražijo čute z obeti in jih potem ne izpolnijo. Morda je ona euia izmed takih. A on, on ni igračka za take razvajene mestne gospodične! On ne! No 'bo se ve« brigai zčmjo. Saj mu ni do nje. Slučajno jo je spoznal in zato ae ji je približal, ker ji je hotel ustreči. A če bi bila na snjeneim mestoi katera idi-uga, bi spremljal pač njo. Resnično, kaj mu brani, da se ne zanima bolj za druge? Morda to, ker «a je zavrnila, in ta ajena smešna trditev. Kako -sd .nasprotuje! Neka nerazundjiva jeza do nje ga navdaja, jeza, da bi jo z užitkom ponižal, pretepel, ji storil kaj zlega, samo da bi jo videl majhuo in ponižano pred seboj ... Koketa je, vajema uganjati (burke z bedastimi mestnimi gizdalini, on pa ni ig.račka za njeoia razpoloženja. * * # Eva se je zaprla v svojo solho. Ko da je do smrti utrujena, ise ji zdi in jiemir je v nji, nemir, ki ji ne da obstanka. Podobna je človeku, ki ga napade skakalna bolezen amok in ga sili, da mora n«tpre.8tano teči ter se ne more ustaviti. Tako hodi Eva po sobi. Niti one misli ne more dojeti, samo hodi ... hodi... Ti-epetaje in s klecajočimi koleni hodi in ve, da ne sme sesti, ker bi jo megibnosit zadušila. V krogu hodi po sobi in nemir in strah pred nečim neizrekljivim raste v nji. Kaj je .na tem, če me je poljubljal? se vprašiuje. Ni prvič, da me je poljulbil moäfci in zadnjič tudi ne. Z nekakšnim cinizimom skuša gledati na vse, kar se je pripetilo, sama dz eebe se norčuje: čemu ves ta nemir? Zakaj vidim v dogodku, ki ga nisem doživela prvič, nekakšno „usodo?" Neumnost! Vsega j« kriv oni pogovor s Tomom. Samota je kriva, da sem zavoljo poljuba popolnoma iz tira, zavoljo po.ljmba, ki bi mi sicer ne delal nikakih preglaivic. Česa so bojim? Same sebe? Še se imam v oblasti! Ali pa je to res? Ali imam še prosto voljo in sem še sreo ja? Sem... semi... sem...! Ali pa lažem sama eebi in se slepim? Ne... ne... ne...!! Kaj se je pravzaprav zgodilo? Ljuibim ga. Le kako' morem! Gladko lice in lepa postava me je preslepila, samo Kunanjost, a o njem nimam pojma, kakšen je. Slutim ga, a kdo mi je porok, da se ne varam, da ee ne slepim z vrlinami, ki jih vidijo samo moje od Ijulbezni zaslepljenle oči? Saj ga ne ljubim, samo edini mioški je, ki m'e tu zanima... Če bi me ljubil! Če bi bila prepričana, da me ljubi, bi me to pomirilo. A on ji ni govoril o ljubezni — torej je ne ljubi. Ne, ona se me sme predati čustvom, katerih ji on ne vrača. Ne, ne sme! Zdravi egoizem njene miladosü se temn upira. Noče darovati ču-ratva, ki bi ne našlo odziva. In tako govori in se prepira v mislih- sama s eeboj, a vse je zaman. Globoko v njej je glas: ljubiš ga, in tega ne rn'Ore prekričati. Nočeml, nočem — se uipira in sovraži samo sebe. A telo ji drhti in hoče njegovih poljubov, sličnih žigom, B katerimi jo zaznamenuje za svojo. In Eva spozna, da je zaživelo .njeno telo svoje življenje, samovoljno in da ga nijena .volja in njen i-aimm ne premlagata več... Da bi ne zbudila so.9tauovalcev, se za-vihti skozi okno in toče na obalo k morju. Obleko vrže raz sobe in plane v hladno vodo. Črna je videti in vaU pljuskajo onakomemo na breg. Dekle plava proti njim. V m'orje gleda pod »eboj, črnočma je globina. Od njenih rok in golega telesa se lijejo bleščeče sledi in ko se ozre, vidi za seboj pn slehernem gibu na površini vode srebrn val. Vse je tako bajno, tako ne- 30 resnično in sama sebi se zdi uročena, neznana, tuja... Z rokami bije po vodi, prcmataTa se v Mesketu kakor (riba in čuti to črno morje s srebrnimi odeviti kakor nekaj živega in predaja se mu v polzavestnem opoju. Valovi pljiuiskajo, a na 'Vedno istih krajih leže iskre — zveizde, ki ee 'zrcale v morju; druge, svetlejše, blodeče v meizimierni temini vode, so fostoressceiica... Opoj ... Brez misli .. . brez... Vee v nji je em sam velik občutek volj-nosti, predaje ... Predala se je morju in noči in predala bi se njemu, ki ga Ijuibd in sovraži, Da, eovraži ga, ker ji je vzel občutek popolne svobode in prostosti, čuti se povezatnlo v vezi, katerih je je strah... Njena nedotaknjenosit, skoizi vokove največja žrterv ljubečega dekleta možu, je zdaj ovira. Če bi me bilo tega, bi jo objemale zdaj njegove roike, roke zmagovalca. Eva se sovraži in sovraži svoje neoskruaijeno deklistvo, svojo mladost z žigom čistosti, ki jo ščiti pred njegovim objemom. Grenko se smeje: kakišen čas! Da moraim obžalovati, da sem poštena! Do česar ima mož, ki ljubi, pravico, tega on aioce. Mož, ki ljubi! Torej je on ne ljubi? Drgeta je se zave. Ne, ničesar ni dejal o ljubazni. Ker je ne čuti ali ker noče ibiti smešen? Ničesar ne ve o njem. Ve samo, da mu je zapadla z dušo in telesom in da zanjo ni več predsodkov in pomislekov, le en sam ukaz narave, samo naravni nagom, ki jo tira v öbjeim tega moža. A še se upira z dbupno nado, da se bo vendarle premagala... (Dalje prih.) Dva obiska Milica Ostrovška \ a daljnem jugu. Na planoti iapod širokih hrbtov kamemitib brd se raz-- - 1 teiza naselbina, ne mesto ne vas. Čudno neredno se križajo ulice, čudmo nerodiio stojijo hiše: ta tik ob ulici z ilicem k njej, ona za vrioom) -sliv in muirv, ti'etja kaže potniku pusti bok; ko da jih je nekdo za šalo raetresel po rumenozelenem' prtu, velike in majhne, dokaj ljubke vile mod ilovnate koče. V njih stanujejo prav taki ljudje. Igral se je nekdo in jih je zrezljal in pobarval pestro, vse Srte, m^eščaiie in kmete, trgovce Cincarje m nemarne Turke, delavne Bolgare in Amiavte in brezibrižne cigane. * » # Mladi gospe v udobni vili je vendar dolgčas.' Pri oknu sedi. Sama. Malomarno zre na ulico kakor na sliki iz starih dobrih dni. Včasih veze, včasih čita, pa ne dolgo; v .jgostte" hodi kakor v starih, dolbrih dneh. Dolgčas ji je. Mož prihaja šele pozno zvečer iz vojašnice. Največkrat sedi ob oknu. Malomarno zre na ulico. Kaldrma; izmed okroglih kamnov sili trava, na drugi strani plot — lesen, nagnit, vedno endko pijaji; za njim .prazen vrt pa tista smešno majhna koča: kakor da so jo prilepili ob pusto .skladišče, ki že raapada. Ljudje so v njej, toda pridušeni, kakor vise v tem pustem kraju, in še pozimi. Brez glasn so kako.r mrtvi. Včasih se od koče odloči mož s svojo neizogibno leseno kozo in majhno B] žago. Videla ga je nfekoč od Mizu, ko se je prišel poiiujait za katerokoli plačo. Mnogo jih je, dam za dnem tilkajo na vrata. Zopet ga vidi: stara raševina visi z njegovih slokih, mladih udov. Na nogah ima opanke, z vrvjo jih je privezal na blatne cape, ki se mu ovijajo do kolena. Vedno enako hodi: s etaro „šajkačo" pokrita glava se mu nagiblje naprej. Vedno enako je vse: om, rjavkasta, neoipleskana koča in siva zimska megla. Vse soviraži enako — Gospejme oči, vajene mestnega tlaka, si zopet pričarajo visoke hiše, razsvetljene izložbe, vso njeno veselo mladost. Da, zdaj pride minto tih Amavt ob konjoi; tovor drv je prodal. V za-sinežene planine gre, daleč k svoji skriti ženi in otrokom. K otrokoon, gotovo! Zato celo zaprti arnavtski ženi ni dolgčas kakor njej. Pri gospe je tiho. Po lepo opremljenih sobah votlo odmeva njen korak. Gospe je zoprno, ko ga sliši, ker ima časa dovolj, kalkor v etarlh, dobrih dneh. ^ # # * Vendar je solnce sledinjič raztrgalo sivo meiglo in dalo zemlji piti tenko plaist snega. Gosi>e pri ofcnu se je obraz za spoznanje raasvetlil. Tam zre ßofiede, ki stoje pred dnrmi in ee klepetaje grejejo v prijavnem solncn. Kup polstrganih otrok ibieži za umazanim knžkom. Nekdo trese po nerodni kaldrmi tik minto njene hiše moderen otroški voziček. Ci-ganika s cigatačkom na hi'btu! Sosedova služkinja, Bolgarta, se ključi pod težo dveh lončenih vrčev vode. Glej, celo pred smešno majhno kočo — žesniska postava, čvirsta, čokata — in za njo — gospa etimi — eden, dva, trije, štirje dečki! Strgani, bosi cepetajo po mrzlem blatu, še okorni od dolge zimske negibnosti. V tisti kočdci — štirje dečki, žena, mož? Gospa je sedla k drugemu oknu, tistemu na pusto dvorišče, da ne bi videla štirih dečkov, strgaaiih, bosih. Sedla je, toda misel gleda na idico, preko plota k rjavi koči, čeprav je že mrak in mraz in mi več otrok. Nenadoma vstane, stopi odločno v sosedno sobo naravnost k skriaji. Nič ni slišala, kako votlo odmevajo njeni koraki. V skrinji je tralzna šara: stare nogavice, manj rail jena obleka, perilo. Preobrača, izibira. Spusti težki pokrov in hiti po stopnicah, ipo dvorišču v kuhinjo. V ofmari je veliko orehov, že izluščenih za bližnjo veliko noč. T« prazen zavitek! Ogrne se in hiti z veselo vizrieanirjenim srcem. Že je pri vratih v kočo. Priprta so; jiotrka. Nič odgovora. Obotavlja sc, naposled pa njena lepa roka vendar odrine surove deske: prostor, še četrtina ne ene same njenih sob; majhen pločevinast štedibiik, kot da bi bila kuharica — lutka. Dva, trije prsteni lonci na zidu. Deibel hlod in — nič. Negostoljubno sprejemajo neravno poteptana ilovnata tla. Ne postelje, ne omare, ne oblek na steni, ničesar. Samo ob :zidu iz polumiraka so štiri majhna otroška telesca uiprla bleda preplašena lica v tujo, lepo obiskovalko. Stopila je za korak iz koče in čvirsta, nekoliko čokata postava je stala pred njo. Še svežega obraza, v srbski kmečki noši, čedlna, toda trda in ne-zauipnega obraza — je neprijetno spreletelo gospo. 32 Kmetica ni nič dejala, le oči so neusoniljeno zahtevale odgovora za vsiljivost. „Prišla sera — velika moč je Mizu — jaz ne rabim več," se je gos^a skoro opravičevala in ponudila zbraine reči. Počasi in mimo eo se povesile svetle trepalnice na zavoj. „Kaj izalitevaš," je vprašala medlo. „Kaj bi tisto! Staro jc, ampak še lahko «porabiš." Kakor pri trgdvou je jemala žemska v roke kos za kosom in si ga ogle-dodovada od vseh strani. „Ne morem kupili," je dejala kakor v naipocmi, da mora povedati to pomžujočo resnico. Gospa je drhtela v diušeči muki. Stisnila ji je reči v naročje in skoro zbežala domov. V živčni razburjenosti se je vrgla na divan dn zajokala. Bilo je razočaranje, osraimotiteivi in sočutje za tisti osupli, poslednji pogled. — Pred kočo pa je še vedno stala kmetica, kakor da čaka, da se vrne gospa in ji vzame zavoj, ki ji ga je bila dala v zanoti. Potem je mtrivo stopila v točo. Odprla je siavitek in, ko je zagledala orehova jedrca, ga je odprtega z nenadno hlastno kretnjo postavila na nerodno poteptana tla. Osem tenkih ročic je iz otrplosti planilo vanj. Kmetica je sedla na debeli hlod. Spustila je glavo v podarjeno obleko in zajokala pridušeno, bridko — 4>rvič, odkar je ibdla zapustila varno očetovo streho. * & * Še bolj se je približala velika noč. Sneg se je svetil samo še na vrhovih kamenitih hrd. Pred večerom je bilo še močno hladno. Gospa sedi pri oknu, ki gloda na vrt. Veze svileno blazino. Lepa bo, zato biti, da bi jo že videla dovršeno. „Gospa, gospa — kje si, gospa?" To.pel žemski klic je raztrgal tišino. Kdo je neki? Radovedno je stopila v vežo. Saiot tisti glas! Pod prostim stotpmiščem — črna postava. Turkinja z detetom. Glavo je pokrila s črno ceneno tkanino, ti jo je obvezala v pasu in jo odtod spustila vse do gležnja. Rdeče podpluite oei vi črnem širokem obrazu. Dete trdo zavito v plenice. Gospa se je začudila nenavadnemu obisku. „Dobra gospa, usmiH se uboge turške žene! Nisem tvoje vere, ampak v imenu tvojega Boga te rotim, ne daj, da zmrznemi z detetom vred, Glej, gola sem!" Brez obotavljanja je razgrnila s prosto roko črno zagrinjalo in pokazala so se prsa, črna, gola vse do pasu. V gospe se je uprlo. Briipravljeoia je bila, da ji pomaga, toda nesramna kretnja jo je ogorčila. „Nič nimam, vse sem že razdala!" In hotela se je vrniti v hišo. Tuitinja se je gibko zagnala po stopnicah in padla gospe pred noge, se sklonila in jih vneto poljuibljala. Gospa se je zavedla in odskocÜa. Boječe se je ozrla v lesena dvoriščna vrata, ali je ne ibo prišel kdo -reševat vsiljivke. Turkinja je suženjsko ponižno ponavljala svoj „smiluj se, smiluj sel" 33 Zoprna je, toda reva fendar: „Pa poiščem, počakaj malol" Skočila je spet k skrinji in e tresočimi rotaani brskala po njej. Zagrabila je lepo, skoro novo bluzo za tista ogabna pinsa in še za dete star volnen ogrinjač. Na stopnicah jo je čatalo dvoje hlapčevsko ndanili oči. Nag-nila je roko in ji pooiiiidila; hlastno je Turkinja zagrabila, s spre-meinjemini glasom zamTmrala „hvala" in jela ogledovati bluzo kakor pri kupčij ji. Spet je dvignila rdeče podplute oči in skoro ponižno kakor prej zaprosila še kaj. Toda gospa jo je ošinila tako čudno sovražno, da je mrmraje šla proti dvoriščnim vratom. Gospa je na stopnicah še drhtela v dušeči muki. Potem jo je premagala radovednoist. Šla je in odprla leseoia vrata. Tui"-iki'uje mi bilo več na ulici. Le njej podobno starejšo ženo je zapazila pred sosedovimi vrati. V polno vrečo je pravlkar tlačila še .nekaj — da, njeno lepo Muzo, ki jo bo poleti še pogrešala. Bridko jo je prešinilo: zdaj pa pri sosedovih razkazuje sivojo goloto. Do dna zagrenjena se je obimila, da bi se vinnila v stanovanje. Toda odskočila je, kakor da bi ob vratih čepela ostudna krastača. Bil je njen topli, že precej obnošeni ogrinjač. „Preslab za dobro kupčijo," si je užaljeno domislila. Poturala ga je skoro pobožno in stopila e trudmimi koraki po stopnicah navzgor. * # * Na daljnem juga? Kako se nekdo škodoželjno, presunljivo krohoče, tebi in meni in nam vsem! Ob sedemstolelnici sv. Save Zlata Pirnailova 27. janiuarja 1935. je minilo 700 let od .smrti sv. Save. Pomena tega velikana za srbsko državo prod 700 leti ne more(moi razumeti, äko ne vemo, kaj je takrat pomenila ceirkev. To je bila doba visokega sredinjega veka: papeži so bili na višku svoje moči, podeljevali so krone vladarjem, zase pa zahtevali zato važne obveznosti. Njihovi škofje sO' postali v deželah, ki so dobile krono od papežev, najvišji dostojanstveniki in njih nasvete so mlorali vladarji upoštevati. Še slabše pa je bilo, ako ni imela država svoj ega samostojnega nadškofa, kajti šele samostojna cerkev je pomenila takrat tudi isa-mostojno državo. Papeži so se z vsemi silami trudili, da bi ustvarili edinstvo krščanske cerkve, in dosegli so svoj cilj s četi-to -križamsko vojno in osno-VćBnjem latinskega cesarstva 1204. Da bi dobilo edinstvo. stvarno vrednost in solidnejše temelje, je bilo treba prido.biti Srbe in Bolgare. V Srbiji je vladal tedaj Nemanjin drugi sin Štefan, ki je prišel na prestol kljiib načelom prvorojenstva na škodo svojega starejšega brata Vukana. Vukan je dobil v lupravo Zeto in je poskušal z Ogrsko in papeževo pomočjo priti do oblasti v vsej državi. Za nekaj časa mu je res uspelo, a kmalu se je moral zopet 34 Uimakniti in zavladal je Štefan. Radi teh borb za vladanje sta bila brata sprta. Srbija je preživljala notranjo krizo, papež pa jc upal, da bo lažje izvedel svoje načrte. ' Med tem ee je vlmil s Sv. Gore najmlajši med tremi Nemanjinimi sinovi, Raštko, ti je bil v samoetamn dobil ime Sava. Iz Hilandarja je prinesel s seboj ikosti svojega očeita in nlad njimi pomiril svoja sprta brata (1208). Savin prihod v Srbijo je bil jako pomembem, kajti postal je državnik, ki je pomagal svojemu bratu povsod z nasveti in delom ter prevzemal razne diplomatske naloge. Ko je sprejel brat Štefain 1. 1217. krono od papeža Homorija III., se je Sava razsrdil nadi mjim, a državni razlogi so prevladali; pomiril se je z bratom in odšel v Nicejo, da bi izvršil največjo delo, ki ga je v tej doibd mogel, t j. da bi izvojeval svoji domovini cerkveno samostojnost (1219). Ko je dosegel ta veliki privilegij, je začel z vso gorečnostjo organizirati marodno oerkdV, ki bi naj bila glavna podpora narodni državi. To je Savino največje delo, ki je preživelo dinastijo Nemaujičcv in saimostojnost srbdke države, to je njegova zapuščina erbskemiu nairodu v dneh najhujše turške sužnosti in najtemnejše srbske preteklosti. Sava je dal tudi osnovo srbskim; zakonom, ko je v sivoja cerkvena pravila vstavil Fotijcv noimokanon. Poleg svojih diploraatičnih zaslug je postal tudi začetnik srbske narodne književnosti s svojimi tipiki (pravili za samostansko življenje) za samostan Hilandar, Kare.To in Studenico in z življenjepisom svojega očeta. Razumel ee je tudi v umetnosti in je sann nasvetoval, kako naj so gradi Hilandar, središče Srbov na Sv. Gori, in Žica, središče srbske episkopije. Ta vsestranski delavec ai je pridolbil mmogo zaslug v socialnem življenju, zadostil pa je tudi svoji verski dolžnosti in šel dvakrat na božjo pot v Sveto deželo. Koliko spoštovanja so mu izfliazovali njegovi sodobniki in naslednje najbližje generacije, doikazuje to, da so ga proglasili za svetnika in da so že zgodaj pisali njegov življenjepis (že sredi 13. stol. Domentijan, v začetku 14. sto. Teodosij); poznejša narodna tradicija pa je ovila njegov lik z mnogimi pesmimi in pripovedkami. Sava je ostal za časa dolge turške enžnosti svojemu narodn stalen bodritelj in tolažnik, čuval je spomin na ponosno preteklost in kazal na srečnejšo bodočnost. Tudi Turki sami so vedeli, kaj pomeni za marod sv. Sava, saj so ob vstajah pri koncu 16. stol. mislili, da bodo Srbe najbolj kaznovali, če jim -sežgo kosti njihovega svetnika. Tafco so aprila 1595. prenesli ostanke sv. Save iz IMileševa v Beograd in jih na Vrača™ sežgali. Toda Turki niso dosegli svojega cilja. Pepel sv. Save se je razsul preko vse Srbije, srbsiki narod se ni umiril, nego se je pripravljal, da bo maščeval to svetoekmn.z,naičilna podoba v naši zgodovinski povesti. Močna označba celorfaiega vaškega življienja iz dela ne odseva. Marsikateri prizor, tako tudi turški napad je podan neizrazito. Pisatelju je uspelo prikazovanje kmečkega okolja in mišljenja s spretnim spletanjem običajev in vraž ter z uporabo krepkega jezika, ki je bogat s (primerami, z reki in mnogimi dolenjskimi izrazi. — „G rani čar j i" B. Magajne se dogajajo ob notranjski meji. Zgodbe graničarjev niso med seboj v nikaki zvezi in tudi z osnovno mislijo povesti ne, kar povzroča neenotnost v delu. Z one strani prihaja odmev trpljenja našega naroda ob Soči. Zdravnik Volarič in umetnica Mira, ki je alegorija narodne svobode, vzdržujeta stike z ono sftranjo. Prav v prikazovanju Mire in njenega poslanstva zaide prisateljev slog preveč v liričnost, kar se nas dojmi zlasti spričo realnih dejstev, ki jih hoče Mira izpremeniti, kot ostro nesoglasje. V izrednem izdanju MD zavzemajo prvo miesto „Slov. pregovori, reki in prilike" {Uredila Ivan šašelj in Fr. Kocbek). Delo je uspeh mnogih nabi-rateljev iz raznih dob in je eden izmed značilnih odrazov naše ljudske duše ter ima trajno narodopisno vrednost. Za mladinsko slovstvo je MD poskrbela z- izdajo dveh knjig. Veljavni mladinski pisatelj Joža Lavrenčič je napisal pravljico „Pastir z belo ptico", ki pripoveduje o dečkovi ljubezni do matere in kraljične in katere jedro je misel narodne pesmi, „Zakon, zakon, ti si svet, — na tebi sloni celi svet". Druga ml. povest je A Lichtenberger jeva „Hlačkova sestric a", ki je nadaljevanje „Mojega mladega Hlačka" istega pisatelja. ' Vodnikova družba jc izdala štiri knjige. Pratika, ki jo krasijo priloge v tisku z bakra s podobami iz raznih slovenskih pokrajin, prinaša poleg običajnih koledarskih prispevkov zlasti člajike o Slovencih na Koroškem in Madžarskem. Vladimir Levstik p^ikaz^uje v povesti „Dejanje" boj demokratske in fašistične struje. V središču zgodbe je študent, ki postane sredstvo nasilne stranke in izvrši umor. Pisatelj nam krepko in prepričevalno opiše štiulentovo razdvojeno duševno stanje po tem dejanju. Vsebina povesti je mednarodnega značaja, lokalizirana je v izmišljenem mestu in v tem je problem njenega uspeha. Nedomače pozorišče ima tudi povest Vinka Bitenca Solnčne pege, ki popisuje doživljaje slovenskega poročnika na Poljskem. Delo je slika vojnih razmer. Izšel je še drugi del potopisa M. Muca Skozi Sibirijo. Cankarjeva družba je izdala Koledar, ki prinaša članek Angele Vodctove Fašizem in žena; Zgodovino socijalizma (Maks Beer — dva dela) ter povest ruskega pisatelja Pavla Nizovoja Pod severnim nebom, ki popisuje življenje inteligentnega moža in žene v samoti severnih krajev. Slovenska Matica je izdala drugi del E. Spcktorskega Zgodovino socialne filozofije. Celotno delo prikazuje, kako se je v evropski kulturi 44 obravnavalo socialno vprašanje v najširšem pomenu. Letošnje izdanje je prineslo tretji in četrti del romana Leva Tolstega Vojna in mir, ki spada med najznamenitejše svetovne romane. Kmetijska Matica je izdala strokorao knjigo Organizacija in uprava kmetije. Spisal inž. Valentin Petkovšek, ravnatelj Kmetijske šole v št. Juriju ob Juž. žel. Ljubljana 1934, ter leposlovno povest Lojza Zupanca Stari Hrk, ki je posvečena Belokranjskemu rokaju Engelbertu Ganglu. Naslovna stran je zelo pestoa, opremljena je z Belokranjci v narodnih nošah. Dejanje povesti se vrši v Beli Krajini v vasi Kosovec. Dokaj živahno opisuje pisatelj županske volitve ter razne narodne običaje. Dočim je začetek povesti pisan še dokaj krepko, je druga polovica povesti manj živahna. Vera Dostalova Naša žena v zunanjem časopisju, žensky Obzor v Pragi objavlja odlomek dr. Lahovega članka o koedukaciji v 12. štev. ženskega Sveta 1. 1933. — Zarja, ženski Hst v Chicagu, ima v letošnji januarski številki daljši posnetek iz pisma Pavle Lovšeitove ob smrti kralja Aleksandra I. — B n 11 e t i n , glasilo Mednarodne ženske Zveze v Parizu, je imel v dec. zvezku L 1. temeljito poročilo o dedu in pie-osnovi Jug. žen. Zveze. V slovanski ženski književnosti so zadnji čas izšle tele knjige: V Pragi: Olga Scheinpflugova : Klič od domu. Roman. -- V Kolomeji: Olga Dučiminjska: Natalija Kobrinska jak feministka. — V Sofiji Znana slikarica E. L. Konsulova-Vazova je začela izjdajati družinski tednik Beseda. žena In socializem. Vse žene, ki jih zanima življenje, delo in stremljenje žene od prvih družabnih pojavov, ki jih je dognala zgodovina, pa do novejšega časa, naj prečitajo knjigo žena in socializem. Nemogoče je, spoznati žensko vprašanje v vsej njegovi globini, če ga ne dojameš v zvezi z gospodarskim in knlturunim razvojem človeštva. Avgust Bebel, ki je knjigo spisal, se je popolnoma poglobil v ženin polažaj v raznih dobali zgodovine, kot družboslovec pa je spoznal tudi gihala zgodovinskega dogajanja, tako da knjiga že po svoji zasnovi popolnoma ustreza zahtevam tovrstnega dela. Kar pa knjigo posebno priporoča, je tudi način, kako je pisana. Preprost slog, zanimivo podajanje dejstev, podprtih s prepričevalnimi zgledi — vse to doprinese k temu, da človek knjigo z lahkoto prečita do konca, čeprav je precej obsežna (v slovenskem prevodu 300 strani). Knjiga stane v prednaročilu samo 50 Din vezana, H Din pa broširana. Ta vsota se lahko plača v dveh obrokih, in sicer 25 (22) Din pri naročilu, 25 (22) Din pa takoj po prejemu knjige. Rok za naročilo je do 28. februarja 1935. Naroča se pri založbi: „Ekonomska enota", Ljuljljana, Miklošičeva 13. Ima pošt. ček. rač. Mala biblioteka št. 14.303. Obzornik Razstava umetnih obitov na Obrtniškem tednu. Zanimivo sliko lepo razvijajočih se umetnih obrtov smo videdi na tej razstavi. Krasen in poučen materijal je diü na razpolago iz svojega bogatega muzeja v prvi vrsti g. vet. nadz. Nik, Sadnikar iz Kamnika. Zanimivi so izveski raznih obrtniških panog. Zbirka stolov kaže razvoj raznih stilov, med katerimi je „literarno-zgodovinsko" važen stol, na katerem je posedal pesnik Prešeren. Danes si marsikdo opremi tudi „kmečko sobo" in stoli so splošno precej pomanjkljivi. G. Sadnikar nam pa pokaže prav lepe in originalne eksempiarje za takšne sobe. Zelo originalni so tudi lestenci, predvsem železni kovani, ki je imel dovolj občudovalcev, in drugi lepi leseni. V vitrini, ki pa nima primerne oblike, je razstavil renomirani Drž. osred. nji zavod za ženski domači obrt iz Ljubljane prave bisere čipkarske umetnosti. 45 Videli smo klasičen primer baroka, drugo. pa je bilo yse s poTdarjeno naci-jonalno noto, česar doslej vsaj v splošnem nismo opazili. Letos so čipke zelo v modi pri damskih toaletah po vsem svetu in na to morda je bil zavod že za poletje pripravljen. Razveseljivo je, da so se vendar začeli zanimati tudi naši modni ateljeji za domače čipke in jih sedaj z velikimi uspehi uporabljajo. Po velikih mestih velja pravilo, da naj ima dama, ki hoče nekaj veljati, pri perilu in oblekah čipke in okraske v ročnem delu. Ročno delo na toaletah razodeva dober in profinjen okus ter razumevanje za podpiranje onih, ki se bavijo z izdelovanjem ročnih ded in ki žive navadno v velikem pomanjkanju. Ker se lahko izdelujejo vse vrste čipk — torej tudi najdražje bruseljske in beeečanske doma, je lahko priti do teh čipk na cenen način in je torej že iz praktičnih ozirov neumestno, naročati takšno blago od drugod. Razlika v ceni med tujimi in domačimi ročnimi doli je pa jako velika, ker pri tem inozemstvo izkorišča zvočnost imena, kar je treba drago plačati. Atelje ge. Marijane Demšarjove kaže originalne moderne vezenine in aplikacije. Prav potrebno bi bilo, da se začne pri nas s sistematičnimi predavanji o tehniki ženskih ročnih del, in posebno še čipk, da se naše kupujoče občinstvo informira o vrednosti posameznih del in telmik. Bile bi zelo hvaležne našemu Osrednjemu zavodu, čie bi to delo vzel v pretres, in prepričane smo, da bo prav lepo izpeljal to zadevo v teoriji, kakor se je že tolikokrat izkazal nedosegljiv v tehnični praksi. Zanimive so nadalje male preproge iz Gorjancev in Bele krajine, česar doslej nismo še videli v Ljubljani. Zopet je to dokaz, da se da z dobro voljo in organizacijo marsikaj začeti, izboljšati ali ohraniti. Ti etnografsko zanimivi predmeti imajo v tehniki in ornamentiki ves značaj dalmatinskega Zagorja, katerega prebivalci so pribežali kot begunci pred Turki v 15. stoletju v varne gozdove Gorjancev in so tu ohranili skoro ves svoj narodni značaj do današnjega dne. Popolnonm pravilno je, da sc zadržuje naš narodni karakter v ročnih deilih in da se izpreminja tehnika le v toliko, v kolikor je potrebno, da je predmet uporaben za današnji čas. Tujci iščejo naša karakteristična dela, naši domovi pa so ohlajajo s tujo umetnostjo in tujimi izdelki tako, da najde slednjič človek svoj mir in svoje zadovoljstvo edino še v kmetski sobi, ki hrani vso toploto in prisrčnost našega bistva. Prav velik napredek zaznamuje naša domača keramika, kjer prednjači tvrdka „Dekor" s finimi izdelki. To domače podjetje bi po pravici za.služilo več pozornosti, ker je doprineslo gotovo velike žrtve, da dobi tudi naša keramika svoj glas. Podjetje razstavlja prav lepe dekorativne in tudi uporabne predmete, n. pr. razne servise, ki jih lahko postavimo na vsako mizo. Prav tako so odlične vaze in dekorativni krožniki. Večji ko bo odjem domačih izdelkov, večji napredek bodo lahko zaznamovala domača podjetja. Kako nam je naklonjena tujina, nam je pokazal pretragičen dogodek nedavnih dni in zato ne razumemo nekaterih trgovcev, izmed katerih posebno dva naravnost tekmujeta, kdo bo navlekel več dunajskega „kiča" v svoje izložbe in ga tam pomešal z domačimi izdelki, da zavede občinstvo na napačna pota. Tudi v brušenem steklu imamo lepe dokaze domače podjetnosti. Skrajni čas bi že bil, da začnemo z energično propagando za domače izdelke, da pomagamo domačim obrtom in delavstvu na noge in pokažemo sovražni tujini, da nas ni več volja nositi naš denar tja, odkoder prihaja poleg tujih izdelkov tudi vse drugo zlo, ki ogroža našo s tolikimi žrtvami in preJito krvjo pridobljeno svobodo. I- K- Jubilej dveh kulturnih delavk na Češkem. Lani je praznovala SSletnico Renata Tyrsova, ki je posvetila vse svoje delo službi narodovi. S svojim prizadevanjem za povzdigo narodne umetnosti v zvezi z na;r. muzejem in za razvoj ženskih obrtnih šol, z mlladinskim pisateljskim delom in kot sotrudnica svoje:ga moža si je pridobila visoko spoštovanje vsega naroda. Ob SOletnici je prejela. 46 mnogo odlikovanj in priznanj, mesto Praga ji je podelilo častni doktorat, vise pa je sprejela z zavestjo tiste izredne skiromnosti, s katero je tudi delala vse življenje. Tega meseca bo Češkoslovaška prav tako dostojno proslavila 60letnico svoje najzasiluž-nejše socialne in politične delavilce, senatorice Františke Plamijikove. Ob jubileju bo izšel obširen zbornilc, v kaiterem bo opisano obsežno delo ugledne političarke in feministke, ki je znana tudi v mednarodnih oirga-nizacijali. Plaminkova je velika prijateljica južnih Slovanov, ima prisrčne osebne stike z našimi ljudmi in se močno zanima zlasti za napredek južnoslovanske žene. Lani je bila ponovno v Beogradu in v Sofiji, kjer so jo posebno toplo sprejelle one žene, ki delujejo po smernicah vseslovanskih in mednarodnih ženskih organizacij. — Ob priznanju njenega splošnega uspešnega in zaslužnega dela ter ob spominu na njeno zanimanje za našo žensko stvar ji tudi me prisrčno čestitamo. Poljsko državno nagrado za literaturo je prejela pesnica Kazimiera Illako-wiczowna. Kot utemeljitev odlikovanja navajajo bogastvo in moč motivov ter globoko občutje v njenih pesmili. Rodiila se je v Vilni L 1892., živi v Varša\i kot zasebna tajnica maršala Pilsudskega in je izdala že 12 pesniskih zbirk. Pred nekaj leti ji je podelilo literarno nagrado tudi njeno rodno mesto, lani pa jo je Poljska literarna akademija izvolila za svojo članico, toda pesnica je izvolitev odklonila. Zvezni dom (Sojuzen dom) v Sofiji. Bolgarski ženski Zvezi se je končno posrečilo, da je zgi-adila in otvorila svoj lastni dom. Z neverjetnim naporom m vztrajnostjo je. centrala leta in leta zbirala prispevke včlanjenih društev in je do-segila, da stoji sedaj v prestolnici krasna moderna zgradba, kjer so prostori za ženska društva, zborovanja, raz,ne tečaje, prenočišča i. t. d. Jugoslovanske žene, katerih je še enkrat toliko kakor Bolgark, do danes še niso mogle začeti z nabiralno akcijo za dom, kaj šele z delom za zgradbo! Turkinje v narodno skupščino! Po turški ustavi je imela žena volilno pravico v občinske zastope. Sedaj pa so izdali nov zalcon, ki določa, da imajo državljani brez razlike spola aktivno voililino pravico za drž. skupščino s 23. letom, pasivno p.i z 31. letom. Ob tej priliki je Turška Ženslca Zveza priredila velike manifestacije po vsej državi. Po vojni je turška žena silno napredovala. Samo v Ankari in Carigradu je že 15 sodnic, 12 advoikatk, 9 obč. svetovalk, 20 univ. profesoric. Charlota Shaw. Nihče je ne more videti na sliki, kajti edina njena fotografija je na pisalni mizi moža, slavnega angleškega pisatelja, dramaturga, mojstra paradoksov Bernarda Shawa. Charloti ni za reklamo in ime, čeprav je mož rekel o nji: „Ta modra ženska je močna osebnost in bi lahko napravila svojo karijero". Toda Shawowa žena ne pozna samoljubnih namenov; vse svoje življenje je posvetila možu, ki ga ljubi in ceni, v Čigar genijalnost je pirva verovala in mu pomagala do razvoja. Charlota Shawowa je simpatična žena, maile rasti in polna v život. Prijeten in prijazen obraz obrobljajo sivi nazaj počesani lasje; dobre, sivozelene oči prisrčno gledajo skoid naočnike. Njena zunanjost razodeva tradicijo prejšnjega stoletja in tudi sliko sedanje mode. Po rodu je Irka iz magnatske hiše. Shawa je spoznala 1.18%. na domu znanega socijalista Sidneya Bebba. Bernard Shaw takrat še ni imel imena. Čeprav mu je bila Charlota všeč, jo le pisal svoji prijateljici, igralki Heleni Terri: „...da bi si osvežil srce, se mislim zaljubiti v Charloto". Toda na zakon ni mislil on, sovražnik zakonskega življenja, o katerem je rekel: zakon onečašča in skruni najsvetejše pravice Človeka, ko ga privede do gnusne kapitulacije in do najponiže-valnejšega napadanja." Ko sta se črez nekaj mesecev oba vrnila v London, so Charlotini roditelji Shawa večkrat povabili na dom. V tistem času je Charlota prostovoljno vodila njegove tajniške posle. „Ona me ne ljubi," je zopet pisal Heleni Terrijevi. „To je modra ženska, ki ve, da bi ne bilo prav, če bi se z-vezala z menoj, ker pozna življenje in moč, katero ji more dati saano svoboda. Veliko simpatije kaže do mene, da me res opaja, toda koketstva ne najdem na nji." 47 Tak je bil odnošaj obeh sovražnikov zakona celo leto, dokler se ni pripetilo nekaj, kar je odločilo njuno usodo. Sliawu se je naredila na nogi vedika bula, da se osem mesecev ni mogel ganiti iz postelje. Charlota je najela blizu Londona stanovanje in mislila tja preipeljati Sliawa, da bi bi bliže njej in bi mu laže stregla. Njena mati je privolila v to, ali Shaw sam se je nepričakovano uprl temu načrtu. Ni hotel, da bi prijateljica prišla v sJab glas radi njega. Cahrlota pa je vztrajala pri svojem in se zaklinjala, da se je sama popolnoma odločila in da ga bo samo na ta način mogoče ozdraviti. Nazadnje je vendar rekel: „No, naj bo. Toda če je tako, se morava pa poročiti." Kdo ve, ali je bilo Shawu res toliko za Charlotin dober glas, ali pa je samo porabil priliko, da se je na lep način izneveril svojemu načelu o „skrunitvi najsvetejših pravic človeka." Res je, da sta črez dober teden oba stala v poročnem uradu. Y pismu HeJeni Terri opisuje Shaw to ceremonijo čisto točno in tako^ kakoir jo zna pač on. „V urad sva šla oba kolikor mogoče elegantna, čeprav je bila moja stara obleka pomečkana od hodulje. Tisti naduti uradnik, ki bi bil moral opraviti obred, ni mogel raznmieti, da sem jaz ženin, in je mislili, da sem berač, katerih pri taki priliki ne manjka. Eden od prič, prijatelj J., se mu je zdel primeren za ženina ui je hotel njega poročiti. Toda J. se je upiral, češ, da to presega dolžnosti priče, in je meni odstopU to čast." Že 35 let živi Shaw v „zakonskem jarmu", pa se nikoli ni pritožil in čeprav ne pokaže javno, vendar na tihem obožuje svojo ženo. O njej je rekel po svoje: „Mož ne sme povedati resnico o svoji zakonski ženi, dokler je živa. Ne sovražim je, kakor Strindberg, ali takega odnosa do svoje žene jaz nimam." •Ona pa, kakor pravi sama, posveča tretjino svojega časa malenkostim, ki naj olepšajo življenje možu. Čeprav mu je vdana in čeprav vieraje v njegov genij, ima vendar svoje prepričanje in svoje mnienje, ki se ji zdi pravilno. In Bernard Shaw ceni besedo svoje žene in ji često čita pozno v noč, kar je napisal črez dan, in popravlja po njenih obzirnih pripombah. Charlota Shawova je jako nadarjena za jezike. Poleg angleščine govori čisto gladko francosko, nemško in italijansko, sedaj se pa uči še ruščino. Zelo spretno prevaja v angleščino,- posebno francoske gledališke komade. Vse to pa dela tiho, brez reklame v senci slave svojega velikega moža. Nikoli ne zaživi .svojemu samoljubju ali slavohlepju, vedno misli le na njegovo življenje im njegove uspehe. (Po ukr. Naši Hati. — P. H.) POZIV JUGOSLOVANSKI ŽENI Vsi večji kraji naše države so ustanovili odbore za postavitev spomenika viteškemu kralju Aleksandru I. Zedinitelju. Lik velikega blagopokojnika naj se ohrani nam in našim potomcem, njegovo ime naj bo umetniško vklesano v trdo gmoto marmorja in brona na naših najlepših prostorih ali pa zapisano na pročelju novih socialnih in prosvetnih ustanov. Prav tako hoče tudi Dravska banovina ovekovečiti spomin svojemu največjemu zaščitniku. Zato pozivamo slovensko ženo, naj se ob misli na pregrozne poslednje utripe velikega mučenika spomni tudi njegovega požrtvovalnega in plodnega dela za osvobojenje in zedinjenje našega plemena, njegovega neumornega prizadevanja za povzdigo našega gmotnega in duhovnega položaja ter njegove vztrajne borbe za utrditev notranjega in zunanjega miru. Ob teh mislih naj s sodelovanjem in prispevki pomaga odborom in ustanovam, ki vodijo delo za vidno počastitev spomina kralju Aleksandru I. 48 VSEBINA 2. številke Iz mraka {Anica Černejeva) Slika {Vida Taufei-jeva) Pod dalmatinskim solncem — jNadaijevanje {Maša Slavčeva) Dva obiska {Milica Ostrovška) Ob sedemstoletnici sv. Save (Zlata Pirnatova) ženski tipi v ronianih Tnrgenjeva — Konec {Milena Topolovčeva) Zakaj bi ne mogle biti žene mladinske sodnice'; (Rasta Pleskuvičm u) Veselo ognjišče {G. š.) Književnost in umetnost: Dr. Vera Pločeva: Iz Jugoslavije (P. Hočevarjeva) — .„Ce^ta" — plesna reportaža Katje Delakove (Maša Slavčeva) — Izdaje našib knjižnih družb {Vera Dostalova) Obzomik: Razstava umetnih obrtov na Obrtniškem tednu (I. ft.) — Jubilej dveh kulturnih delavk na češkem — Charlota Shaw {P. H.) — Poziv jugoslovanski ženi Priloge: Noš dom — Ročno delo — Krojna pola Opi-ema platnic: {ing. arh. G. šukljetova) Nasi, slika; hčerkica naše naročnice, mala Ljerka R. {Foto Doris, Ljubljana) Ženski svet izhaja vsak mesec v Ljubljani. Letna naročnina Din 64'—, polletna Din 52-—, četrtletna Din 16-~. Posamezna številka Din 6-— Za Italijo L 20-—, posamezna štev. L 2 —, za inozemstvo Din 85 —. Mc/dna priloga izide vsak drugi mesec. Sprejemajo se tudi delna naročila in stane: sam list z gospodinjsko prilogo „Naš dom" Din 4»'— letno. Same priloge „Naš dom", modna priloga s krojno polo in ročnimi deli tudi D5n 40 — letno. Uredni.štvc in uprava v Tavčarjevi ulici 12/11. - Izdaja Konzorcij „ženski Svet" v Ljubljani. Za konzorcij in uredništvo odgovorna Milka Martelančeva. Tiskali J. Blasnikovi nasi., Univerzitetna tiskarna in litografija d. d. v Ljubljani. Odgovoren L. Mikuš. Darovi za tiskovni sklad. .M. Miot Lit. 3: Jožica Osterc Din b; Ida Kotnik 2: Jaiiković R. 2; Anči Jereb 2; Slavica Zaman 8: Adolf Radan 8; Pož Pavlina 3; Pintar Angela 2; Pavla Napriid-nik 6; Jokić Jožica 21; Alma šel 2; FTančiška Panjan 5: Terezija Gregorič 6; Marija Rapoc 6; Milica Kjuder 3; Lojzika Pečečnik 3: Vida Rataj 10; Berta Lampret 8; Terezija Levee 20; Pavla Susić 15; Mila Čopič Lit 2; Mimica Rajh Din 8; Zorislava Lasič 3; Jerica Ferliiga 2; Slavica Hmelak 6; Milka Majhenič 8; Antonija Stenovec 1; Milka Mervič 3; Agneza čebašek 6; Milka Fedran 2; Kaja Lebinger 3; Emica Bergoč 1; Pavla Ilovar 1; Meri Lagoja 16; Pavla Kompare 16; Marica Ple-skovič 3; Janjica Puliljak 4; Marica Kvac 3; Albina Vertačnik 6; Minka Borštner J; Marjanca Stegnar 6; Minka Perko 6; Marija Eržen 3; Mary Koruza 3; Lela Mirk 3; Angela Cvetko 2; Rezi Plavc 1; Fina Bizjak 6; Danica Knafl 1; Ana Robek 4; Franja Pristov 16; Helena Lovrenčič 2; Marija Ceme 1; Rada Cimperniaii 6: Afra Cruntar 1; Eleonora Tavčar 5; Micika Kunaver 3; Pavla Drašlar 4; Marija Artač 3; Julka Gorišek 11; Gizela Avsenak 4; Katica Stanič 2; Hilda Skrt 7; Eniicn Koprivec 3; Mara Cankar 2; Marija Zirer 2; Marija Pleteršek 5; Justina Hvala 6; Frančiška Dolšek 2; Marija Rojs 2; Ivanka Lesjak 8; Jožica Potrič 6; Eliza Kraii-čič 2; Aleksandra Ferletič 15; Natalija Pahor 15; Mara Cunta 3; Mimica Verdikon 6; Jožica Lepšina 2; Jnsti Valant 6; Anica Ladi 4; Alma Šel 2; Angela Volk Dol I : Dana Kajin Din 6; Judita Kovač 6; Marica Praznik 4; Milena Sušnik 1; Marja Pavčič 6: Mici Kozjek 1; Amal. Kelhl 6; Milica Sotošck 2; Franja Klemene 6; Slavica Zaman 8; Marija Vrbnjak 6; Rezi Varšek 6; Ein Grčar 6; Jana Baraga 11: Rež Valentina 2; Ivanka Božič 3; Cilka Zupančič 4; Antonija Verbič 1; Sabina Vodo-pivec J5; Slavica Rozman 3; Tončka Ćarga 6; Otilija Brezigar 2; Milka Boiiinjcc 4: Amalija Piippis 4; Justina Senčar 4; Zora Kružić 6; Štelanija Gregorič 1; Mara .Šinkovec 3; Marija Pock 6; Ivanka Pančur 4; Ina Jager 1'50; Emilija Hvala 15. Iskrena hvala vsem cenj. darovalkam! Jia^&Wiiem 9 čemu, ali ne veste, da je z novim aparatom za predtisl^a-nje risb za ročna deia in finim predtiskalnim praškom končana vsa jeza in razburjenje, ker je deio s tem aparatom enostavno, čisto in ekonomično Zatorej si kupite ta aparat, katerega ima edino tvrdka Jivtadam. £eUqe^ Ljubljana, Jurčičev trg 3 liilillllililil QüspodUlie, kupuite pu I ^B.mc trgovina z železnino, porcelanom in steklonn Ljubljana, Dunajska c. 11 (poleg Figovca), vse gospodinjske potrebščine, kuiiinjsko posodo, emajlirano in aluminijasto, porcelan, steklenino, razne moderne stroje za kuhinjo, jedilni pribor, karnise i. t. d. -1111111 ml II lllllllllllllllllllllillllli lllllillllllllllllllllllllllll liilillllililil ilillllll I M a J. BLASNIKA NASL. m UNIVE-RZITETNA TISKARNA B 3 litografija kartonaža H H založništvo ym vrečice za ^^ B vel. pratike semena itd. g gi ljubljana ^pl brep 10-12 ■ H NAJSTAREJŠI 6RAFIČKI ZAVOD JUGOSIAVIJE IZVRŠUJE TISKOVIKE N/UCEKFJE IN NAJBOUE M