NO. 30 — ŠTEV. 30 CLEVELAND, O., 29. JULIJA (JULY), 1942 late ef Posteče trtrtin ter In Beetlon UM. Aet of Oetob«c trd. 1917. Aatfcorked on May 22nd. 1911 VOLUME XXVIII — LETO XXVIII. Poročila glavnih odbornikov in odbornic 20. konvenciji POROČILO GLAVNEGA PREDSEDNIKA Spoštovani in častiti sobrat duhovni vodja, sobratje in se stre, gl. uradniki in uradnice, ter delegati in delegatinje 20. redne konvencije K. S. K. Jednote! Zadnja konvencija, vršeča se leta 1938 v Evelethu, Minn., mi je poverila važen urad gl. predsedništva, katerega sem s hva ležnostjo sprejel in obljubil, da bom istega vodil po svoji najboljši zmožnosti, po začrtanih pravilih naše matere jednote. In sedaj je pa prišel čas, da podam delegaciji 20. konvencije poročilo mojega delovanja za zadnja tri in pol leta. Zdi se mi, da je zelo hitro potekel čas od zadnje konvencije. Toda vseeno se je veliko spremenilo v tem času. Pot časa, ki ga smatramo kot vodnika v lepšo bodočnost, nam ni pripeljal zaželjenega blagostanja, ampak prevaro, nemir in krvavo vojno, v katero je danes zapleten skoro ves svet. Ko smo se pred tremi in pol leti vračali domov iz 19. konvencije, smo z nekakim zaupanjem gledali v bodočnost, z mislijo, da se nam vračajo boljši časi, ker brezdelje, ki je vladalo skoro po celem svetu in posebno pa še v naših Združenih državah, se je umikalo, in med nas je zopet prihajalo blagostanje v upanju, da se v doglednem času izboljša, da bo zopet vse naše ameriško ljudstvo prišlo v pravi tir in mu bo dana priložnost si zopet služiti svoj vsakdanji kruh. Take in enake misli so me navdajale, ko sem se vračal do- prekoračili. Pri tej kampanjiso se poleg drugih najbolj odliko- Cleveland, O., John Pezdirtz, Anton Rudman in Michael Zlate vali sledeči jednotini agitatorji, sobratje in sosestre: Louis Mar-tinčič od društva št. 2, John Germ od društva št. 7, John Pezdirtz od društva št. 169, John Habjan od društva št. 59, John Oblak od društva št. 65, John Gregorich od društva št. 29, Katarina Spreitzer od društva št. 203, Catherine Rogina od društva št. 81, Anton Rudman od društva št. 169, John Temelich od društva št. 1, Joseph Zorc od društva št. 53, Matt Brozenich od društva št. 163, Anton Kaplan od društva št. 56, Agnes Mahovlič od društva št. 206, ter John Mehle od društva št. 72. Za zasluge in odlikovanje so bili vsi gori označeni povabljeni kot gostje gl. odbora na januarsko sejo 1940, katere so se po večini tudi udeležili. Seveda sem vesel in ponosen, da sem takrat k tej skupini odličnih gostov pripadal tudi jaz. Torej ob tej priliki je prav, da ko podajam končno poročilo o svojem delovanju, da se vam in vsem ostalim pridnim jedno-tarjem v imenu jednote kakor tudi v imenu celokupnega gl. odbora še enkrat najlepše zahvalim. Težko je bilo sicer delo, tod£ ostali so nam lepi in trajni spomini. V letu 1940 smo zopet imeli člansko kampanjo posvečeno mladinskemu oddelku. Tudi za to kampanjo sem priporoča društvom, da naj prirejajo shode in društvene prireditve, katerih sem se z drugimi gl. odborniki vred udeleževal kjerkoli mi je dopuščal čas in nanesla prilika. Tudi leta 1940 se je mla In od št. 203, Ely mov iz zadnje konvencije KSKJ. Nikdo .izmed nas ni takrat dinska kampanja lepo obnesla, kajti dobili smo v tistem letu mislil, da se bo pričelo tako strašno svetovno klanje, katero je, nad $600,000 nove zavarovalnine za mladinski oddelek, za oba žalibog, prišlo komaj dobro leto po zadnji konvenciji. Legije nazijske Nemčije so kot razbojniki planile na miroljubne sosede. Zanetil se je požar, ki je najprvo objel evropej-ske države drugo za drugo. Tudi naši stari tužni domovini ni bilo zaprinešenOh in danes ječi poteptana in uničena od tujleve pete. Požar, ki ga je pričela nazijska Nemčija, se je razširil po celem svetu, in tako pahnil v požar tudi našo novo domovino Združene države ameriške. Zavratni japonski banditi so napadli našo pacifično postojanko Pearl Harbor, in tako primorali našo miroljubno novo domovino, da je bila prisiljena prijeti za orožje in braniti čast svoje domovine in svobode. Danes smo v vrtincu najbolj krvave vojne, kar jih pomni zgodovina. Na milijone mladih mož in fantov je odšlo na bojna polja, med njimi na tisoče tu rojenih slovenskih mož in fantov, katerih več stotin so tudi člani KSKJ. In drugi, ki so še doma pa čakajo, da jih domovina pokliče, da bodo šli ZA DOM MED BOJNI GROM. črni oblaki so zbrani na obzorju in nikdo ne ve, kaj nam bo prinesla bodočnost. Globoko zaupanje moramo imeti v Boga vsemogočnega in imeti trdno vero v Njega, ki vlada nebo in zemljo, in obenem pa stati trdno ob strani naše demokratične ljudovlade, njej dati vso pomoč. "V SLOGI JE MOČ" in le složno bomo zamogli biti dovolj močni, da bomo zamogli premagati sovražnika, ki se je zaklel, da mora uničiti in podjarmiti vse demokracije sveta. Torej taka je slika te grešne in razburkane zemlje ob času, ko stojimo na pragu otvoritve 20. konvencije najstarejše slovenske podporne jednote v Ameriki. Zares prav žalostna slika. Ko sem bil od zadnje konvencije izvoljen za gl. predsednika, sem tedanji delegaciji s hvaležnostjo obljubil, da bom storil vse, kar bo v moji moči za napredek jednote in povišanje števila našega članstva. Obenem sem prosil delegacijo za kooperacijo in složno sodelovanje. Kajte le s kooperacijo in skupnim delovanjem nam bo mogoče rasti in procvitati. Danes po treh in pol letih z veseljem rečem, da sem imel kooperacijo vseh gl. odbornikov kakor tudi krajevnih društev in njih odbornikov. Izrazil sem takrat tudi iskreno željo, da bi rad pozdravil kot predsednik KSKJ 20. konvencijo v imenu 40,000 članstva. Obljubil sem takrat, da bomo gl. odborniki porabili vsako priliko za agitacijo med društvi po naših naselbinah, da se bomo udeleževali društvenih prireditev kjerkoli nam bo nanesla prilika in čas, da na ta način članstvo spozna oseDno svoje voditelje. Kar sem takrat obljubil, tako se je tudi vršilo. Skušal sem to obljubo vršiti vsa tri leta in pol. Prvo priliko smo izrabili za agitacijo leta 1939, ko je jed- oddelka skupaj pa skoro en milijon dolarjev V kampanji leta 1940 so se poleg drugih društev in posameznikov najbolj odlikovala sledeča društva, ki so svojo predpisano kvoto dosegi^ in celo prekoračila: Društvo^v^Cirila in Metoda št. 45, East Helena, Mont.; društvo Marija Zdravje Bolnikov št. 94, Kemmerer, Wyo.; društvo sv. Alojzija št. 179, Elmhurst, 111.; društvo Kraljica Majnika št. 194, Canonsburg, Pa društvo Marije Vnebovzete št. 203, Ely, Minn.; ter društvo sv. Neže št. 206, So. Chicago, 111. In zato zopet ponovno na tem mestu, ko se zaključuje delo med 19. in 20.' konvencijo, izrekam v imenu jednote in celokupnega glavnega odbora vsem vam, kakor tudi vsem onim, ki ste pripomogli, da se je delo mladinske kampanje uspešno završilo, iskreno zahvalo! V letu 1941, in sicer meseca junija, je poteklo 25 let, odkar je bil po prizadevanju našega gl. tajnika, sobrata Zalarja, ustanovljen mladinski oddelek KSKJ. Zato sem zopet priporočal gl. odboru, da je treba vpeljati jubilejno kampanjo povodom praznovanja 25j letnice ustanovitve mladinskega oddelka. Tako sem priporočal tudi društvom, da naj ta slučaj dostojno praznujejo in istega zvežejo s pridobivanjem novega članstva. Glavni odbor je moje priporočilo odobril in še zraven dostavil, da>naj sfe ta kampanja imenuje jubilejna kampanja mladinskega oddelka in predkonvenčna "ON TO CHICAGO" kampanja. Ustvarile so se posebne kvote zavarovalnine in kdor bo dosegel ali pa prekoračil to kvoto, bo deležen biti častni delegat 20. konvencije KSKJ. Zopet so se prirejale prireditve, zopet se je vnela agitacija po naših naselbinah, zopet sem jaz, kakor drugi glavni odborniki in odbornice obiskovali prireditve, imeli navdušene govore in storili vse, da bi bila to krona vseh kampanj. - In bila je ta jubilejna in predkonvenčna kampanja zares krona vseh kampanj. Doseglo se je nadvse sijajno svoto nove zavarovalnine, namreč skupaj skoro $1,800,000. Še velike boljše bi pa bilo, in dosegli bi bili skoro število 40 tisoč članstva, da nas ni napadla zavratna Japonska v Pearl Harborju, in s tem povzročila vojno med osiščem in Združenimi državami, ter s tem takoj* v ozadje porinila tudi našo člansko kampanjo. Kajti v ospredje je stopila vojna, kruta, krvava in morebiti dolga vojna, ki je dala misliti slehernemu: kaj bo z menoj, kaj bo z mojim sinom, kaj zamorem jaz storiti za obrambo domovine? To so bila vprašanja takrat in to so vprašanja še danes in bodo, dokler se ne povrne med narode zopet ljubi mir. Zato pa lahko rečem, da ta zadnja predkonvenčna in jubilejna kampanja mladinskega oddelka je bila z ozirom na razmere, skozi katere gremo, zelo uspešna. In poleg vseh, ki so delovali v tej kampanji, so se najbolj odlikovali sledeči jedno- nota praznovala svojo 45. letnico ustanovitve. Priporočal sem tini delavci, ter si s tem tudi prislužili biti častni delegati in dele- društvom, da naj vsepovsod prirejajo shode in prireditve, katere naj zvežejo s praznovanjem 45-letnice jednote. Gl. odbor je pa" odobril jubilejno kampanjo. Društvene prireditve so se v osrednjem zapadu povečini vršile takrat, ko so se vršile polletne in letne seje glavnega odbora in takrat, ko so se vršile seje finančnega odbora. Vedno sem skrbel, da se je takih prireditev udeležilo čim več glavnih uradnikov in uradnic, da so s svojo navzočnostjo pripomogli k uspehu in agitaciji za zvišanje novega članstva. Takih prireditev sem se osebno udeležil kjerkoli je nanesla prilika in dovolil čas, ter s svojo malenkostjo pripomogel kolikor toliko do društvenega in jednotinega uspeha. Pri tem ogromnem delu so mi pomagali s svojo dobro voljo vsi gl. odborniki in odbornice. r ^ Rezultat jubilejne kampanje leta 1939 je bil sijajen, naš gatinje 20. konvencije KSKJ. In sicer so kakor sledi po številki društev: Od št. 1, Chicago, 111., John Terselich in John Prah. Od št. 2, Joliet, 111., Louis Martincich, Robert Kosmerl in John Cernovic. Od št. 7, Pueblo, Colo., John Germ. Od št. 29, Joliet 111., John Gregorich. Od št. 53, Waukegan, 111., Joseph Zorc. Od št. 55, Crested Butte, Colo., Matt Zakrajšek. Od št 56, Leadville^ Colo.; Joseph Kaplan. Od št. 59, Eveleth, Minn. John Habjan. Od št. 63, Cleveland, O., John Kordan. Od št. 65, Milwaukee, Wis„ Ignac Gorenc. Od št. 72!, Ely, Minn., Mike Cerkovnik. . Od št 78, Chicago, 111. Caroiine Pichman. Od št. 79, Waujcegan, 111., John Hladnik in John A. Cankar. Od št. «81, Pittsburgh, Pa., Catherine Rogina. Od št. 108, Joliet, Od št. 181, Steelton, Pa., Dorothy Dermesh. Minn., Katarina Spreitzer. Vsi ti narodni delavci so pridobili nove zavarovalnine te kom te kampanje ogromno svoto $819,000, torej skoro polovico, in zato so si po vsej pravici zaslužili biti imenovani častni delega* ti in delegatinje 20. konvencije. Ne pojem vam hvale, bratje in sestre zato, da bi se vam rad prikupil. Ampak zato, ker ste si to čast in priznanje zaslužili. Poleg teh delovnih jednotarjev in zmagovalcev so se za pridne in za jednotin napredek izkazali tudi številni uradniki in uradnice krajevnih društev, kakor tudi številni posamezni člani in članice. Zato pa danes ob zaključku svojega poročila izrekam v svojem, v imenu jednote in v imenu celokupnega od bora vsem skupaj najlepšo zahvalo. Z vašo pomočjo nam je bilo omogočeno, da smo zaznamovali tako sijajen napredek v članstvu. Sicer se moja iskrena želja za dosego 40 tisoč članov do konvencije ni izpolnila, temu pa ni nihče od nas kriv, ampak krive so svetovne razmere, ki so potegnile tudi našo miroljubno domovino v krvavi vojni vrtinec. V krvavi vojni smo od pet do glave; na stotine naših bratov KSKJ je že v vojni vihri, drugi bodo še poklicani, vojna je v ospredju, vojna v ozadju, naš cilj je sedaj, da zmaga zaveznikov mora priti, prej ali slej. Zato pa stojmo z našo demokratično vlado trdno, pomagajmo z našo davčno močjo, posodimo dalje naši vladi vsak cent, ki nam osta ne od našega zaslužka. V deželah osišča ne vprašajo, ako bo kdo'dal, ampak mu kar vzamejo. Naša ameriška vlada ne želi tega od svojega naroda, ampak želi, da ji narod posodi ter na ta način pomaga vršiti svojo dolžnost kot zvest državljan. Dolžnost članstva KSKJ kot zvestih državljanov je, da ob vsaki pri liki in povsod pomagamo naši vladi, da bo na ta način prej pri šla zmaga skupnih narodov nad zakletim sovražnikom demokracije in slovanskih narodov Lansko leto, ko je imel Narodni bratski kongres svojo koi* vencijo v mestu San Franciscu, Cal., in kamor je bil poslan naš sobrat gl. tajnik kot zastopnik KSKJ, sem porabil to priliko na potu tja in nazaj za agitacijo jubilejne in predkonvenčne kampanje. Kampanjsko turo smo imeli s sestanki in shodi, kakor sledi: V Pueblo, Crested Butte, Leadville in Denver, Colo. Dalje v San Franciscu, Cal., v Portland, Ore., Enumclaw, Wash., Butte, Mont., Kemmerer in Ročk Springs, Wyo. Shodi so bili zelo dobro obiskani in članstvo je bilo zelo veselo našega obiska. Saj v nekaterih krajih niso imeli še nikdar kakega glavnega uradnika v svoji sredi. Po mojem mnenju je kampanjska tura, kamorkoli smo jo imeli, pripomogla veliko do članskega naraščaja. Dalje je pripomogla k našemu vednemu napredku sloga, ki je vladala vseskozi in vlada danes med glavnim odborom, tako med seboj kot med uradniki in uradnicami krajevnih društev. To so fakti, ki se ne dajo pobiti in so pripomogli, da smo napredovali od začetka našega termina 1. januarja 1939 ter do 30. junija 1942 za več kot 3,000 novih članov. In ako se dalje upošteva, da je v tem času umrlo, skoro 900 članov, katere smo nadomestili z novimi, kar znaša skupaj skoro 4,000 novih članov, smo lahko zadovoljni in Bogu hvaležni za tako lep napredek. Bog daj, da bi tak duh vedno vladal med nami, in ako bo, potem je nam napredek zagotovljen. Kot predsednik finančnega odbora lahko rečem, da je gospodarsko stanje naše jednote zelo dobro in zdravo. Imamo sicer še vedno nekaj bondov v defaultu, katerih število se pa vedno niža. V finančnem odboru imamo može, ki imajo o investicijah velike skušnje. Sobrat Zalar kot tajnik finančnega odbora, skrbno pazi na vse naše investicije. Pri tem mu pomaga sobrat Fr. Gospodarič, kbt lokalni član finančnega odbora, in ki imata v sporazumu z ostalimi člani finančnega odbor dovoljenje in pravico na trg postaviti ene ali druge vrednostne papirje oziroma, ako pridejo nove obveznice na trg, iste pravico rezervirati, ako to zahtevajo razmere. V osebah sobrata Rudmana in Shukleta, ima finančni odbor dva veterana, ki imata večletno izkušnjo poslovanja finančnega stanja KSKJ. Dalje sobrat George Brine, predsednik nadzornega odbora, kije obenem član finančnega odbora, ima zelo bogate skušnje o vrednosti posestev, kakor tudi o vrednosti raznih obveznic. Poleg tega si je pa finančni odbor preskrbel službo (Service) znane finančne firme Standar & Poor Statistic Service, katera družba nam proti mali plači letno daje pojasnila finančnega stanja v Ameriki in nam daje od časa do časa navodila, kaj nam je storiti, da bo premoženje KSKJ tem varnejše na obresti naloženo. Povprečna obrestna mera zadnjih štirih let nam je prinesla 3.90, kar je zelo dobro v teh časih. To je dokaz, da imamo zelo pazljiv finančni odbor, posebno pa izvrstnega tajnika finančnega odbora v osebi sobrata Zalarja, glavnega tajnika. Kmalu po zadnji konvenciji nam je nemila smrt pobrala iz naše srede agilnega jednotarja in vestnega glavnega uradnika sobrata George Nemanicha, IV. podpredsednika KSKJ iz %.t * i . I ^ w l i ■■ ■ - - n «(X« m —. A JU AM J rvn DRUŠTVENE iN DRUGE ZANIMIVE VESTI cilj je bil milijon dolarjev nove zavarovalnine, toda isto smo še zenich. Od št 165, West Allis, Wis., Mafy Petrich. Odfct. 168, 111., Antonija Struna. Od št. 1^3, Strabane, Pa., Joseph Ches- g^dan Minn. Na izpraznjeno mesto je gl. odbor določil po-nik in Dorothy Chesnik. Od št. 163, Pittsburgh, P*4 Matt Bro-|tonj volitev sobrata Mike Cerkovnika iz Ely, Minn., ki dela ka _ , /' Dalje bi drugi strani V Clinton, Iowa je umrl 12. junija Florijan ZeUinger, član društva sv. Roka, št. 10 KSKJ. Zapušča žalujočo soprogo Ka-rolino, Bil je pokopan 15. junija po katoliških obredih v, Minneapolisu, Minn. * . Od društva Marije Pomoč Kristjanov, št. 165 KSKJ, West Allis, Wis., je bilo poklicanih sledečih sedem članov v armado Strica Sama: Frank Žagar, John Kobe, Robert Pishkur, Fred Muren, Joseph in John Hrovat ter Louis Wesell. ' * V Clevelandu je umrl 23. julija Frank Gliha, star 67 let, doma iz vasi Bice, fara Št. Vid pri Zatični. Zapušča ženo, tri sinove in eno hčer. brata Lojzeta v Forest City, Pa., v starem kraju pa hčer Ano in sestro Rose Zupančič. V Ameriki je bival 47 let Bil je član društva sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ. * V Clevelandu je umrl 24. julija Anton Mervar ml., star 31 let. Njegova starša, Anton in Frances Mervar, sta se ubila v avtni nezgodi v Kansasu. To je bolj bolehnega sina tako potr-lo, da je umrl, še predno so pripeljali trupla domov. * V nedeljo, 2. avgusta, zvečer ob osmih, bo v novi cerkvi slovenske župnije v Barbertonu, O., cerkveni koncert s sprem-jevanjem novih orgel. Pel bo domač cerkveni pevski zbor, na orgle bo pa igral pesnik in skladatelj Ivan Zorman. * Fara Marije Vnebovzete v Collinvvoodu bo imela v nedeljo avgusta ogromen cerkveni bazar na domačih prostorih. Oddanih bo 16 nagrad v vsoti $1,000 in sicer bodo vse nagrade v vojnih bondih. Prva nagrada bo vojni bond za $500. -o- Iz urada predsednika porotnega odbora Bratje in sestre K. S. K. Jednote! Pabno zasledujem razmotri-vanja glede izboljšanja stanja pri naši lepi K. S. K. Jednoti. Najprvo moram omeniti, da sem zelo presenečen radi tako malega zanimanja. Dopisi društev so zelo redki; je-li vse tako dobro, da ni potreba izboljšati, ali kaj? V enem izmed prvih dopisov je bilo omenjeno radi doma za naše stare člane in členice. Pred časom sem pisal za dom in sprožil misel, da bi bilo dobro in umestno, da se tudi mi Slovenci začnemo zanimati za sirotišnico in dom starčkov. Raditega zopet danes prihajam pred članstvo naših društev pod okriljem naše matere jednote. Razmotrivajte pri vaših društvenih sejah in naročite svojim delegatom in delegati-f Dalje na 2. strani) 11 - JT Delegacija 20. redne Imena delegatov in delefatinj XX. redne konvencije K. S. K. Jednote NAMES OF DELEGATES OF THE XX REGULAB CONVENTION OF Dr. it. See. No. Ime in *»lsgata(inje) i ot Delegate Im ai»ftnlH(fro) of " 1 1 1 1 i 2 2 2 2 2 2 3 4 5 7 7 7 7 7 7 7 8 11 12 51 14 15 221 20 23 25 25 25 25 - 29 29 29 29 29 29 30 30 235 38 40 41 42 42 TerseUeh, Jaha, 1847 W. Cermak Rd. Chicago, UL Prah, Jaka, 1888 W. 28 St. Chicago IIL___________ _ KoM A«to« Banich 50 50 50 50 50 52 52 52 53 53 53 55 55 5« 56 56 57 63 63 63 63 64 64 65 65 70 72 72 72 78 78 78 79 79 80 80 81 81 81 85 86 87 .Fraak Bankk. Frank, 8818 W. 22 PL, CMeago, IU. ... Zveakh. John. 4848 W. 81 St, Chicago. Dl. ... Kochevar, John, 2215 W. 23 St, Chicago, IU---------- Cernovk, Joka, 788 N. Hkkory St, Joliet, DL-------------..Anton Friti Kosmerl, Louis, 754 N. Hiekorj St., JoUet, IIL....................John A. Bluth Martincich, Louis, 1088 N. Center St, JoUet, HL ..................John A. Mota Verbiscer, Math, 827 N. Broadwaj SU, JoUet, IIL...............Anton J. Buchar Koeherar, Anton, 1289 N. Hkkory St. Joliet, DL..................Martin Tsrlsp Jevitz. John, 1083 N. Center St. Joliet HL----------------------------lohn Glavan Hochevar, Andrew, 425 N. Broadway St, JoUet IU.................. Joha Musich Nemanich, George, Box 1122, Soudan. Minn.............Ludvik Mesojedec, Sr. Baznik. Joseph, 936 Foorth St, La SaUe, DL .....................-Frank Kobilšek Boitz, Frank, B R. 1, Boz 320, Pueblo, Colo.....—.............Raymond Ivan Godec, Albert 418 Cleveland St, Pueblo, Colo.............Bor. Anthoay RoiU Steblaj. Louis, 601 Stanton Ave. Pueblo, Colo. ......................FVaak Troatel Krasovec. Martin, 1100 Orman Ave. Pueblo, Colo..............Matt Novak, Jr. Mikatich. Nicholas, 288 E. Mesa Ave. Paeblo, Colo_________John Germ, Jr. Wodiskek, Aatbsnj, 380 Clark St. Pueblo, Colo,.......................Louis Leaar Starr, Joku F. 1438 Wabash Ave. Pueblo, Colo. .....-..............Joseph Pele Duša, Fraak, 419 N. Chicago St, Joliet DL 1,—.......................John Petric Verbic, August C. 695 Aurora Ave. AuronfellL____________________Victor Jakosh S«ver, Francis L. 138 Grand Ave., Forest Citj, Pa..................Joseph Priac 18 Urkk. Edwaid, Bos 188, Biwabik, Minn...........................John Mente Malesich, Anton, 1124 E. Mercury, Butte, Mont.............Bev. Michael Plraat Malich, Mathias, 1588 Lovrie St. Pittsburgh, Pa.......................Frank Sumic 17-16 Lakner, Matt 105—lst St, N. Virginia, Minn............John Matko Schutte, Martin. 204 Clemens St, Irousrood, Mich-----------------John Schutte Roth, John S. R. 1, Stop 19, Bridgeport, Ohio.....-...........Joha BattocelUtti Strniša, Anton, 13608 Coit Bd. Cleveland, Ohio .......................Joha Melle Nemanich, Jos. J. 1145 E. 74 St, Clevelaad, Ohio................Joseph Hrovat Zupan, Stanky. 493 E. 120 St. Cleveland, Ohio..................Anton Hoehevat Krajc, Louis J., 1086 Addison Rd. Cleveland, Ohio.....................John Buss Kambic. Anton, 901 Vine St, Joliet, IU............-.........................John Umek Bozkh, Joseph. 1115 N. Cfnter St. JoUet IU.........................John Potočnik Lekan, John, 1124 N. Center St. Joliet, III...........................John Gregorich Kuzma. Rev. George, 416 N. Chicago St. Joliet IIL ............Frank Laurich Ancel, Edward, 1117 Nicholson St. Joliet, IU...........................Anton Cauko Težak, Martin, 1001 N. Hickory St, Joliet IU.......................Peter Stefankh Kastelic, John, 2325 County Rd. Calumet Mich...............Peter Hrebec, Sr. Spreitzer, John, 218 Oak St, Calumet Mich.................................John Kure 32 Chacata John. B. 2, Boz 121, Enumclaw, Wash.............Steve Periskh Kalic. Frank, 637 Ohio Ave. Kansas City, Kans.................Michael Majerle Zaiz. Joseph, 2403 — 4th Ave. W. Hibbing, Minn.............Joseph Mushkh Weselich, George. 522 Kejstone St., Pittsburgh, Pa.......Magdalena Widina Krasovic, Joseph, 257 Main St, Steelton, Pa.........................Victor Simonic Kocevar. Frank, 855 So. Second St. Steelton, Pa................Anthony Gorup 10 • 43 Kriskovich. John. 1017 E. Park Ave. Anaconda, Mont......John Dersay 44 Kompare, Edvard F. 2008 E. 93rd St. So. Chicago, IU.....Michael Sreboth 44 Juvanck, Frank, 9535 Ewing Ave. So. Chicago, IlL....Lawrence Samotorcan 69 - 45 Sasek, Joseph M. Boz 331, E. Helena, Mont..................Emma Truakle 47 Mladich, Leo Sr. 1919 W. 22nd PL, Chicago, IU.....................Joseph Fajfar 50 Mravinec, Math, 5134 Kejstone St, Pittsburgh, Pa. ............Anton Kambic Dolmovich. Joseph, 1513 Hetzel St. N. S. Pittsburgh, Pa...Niek Stampohar Stajduhar, John, 5204 Dresden Way, Pittaburgh, Pa. ................Mike Bahor Kroteč, George, 40 MapIewood St. Etna, Pa. .....................John Gasperich Vidina, Frank. 828 Lockhart St. N. S. Pittsburgh, Pa...........George Bogina Flajnik. Nick. 804 McCandles Ave. Pittsburgh, Pa................Louis Flajnik Velikan, Frank, 736 N. Warman Ave. Indianapolis, Ind.....Philip Bajrt, Sr. Dezelan, Frank, 762 N. Holmes Ave. Indianapolis, Ind.....Rudolph Bozich Fon, Henrjr, 740 N. Warman Ave. Indianapolis, Ind.................Joseph Toth Slana, Math Sr. 1045 Wadswortli Ave. N. Chicago, IU...........Joseph Zalar Zupee, Martin Jr. 1024 Park Ave., N. Chicago, IU..........John Heraver Sr. Ogrin, Frank Sr. 1033 Park Ave. N. Chicago, IU........................Joha Repp Zakraysek, Matt Boz 372 Crested Butte, Colo.................Renaldo Stajduhar Yelenich, Frank, Crested Butte, Colo..............................................Joe Težak Trunk, Bev. George, 424 W. 2nd St. Leadville, Colo. ....Louis G. Zakraisek Zalar, Anton M. 616 W. Third St. Leadville, Colo.................Pauline Hren Kaplan. Anton. 611 W. Second St. Leadville, Colo. ................Anton Steblay Žagar. Jack. 95-04 Linden Blvd., Ozone Pk. L. I. N. Y.....Joseph J. Klun 95 . 58—Nimajo, Broughton, Pa. in Haser (Ezport), Pa...........................Nimajo 59 Habyan, John. 610 Douglas Ave. Eveleth, Minn.........................John Strah 59 Kausek. Rev. John, 307 So. 3rd St, Virginia, Minn...................Joe Intihar 58 Kvaternik, Frank, 610 Summit St. Eveleth. Minn................John Primozich 59 Debeljak. Jennie, 702 Douglas Ave. Eveleth, Minn.............Anna Kvaternik 59 Intihar, Louis, 606 Douglas Ave. Eveleth, Minn...................Edward Bajuk 60 - 97 - 154 - 75 Anton Horzan, 1239—lst St. La SaUe, 111.......Joseph Kuhel 61 Staresinic, George, 725 Park Ave. Youngstown, O...............Andrew Bartol 63 Oman. Rt Rev. J. J. 3547 E. 80th St. Cleveland, O...................Andrej Slak Simoncic, Louis, 5197 Miller Ave. Cleveland, O............-.........Frank Mulh Kovach, Joseph. 3553 E. 82nd St. Cleveland, O.......................Joseph Krall Shuster, Louis, 3556 E. 82nd St. Cleveland, Ohio ..................Frank Blatnik Besnik, Jakob, 3599 E. 81 st St. Cleveland, O.............................Anton Russ Trdina, Nicholas, 28 Cherry St. Etna, Pa................................Joseph Levak Skrbin, Stanko, 119 High St. Etna. Pa.........................John P. Smolkovich Gorenc, Ignac, 1428 W. Madison St, Mihraukee, Wis.................Matt Ferko Maierle. Paul, 1120 W. Walker St, Mihraukee, Wis...............Frank R. Staut Skoff, Anton J. 5457 Gresham St, St. Louis, Mo.................FVank Zlatareck Fink, Ignatz Sr. 146 W. Camp St. Ely, Minn............."..........Anton Pechek Mehle, John. Boz 3, Ely, Minn..................................................Frank Mavetz Tratnik. Frank, Ely, Minn..........................................................Frank Skerjak 189 • 74 Kuznik, Louise, 1201 Se. 19th St. Springfield, IU. ....Stephen Lach, Sr. 77 Poterjoy, Frank. 319 CUnton St. Vandling, Pa...............WiUiam Dutchman Pichman. Karoline, 2326 So. Wolcott Ave. Chicago, IIL......Sophia Petrovič Kobal, Pauline, 2113 W. 23rd St. Chicago, IU.....................Johanna Mladic Kozek, Lillian. 2244 So. Wolcott Ave., Chicago, ni...............Antonia Kavcic Hladnih. John. 613—lOth St. N. Chicago, IU.........................Frsnk Hladnik Cankar, John Sr. 905 Vktory St. Waukegan, 111................John A. Cankar Likovich, Louise, 9527 Ewing Ave., So. Chicago, 111...............Jennie Franko Marinoff. Anna, 9441 Ewing Are., So. Chicago. 111................Agnes Mergole Rogina, Katherine, 4321 Stanton Ave. Pittsb'gh, Pa. ..Constance Dutchman Solomon, Anna, RF.D. No. 1. Boz 65. Glenshatr, Pa............Justine Lokar Lokar, Frances, 4908 Hatfield St, Pittsburgh, Pa...................Sida Jevnikar Jevec, Frances. 1945 E 34th St. Lorain, O. ................................Anna Bruce Potochnik, Theresa. 674 Ahsag Ave. Ročk Springs, Wyo......Antonia Gosar Krall. Mathew, 1265 N. Hickory St. JoUet, IU. .......................Leo Adamich 62 - 73 - 90 Kompare. Fr. 2201 Madison St, S. Omaha, Neb.....Math Stefanieh 91 Habich. Fr. J. Sr. RD No. 1, Bz 1004, Wilkinsburg, Pa.....Fr. J. Habich, Jr. Petrcich, Mary, 4841 Hatfield St. Pittsburgh, Pa.................Barbara Rudar Komidar, John Sr., 320—5th St, S. W. Chisholm, Minn.....John Znidarsich Verant Joseph Sr. 619—2nd Ave. S. W. Chisholm, Minn. ..Stanky Bovitz Tekautz, Frank. 211—7th St. S. W. Chbholm, Minn............Jacob Mlakar I 94 Podlesnik, Steve, 1222 fceech Ave. Kemmerer, Wyo.....Allie Hangich • Kuhar. Ludwig, 408 Moen Ave. Rockdale, 111...........................Frank Lukane * Cerne, Michael, 3510 Pearl Ave. Lorain, O..........................Gabriel KUnar Kozlevcar. Anton F. 1101 So. 60th St. W. AlUs, Wis.................Frank Ash Kocman. Mary, 1110 Boh man Ave. Pueblo, Colo.................Mary Krasevec Princ, Anna, 1222 Tayler Ave. Pueblo, Colo..................Josephine Brunjak Toncich, Jennie, 128 Stanhope St. Brooklyn, N. Y.............Veronica Kunz Težak, Jean M. 457 Indiana St. JoUet IU..........,.................Antonia Struna Cohil, Mary. 920 Cora St. Joliet IIL.....................................Marj" Ambrosich a____«. lereea, 92 • 93 93 93 122 98 101 103 104 104 105 108 108 108 108 158 110 110 111 111 112 113 113 114 115 115 214 119 123 Golob i ch. Marj. 5 W. Jackson St. Joliet, Terlep, Mary M. 722 Oakland Ave. Jol« ...MiUy Pire .Joaaio Potrovcic Rafaela Lovria John pernaah Joseph Niksich ..Ivana Gerbeok .......John Stobe ..Anton Trunkel .......Mary Furar George Luksich poroCIla glaVsih uradnikov i i mM »j „_816 Prooeott St, Waafcegaa. HI. ________Frances, 848 McAHister, Waukegaa, Hi ZTv* Joaes, Barbam, 22 Gaaater St, Etna, P... Glavan, fVaak, Bo* 11, Aurofa,Mina.............. ........ . 188- 124 . 182 Cakiati. Jacob, Boz H, Ana«, Kana. Kos, Antonia, 788 N. Holmes Am, Indianapolis, Ind. Tuaar, Fraak, GUbort, Minn---------------------------- Gosar, Frank, B. B. 8, G»ooawo«L Wfa. ..--------------- Klopcic, Anna, 1121-3rd St, U 8alle. HL.....................!. Avsec, Joseph, 181 8tone St. JoUot HL .—................. Udovich, John, 1135 Dillingham Ave. Sheboygan, Wis.........Joha Gorgisch Francis, Louis, 1026 S. 8U» St. Sheboygan, Wia.................Joseph Francis Skacan, Peter, 1121—4th Ave. New Brighton, P«...........Michael Pavlesich Kaplan. John J. 3541 E. 81st St, Cleveland, Or................Mathew Zupančič Keaik/Josoph, 3581 E. 78th St* Cleveland, Ohio.....................Joseph Lekaa - 186 - 147 Lukac, Frances, 115—3rd St, Bankin, Pa.............Anna Kroteč Piczko, Stephen, 416 Spruce St. Bridgeport, Conn.................Fraak Nemetz Bakach, John, 299 Bostwick Ave. Bridgeport, Conn......................Joha Bay Malasecs, Joseph, 138 Curt. L. Marina Village, Conn. ......Frank Richtarich Pucell, Mary, 3535 E. 81st St. Cleveland, Ohio................Theresa Yanchar Lekan, Theresa, 3514 E. 80th St, Cleveland, Ohio...............Frances Lindic Debelak, Antonia, 3533 E 82nd St. Cleveland, Ohio ..............Agnes Žagar Markovie, Fabijan, 10036 Torrence Ave. S. Chicago, IIL ......Michael Persie Matanic, Luka, 2524 E. 109th St, S. Chicago, IU..................George Pavicic Bevec, John, Alezander Ave. Strabane, Pa.......................Anton Bevec, Jr. Kirn, Frank, Boz 253, Strabane, Pa..........................................Frank Progar Kosmerl, Mary, 117—5 St, SW. Chisholm, Minn.........Catherine Petrovcich Baraga, Augusta, 219—5th St. a W., Chisholm, Mina. ..Margaret Jaaezich Ribich, Frances, 928 Alabama Ave. Sheboygan, Wis...........Jane Gorenz Gergisch, Agnes, 1004 Wisconsin Ave. Sheboygan, Wis..............Mary Turk Eržen, Mary, 1420 Geele Ave. Sheboygan, Wls......... ..............Mary Godez Zakrajšek, Agnes, 526 Sandusky Ave. Kansas City, Kans. v.......................Theresa Cvitkovic Semeja, Mike Sr. Boz 325, Gilbert Minn.................................Louis Verbich Mally, Helen. 1105 E. 63rd St. Cleveland, Ohio..................Angela Krizman Macerol, Frances, 1152 E. 61st St, Cleveland, Ohio..........Theresa Menart Orazem, Frances, 6326 Carl Ave. Cleveland, "Ohk ................Julia Slogar Kuhar, Marjanca, 1123 Addison Rd. Cleveland, Ohio..........Johanna Lube Mlakar, Louise, 6007 Dibble Ave. Cleveland, Ohio...............Anna Fortuna Otonicar, Mary, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio................Jennie Blatnik Peterlin, Mary, 9605 Yale Ave. Cleveland, Ohio ....................Angela Virant Brozenk, Matt, 4319 Willow St. Pittsburgh, Pa. .................Barbara Segina Kalpich, George. 131 Bannar Way, Pittsburgh, Pa.................Frances Pugar Ban, John, 1116 Evergreen Ave. Millvale, Pa..........................Matt Gracan Masel, Gabriela, 12 Auburn Ave. Eveleth, Minn.................Frances Kausek Wlndisbman, Josephine, 6409 W. (Greenfield Ave. West AUis, Wis. .......................Josephine Certelic Petrich, Mary, 1368 S. 59th St, West Allis, Wis....................Mary Versnik PeterUch, John, 9910 Commercial Ave. S. Chicago, IIL........John Peterlkh Kuhar, Charles M. 513 Ontario St. Bethlehem, Pa. .........Melanie F. Kuhar Šimenc, Louis, 799 E. 155th St. Cleveland, Ohio.......................Mike Anzlin Zlate, Mike, 845 E. 139th St. Cleveland, Ohio...........................Joe Somrak Rudman, Anton, 719 E. 157th St. Cleveland, Ohio.............Jennie Jalovec Svetek, August F. 478 k. I52nd St. Ckveland, Ohio................Anna Pausic Kožar, Joseph, 723 E. 157th St. Ckveland, Ohio....................Frank Znidar Trcek, John, 16701 Waterioo Rd. Cleveland, Ohio ..................Mary Pancur Tercek, Charles, 717 E. 155th St., Ckveland, Ohio..................Frank Matoh Zagorc, Stanley, 902 E. 137th St. Cleveland, Ohio....................Anna Skolar Sulen, Jennie, 15910 Midland Ave. Cleveland, Ohio.........Frances Somrak Kolenko, Veronica, 2002 W. 23rd St.. Chicago, HI......................Anna Frank Mrak, Joseph J. 301—99th Ave. W. Duluth, Minn. ................Mary Hennes Hosta, Mary, 13224 Carrington Ave. Ckveland, Ohio .............Emma Jesen Velkovrh, Antonia, 3122 S. Brisbane Ave. MUwaukee, Wis.....Rose Jenich Gosar, Mary, R. 5, Boz 27, Greenwood, Wis. ........... ........Antonia Rakovec .179 -220 - 175 Poljak, John, 7428 W. 6lst St. Argo, IU.....Math Hajdinjak Madronich, Paul, 12781 Wark Ave:, Detroit Mich. .........Michael Maierle Kosteiec. Kati«, P. O. Boz 94, Enhaut, Pa...........................Dorothy Denne Peltz, Stella Ml.'206'Park Rd., Ambridge, Pa. .....i.:................John Flajnik • 185 Yenko, Steve, Boz 216, Bulger. Pa...............................Frank Kozek Bukovec, Peter, 121 Stutzman St. Johnstown, Pa...................John Yewcic Cec, Amelia, 3548 Blake St, Denver, Colo................................Anna Virant Ropret Matilda, 19601 Kildeer Ave. Cleveland, Ohio..........Frances Srpan Kogovsek, Margaret 15606 Holmes Ave. Ckveland, Ohio ..Jennie Salmich Susel, Frances, 15900 Holmes Ave. Ckveland, Ohio..................Mary Zalar Mohorck, Frances, Boz 18, 433 Arnold Ave. Strabane, Pa. ............................Antonia Senkinc 196 Prosen, Theresa, Boz 432, Gilbert, Minn....................„..Mary Ulaaich ■ 251 - 202 TiseL Rose, 713—12th St. N. Virginia, Minn.....Mary Smolich Spreitzer, Katherine, 428 E. Chapman St. EIy, Minn.......Katherine Grahek Mahovlich, Agnes, 9525 Ewing Ave. S. Chicago, IU.................Lena Mikan Kastelic, Louj^, 5087 Stanley Ave. Maple Heights, Ohio..........Frank Perko Eltz, Johanna, 429 Watson Ave. Butte, Mont...................Antonia Maleskh ■ 216 - 210 Pavlik, Frank, Boz 404, Universal, Pa...................Anna Krulac 242 - 211 Gregorich, Frances, 1931 W. 22 PL, Chicago, IU. ..John Mlakar Nwnkhn,tu^di*onrea8t imenu IV. podpred- Dr. št., Society Ime in naslov Name and Address III.........................Barbara Buchar Ikt, HI.............Katherine PrzjMski 109 DergUn, Frances, 138 Main Ave. W. Aliquippa, Pa. .. .Mary Planinsek Smole, Frank, 134—16th St. Barberton, Ohio...................Jacob Casserman Dec man. Frank. 925 Hopocan Ave. Barberton, Ohio.........John Stopar, Jr. Nagel, Jeonie, 165 Arthur Ave. Barberton, Ohio .................Jennie Ozboh Smrdel Frances, P. O. Boz 96, Barberton, Ohio ................Jennie Zgaiaer Spreitzer, Joseph, 428 E. Chapman St, Ely, Minn. ...........Joseph J. Peshel Znidarsich, Bostian, 5143 Clarkson St. Denver, Colo.....George Krasovich Krasovkh, Aady, 617 E. Elk Pl. Denver, Colo.....................Frank Pikolnik | Siaioak. Anaa, 636 S. Secead St, Stedton, Pa.................Johanna Krasevk' R Zupan, Josephine. 280 N. 5th St. Kaasas City, Kans.......Frances Springer 1S9 Viscek, Marv. 206 N. 5th St. Kansas City, Kaas.......................Anaa Bajuk 238 - 167 - 118 Gartner, Fr. 15 Ward St.. Lit, Falls, N. Y.........Cyril Grilz 1 1 2 2 2 7 29 53 S5 5« 59 63 65 72 7S 79 79 81 108 153 153 163 165 168 169 181 Wolz, Agnes. 282 Daviš Ave. Rockdale, ni. ...............'... .....Bose C Dernul« 203 Oso!in, Pauline, 136 Grand Ave. Forest City, Pa. ............Christine Menart John Terselich, Chicago, Illinois John Prah, Chicago, Illinois Louis Martincich, Joliet, Illinois Robert Koamerl, Joliet, Illinou John Cernovic, Joliet, Illinois John Germ, Pueblo, Colorado John Gregorich, Joliet, Illinois Joseph Zore, North Chicago, Illinois Matt Zakrajšek, Crested Butte, Colorado Joaeph Kaplan, Leadville, Colorado John Habjan, Eveleth, Minnesota Anton Kordan, Cleveland, Ohio Ignac Gorenc, Milwaukee, Wisconsin Mike Cerkovnik, Ely, Minnesota Caroline Pichman, Chicago, Illinois John Hladnik, North Chicago, Illinois John A. Cankar, North Chicago, Illinois Katherine Rogina, Pittsburgh, Pennsylvania Antonia Struna, Joliet, Illinois Dorothy Chesnik, Strabane, Pennsylvania Joe Chesnik, Strabane, Pennsylvania Matt Brozenich, Pittsburgh, Pennsylvania Mary Petrich, Weat AUia, Wisconsin John Peadirta, Cleveland, Ohio Anton Rudman, Clevelaad, Ohio Mike Zlate, Cleveland, Ohio Dorothy Dermes, Steelton, Pennsylvania Katherine Spreitzer, Eiy, Minnesota JOSEPH ZALAR, glavni tajnik. kor pokojni sobrat sedništvav Zadnja ko»v«ncija i« »aročila gl. Ddboru, da n»j preštudira i a prouči možnost Ustne jednotine tiskarne v Ustni jednotini hiši. Ako vidi v tem podjetju dobiček za jednoto, naj zadevo predloži Članstvu v splošno glasovanje. S to aadevo so bile zve-zane težkoče^ V prvi vrsti je moral to zadevo naj prvo odobriti zavarovalniški oddelek države Illinois, kar je po daljšem čakanju tudi storil ter dovolil, da jednota lahko v to svrho potroši svoto do $50,000 za opremo lastne tiskarne. Naš komitej je zadevo proučeval in prišel do zaključka, da bi se zamoglo tiskarno opremiti za kakih $35,000. Iz tega stališča je bila zadeva po gl. odboru predložena članstvu v splošno glasovanje, ki je izpadlo v prid lastne jednotine tiskarne. Glasovanja se je pa udeležilo komaj ena četrtina članstva aktivnega oddelka. Torej se vidi, da članstvo to zadevo pripušča gl. odboru. Gl. odbor je na priporočilo komiteja za lastno tiskarno odložil zadevo lastne tiskarne do časa, ko bo vojna končana, ker sedaj itak ne moremo dobiti potrebnega materijala. Bratje in sestre, s tem pa tudi končujem poročilo gl. predsednika, ki se je nekoliko zavleklo. Tudi tri leta in pol so dolga, in tudi dela se je veliko v tem času storilo. Tudi kampanjske ture, katerih sem se številno udeležil, sem marsikatero plačal iz dohodkov svoje mesečne plače, To ne omenjam iz stališča, da prosim slavno delegacijo kakih darov, ne, to omenjam le iz stališča, da kdor ljubi Jednoto in njeno delo, je tudi pripravljen od časa do easa nekoliko žrtvovati. To sem storil tudi jaz in nič drugega. V krvavi vojni smo, to«sem omenil že dva ali trikrat v svojem poročilu in zopet omenim sedaj. Na stotine naših članov je odšlo v vojaško službo, in še druge stotine bodo klicane. Izgleda, da bo vojna dolga in huda, predno bo premagan Hitler in Japonec. Velike bodo naše žrtve in marsikateri izmed naših odhajajočih članov se ne bo več vrnil nazaj. Plačati bo treba za njim smrtnino. Hudo je tako pisati, ampak je resnica, in resnici glejmo v oči. Veliko se jih' bo vrnilo tudi nazaj domov, in morebiti pohabljenih, brez roke, brez noge, brez oči, itd. Bratje in sestre, delegati in delegatinje, za te bo treba nekaj storiti. Naša dolžnost bo, da takim nekaj damo, ko se vrnejo, neko podporo, ali bonus, ali imenuj ga karkoli, samo stori in glej, da bo storjeno. Jaz priporočam slavni delegaciji, da na tej konvenciji ustanovi poseben vojni asesment na vsakega člana in članico v aktivnem oddelku. Tudi oni, ki so 70 in več let stari, naj plačajo tak asesment, ki naj se ga prične pobirati takoj po konvenciji, pričenši meseca septembra, nikakor pa ne pozneje kot meseca oktobra 1042. Asesment naj bi bil 25c mesečno na vsakega člana in članico v odraslem oddelku toliko časa, da bi bila vojna končana. S tem denarjem bi se lahko pomagalo plačevati zaradi vojne nastale smrtne slučaje in pomaglo po vojni tudi onim, ki bi morebitno prišli pohabljeni domov. Bratstvo je potrebno sedaj.! Zato pa istega tudi sedaj pokažimo! Končno bodi moje priporočilo slavni delegaciji 20. konvencije, da naj ostane urad gl. predsedništva še naprej tako kakor je sedaj. Naj se ga ne nastavlja v gl. urad. Pri nas ni tega potrebno. Ne v sedanjem času. Še naprej naj bo gl. predsednik poslanec dobre volje med člamtvonf in jednoto. Saj se je vendar skazalo že vsa zadnja"leta, tako pod vodstvom predsednikov Grdine in Optke, kakor pod vodstvom sedanjega predsedništva. Napredovali smo, rasli smo člansko kakor tudi finančrib. Torej zakaj uklepati predsednika v gl. urad? Saj imamo vendar tri agilne može v gl. uradu, sobrate Zalarja, 2eleznikarja in Slano. Kje naj dobimo boljše? Kdo naj bo boljši poslovodja kot sedanji gl. tajnik sobrat Zalar? Nekateri pravijo, da bi s tem prihranili denar. Ja, kako? Gl. predsedniku, ako se ga nastavi v gl. urad za stalno, bo treba dati približno isto plačo, ki jo sedaj ima gl. tajnik. Torej kje naj se prihrani? Zopet drugi rečejo, da bo poslovanje bolj točno. Povem vam in to lahko pove sobrat gl. tajnik, da je bilo naše poslovanje zadnja tri leta in pol zelo točno. Zato izboljšanja s to premembo ne bo. Moje priporočilo slavni delegaciji je, da ostane urad predsedništva po starem, to je, da se ga ne nastavlja za stalno v gl. urad. N drugi strani pa priporočam, da naj slavna delegacija no naredi vsega po starem. V mislih imam mesečne plače, katere je treba nekoliko zvišati, posebno onim trem, ki so stalno zaposleni v glavnem uradu in ti so: gl. tajnik, gl. pomožni tajnik in gl. blagajnik. Toliko kot zadnja dva zaslužita od jednote, ima dandanes na mesec vsak nataden delavec. Torej kakor pravi svetopisemski pregovor: DAJ BOGU, KAR JE BOŽJEGA, CESARJU, KAR JE CESARJEVEGA, IN DELAVCN PA, KAR JE NJEGOVEGA. Torej v tem smislu vas pozdravljam, bratje in sestre, ter vam kličem: na veselo svidenje na 20. konvenciji v Chicagu, Illinois. Vam vedno udani, John Germ, glavni predsednik. POROČILO PRVEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA Moje poročilo je kratko, ker ni bilo nič posebnega ali izvan-rednega v mojem uradu. Poročati pa moram, da je bila zadnja kampanja mladinskega oddelka povoljna. Dva društva sta dosegla kvoto, druga tri društva so tudi napravila svojo dolžnost, samo eno društvo še počiva. Posebno priznanje pa gre predsednici društva Marije Pomagaj, št, 78, Mrs. Karolini Picman, za njeno delo, katerega je vršila v zadnji kampanji. Takih predsednic in predsednikov bi potrebovali še več, pa bi še bolj napredovali. Udeležil sem se 20 letnice društva sv. Ane, št. 170. Tisti dan mi bo ostal za vedno v spominu. To je moje kratko poročilo za zadnjih šest mesecev. Z sobratskim pozdravom, John Zefran, prvi glavni podpredsednik. POROČILO DRUGEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA Sobratje in sestre, delegatje in delegatinje 20. konvencije K. S. K. Jednote! Tako hitro čas teče, da se mi kar neverjetno zdi, da je že štiri leta, odkar smo se poslovili iz Eveletha na 19. konvenciji. Vsi spomini so še tako sveži, da bi rekel, da je bilo to komaj pred par meseci. Toda tok časa gre nevzdržema naprej in zdaj smo na tem, da začnemo 20. zborovanje naše jednote. IZ URADA PREDSEDNIKA ' POHOTNEGA ODBORA ., (Nadaljevanje • 1 strani) njam, da naj se nekaj ukrene v tem smislu. Ko sem zadnjič pisal o domu, je bil zelo lep dopis sobrata Klučevšeka iz John8town, Pa., od durštva sv. Štefana, št. 187 in gotovo je bil to začetek misli. V dotičnem dopisu je bilo omenjeno glede stroškofv. To je gotovo vprašanje, kakor sem zadnjič omenil, kar bo vsakteri vprašal. Zadnjič sem rekel, da 3 cente od člana in članice na mesec bi zadostovalo za vzdrževanje doma. Jaz imam še vedno v mislih gotovo posestvo, katero se danes rabi za dom onemoglih Članov in članic gotovega društva in stroški za vzdrževanje istega bi se lahko pokrivali z malim asesmentom 3 cente na mesec. Upam, da bo prihodnja konvencija nekaj ukrenila glede doma za naše starčke. Gotovo da se take zadeve ne morejo kar tako rešiti čez noč, ali v enem dnevu. Vsakdo naj dobro premisli, kaj pomeni dom za onemogle. Naša jednota je podporna in katoliška, radi tega dajmo, da nudimo podporo v popolnem smislu besede in pomena "podporna," ne samo, da damo ali izplačamo gotovo smrtnino za umrle. Jaz mislim, da podporna pomeni tudi, da nudimo kolikor mogoče podpore v življenju in katoliška tudi zopet nas vodi, da v katoliški ljubezni skrbimo za naše brate in sestre in jim lajšamo morebitno tužno stanje ob koncu življenskega pota na zemlji. S tem bomo gotovo vršili svojo katoliško ljubezen do naših bližnjih bratov in sester in tudi v resnici bili deležni besede in pomena "katoliške podporne" jednote.^,.. Vsako društvo naj vzame to v resen pretres in pomislek tako, da bo njih zastopnik lahko povedal in zastopal vaše mnenje. Jaz bom skušal dati koli-likor mogoče pojasnila glede uprave doma, sestave in morebitnih strošk9v vzdržavanja istega. Vi, sobratje in sestre, zastopniki, pa prinesite na konvencijo tudi vaše dobre nasvete in tako se bomo lahko v kratkem sporazumeli, ne da bi po nepotrebnem tratili čas. Že vnaprej kličem našim so-bratom in sestram zastopnikom 20. konvencije: Bog naj vas srečno dopelje v Chicago in naj vam da svojo milost, da bo vaše delo rodilo obilo dobrega sadu, da bi poleg težkega dela imeli tudi kolikor mogoče duševnega užitka in po konvenciji se pa srečno vrnili med vaše drage doma. Bog blagoslovi 20. konvencijo kakor tudi vse članstvo naše dične matere K. S. K. Jednote. Z bratskim pozdravom, John A. Dečman, predsednik porotnega odbora KSKJ. -o- Društvena naznanila DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, ŠT. 1, CHICAGO, ILL. Članstvo našega društva vljudno vabim na prihodnjo redno mesečno sejo, katera se bo vršila kakor običajno prvo soboto v mesecu. Torej bo prihodnja seja našega društva dne 1. avgusta, točno ob osmih zvečer v navadnih društvenih prostorih. Asesment bom začel pobirati pred sejo od pol sedmih naprej. Prosim, da pridete pred sejo plačati, ako je vam mogoče. Na zadnji seji bi moral dobiti nagrado sobrat Louis Rabeti, toda ker ga ni bilo na seji, nagrade ni dobil, torej bo za to sejo nagrada $3 v vojnih znamkah. Članstvu šelim sporočiti, da smo julija meseca zopet izgu- Ta štiri leta medkonvenčne dobe so bila morda najbolj ras- i bili enega naših članov. Umrl burkana, kar se tiče svetovnih razmer. Naša rojstna domovina Slovenija je najbolj hudo prizadeta, razkosana in ponižana, ka- (Dalje aa 3 strani* je sobrat John Bukovitz iz He-gevvish, 111. Članstvu ga pri- < Dalje na 9 strani* =?= KOROCtLA GLAVNIH!URADNIKOV, ............... ; s;* JULY "> ™ i j i f(NadaljevaaJ*,if d rute strani) } I kor še nikoli prej. Tijdi^aša nova domovina tukaj je biU napadena in takorekoč prisiljena v vojni vrtinec. Pri jednoti smo dozdaj še malo obCiitfli idirektrtih* vojnih posledic. Bodočnost je pa neznana. ! Bog nas ubfrani vsega hudega. » » » -i Svoje dolžnosti kot podpredsednik sem vršil, kakor mi je bilo najbolj mogoče točno in vestno v prid jednote. Udeležil sem se vseh sej skupnega? odbora. Izvrševal sem rade volje vsa naročila iz glavnega urada. Pri vsaki kampanji sem skušal biti kar najbolj agilen, tako tudi pri zadnji kampanji, ko sem uporabil vse svoje moči za boljši uspeh. Sreča mi pa ni bila naklo-, njena, da bi bil prišel na vrh lestve, kakor je to doseglo lepo število sobratov in sester, kateri zaslužijo vso čast in priznanje od strani konvencije. Tukaj ni šlo za denarne nagrade, ampak za naraščaj in ugled jednote. Prireditve naših društev sem vedno rad posečal, ker sem smatral to v svojo dolžnost. Tudi na druga povabila sem se vsakokrat odzval, ker sem smatral vredno, da je jednota zastopana. Moje delo in govori, čeprav ne obširni, so bili vedno namenjeni v reklamo jednote. Za bolj oddaljena povabila sem se pa moral največkrat oprostiti, ker to bi bilo zvezano z večjimi stroški. V programih pri večjih proslavah sem pa vsakokrat videl, da bo navzoč sobrat glavni predsednik ali glavni tajnik, katera sta glavna predstavnika naše jednote in kot taka vedno napravita najboljši vtis in reklamo za jednoto. Skoro mi ni potreba omenjati, da je med glavnim odborom vladala sloga in zaupanje. Na sejah je bilo vedno iskreno sodelovanj^. Kadar smo se poslavljali, sem vedno opazil, da je bila ločitev občutljiva. Tako sem tudi pri uradnikih in uradnicah krajevnih društev in med članstvom vedno našel prijaznost in spoštovanje. Zatorej naj bo izrečena najlepša zahvala vsem, ker vse to je šlo naši jednoti. Pred konvencijo je res malo razmotrivanja, veliko ga menda tudi ni potreba, ker po mojem skromnem mnenju pravila ne potrebujejo dosti popravkov. Kar se tiče certifikatov, jih imamo vseh vrst in mislim, da tudi do najvišje mere pri obeh oddelkih. Kar se tiče poškodb in operacij, smo tudi na višku pri naši jednoti v primeri z asesmentom. Ce bi se pa nameravalo dodat še nove operacije ali dosedanje zvišat, potem bi bilo treba misliti tudi na zvišanje asesmenta. To pa zlasti pri mlajšem članstvu ne bi imelo dober odmev in se bojim, da bi škodovalo našemu naraščaju. Je pa ena točka, katere se noben nas rad ne dotakne, a nam da že zdaj dosti misliti. To je asesment za 70-letne. V tem pogledu je 18. konvencija napravila malo prehitro svoj zaključek. Tudi jaz sem bil med onimi, kateri smo bili za. Nismo si pustili pojasniti, kam da lahko zabredemo. Morda bo ta konvencija prailjena kaj glede tega ukreniti. Najbolj pa bo težka naloga konvencije rešiti zadevo članov, ki so v vojni službi. Kolikor sem o tem sam razmišljal in kolikor sem posnel iz razgovorov med članstvom, sem dobil največ somišljenikov, da bi se certifikati v slučaju smrti v polni meri izplačali. Poškodbe in operacije pa naj se opustijo, kakor tudi asesment v dotične-sklade prizadetih oseb. Bog daj, da bi mogli priti do najboljšega zaključka. Ker smo v vojnem času in ker nihče ne ve, koliko časa vojna še lahko traja, mislim, da bi ne bilo napačno, da se da bodočemu glavnemu odboru izredne pravice za časa vojne, da bo jednotine zadeve lahko reševal previdno in razsodno. Za even-tuelna splošna glasovanje gotovo ne bi imeli časa. Sobratje in sestre, to je moje skromno poročilo in priporočilo. Želim, da bi tudi na tem zborovanju vladala bratska vzajemnost in sloga in da bi mogli našo težko nalogo izvršiti kolikor največ mogoče v splošno zadovoljstvo vsega članstva in za napredek jednote. Bratsko predloženo: ■ <■ Math Pavlakovich, drugi glavni podpredsednik. & DNI K A *co fe nam b<*Aq sešli POROČILO ČETRTEGA GLAVNEGA PODP ( Cenjeni mi sobratje in sosestre! Z v< liko približuje čas prihodnje 20. pedne konvencjiJe,|lc v bbicagu 16. avgusta iz vseh delov Združenih držav ameriških. Nahajamo se v vojnem Času in -delegacija 20. redne konvencije bo imela težko nalogo reševati fcotove stvari, tikajoče se K. S. K. Jednote. Sem pa uverjen in prepričan, da delegacija bo rešila točko za tdčko v korist K, S. K. Jednote in v korist celokupnega članstva. Znano mi je iz prejšnjih dveh konvencij, da delegatj^ in delegatinje naše K. S. K, Jednote pridejo na konvencijo z dobrimi in koristnimi nasveti. Lahko razvidi-mo iz našega Glasila, da so naša pravila precej popolna, ker je jako malo razmotrivanja. O naših prihodnjih pravilih ne bom razmotrival, ker vso stvar prepustim delegatom in delegatinjam prihodnje 20. redne konvencije, ker sem uverjen in prepričan, da delegacija lažje in bolj koristno reši gotove točke, kakor posamezni glavni uradnik ali uradnica. Minuio je ravno tri leta, ko sem bil imenovan potom glavnega odbora na izpraznjeno mesto pokojnega sobrata George Nemanicha, četrtega glavnega podpredsednika K. S. K. Jednote. Uradovanje, tikajoče se mojega urada, je bilo jako povolj-no. Kadarkoli sem rabil kakšno pojasnilo ali uslugo, sem dobil vedno točen odgovor, oziroma pojasnilo od ostalih sokole-gov K. S. K. Jednote. Skušal sem vedno storiti vse najboljše v korist naše dične jednote, kolikor je bilo v moji moči. Končno želim vse najboljše celokupnemu glavnemu odboru, celokupni delegaciji 20. redne konvencije in celokupnemu članstvu naše K. S. K. Jednote. Posebej pa želim obilo uspeha vsem tistim našim sobratom in sestram, ki služijo v ameriški armadi in mornarici in pri ameriškem Rdečem križu, da bi se kmalu zmagoslavni in zdravi vrnili domov k svojim očetom in materam, bratom, sestram in ženam. Z bratskim pozdravom vaš Michael Cerkovnik, četrti glavni podpredsednik. ►Tako sem bil parkrat povabljen na slavnosti slovenskih društev v Denverju, Ifadar so, obdajala kako slavnost ali obletnico, pri katerih settt govoril v frnčnu društva in naše jednote. j Od zadnje 19. redne konvencije, ki se je vršila v Eveleth, Minn., sem vedno želel, kakor so tudi drugi, da bi naša jednota štela na tej konvenciji 40,000 članstva. 'To število sicer nismo dosegli, čemer so gotovo krivi nekoliko sedanji kritični časi, ko je ves svet v vojni. Upamo, da bo Bog dal zopet mir svetovnim narodom in potem bomo šli pa zopet na delo, da bomo gotovo dosegli 50,000 članstva do druge konvencije, 1946. Moj a iskrena želja je, da bi sedanja konvencija zborovala v lepi bratski slogi in zadovoljnosti, v dobrobit vsega članstva KSKJ. Naj bi se naša dična KSKJ širila še veliko bolj kot dozdaj. K temu naj pomaga Bog in sv. Jožef, zavetnik naše jednote. Z bratskim pozdravom, George Pavlakovich, šesti glavni podpredsednik. (Nadaljevanje s S strani) Mo- poročilo tretjega glavnega podpredsednika "Daj odgovor od svojega hiševanja," tako se bere v knjigi sv. Evangelija in tako se tudi zahteva od glavnih uradnikov, naj bo že ene ali druge organizacije, da dajo svoj odgovor, oziroma poročilo o svojem štiriletnem delovanju in seveda kolikor pač večji urad ima kdo, toliko več odgovornosti in tudi daljše je poročilo. Kar se tiče mojega uradovanja, je bolj majhno, torej bo tudi poročilo majhno. Skušal sem po svojih skromnih močeh narediti za jednoto najboljše, kar je bilo mogoče in sem skušal vse, kar mi je bilo naročeno iz glavnega urada, izvršiti točno in najboljše, kar je bilo mogoče. Večkrat sem bil povabljen na razne društvene prireditve. Moral pa sem, izvzemši domače v zadnjem letu, vse odkloniti; vzrok je bila preobila zaposlenost v obrambni industriji. Kaj hočemo, vojna je. Kar se tiče delovanja z ostalimi glavnimi uradniki in uradnicami se moram prav povoljno izraziti in prav lahko je delovati s takimi člani in članicami, ki jim ni nič drugega mar kakor samo napredek jednote same in pa kaj bi bilo hpljše za vsakega posameznega člana ali članico. Zaradi tega si štejem v prijetno dolžnost, da se na tem mestu vsem članom in članicam glavnega odbora najprisrčneje zahvalim za njih prijaznost. Bog vas živi! Še samo par besed glede konvencije. Ko čitam razna priporočila od strani društev ali posameznikov, moram reči, da nekatera priporočila so na mestu, druga zopet ne. Vsaj tako je po mojem skromnem mišljenju. Vendar je prav tako, da povedo svoje mišljenje ter s tem pokažejo, da se zanimajo za napredek naše dične KSKJ. Da bi pa vsi ljudje vedno eno in isto mislili, se pa menda ne bo nikoli zgodilo. Pred nedavnim sem govoril z nakim članom glavnega odbora in je rekel, da bo konvencija končana najmanj v štirih dneh. To se prav lahko zgodi po redu, kateri se je že rabil zadnjih par konvencij namreč, zborovanje potom raznih odsekov. Po mojem mnenju bo na tej konvenciji naj poglavitne je vprašanje glede članov-vojakov. Zaradi tega priporočam, da kar se tiče tega vprašanja, da naj bi glavni odbor tik pred konvencijo skušal sestaviti priporočilo glede članov-vojakov. S tem bi se prihranilo veliko časa na konvenciji. Sprejmite vsi člani in članice glavnega odbora, kakor tudi vsi bratje delegati in delegatinje moj bratski in prijateljski pozdrav in pa na svidenje v Chicagu. Joseph Leksan, tretji podpredsednik. pomočilo pete glavne podpredsednice Cenjeni souradniki ter cenjeni mi bratje in sestre! je poročilo bom skušala na kratko sestaviti. Ko pregledujem zapisnik, ki se tiče mojega 3l/2 letnega dela kot uradnica jednote, ni ravno obširen, vendar pa sklepam iz njega, da sem po svoji skromni zmožnosti skušala vse storiti, kar je bilo v moji moči za dobrobit jednote. ' Prvega zborovanja gl. uradnikov v januarju, leta 1939, ko smo zborovali še v starem domu, sem se udeležila z nekim strahom, ki pa ni bil potreben. Z velikim zanimanjem sem sledila vsem sejam in načuditi se nisem mogla, kako velike reči se dogajajo v krogu tako velike organizacije; koliko napornega dela in skrbi imajo postavljeni voditeljiji, ki posvetijo vse svoje moči za bodočnost in za vedno večji napredek jednote. Primorani smo tem voditeljem dati zasluženo priznanje. Nadaljnih sestankov glavnega odbora sem se pozneje udeležila še trikrat, kar mi je bilo v nadaljno spodbudo, da je potrebno vedno agilnega dela, ako hočemo imeti uspeh. Udeleževala sem se Midwest kegljaških tekem že devet let zaporedoma in na ta način spodbujala članice k zanimanju za ta šport. Zato smo imele vsako leto od društva zastopanih od šest do osem skupin v kegl jaški turneji. Kakor v prejšnjih kampanjah, sem se tudi v zadnji "On Chicago kampanji" posebno prizadevala pridobiti kar največ novega članstva. Moj iskren namen je bil pomagati eni izmed članic mladinskega oddelka, da bi dosegla kvoto, kar pa se nam ni posrečilo. V veselje mi je pa, da sta dva društva iz države Wisconsin dosegla določeno kvoto. Ponovno izrekam moje prisrčne čestitke kakor tudi vsem ostalim zmagovalcem kampanje. Z veseljem sem se udeležila nekaterih društvenih prireditev v bližnjih naselbinah, a z ostalimi, katerih se nisem mogia udeležiti, sem pa bila vedno v duhu z brati in "sestrami pri vseh njih slavnostih.* Tudi sem se rada odzvala raznim društvom za oglase, kolikor sem pač lahko žrtvovala. Ko so se zadnje leto vse slovenske organizacije združile k delovanju za v pomoč našemu trpečemu narodu v domovini, smo tudi v Sheboyganu organizirali sekcijo, ki nosi št. 4, pri kateri mi je bil poverjen urad tajnice in zapisnikarce, katero delo z veseljem opravljam, ker se čutim dolžna pomagati. Moje poročilo za 20. redno konvencije je, da še ostane nagrada materi-članici kot porodna podpora v svoti $5, ako vpišejo novorojeno dete h K. S. K. Jednoti. Iz skušnje vem, kako to silno veliko pomaga pri dobivanju novega članstva za mladinski oddelek. Kaj bo možno storiti za člane(ice), ki se nahajajo v vojaški službi in glede smrtnine padlih v vojni službi, upam, da bo konvencija ukrenila pravično po najboljši razsodnosti. Iskreno pozdravljam vse glavne uradnike in uradnice, delegate in delegatinje, kakor tudi-celokupno članstvo K. S. K. Jednote. 1 Johanna Mohar, peta glavna podpredsednica. poročilo Šestega glavnega podpredsednika Cenjeni bratje in sestre! Moje poročilo bo kratko. Kot šesti glavni podpredsednik in član glavnega odbora sem vršil 'svojo dolžnost po svoji najboljši zmožnosti in po svojem prepričanju. Odgovarjal sem točno na vsa pisma, ki sem jih sprejel v treh in pol letih iz glavnega urada. Vselej, kadar je bila pri naši KSKJ razpisana kampanja za pridobivanje novih članov v oba oddelka, sem se vedno trudil z ostalimi uradniki društva sv. Roka, da smo ob vsaki kampanji pridobili lepo število novih članov v oba oddelka. Sicer nismo dosegli predpisane kvote, ampak naše društvo sv. Roka se je pomnožilo v teh letih za precej novih članov. Priznam, da še nismo napredovali tako, kakor sem jaz mislil, da bomo. Vedno sem spodbujal člane in članice, da naj pomagajo pri agitaciji za nove člane. Nekateri so to storili, drugi pa ne. Morda nekateri niso imeli priložnosti. Zatorej smo vendar povoljno napredovali, čeprav so razburkani časi. Pri društvu sv. Roka in pri društvu Marije Pomagaj v Denverju, pa po vsem zapadu so agitirali in pridobivali nove člane. V Coloradi so tri društva dosegla predpisano kvoto. To so storili oni dobri uradniki, ki se vselej odzovejo in sicer: John Germ iz Pueblo, Colo.; Jožef Kaplan iz Leadville, Colo.. in Math Zakrajšek iz Crested Butte, Colo. Najlepša jim zahvala vsem, kateri so pridobili novo članstvo v zadnji kampanji, posebno pa gornjim trem, ki so dosegli kvoto. Oni pa, ki niso dosegli kvote, jo bodo pa pri drugi kampanji. Gledal sem pri vsaki priložnosti za dobrobit KSKJ. Povabljen sem bil na slavnost 45-letnice društva sv. Jakoba, HBZ v Denverju. Imel sem govor v imenu našega društva in KSKJ. J/ POROČILO POMOŽNEGA GLAVNEGA tajnika Glavnemu odboru, delegatom in delegatinjam 20. konvencije, članom in članicam K. S. K. Jednote: Za vsako našo konvencijo je običaj, da glavni odbor poda za tako zborovanje svoja poročila, katerim je bilo poverjeno vodstvo in gospodarstvo organizacije, da iz poročil delegacija lahko razvidi, kaj je bilo v preteklosti za organizacijo dobro in koristno za njen napredek in zopet, kaj je bilo škodljivo, da se isto odstrani in uvede nove smernice za večji razvoj bodočega napredka. | Doba štirih let je za bratsko podporno organizacijo dolga doba, čeprav je hitro minila. Mnogo je dela za nami in mnogo se je v tem času zgodilo in storilo koristnega in dobrega za organizacijo, članstvo in narod. Iz detajliranega poročila aktualnega jednotinega napredka, ki ga bo podal sobrat Josip Zalar, glavni tajnik, bo lahko slednji opazil, da je bil napredek zelo povoljen, bodisi v članstvu kakor financi. Napredek od minule konvencije je dokazan že s tem, da se bližamo do 40 tisoč članov in članic in do $5,000,-000 premožejna. Do tega napredka so seveda pripomogle številne, po glavnem odboru razpisane kampanje, ki so se izkazale za jednoto koristne in potrebne. Kljub temu, da se nahajamo v času silnih kompeticij, so kampanje dobro uspele in rezultat je povoljen. O sijajnih uspehih raznih kampanj, ki smo jih imeli za pridobivanje novega članstva, je bilo vedno sproti v Glasilu poročano. • Da je bila KSKJ deležna dosedanjega napredka, gre pa priznanje glavnemu odboru, uradnikom in uradnicam krajevnih društev, kakor tudi številnim posameznim članom in članicam po raznih naselbinah, ki so veliko žrtvovali in navdušeno delovali in povsod priporočali K. S. K. Jednoto. Le tako naprej! V času, ko se je vršila zadnja konvencija (avgusta, 1938), se je zidalo sedanji glavni urad in dne 19. aprila, 1939, smo pričeli poslovati v novih prostorih. Prostori sedanjega urada v vseh ozirih odgovarjajo poslovanju in tudi bodo za vsa bodoča leta. Važno je omeniti, da perečih problemov v poslovanju zadnja štiri leta nismo imeli, kar pomeni, da imamo dobra in celo najboljše urejena pravila, kar smo jihiše katerikrat imeli. Res je, da-bodo nekatere spremembe na prihodnji konvenciji neizogibne, toda kolikor jih bo, se bo lahko pripravilo kot dodatek sedanjih pravil in na ta način se bo organizaciji prihranilo precej stotakov, ki se jih bo lahko porabilo v druge koristne namene. Živimo v zelo resnih časih in razmerah in vsak pošteno misleč človek bo uvidel portebo, da postanemo čim bolj organizirani za tesnejšo medsebojno sodelovanje, da pomagamo braniti in ohraniti svobodo naše velike demokratične države—Amerike imate svoje prijatelje in Mi, ki živimo v tej veliki in še vedno svobodni državi, nikakor ne smemo pozabiti, da je bila naša organizacija od začetka do danes podporna, verska in patriotična organizacija in v tej veliki svobodni državi imamo še vedno priliko, da vodimo KSKJ po istih načelih kot jih goji že nad 48 let, in po istem geslu: "Vse za vero, dom in narod!" gotovo moramo tudi odobravati plemenito nalogo K. S. K. Jednote, ki se je zavzela skupno z ostalimi slovenskimi podpornimi organizacijami, da se pomaga našim nesrečnim bratom in sestram v stari domovini. Uverjen sem, da bo to samaritansko delo v doglednem času našemu narodu, v veliko pomoč, ali vsaj onim, ki bodo preživeli to največjo katostrofo. Od naših podpornih organizacij, kakor od nas posameznikov zavisi, da jih rešimo, da jim bo zopet zasijal sončni žarek svobode. V terminu zadnjih štirih let je med glavnimi uradniki in uradnicami, uradniki in uradnicami krajevnih društev, kakor tudi med članstvom vladal najlepši sporazum. Dal Bog, da bi enaki prijateljski odnošaji vladali tudi v bodoče. Svoje posle opravljam po vsej svoji zmožnosti v mejah doslednosti za interese vseh članov in članic K. S. K. Jednote Ako naj izrazim ob tej priliki kako željo, potem bi bila ta, da bi bilo tudi v bodoče vse naše dejanje prežeto ljubezni do dela v korist KSKJ, prešinjeno z močnim in neusahljivim stremljenjem čim več storiti, da bo K. S. K. Jednota napredovala, in to naj bo naš najvišji cilj. Ce nas bo prevevala in vodila ta misel, bo naše delo lahko še bolj uspešno kakor je bilo doslej. Bratsko predloženo: Louis Železnikar, pomožni glavni tajnik. poročam v molitev in blag spomin, žahijoči soprogi pa izrekam naše iskreno sožalje. Ker je prihodnja seja zadnja pred konvencijo želim, da se Članstvo udeleži te seje v velikem številu. Torej ne pozabite prihodnje seje dne 1. avgusta, 1942, točno ob osmih zvečer. Bratski pozdrav in na svide- nje, John Prah, tajnik. -o- DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ST. 2, JOLIET, ILL. Članstvu našega društva tem potom naznanjam, da bo naša redna seja prihodnjo nedeljo, 2. avgusta. Zborovanje se vrši v znani Ferdinand dvorani ob eni uri popoldne. Na tej seji pričakujemo malo večje udeležbe kot navadno in zato ste prošeni vsi člani in članice, ki imate kakšna dobra priporočila za konvencijo, da gotovo pridete na dan ž njimi, da bodo delegatje našega društva znali in lahko potem priporočali take dobre nasvete na konvenciji naše jednote. Meseca julija je veliko bolnikov, ki so bili prizadeti in sicer: John: Briški, ranjen na telesu, Frank Gregory, operiran na trebuhu, Frank Levstik, operiran na zlatih žilah, Frank Plankar ml., operiran na zlatih žilah, Frank Russ Sr., je bil operiran še aprila meseca in je v bolnišnici sv. Jožefa, Louis Sterniša Sr., je bil bolan za flu, Joseph Terlep Sr., je bil bolan za sladkorno bolezen, Frank Zelko je bil ranjen na nogi v tovarni, Michael Papesh Jr., operiran na slepiču, John Zbašnik prizadet na zlatih žilah, Stephen Cesar prizadet od vročine, Agnes Horvat operirana na nogah, Richard Johnson ranjen v tovarni. Vidite, dragi člani in članice, kako je lepo, ako je človek pri društvu sv. Jožefa in KSKJ. Vsakovrstne operacije, ki jih plača naša dična organizacija, in od društva pa prejme bolniško podporo. Je res nekaj posebnega, ker ne ve noben, kdaj bo prizadet in mu pride vse tako lepo prav. V imenu našega društv aapeliram na članstvo, znance, ki še niso našo člani in članice, pridobite jih za društvo sv. Jožefa, št. 2 in našo jednoto. Za vsa pojasnila, ki so za tak dober namen, vprašajte društvenega tajnika, ki živi na 1008 Center St., telefon 2-2869. Ali pa kar pripeljite jih na sejo v nedeljo popoldne i________' • poročilo glavnega blagajnika častiti g. duhovni vodja, spoštovani glavni odbor, cenjeni bratje in sestre! Ker imamo v glavnem uradu centralni sistem knjigovodstva in ker vam je sobrat gl. tajnik Josip Zalar za konvencijo podal natančno finančno poročilo v obliki knjižice, zato ne bom ponavljal teh računov, ampak bom podal svoje kratko pročilo o našem poslovanju tekom zadnjih štirih let. ODRASLI ODDELEK Preostanek 1. julija, 1938 ............$4,010.575.40 štiriletni prebitek ........-............... 736,711.00 Preostanek 30. junija 1942.............................$4,747,286.40 Pregled imetja : Obveznice (bonds) ......................$3,786,056.60 Posojenega na hipoteke (mortgages) ..........-.........-........ 327,863.48 Glavni urad (home office)............ 122,700.00 (Nadaljevanje na 4. strani). ob eni uri in jih bomo sprejeli prav z veseljem v naše društvo. Tudi se naznanja, da naš predsednik John Cernovic, obenem delegat, vabi vse jolietske delegate in delegatinje KSKJ na sejo, katera bo v soboto ob 7:30 zvečer. Na ta sestanek so vabljeni tudi vsi galvni odborniki naše jednote iz Jolieta. Seja bo v glavnem uradu KSKJ. Še enkrat naše članstvo prosim in vabim, da pridete na to važno sejo 2. avgusta, ker to bo zadnja seja pred 20. konvencijo, katera se začne 17. avgusta v velikem mestu Chicagu, 111. Z bratskim pozdravom in na svidenje na seji. Louis Martincich, tajnik. društvo sv. roka, st. 10, clinton, iowa. Naše društvo sporoča žalostno vest, da je bila zopet nemila smrt med našim članstvom. Kar nenadoma je pobrala dobrega sobrata Florijan Zel-lingerja. Nahajal se je spodaj v kleti; nenadno je zavpil, padel in bil je mrtev. To se je zgudilo 12. junija. Pokopan je bil 15. junija po katoliških obredih na pokopališču St. Ma-ry's v Minneapolisu, Minn. Zapušča žalujočo soprogo Karolino. Naše društvo ji tem potom izraža globoko sočustvovanje. Pokojnemu sobratu p« (Dalje na 4 strani) l, im -mjmlo k. s. k. jemkrrr tesm HJ! 8117 ar. CLAIR A OUBVSLAMD, OEBO Val rofrnplsl In morajo biti t naften uradu t tteviBd tekoflesa tedna ' _ Za dane na leto.. Za nečlane ze Ameriko.. Za lnosemstro.____________ —$0.84 ...MM ....$3.00 __OFFICIAL ORGAN OF AND PUBU8HZD BT THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOUC UNION Of the U. S. A. m the interest of the Order Issued every Wednsedey OFFICE: 8117 ST. CLAIR AVENUE Rame: HEoderaoft 3813 CLEVELAND. OHIO Šport in drugo. To vl^če mladino v organizacijo. To naj ima pred očmi bodoča konvencija! Far membera, yearly.. For norunembers............ Taras of subeeription: Foreign Countries.. —0|i|| J i • | -I Nujen apel duhovnega vodje Dragi člani! Resno proeimo ostale KSKJ uradnike, kateri nam ie niso poslali spričevalo o velikonočni dolžnosti, naj to takoj storijo. Mi želimo sporočiti konvenciji, da oo vsa druitva sodelovala in da smo dobili vsa poročila. To posebno želimo storiti, da bomo mogli informirati Njih Ekselenco nadškofa Strftcha iz Chicaga, Id bodo prišli na konvenčni banket, o polnem sodelovanju v tem ozuri. Ko sva s Father Leonard od fare sv. Štefana iz Chicaga povdbita nadškofa, je bilo prvo vprašanje, ako je jednota v resnici katoliška. Veseli so bili, ko smo jim povedali, da naši člani morajo biti praktični katoličani Zato so obljubili, da pridejo na banket, akoravno bodo prejšnji dan na "Knights of Columbus" konvenciji. Dajmo temu velikemu duhovnemu voditelju dokaze našega I$loo I katoliškega duha a tem, da imamo popolno spričevalo. I REV. MATH J. BUTALA. i ADULT DSPAflTMBNf* • j ? h m , m Assets as of Junej3Q, 1942 ...........,$4,747,286*40 Assets a« 0* July j, 1988 .................. 4,010,575.40 -,— 75 ..$0.84 300.00 55,000.00 1,610.68 POROČILA GLAVNIH URADNIKOV NA PET MILIJONOV GREMO! \mi (Nadaljevanje iz tretje strani) Delegacija 20. konvencije in splošno vse članstvo naše jed- Druga posestva (other note bo brez dvoma vzradoščeno, ko bosta glavni tajnik in glavni (estate) .................r—.............. 158,671.18 blagajnik poročala o finančnem stanju naše jednote. številke Nota (note) kažejo in knjige dokazujejo, kar bo potrdil nadzorni odbor, da Posojila na certifikate premore naša odlična jednota koncem prvega leta januarja (certificate loans) ......-............ 153,318.15 1942 ogromno vsoto $4,987,022.75. Bančne in posojilne^ vloge Pet milijonov dolarjev, ali par dolarjev manj! Pet milijo- (Savings Accounts) nov dolarjev garantira naše certifikate! članstvo je lahko po- šolninski sklad (Scholarship nosno na to in lahko se čuti varno za tako močnim zidom. Fund) Jednota je sijajno napredovala zadnja štiri leta. Nič manj | (čekovni račun (checking acc't) kot za $793,274.35 se je njena blagajna zredila. V odraslem oddelku smo napredovali, kot poroča gl. blagajnik, za $736,-j 711.00, v mladinskem pa za $56,563.35. Torej v štirih letih ne- [ kaj malega manj kot za en milijon dolarjev. Vse to nam jasno izpričuje, da vodijo jednoto sposobni mož- j MLADINSKI ODDELEK je in žene, da je jednotino gospodarstvo v dobrih, izvežbanih | Preostanek 1. julija, 1938 ............$ 183,173.00 rokah. | Štiriletni prebitek ........................ 56,563.35 Pa to niso številke, ki bi jih kar tako v en dan pisali v glav nem uradu. To so številke, ki so potrjene po državnih pregle-| Preostanek 30. junija, 1942 ...........................$ 239,736.35 dovalcih, ki ne poznajo ne prijatelja ne sovražnika, ampak hočejo videti samo knjige in za vsako številko dokaze. * j . Pregled imetja: Lahko bo dati glavnemu odboru na konvenciji "poročilo o Obveznice (bonds) ......................$ 228,303.38 svojem hlapčevanju" zadnja štiri leta. Fakta so tukaj, ki ne čekovni račun (checking acc't) lažejo. Tako delo, tako vzorno gospodarstvo zasluži priznanje. | First Nat'l Bank in Joliet......... 11,432.97 First Nat'l Bknk in Joliet........ 141,771.31 Skupaj .............................-...........................'...$4,747,286.40 . % Gain ....i...................:...!.:.Jf 736,711.00 , The assets are listed and shown in the Slovenian report. On June 30th, 1938, the Joliet National Bank frozen ac-count showed a balance of $14,184.75. On April 9, 1940, we received a dividend of $1,775.67, and on June 22, 1942, we re-peived the final dividend of $2,603.12, so our loss on this ac-count was $9,805.96. When the bank closed its doors on Jan. 19,1932, the account total was $35,513.28. JUVENILE DEPARTMENT Assets as of June 30, 1942 ............_$ 239,736.35 Assets as of July 1,1938 .................. 183,173.00 Of*daUf«MiJe s • stani) želimo večbi mir in pokoj, več-na lu£ naj mu sveti. Pozdrav vsemu članstu naic K. S. K. Jednote. Marg Tancik, tajnica. DRUSTVO ŠV. JOŽEFA, ST. 57, BROOKLYN, N. F. T^m potom naprošam cenje* no članstvo našega društva, da se gotovo udeleži prihodnje seje 1. avgusta v navadnih društvenih prostorih. Ker Je bila julijska seja zelo slabo obiskana, pričakujemo večjo udelež-bo pri tej^seji. Ker bo to zadnja seja pred konvencijo, je potrebno še marsikaj ukreniti v dobrobit društva in jednote in naročiti našemu delegatu, ki bo zastopal naše društvo na konvenciji Torej na pozabite se udeležiti seje v soboto 1. avgusta ob 8:30 zvečer v Slovenskem do-mu, 253 Irvvkig Ave., Brooklyn, N. Y. S sobratskim pozdravom, Valentin Capuder, tajnik. Za tako jednoto je lahko L -skupaj... $ 239,736.35 agitirati med narodom Ti računi kažejo, da je naša jednota finančno krasno na- Za jednoto, kot je naša, je lahko agitirati! Finančno moč- predovala v minulih štirih letih, v odraslem oddelku za $736, na, v svojih dajatvah brezprimerno darežljiva, s svojimi zavaro- 7U.00, in v mladinskem oddelku za $56,563.35, ali skupaj valninskimi razredi sprejemljiva najbolj izbirčnemu in vrhu vse- $793,274.35. Skupno imetje obeh oddelkov znaša torej $4, ga tega — edina katoliška podporna organizacija v Ameriki! 987,022.75. Kaj hoče, ali kaj more še zahtevati slovenski katoličan še več? Poročilo glavnega tajnika kaže, da je jednota prav po-Pri naši jednoti najde vse, kar more zahtevati oseba, ki se hoče voljno in l^pp papredovala tudi v članstVu. Od zadnje konven-zavarovati za bolezen ali poškodbo, in ki želi preskrbeti svojim cije smo fmerftri z^lo uspešne kampanje. V teh kampanjah dedičem nekaj gotovine. smo vpisali sledeče* vsote nove zavarovalnine: $1,392,750.00; Naša jednota pa ni samo navadno bizniško podjetje, kjer bi $662,250.00; in $1,791,250.00. Ob tej priliki se javno zahva-poznali samo dolar. Pri naših društvih dobe člani mnogo teles- ljujem vsem častnim gostom, ki so bili zmagovalci(ke) zadnje nega in društvenega razvedrila, družabnosti in medsebojnega I kampanje, in čast in priznanje gre tudi vsem agilnim članom prijateljstva. Človek je družabno bitje, ki se zbira v skupine, (icam), ki so do teh uspehov pomagali. Upam in želim, da b' v organizacije, najsi bo v medsebojno pomoč ali v medsebojno še za naprej vsi tako navdušeno delovali za napredek naše Jed razvedrilo, človek brez tega ne more živeti. S skupno močjo | note. napredujemo, s skupno močjo se izobražujemo in vzgajamo svoje družine. I Poročilo o zamrznjenih bcutčnih vlogah Zato je pa tudi naša jednota tako sijajno napredovala, ker Odrasli oddelek: Dne 30. junija 1938 je bilo $14,184.75 v se čuti članstvo kot ena velika družina, ki zbira v skupno blagaj- Joliet National banki. Dne 9. aprila 1940 je banka izplačala no asesmente, ki jih potem ob potrebi zopet dobi nazaj. To je $1,775.67, in dne 22. junija t. 1., je banka izplačala zadnjo di nekaka zadruga, v kakršnih so živeli že naši pradedje, v katerih videndo v znesku $2,603.12, torej je izguba $9,805.96. Ko je je bila vsaka družina pod enim gospodarjem, ki je razdeljeval ta banka zaprla vrata dne 19. januarja 1932 je bilo $35,513.28 delo, ki je delil kruh in druge potrebščine vsem članom te za- na vlogi. driyje enako. Mladinski oddelek: Dne 30. junija 1938 je bilo $160.00 v Naša jednota, ki ima vse pogoje bratske in podporne orga- Jo,iet National banki. Dne 9. aprila 1940 je banka izplačala nizacije, pa tudi vse pogoje družabnosti, bi morala imeti v svoji! $20-00» in dne 22. junija t. 1. je banka izplačala zadnjo divi-zadrugi ali v svojem območju vse katoliške Slovence v Ameriki. dendo v znesku $29.32, torej je zguba $110.68. Ko je ta banka Zdaj gremo na 40,000 članstva! To bo kmalu doseženo. Do zaPrla vrata dne 19. januarja 1932 je bilo $400.00 na vlogi, prihodnje konvencije mora šteti rtaša jednota najmanj 50,000 | Kot £Iavni blagajnik sem skušal vse narediti, kar mi je članstva. To bo dosegla brez posebne težave. I bilo mogoče za dobrobit in povzdigo jednote. Kakor raste jed Pa kaj 40,000 članstva — 80,000 lahko doseže! Ali veste nota>tako se tudi množi delo v glavnem uradu. Da se je to te-kako? Nič lažjega, kot to! Vsak član naj dobi do prihodnje žavno delo uspešno in točno vršilo, me veže dolžnost, da se prav konventije vsaj enega novega člana. 40 in 40 je po našem t0Pl0 in zahvalim članom in članicam glavnega odbora, računu 80. Torej 40,000 članstva, vsak član enega novega, pa P°sebno bratu glavnemu tajniku Josip Zalar ju, za tako prijazno imamo priskakljaje 80,000 članov! In mislimo, da ne bo nihče in složno sodelovanje. Zahvaljujem se osobju glavnega urada rekel, da ne bi mogel dobiti v štirih letih vsaj enega novega čla- za tako dobro sodelovanje. Zahvaljujem se vsem društvenim na? uradnikom in uradnicam za bratsko sodelovanje in za vso dano Torej prihodnja konvencija naj sprejme geslo: 80,000 člaiv pomoč pri mojem poslovanju. Zahvaljujem se vsemu članstvu stva do prihodnje konvencije leta 1946! Za našo mladino! Kakor mora kmetovalec vsako pomlad vsejati novo seme v| zemljo, da bo imel jeseni pridelke, tako mora imeti, naravno, za delo in trud, za blagor in napredek naše jednote. Vam, cenjeni sobratje delegatje in sestre delegatinje, želim mirno zborovanje na konvenciji, in želim, da bi imeli en cilj pred očmi in v mislih, to je, da delujemo vsi za večjo in močnejšo našo dično K. S. K. Jednoto. če imamo ta cilj pred očmi in če sodimo vsa poročila glavnega odbora in konvenčne odbore v ka- vsaka organizacija neprestano dotok mladih moči, da ne usah-L ^ ...i _ . , • ... , , .. , . , . . ,,, j. „ . . . . . ' . .. tonskem, bratskem m patnoticnem duhu, sem prepričan, da bo ne, da ne izgine. Mladina, naraščaj, to je prvi temelj vsaki or- 9n __, „ .... , - • j ■ * • ... . , . . .. , . . . . 20. konvencija obrodila veliko uspeha za naso jednoto in vse ganizaciji, tako močan temelj, da se nanj lahko zida m postavi ^ , ^ v , , ... , . * 1 njeno članstvo. Ko se boste vračali po dovršeni konvenciji na o.. ...... . . .. * «. . i svoje domove v zavesti, da ste res nekaj dobrega storili v do /k i T™ P° ^ m 8!,VeC J° b°" brobit iednote> bo potem tudi vse članstvo ponosno na vas, ker mo dobili. Da je mladina prava m neizpodbitna podlaga orga- L-e imelo v resnici dobro zastopstvo> T rdaV„n°tUV,df1 .nas ,lek0Vldfm in Preudarni gl. taj- g tem zaključujem svoje poročilo in želim vsem največjega nik, Jože Zalar. Zato je sel na delo m ustanovil pri jednoti mla- uspeha in božj blagoslova! dinski oddelek. Jednota mu je dolžna za to večno zahvalo. Otroka je lahko vpisati v mladinski oddelek. Mati-članica ga bo rada vpisala, saj je asesment tako majhen, pa vendar plača tako lepo vsoto v slučaju smrti. Kar je glavno je to, da se dobi takega člana potem v odrasli oddelek. To je tisto, ki šteje! Mladino, to je odraslo mladino, bomo obdržali in pridobivali, če ji bomo dali poleg dolarske zavarovalnine, ki se jo lahko dobi pri vsaki zavarovalninski družbi, še nekaj več. Mladina je rada vesela, mora biti vesela. Glavnemu odboru, delegatom in delegatinjam 20. konvencije, članom in članicam K. S. K. Jednote, bratsko predloženo. Matt F. Slana. glavni blagajnik K. S. K. J. CONVENTION REPORT OF THE SUPREME TREASURER Reverend Spiritual Director, members of the Supreme M^ ne maramo mladih starcev, mil Board, delegates and members: As Supreme Secretary Mr. Za-hočemo zdravo, veselo mladino, ki bo poskočila ko mlado žrebe ! lar has sent to you, in pamphlet form, the complete detailed fi- na pašniku. Mladini je treba nuditi pri organizaciji tudi razvedrilo, nancial report for the past four-year period, I vvill not duplicate the report, but will, instead, submit to you a short report. Gain ....................................$ 56,563.35 The assets are listed and shown in the Slovenian report. On June 30th, 1938, the Joliet National Bank frozen account showed a balance of $160.00. On April 9, 1940, we received a dividend of $20.00, and on June 22, 1942, we received the final dividend of $29.32, so our loss on this account was $110.68. When the bank closed its doors on Jan. 19, 1932, the account total was $400.00. The foregoing gains in assets, amppnting to $736,711.00 and $56,563.35, for a total assets gain of $793,274.35, show that the total assets for both departments during the past four years rose to $4,987,022.75. In addition to the substantial inereases in assets, the Su-preiiie Secretary's report shovvs that we made great strides in membership and new insurance written since the last Convention. During this priod, three very successful campaigns were completed, and the amounts of new insurance vvritten were: $1,392,750.00; $662,250.00; and $1,791,250.00. At this time I^vish to congratulate the honored guests of this Convention, and I thank not only the honored guests, but also ali the members, who through their great efforts and fine vvork, vvere responsible for the splendid results. of the successful campaigns. I sincerely hiope that you members vvill continue your good vvork for the continued grovvth and success of the K. S. K. J. The foregoing results and gains vvere accom-plished only through that fine Carholic fraternal spirit and co-operation engendered by striet adherence to the principles fos-tered by that grand KSKJ motto: 'Ali for Faith, Home and Country." • During the past four years I attended many KSKJ celebra-tions, and I must report that it pleased me very much to hear j legat je Paul Maierle, namest-the fine compliments paid to the Home Office for its prompt, nik Frank R. Staut. efficient and courteous handling of matters concerning local societies or members. In an organization like ours, this "good vvill" is one of the most prized assets that vve may possess, and vve, in t ie Home Office, are doing our utmost to maintain that "good vvill" relationship vvith the local societies and members. For the splendid co-operation tendered me in the execu-tion of my duties, I vvish to thank the Supreme Officers, especial-ly Supreme Secretary Mr. Zalar, the local lodge officers, and the Home Office force. And last, but not least, I must thank the entire KSKJ membership for their co-operative fraternal efforts and activities vvhich have helped the KSKJ in its great Catholic fraternal field vvork. Because our country is at war, the coming 20th General Convention vvill be one of the most momentous in the history of the KSKJ, for decisions vvill have to be made to protect and vvork for the best interests of not only the boys on the fronts, but also for the members at home. The delegates make and base their decisions upon the yardstick of past experiences, vvith the adoption of beneficial matters and the rejeetion of de-trimental matters. With the tempo and style of modern vvar-fare and the high-speed produetion schedules, the men at home are about in as much danger of injury or death, as the men on the fronts. A fevv days ago I savv statistics vvhich shovved that the number of accidents and fatalities in our industries have increased tremendously above those of a year ago. The statistics of English insurance companies shovv that the average number of deaths in 1941 increased only 2 per'cent above that of the normal 1938 vear, but that the number of accidents in English industries have skyrocketed in totals. With the meager yard-stick that vve have to vvork vvith, I feel sure that if vve study and judge the recommendations and data of the Supreme Officers, the Convention Committees, and of our Actuary, Mr. Alford, in a true Catholic, fraternal and patriotic spirit, vve vvill make the decisions vvhich vvill prove beneficial and vvill assure the continued future grovvth and success .of the KSKJ, and that vvith these decisions vve vvill help the KSKJ to attain even greater heights of success than it has ever had in the past. With this thought and vvish, I conclude my report, and vvish you successful deliberations, and may GOD BLESS ALL OF YOU AND YOUR LOVED ONES. Matt F. Slana, Supreme Treasurer KSKJ. POROČILO DUHOVNEGA VODJE Moje poročilo kot duhovni vodja KSKJ zadnjih treh let n pol je sledeče: Najprej hočem omeniti, da naša jednota ni samo po imenu katoliška, ampak v resnici. Zaradi tega se hočem zahvaliti društvenim odbornikom in članom, ki kot praktični katoličani skrbijo, da članstvo izpolnuje svoje verske dolžnosti. Veliko dobrega za katoličanstvo jednote se je storilo s tem, da se je izčistilo iz jednote veliko onih, ki so izven cerkve poročeni. Ni pa vse pri jednoti kakor bi moralo biti. Kakor se tu pa tam sliši, so še nekateri, kater^ društveni odborniki skrivajo in pri jednoti držijo, ko več niso člani katoliške Cerkve, bodisi zaradi tega, ker več v cerkev ne hodijo in zakramente več ne sprejemajo, ali pa zaradi tega, ker so nekatoliško poročeni. Upamo, da bodo glede teh društveni odborniki sprevideli, da jednoti krivico delajo, ko s takimi ne postopajo kakor bi morali po pravilih. V teku mojega poslovanja sem bil na raznih shodih in prireditvah društev. Žal mi je, da me je delo doma zadržalo, da se nisem mogel odzvati vsem povabilom. Povsod, kamor sem šel, sem bil prijazno sprejet. Povsod so mi člani in članice kazali veliko čast kot duhovniku. (Dalje as peti strani) DRUSTVO SV. JANEZA EVANGELISTA, ST. 65, MILWAUKEE, WIS. Tem potom opozarjam vse člane in članice našega društva, da se gotovo udeležite naše prihodnje seje 2. avgusta ob navadnem času in v navadnih prostorih. To bo naša zadnja seja pred konvencijo. Ako ima kateri član ali članica kaj naročiti našim delegatom, naj to stori na prihodnji seji. Delegata sta Ignac Gorentz, namestnik Matt Fesko; drugi de- Nadalje prosim vse člane in članice, da pridete plačevat asesment po petih zvečer, ne podnevu. To pa zato, ker po-dnevu ni nikogar doma. Moja soproga se zdravi v državi Minnesoti, ker boleha že več mesecev. Prosim, da upoštevate te vrstice. Z bratskim pozdravom, John Oblak, tajnik. DRUSTVO SV. TREH KRALJEV, ST. 98, ROCKDALE, ILLINOIS Naše društvo vabi vse člane na mesečno sejo v soboto, 1. avgusta. To je zadnja seja pred konvencijo, torej člani, pridite in naročite našemu delegatu Ludvik Kuharju, kaj naše društvo zahteva, da bi bilo v korist jednote in društva. To ni vsak mesec, to je za več let. Na tej seji boste tudi slišali in zvedeli, kam gremo v nedeljo 2. avgusta. To bo prosta zabava za člane. Torej *pridite in povejte, kaj želite, da ne bo kdo potem rekel, da ni vedel, kdaj je seja. Na svidenje v soboto, 1. avgusta ob 7:30 zvečer. Frank Lukanc, tajnik. »i _ DRUSTVO SV. MARIJE MAGDALENE, ST. 162, CLEVELAND, O. V pondeljek, dne 3. avgusta se vrši redna seja našega društva in sicer v spodnjih prostorih stare šole sv. Vida, začenši se ob osmih zvečer. Asesment bom začela pobirati že ob šestih. Tem potom vas prosim, drage članice, da v kolikor vam je le mogoče, poravnajte svoje asesmente na dan seje 3. avgusta. Ako storite tako, boste storile meni posebno uslugo. Bom zdoma od dva do tri tedne v avgustu, zato pa mi boste odvzele veliko skrbi in vam bom iz srca hvaležna, ako poravnate svoj asesment že v pondeljek. VSE one, ki ste\pa za-ostankarice, pa prosim, da gotovo plačate na ta dan in se tako izognete posledicam. Iskreno pozdravljam vas vse v upanju, da se vidimo v pondeljek dne 3. avgusta. Marg Hochevar, tajnica. (Dalje na 5 strani) (A and pre- XJRAD: « k- OHKJAOO BT. JOLIKr. tu* Telefon v Avmb urada: JoUet 5Mt,i stanovanje «1. tajnik*- 0448. Od ustanovitve do JI. maja. 1942 znaia skupna izplačana podpora $8,336,636 Botventnost 127.24% Ob Al »l 0DB08RIII ORKA. NORIH OHIOAOO. ILL. Glavni predsednik: JOHN (MUf, nT R*et "(T St. Pnshta, Ooio. Pm pnftprmsartnll: JOHNOPRAN. 2728 W. 1Mb st, Cbicago, HL Efcjjg patedgM: pa^jm^ictb. 4718 Hatfldd Mu PittJfc-gh. Pa. Oetrtl Po«tpradssrtnlk.: um CERKOVNIK, P. O. »(««7*^ Mta^ ^ ■ JOHANA MOHAR, 1128 TRIlblghem Ave. Shebojgan. feett podiaodaodufc: GROBO« PAVLAKOVICH. 41« Pearl Rt. Dsnnr, Ooio Olavnl tajnik: JOSIP ZALAR. 181 N. Cbicago St, JoUet, HL Pomoinl tajnik: LOUIS ZRUEZNIKAR, 881 N. St, JoUet, HL Olavnl blagajnik: MATT V. SLANA, 881 N. fihinaga St. JoUet, HL Duhovni vodja: RRV. MATH BUTALA. 418 N. Obicago St, JoUet, HU. Vrhovni sdravnik: DR. M. V. OMAN. 6411 St Otalr Ave. Cleveland. a . ___ ^M A ^O R »I O D R O R L nadaornfca: MART R." POLU-lRlR^inTa SOtt^t^Lora^O. II. nadaoralk: PRANK LOKAR. 1382 Havthorae St, Pittsburgh, Pa. m. nadaoralk: JOHN PRZDIRTZ, 14004 Pepper Ave. Cleveland. a IV. nedeornfee: MART HOCHEVAR, 21841 lllller Ave. Cleveland. a FINANČNI ODBOR FRANK J. GOSPODARIC, 100 Rnt* St. Jott* HL MARTIN SHUKLR, 811 Aveme A. IriKll. Mi*« RUDOLPH O. RUDMAN. 400 Burlington Rd.. WHkinaburg. Pa POROTNI ODBOR JOHN DECMAN, 1108 Jancey St, Pittdburgh, Pa. AGNES GORIŠEK, 5336 Butler St. Pittsburgh, Pa JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St., Puebk>. Colo. JOHN OBLAK, 215 W. Walker St, MUwaukee, Wls. WILLIAM P. KOMPARE, 9206 Conunerdal Ave. So. Chicago, HL UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 6117 St Clair Ave. CleveUnd, a v VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORO, 1046 Wadsworth Ave. North Chicago, HL Vsa pisma la denarne zadeve, tikajoče ae Jednote, na! ae potUJaJo na Klavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, HL; dopise, društvene vesti, rasna naznanila, oglase ln naročnino pa na GLASILO K. S K JEDNOTE, 6117 St Clair Ave. Cleveland. Oblo. POROČILA GLAVNIH URADNIKOV (Nadaljevanje iz četrte strani! Glede pravil je moj nasvet, da kar se tiče verskega značaja, so naša pravila v zelo dobrem stanju, in jih ni treba spreminjati. Edini dodatek, katerega priporočam je, da bi se na letnem poročilu o velikonočni dolžnosti imelo prostor za imena onih, ki niso svoje dolžnosti storili. Novih pravil ni treba, edino kar je treba, je da izpolnimo ta, katera imamo. / Kot katoličani naj molimo in prosimo Boga, naj svojo milost razlije nad našo organizacijo, da Mu bo jednota čast delala in da bo konvencija res storila vse, kar more za Vero, Dom in Narod. Rev. M. J. Butala, duhovni vodja. CONVENTION REPORT OF CHAIRMAN OF THE BOARD OF TRUSTEES To the Supreme Officers, Delegates to the 20th Convention and to all members of the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union of America: Since the 19th convention of our organization vvhich was held in Eveleth, Minn., our great KSKJ orgahization has made a remarkable growth, both in membership and in it's financial structure. This vvas all accomplished through the uritiring ef* forts and work of all of our subordinate lodges, members and the supreme officers. My sincere thanks and congratulations to you all vvho have helped make this great growth possible during these past four discouraging years. To celebrate and divulge into facts and figures as to our acGomplishments at this time, would just be a repetition of reports which will be submitted so completely and in detail by our efficient and able supreme president, supreme secretary, assistant supreme secretary and supreme treasurer, vvho have been responsible to a great extent for our remarkable growth, success and management. During the past four years it has been my good fortune and pleasure to serve vvith the various supreme officers at the various^ supreme meetings and committee meetings. At this time I vvish to express my thanks and compliments to all supreme officers for their sincere, honest and loyal support which they all so graciously and vvilling shOwed me during the past four years. You can be assured that all decisions rendered by the supreme committee vvere given with just one thought in mind, "The advancement and betterment of a larger and greater KSKJ." We should all feel proud and honored to belong to such a great organization as the KSKJ—no finer motto was ever adopted by any fraternal in America as ours—"VSE ZA VERO, DOM IN NAROD!" There never was a time in the history of our organization when a untied front meant so much as today. We are all facing a corpmon enemy—our boys and thousands of other boys are marching side by side on the battlefields. We are one people— to intents and purposes—one country. The development of our country as vvell as the development of our organization is based on a solid foundation. We all recognize that "All men are created equal, and that they have an unlimited right to life, Iiberty and pursuit of hap-piness." This particular year is an element of timeliness in the 20th KSKJ convention. Our nation is participating in a war forced upon us by those vvho would take from us our democratic \vay of life, who vvould deny us the liberties for vvhich our fore-fathers fought and died—unscrupulous leaders who know not of that Christian thought—the brotherhood of man, and the fa- therhood of God. r It is vvell, therefore, that we do now have our 20th KSKJ convention to reaffirm again to the authorities in government, the armed forces of our beloved nation and to oijr Holy Roman Catholic Church that vve vvill maintain our well knovvn patriotic and religious records and continue our every effort toward the preservation of our democratic way of life by our service to God, home and country. Our subordinate societies are a meeting plače for the fam- jly_a forum for discussion of problems affecting the home and the community in vvhich vve live—always with a religious and patriotic background ,seeking the Devine Guidance in Kil our dealinga—something that we should sarve to theend of tinie. —m«—™—- In the present national emergency our great KSKJ organization is again ae it has in every em«rgency, supporting the nation. Our supreme treasury as well all the subordinate lodges have opened their doors and needed no appeal to re-spond to the Red Cross, USO to the purchase Stamps and Bonds and our members have generously offered their services in all branehes of services as well as for Civilian Defense Training. Our vvonderful athletic program is to be commanded as tying into the Civilian Defense Physical Fitness and Recreational Program, something that should be continued and further ex-panded. At this convention I urge all committees to consider and vveigh all proposals as to changes in the by-laws, as submitted by the various subordinate lodges with the greatest of care and propose only such changes that will be for the entire membership of our great KSKJ organization. Let us forget personai differences and motives. There is much to be done in a short time. Remember the success of our KSKJ and the convention depends entirely upon the action of the delegates assembled. Let us make this an outstanding KSKJ convention—one that will reflect the špirit of a great Slovenian people—one that vvill make America proud of us and glad to have us as their outstanding citizens of this great free nation. Let us always continue to be the leaders of the Jugoslav Fraternals in America. Reipember—the success of the KSKJ depends upon YOU. + Sincerely submitted and with the best wishes for a success-ful convention. Geo. J. Brince, Chairman Board of Trustees. POROČILO PRVE GLAVNE NADZORNICE Ko mi je cenjena delegacija zadnje redne konvencije v Eveleth-u leta 193$ podftla zaupnico in mi izročila urad glavne nadzornice KSKJ, sem se prav dobro zavedala, da sem s tem tudi prevzela odgovornost, za katero bom morala čez 4 leta tudi podati poročilo o svojem poslovanju. Kar hitro so leta minula in že stojimo na pragu 20. konvencije. Dragi mi bratje in sestre! Sledeče je moje poročilo o splošnem mojem uradovanju. Kot glavna nadzornica sem z drugimi nadzorniki vestno.in natančno pomagala pri pregledovanju knjig in računov KSKJ in vedno našla vse v najlepšem in prvovrstnem redu, za kar vsa pohvala našemu eksekutivnemu delu glavnega urada in sicer bratu Zalarju, Železnikarju in Slani za njih točno delo. Pri vseh sejah glavnega odbora sem pazljivo sledila dnevnemu redu, kjer je vedno vladal pravi bratski duh in zaupnost. Vedno sem se ravnala po pravilih KSKJ kot članica dične jednote, kakor tudi kot glavna nadzornica. Ob vsaki priliki sem agitirala za procvit in napredek KSKJ in navduševala druge, da složno sodelujemo za večjo organizacijo. Posebno sem skušala vtisniti na našo mlajšo generacijo, kaj prav za prav nudi KSKJ. Moj cilj je bil in vedno bo: držati se gesla KSKJ — "Vse za vero, dom in narod"! Da, "Vse za vero," saj to jc najdražji zaklad človeštva. "Vse za dom"! Da, vse, tudi življenje, da ohranimo ta naš dom, našo Ameriko pred barbarskimi silami. Le premalo se zavedamo, da nam je bila sreča mila, ko nam je odločila Ameriko za svoj rojstni kraj in, svoj dom. Stojmo trdno kot eden, da podnesemo žrtve, katere zahtevajo časi. V silno resnih časih se nahajamo in bodimo pripravljeni žrtvovati vse, kar se bo zahtevalo od nas. "Vse za narod"! Pravi Amerikanci smo, toda hčere in sinovi smo pa slovenskega naroda. Po številu je narod majhen, razmeroma je pa dal človeštvu več kakor veliki, bogati narodi. Dobro se zavedamo kaj ubogi Slovenci dandanes trpijo v svoji rojstni domovini onkraj morja, mogoče izgnani iz rojstne vasice, sam Bog ve kam. Ali jih bomo zatajili? Ali je slovenska dobrosrčnost in usmiljeno srce samo prazna fraza? Bodimo velikodušni in darežljivi napram trpečemu slovenskemu narodu. Moje priporočilo in srčna želja je, da se kaj konkretnega vpelje pri KSKJ glede mladinskega oddelka, da se jih v resnici zainteresira v našo organizacijo. Mladina je naša bodočnost! Mary E. Polutnik, glavna nadzornica. POROČILO DRUGEGA GLAVNEGA NADZORNIKA Kljub slabim časom v minuli depresiji, se je imetje ali premoženje naše organizacije tekom zadnjih 12 let do danes podvojilo, oziroma je od leta 1930 narastlo s tedanjih dveh in pol milijonov dolarjev na pet milijonov njenega sedanjega premoženja. To se je doseglo vsled skrbne administracija ali poslovanja glavnega odbora, vsled previdnega in ekspertnega poslovanja od strani jednotinega finančnega odbora ter vsled lepe kooperacije odborov vseh naših krajevnih društev ter njih članstva; vse to je pripomoglo do tega, da je naša jednota tako lepo rasla in napredovala zadnja leta. V zadnjih štirih letih smo doživeli velike svetovne premem- kratko. ker bo o glavnih točkah našega delokroga gotovo bol j be in razočaranja. Industrija se je znatno dvignila v svrho ob- >obširno poročal predsednik nadzornega odbora, brat George J. u " Brince> Vsakih šest mesecev sem bila pozvana k reviziji knjig in k polletnem zborovanju. Prve tri dni v tednu smo pregledali knjige glavnega tajnika, glavnega blagajnika in urednika Glasila ter jednotino imovino, to je bonde in hipoteke in druge vrednostne listine. Pregledala sem vse po moji najboljši moči in vednosti, ter vsikdar pronašla vse v najlepšem redu. Ob tej priliki želim izraziti svojo zahvalo in pohvalo glavnemu tajniku, glavnemu blagajniku in uredniku Glasila za tako lepo urejeno poslovanje. Zahvalim se tudi predsedniku nadzornega odbora, bratu Brincu, kakor tudi ostalim nadzornikom in nadzornici za prijaznost in naklonjenost. Hvala iskrena osobju v glavnem uradu za prijaznost. Vsak član in članica je lahko zagotovljen, da je naša jednota na dobri, zdravi finančni podlagi in pa da jednota napreduje najsi bo v financi ali v članstvu. Od zadnje konvencije se je dogotovil krasni jednotin dom, ki je v ponos vsem jednotarjem kakor tudi ponos jolietske naselbine. _ Zadnje dni tedna prisostvuje nadzorni odbor pri polletnem zasedanju, kjer pomaga reševati razne točke in stvari, ki se naberejo v teku šestih mesecev. Razne točke se tu resetajo in rešijo v slogi in pravem bratskem duhu. V vsem uradnem poslovanju in koresponci sem bila točna z odgovori. Kot članica glavnega odbora v splošnem sem se tudi udej-(Dslje ns testi strsai) rambe naše dežele in v pomoč našim zaveznikom. V tej dobi in sicer dne 7. decembra, 1941, je bil ves naš ameriški narod prestrašen vsled zločinskega napada zahrbtnih Japoncev, ko so naskočili naš Pearl Harbor. Vsled tega Ameriki ni kazalo drugega, kakor napovedati vojno osišču. Na stotine in stotine mladih članov tudi naše jednote je pokazalo svoj pravi patriotizem, katerega so gojili v duhu fraternalizma, pa so se pridružili armadi naše dežele. Tako se tudi sedaj dan za dnevom jemlje tudi naše fante širom dežele, da bi osvobodili svet njegovih brezbožnih voditeljev; borijo se za ohranitev naše demokracije, ki tvori: življenje, svobodo in stremljenje po sreči. V tej svetovni vojni smo vsi ameriški Slovenci lahko ponosni nn junaškega generala Mihajloviča in njegove hrabre jugoslovanske četnike ali borce, ki se na tako junaški način upirajo sovražniku. Ce bodo le-ti v doglednem času dobili potrebno pomoč od Amerike, bomo lahko to veliko armado nazivali "tretja fronta," da bo premagala Nemce in Italijane kjerkoli je treb^ in s tem pripomogla h koncu vojne. Oni se bore z nami vred za enaka načela; naša finaga bo tudi njih zmaga; tako se bo nekoč uresničila njih misel za ustanovitev federacije Balkana. Vsak dan stopajo mladi možje in fantje v armado in sicer oni, ki so stari od 20 do 46 let. Zato moramo mi, ki smo doma ostali gledati, da se ohrani visoki standard naše organizacije; zato se moramo vsi taki potruditi in delovati s podvojeno silo, da pridobivamo nove člane osobito za mladinski oddelek in kjer mogoče tudi za odrasli oddelek. Pri vsem tem ko gledamo v bodočnost naše Jednote, nikakor ne smetfo prešteti naše odgovornosti in dolžnosti napram onim našim sobratom, ki so šli prostovoljno v armado, ali so btfi pa v isto pozvani. To so v ref niči naši vrli Jednotarji; ko se bodo ti z božjo pomočjo zopet domov vrnili, bodo gotovq v polni meri vršili vso odgovornost fraternalizma. V sedanjih kritičnih časih se njih misli in delo suče v strašni borbi, kjer igrajo važno vlogo. Ne pozabimo torej naših članov-vojakov 1 Spominjajmo se jih na naših mesečnih sejah, v naših molitvah in mislih! Obdržimo jih še kot člane in skrbimo, da ne bodo suspendirani. Teh članov se moramo osobito sedaj spominjati; ohranimo jih v blagem spominu vsi njih sobratje, prijatelji, sorodniki in sosedje! Pazimo, da ostanejo člani v dobrem stanju tudi p»i društvu, kamor spadajo To je pravi duh fraternalizma ali bjatoljubja. Geslo današnjih dni je "edinost." Še nikdar v svetovni zgodovini ni edinost med narodi bila tako važna in potrebna kakor ravno sedaj; zato mora vsak poedinec pozabiti vse prošle nesporazume s svojim sosedom in stopiti na plan za dosego poraza naših sovražnikov. Bog rad pomaga vsem ljubiteljem svobode, to se je že pokazalo, ko se je Amerika borila za svobodo. Mnogo naših ljudi se dandanes še ne zaveda resnega položaja, v katerem se nahajamo; toda jaz mislim, da bi še danes vladal mir med vsemi svetovnimi narodi, če bi bil svet poučen o pravem fraternalizmu v organizacijah kakoršna je naša; to bi branilo, da bi poedinci ne iskali doseči premoči nad svojim bližnjim, kar tvori diktatorstyo. Tekom zadnjih štirih let smo imeli različne kampanje za povečanje števila članstva; hvala Bogu, vse te kampanje so bile uspešne! To lepo delo moramo še nadaljevati. V tem oziru zopet ponavljam, da pazimo vedno za naraščaj v mladinskem oddelku, ki je glavni steber in podlaga za bodočnost naše jednote. Zato moramo pred vsem gledati, da ohranimo saj sedanje število čfanstva .v mladinskem oddelku. Res, da nam delajo skrbi razni problemi naših članov-vojakov, tako tudi razne druge težkoče za bodočnost, toda z božjo pomočjo in Njegovim vodstvom bomo vse to premagali in jrešili. Naj bi ljubi Bog vodil tudi vse naše člane-vojake in da bi se kmalu zmagonosni vrnili domov k svojim dragim, da bodo zamogli zopet uživati ljubi svetovni mir in zadovoljnost. Stopaj torej naprej naša draga K. S. K. Jednota in drži kvišku prapor ameriške svobode! Ostani vedno taka kot si bila v prošlosti—simbol ameriške svobode in demokracije! Bog vas vse blagoslovi! Frank Lpkar, drugi glavni nadzornik. (Nadaljevanje s 4 strani) POROČILO TRETJEGA GLAVNEGA NADZORNIKA Moje poročilo kot člana nadzornega odbora se nanaša na dve točki: Prva je pregledovanje in nadziranje jednotinih knjig, hranilnih vlog, bondov, vknjižbe in balanciranje jednotinega premoženja. Knjige sem vselej z ostalimi člani tega odbora pregledal in vse pronašel v redu ter v moje popolno zadovoljstvo. Na vsa stavljena vprašanja, tikajoča se računov, sem dobil točno in umljivo pojasnilo. Glavni tajnik in blagajnik sta nam bila v vseh ozirih radevolje na rapolago. Knjige .v glavnem uradu so vodene sistematično in v zelo lepem redu tako, da se pregledovanje lahko hitro in brez težave točpo izvrši. Druga točka mojega poročila pa je splošni finančni blagor jedote in njenega članstva. < Glavni odbor kot tak ima pelno moč z večino glasov odločevati o zelo važnih zadevah. Glavni odbor z večino glasov raz-, polaga z vsem nakupovanjem jednotine uprave in investicijami premoženja. Kadar se mi je zdelo vprašanje zelo važno sem o tem vselej zahteval kolikor mogoče natančne in obširne razprave. V izredno važnem slučaju sem nastopil javno v našem Glasilu in tako zahteva) natančnega pojasnila. Ravnal sem se vselej natančno po mojem najboljšem prepričanju, ker zavedal sem se obljube, ki sem jo podal pod prisego. - Radevolje sem sodeloval z ostalimi člani glavnega odbora v vseh ozirih, kadar je šlo za napredek in procvit jednote in njenega članstva.. • « To moje kratko poročilo naj zadostuje na tem mestu. Prepričan sem, da bo delegacija 20. redne konvencije imela velikih koristnih priporočil in točk, Jki jih bomo skušali razpodeliti in o njih razpravljati in najboljši izmed dobrih odohriti in potem se po njih ravnati. Ako bomo v tem duhu in smislu vsi delovali, potem lahko rečemo, da naša jednota bo v bližnji bodočnosti ne samo najstarejša in najbogatejša, ampak tudi največja po številu članstva. John Pezdirtz, četrti nadzornik. DRUŠTVO MARIJE POMOČ KRISTJANOV, ST. 1*5, WEST ALLIS, W1S. Na zadnji seji je bila lepa udeležba, ki je dala odboru veselje in pogum za bodoče delovanje. Po seji smo imeli pa skupen prigrizek, ker smo obhajali god naših Ančk pri društvu. Bog vas živi še mnogo let, da bi ostali med nami zdravi in veseli še dolgo let. Prihodnja seja bo v nedeljo 2. avgusta ob dveh popoldne in apeliram, da pridete vse na sejo. Poročati moram tudi, da bomo priredile domačo zabavo 10. oktobra, to je na soboto in sicer v Kraljevi dvorani. Kot vidim, društva pošiljajo imena svojih članov-vojakov, ki so poklicani v armado Strica Sama. Zato jih pošiljam tudi jaz in sicer s Frank Žagar, Joseph in John Hrovat, John Ko-be, Robert Pishkur, Fred Muren, Louis Wesell, torej sedem vseh skupaj. Bog daj, da bi se vsi kmalu vrnili nazaj zdravi. To jim iz srca želimo vsi člani in članice našega društva. Sestrski pozdrav, * Mary Petrich, tajnica. DRUŠTVO SV. KRIŽA, ST. 217, SALIDA, COLO. Naznanjam članom in članicam, da se bo vršila redna seja dne 9. avgusta ob dveh popoldne na domu tajnice, 247 "D" Street. Prosim, da se vsi gotovo udeležite. Pozdrav vsemu članstvu K. S. K. Jednote! Katherine Drobnick, tajnica. POROČILO ČETRTE GLAVNE NADZORNICE Spoštovani mi delegat je in delegatinje 20. konvencije 1 Prišel je čas, da damo glavni uradniki in uradnice poročila glede svojega uradovanja, zato pa tudi jaz podam svoje poročilo. Poročilo kot članice glavnega nadzornega odbora bo bolj DRUŠTVO KRISTUSA KRALJA, ST. 226, CLEVELAND, OHIO Članstvu našega društva naznanjam, naj se v velikem številu udeleži naše prihodnje seje, vršeče se v nedeljo 2. avgusta. Ako ima kateri kako vprašanje ali poročilo za konvencijo, naj to spiše in prinese na sejo. To bo naša zadnja predkonvenčna seja, torej ne pozabite tega. Našemu predsedniku, kot delegatu, je nemogoče hoditi okrog, ker je preveč zaposlen. Pozdravljeni in na svidenje v nedeljo 2. avgusta! Mary Stanonik, blagajničarka. dopisi VAŽNO ZA DRŽAVLJANE Waukegan-North Chicago, 111. —Kakor je marsikateremu znano potom časopisov, je državna zbornica v Illinois naredila novo postavo in sicer, da se mora vsak nad 21-letnik starosti registrirat ali zapisat na Lake County Court House v uradu County Clerka. Vsak inoze-mec, kateri ima državljanski papir, naj ga prinese s seboj. V slučaju, da je žena postala državljanka s poroko pred letom 1921, morata pa mož in žena priti skupaj, in mož mora imeti svoj državljanski papir s seboj. Tukaj rojeni morajo imeti kraj in dan rojstva s seboj kot spričevalo. Ker smo nižje podpisani prišli do zaključka, koliko skrbi in potov se bi našim rojakom in rojakinjam prihranilo, smo se obrnili na County Clerk J. Morse s prošnjo, da bi pripravil urad v naši bližini, kjer se bi lahko naši ljudje zapisali ali registrirali. Urad nam je on, po njegovi dobri volji dal prednost, da bo ta urad v šolski dvorani na 10. cesti. Urad se odpre v četrtek, 30. julija ob 1. do 5. ure popoldne in od 7 do 9. ure zvečer, enake ure v petek 31. julija. V soboto 1. avgusta pa bo ta urad v šoli odprt od 8. ure zjutraj do 12 in potem 1. ure popoldne do 9. zvečer. Torej Slovenci in Slovenke, dana vam je prilika, katere ni še dosedaj dobil noben tukaj-(Dalje na 6 strani) POROČILA GLAVNIH URADNIKOV (Nadaljevanj« a 5 strani) stvovala pri raznih slavnostih lokalnih (fruštsv,'kadar so mi t* razmere dopuščale. Pomagala sem po svoji moči pri raznih kampanjah za pri dobitev novega Članstva. Tudi izven kampanje sem vedno skušala pridobivati novo članstvo, kadar se je le dalo. Vsa čast in priznanje pa "ZMAGOVALCEM" v vseh kampanjah naše jednote od zadnje konvencije. Vem, kakšno delo je to, zato pa "ČAST KOMUR ČAST"! Zahvala pa tudi vsem drugim, ki so količkaj pripomogli do lepega uspeha vsake kampanje. Zavest da ste storili nekaj za svojo K. S. K. Jednoto in pa veliko dobrega onemu, katerega ste pridobili, vam je lahko v pravo zadovoljstvo. Dne 17. avgusta se otvori 20. konvencija K. S. K. Jednote v Chicagu, 111. Delegatje in delegatinje iz vseh krajev Amerike pridejo skupaj, da se z gl. odborom vred pogovorijo in pre-rešetajo kaj in kako bi bilo najboljše za članstvo jednote. V resnih časih se nahajamo in treba bo resnega premisleka pri gotovih točkah, toda uverjena sem, da se bo na tej konvenciji storilo veliko koristnega za celokupno članstvo; saj delegacija je razumna in če se bo delalo le v korist članstva in jednote brez sebičnosti, potem bo 20. konvencija v resnici rodila lepe sadove. Želim vsem zborovalcem te konvencije veliko uspeha in njihov trud in delo bo deležno veliko božjega blagoslova. Iskren pozdrav vsem delegatom in delegatinjam, Marija Hochevar, četrta glavna nadzornica. REPORT OF THE FIRST MEMBER OF THE FINANCE COMMITTEE For a great many years it has been the custom for those charged vvith administering the affairs of the KSKJ to give a report on their stevvardship to all members. — DetaiJed report vvill be presented by the Secretary of the Finance Committee, Brother Joseph Zalar. It is only four years since our last convention in Eveleth; Minnesota, but vvhen I think of the problems encountered bj the Finance Committee, in our efforts to safeguard the savings of our rapidly grovving membership, it seems like many mor€ years have elapsed. This important committee has not onlj been obliged to select those securities, paying the highest rate of return commensurate vvith the utmost in safety, but they have studied carefully the effects of governmental regulations on in-dustry, taxation and prices. As a result of the untiring efforts of this committee vve are proud to point to an investment port-folio that is vvell diversified and considered by experts as ideal for our purpose. In other vvords our financial condition is ex-cellent. The finance committee as all members of the KSKJ should knovv is made up of the follovving personnel: John Germ, President; Joseph Zalar, Secretary; George J. Brince, Member, Ru dolph G. Rudman, Member; Martin Shukle, Member; Frank J. Gospodaric, Member. While I have been faithful in attendance at all quarterly meetings of the finance committee, as vvell as the regular meetings of the general board, and even though a great deal of my time has been devoted to the handling of mortgage loans and negotiating sales of properties held for liquidation, I do not claim credit for the achievements, vvhich never could have been realized vvithout the co-operation of a finance committee, vvhose devotion to duty has Seen most remarkable, to say the least. Frank J. Gospodarich, Member of Finance"Committee. POROČILO DRUGEGA ČLANA FINANČNEGA ODBORA Spoštovani sobrat gl. predsednik, čč. duhovščina, gl. uradniki (ce), delegatje (inje) 20. redne konvencije ter cenjeno članstvo KSKJ! V smislu sklepa 19. riedne konvencije podajam svoje koovenčno poročilo uradovanja v finančnem odboru KSKJ. Ne zdi se mi potrebno*obširno poročati o delovanju mojega urada, ker vam je glavni oziroma finančni tajnik poročal natančno o delovanju vsega finančnega odbora. Ravno tako je bil priobčen zapisnik sej in delovanja finančnega §dbora potom "Glasila." Vsak zaveden član je lahko zasledoval oziroma bi MORAL zasledovati delovanje gl. odbora, In v slučaju morebitnega nesporazuma istega obvestiti in zahtevati pojasnila. Naj omenim najprej, da je finančno stališče K. S>. K. Jednote oziraje se na čase in cene obrestnih mer v najboljšem stanju. Kar se mojega urada tiče, sem bil vedno točen z korespondenco, odgovoril sem na vsako uradno pismo točno in odločno. Moje delovanje je bilo vedno nepristransko, ker se zavedam, da je moja dolžnost delovati za jednoto, torej za VSE članstvo, in nikdar samo za posameznike. Tega gesla sem se vedno držal, posebno pri posojilih na hipoteke (posestva) članstvu. Držal sem se'z ostalim finančnim odborom strogega trgovskega stališča. Vsi prosilci posojil so imeli enake priložnosti iste dobiti. Ako sem z ostalim odborom tu in tam katero posojilo odklonil, naj mi dotičnik oprosti, ker sem imel gotovo tehten vzrok. Prizadetim tukaj navajam, da ni samo vrednost potreb^ na pri posojilih. Seveda vrednost mora biti, a zraven še druge okoliščine, na primer: dohodki in stroški prosilca* ali mu bo mogoče plačevati obresti, is polagoma tudi na glavnico? To so vprašanja, katera so neobhodno potrebna, se po istih ravnati. Moj in ostalega odbora ni namen pridobivat} posestva (hiš) za jednoto, ker istih ne potrebuje, ampak se zavedamo, da je jednota opravičena pošteno plačanih obresti, in ko čas posojila poteče, tudi glavnice. Zavedam pe, in imam čisto vest, da sem storil z ostalimi kolegi svojo dolžnost napram jednoti po svoji skromni zmožnosti; poštenje in točnost je moje geslo. To je moje skromno poročilo cenjeni zbornici 20. redne konvencije KSKJ v pregled in odobritev ali nasprotno. Zahvaljujem se celotnemu gl. odboru za složno sodelovanje, s katerim je bilo resnično veselje delovati. Cenjeni delegaciji pa kličem na veselo svidenje, in vam kličem: dobrodošli! Delujte složno in uspešno za dobrobit članstva, zavedajmo se vsi, da članstvo pričakuje in je opravičeno, da se konvencija povoljno in hitro konča. Radoveden sem ali nas bo glavni predsednik pozdravil v imenu 40,000 članstva? To bi bil resnično najlepši pozdrav, kar bi pričakovali, torej upajmo, da se uresniči. K sklepu naj pripomnim, da hočem odgovoriti na vsa morebitna vprašanja po svoji najboljši zmožnosti. Torej na veselo svidenje. Z bratskim pozdravom, Martin Shukle, član finančnega odbora KSKJ. I Pripomba! v vsakem stavk*}, kjer se glasi, član se naj vpo-I Steva, da isto velja tudi za gfofoe, , . j CONVENTION REPORT OF THE THIRD MEMBER OF l THE FINANCE COMMITTEE Four short years have sped by since our last convention and a nevv one is rapidly approaching.. It is therefore the duty of the members of the Supreme Board to make an accounting of their stevvardship for the past four years. If one vvere to go into detail and recount individually all his actions since taking office, it vvould require too much space. I trust, therefore, that a brief resume vvill meet with your approval. As far as financial statistics are concerned, I shall refrain from going into details inasmuch as this phase of the report vvill be submitted by the Secretary of the Finance Committee, and I strongly urge you to read it over very carefully. From it you vvill learn that we have been exceptionally fortunate in our in-vestments, that our earned income has been sound, and the result of vvhich our solvency has inereased to its present record strength. Credit for the financial shovving is not and cannot be at-tributed to any one individual's vvork, but rather to the fact that there has been cohesion, co-operation, and mutual under-standing among all the members of the Finance Committee, aided by the heartiest support of the entire Board, and the members at large. * The vvork of the Finance Committee has not always been a bed of roses. There are times vvhen decisions must be made vvhich may seem unfair to a certain individual requesting a loan, but in sueh cases vve always bear in mind the fact that the money involved is not the property of the Committee, but is put at their disposal for sound investment to the best interests of the entire membership of the KSKJ. Membership campaigns have been conducted during the past four years vvhich have proven yery successful. The fact that they vvere successful is due to the unstinted efforts of your elected officers, and the wholeheart£d co^bperation! of the members themselves. We have proven time and time again that vvith vvhat the K. S. K. J. has to offer Spiritually, Frater-nally and Socially, that vve cannot help but continue to grovv numerically and financially. Our main avenue of nevv members is, of course, in the Juvenile Division. I repeat, every child of Slovenian and Croatian Catholic parents should be a member of the KSKJ, and it is our duty to see that this is accom-plished. ( I am just completing my fourth term as a member of the Supreme Board — four years on the Jury Committee and tvvelve" years on the Finance Committee. During all these years I have performed my duties as a member of these committees to the best of my ability, and only on tvvo occasions vvas I absent from the reuglar semi-annual meetings—once due to illness and once due to pressure of vvork on vvar contracts. Included in the duties of the members of the Supreme Board is the social angle. Like the other members, I have attended meetings of various subordinate lodges;. assisted in cele-brations of anniversaries; and participated in„bowling tournaments and other aitMetic activities. There have been times vvhen, due to illness or other important reasons, that I have been unable to attend sueh funetions, and I pray that those vvhom I have disappointed vvill forgive me. I vvish to assure you all that I have the best interests of the KSKJ at heart at all times, anef shall be glad to be vvith you vvhenever possible. Our American demo> 3. Osebne ali namišljene pritožbe, katere izhajajo iz osebnih mrženj ali osebnega sovraštva. Moje mnenje je, da je nepotrebno podajati tem potom pri- . •* £ :: H* :,;'>! • a-i n tpibe, katere snjo imeli v zadnjih štirih letih. Nikdo se ne zanima za nepotrebne in nekoristne stvari, katere ne koristijo,'in tuai ne morejo koristiti ne posameznim ne društvom in potem so v gotovo Škodo jednoti. Zakaj torej zbujati spomine na stvari, katere so prešle in so rešene ,in tudi deloma pozabljene. Gotovo, takoj poudarjam, da vsak posamezni, kateri je morebiti imel kako pritožbo oziroma zastopa katerega posameznega med tem časom, in se čuti, da je bilo nepravilno rešeno, ali da se mu je krivica zgodila, ima gotovo pravico; jaz vsakega takega ne samo opominjam, da ima pravico, ampak ga prosim, da prinese stvar pred konvencijo oziroma pred konvenčni porotni odbor. Zagotovim vsakega posameznega, da ako količkaj mogoče, se bo stvar ponovno preiskala, in skušali bomp ,da se stvar, ako je bilo nepravilno rešeno, da se isto popravi. Jaz sem vedno, in bom tudi v nadalje gledal, da se pravila jednote spolnujejo, kakor tudi da se pravica posameznih članov brani. Opozorim pa takoj sedaj, da pri vsaki zadevi sta najmanj dve stranki, in vi, kakor tudi porotni odbor vaše jednote, mora upoštevati vse stranke in gledati da se ne kršijo pravila nikomur. Naša človeška slabost je, da mi kot posamezniki imamo vedno vse prav, naši nasprotniki so pa vedno napačni, kar pa, dragi moji, ni resnica. Na kratko moram sedaj omeniti pritožbe prve vrste in sicer: kršenje pravil. Tožbe ali pritožbe, naslanjajoče se na pravila, so najložje za rešiti, in tukaj smo prepričani, da je vaš porotni odbor vedno gledal na pravila, in smelo rečem, da smo bili vedno edini v razsodbah, ne glede na morebitna osebna tolmačenja pravil. Tukaj sem gotov, da ne bomo imeli na konvenciji dosti oporekanja, ker vsakteri izmed vas je za spolnovanje pravil, in da se ustava jednote vedno spoštuje. 2. Vsakoletne volitve društvenih uradnikov, in enkrat med konvencijo, ali pred konvencijo lepše rečeno, volitve delegatov. Tudi,te pritožbe niso posebno težke, ali nevarne. Najložje je za rešiti zadeve volitev, da se prvotne volitve razveljavijo in nove volitve zahtevajo. Gotovo da včasih zadenemo v malo razburjene duhove, kjer je takoj VELIKA krivica od strani izvoljenih, toda, ako so volitve nepravilne, potem ni drugače mogoče kakor ponovne volitve, in ako je želja večine članstva dotičnega društva, kdo naj bo izvoljen društvenim uradnikom, je stvar rešena. Slučajno, na primer, ako bi na ponovnih volitvah prvotno izvoljeni uradnik društva ne bil izvoljen, potem je moja sumnja, da so bile prvotne volitve nepravilne in se je nekaj kršilo, ali prikrivalo. To je moje mnenje, lahko je, da se motim. Toda skušnja nas uči, da dober uradnik je vedno spoštbvan od svojega članstva, in potreba ni, da se uganja gotova politika. Gotovo je pa tudi mogoče, da se včasih gode čudne stvari in se napada naše najboljše društvene uradnike, toda to so izvanredni slučaji. 1 - Ker smo ravno pri društvih, naj mi bo dovoljeno omeniti, da pri nekaterih društvih vlada popolnoma diktatorstvo in v praksi je neomenjeno gospodarstvo gotove klike, katera vodi ne v korist društva in jednote, ampak v škodo. Stvari takega kalibra, dragi moji, delujmo skupno, da jih izčistimo in odstranimo, ker to ni častno, ni lepo in ni bratsko. Skušajmo, da se bodo želje članstva kolikor mogoče upoštevale in mišljenje tudi posameznih spoštovalo. Radi tega je zelo priporočljivo, da se glavni uradniki v njih bližinah kolikor mogoče udeležujejo društvenih sej in pomagajo društvenim uradnikom k izboljšanju društvenega stanja. Vsakteri glavni uradnik opazi, da kjer je lep red pri društvu, je glavni uradnik dobrodošel, kjer se pa hoče prezirati obiske glavnih uradnikov, se pa morebiti nekaj prikriva, kjer vlada prej omenjena nekaka klika, katera se nekaj boji. Te besede sem napisal iz popolnoma nepristranskega stališča, in bom morebiti zadel, pa se me bo dolžilo, da sem na napačnem potu, ali kaj drugega. Moje skušnje zadnjih petnajst let so me dovedle do tega mišljenja, in pri tem sem prona-šel, da je resnica najbolj zaničevana čednost, toda, dragi moji, resnica je resnica, katere se ne sme in ne more noben mož ali žena sramovati. Bodimo torej resnični napram samim sebi in napram svojim bližnjim, še enkrat poudarjam, vzemite te besede tako kakor jih podajam, ZA IZBOLJŠANJE MORALNEGA STALIŠČA JEDNOTE. Tretje, in najbolj nezaželjene pritožbe so pa one, katere izhajajo iz osebnih mrženj, osebnega sovraštva, ali od tistih kateri iščejo osebne koristi. Te pritožbe je pa nemogoče rešiti povoljno, prvič radi tega, ker sploh to niso pritožbe v korist društva, in nič ne bom presenečen, ako bodo prišle pred konvenčni porotni odbor v ponovno razmotrivanje. Vse pritožbe tega kalibra bom skušal kolikor mogoče natančno predložiti pred konvenčni porotni odbor, in tudi vsak posameznik ali zastopnik bo imel priliko predložiti svoje dokaze. Jaz za svojo osebo lahko rečem, da imam popolnoma čisto sliko poslovanja vseh zadev. Morebiti bo tudi kateri hotel prinesti kako morebitno pritožbo pred celokupno konvencijo. Jaz že sedaj rečem, da bom jaz proti vsakemu takemu nastopu razen kakega morebitnega kratkega poročila, kateri naj traja ne več kakor deset minut, čas na konvenciji je drag, in tratimo časa z nepotrebnimi pritožbami. Porotni odbor jednote bo gotovo skušal rešiti vse v najboljši moči in pošteno. Dodam pa to v svojem poročilu, da ako bo konvencija za htevala kako posebno stvar pred celokupno zbornico, potem sem pa jaz popolnoma za to, da takoj pred konvencijo. Konvencija je najvišja oblast, in jaz sem popolnoma za to, da se nič ne prikriva. Do sedaj smo vedno skušali podati vsa poročila kolikor mogoče jasno, in sedaj mora biti ravno tako ali pa še boljše. Ako bi porotni odbor jednote morebiti katero stvar pozabil ali ne poročal, potem prosim vsakega zastopnika, da stvar takoj prinese pred zbornico, da se stvar poroča, raztolmači, pojasni ali pa ako morebiti nerešena, da se ista reši v zadovoljstvo vseh prizadetih. Morebiti sem napisal v svojem poročilu nekaj kar bi bilo bolje, da bi izostalo, toda Čutim, da moramo od časa do časa tudi prinesti stvari na dan, katere morebiti niso tako prijetne in to radi tega, da se stvar popravi in ozračje izčisti. Nikakor ni mogoče zlo ozdraviti, ako istega prikrivamo, radi tega moramo stvar prinesti na dan, potem pa soditi iz nepristranskega stališča. Ako se bo kateri posamezni čutil prizadetega, potem bom sodil, da je MOREBITI kriv in to morebiti NEVEDOMA, in zato se sam ni nikdar mislil krivega, in to potem ni še pregrešek, ampak gotovo da ni prav, ter se lahko popravi, predno se zgodi kaka morebitna škoda, in nesporazum. Moje poročilo potem ni kar ne smatrajte kot žalitev, ampak popolnoma v izboljšanje našega delovanja med nami samimi. Ako se take stvari prinesejo na dan, potem se zamore takoj popraviti in gremo v lepem (t>alje na 7 strani) (Nadaljevanje a8 strani) šnji narod zaradi registracije potbm postave v državi Illinois. V tem uradu bodo na detu osebe, katere bodo govorile v slovenščini in vam bodo razložile stvar nadalje in ravno tako odgovarjali na vaša vprašanja. Registracija je samo za državljane Združenih držav. August Cepon, Frank Pogla-yen, Mike Opeka, Frank Zupec, Mike Grgas, Math Kirn, Math Slana SY. RAZNO IZ ROČK IS-LAND, ILL. Ročk Island, III.—Prvi Slovenci so se tu naselili že pred 50 leti. Pozneje so se preselili od tu v Viola, 111., na farme. S svojo marljivostjo in slovensko podjetnostjo so si pridobili ugled daleč na okrog. Večina Slovencev je tu zaposlenih v državnih podjetjih. Tako so tukaj Slovenci iz Lorain, O., kot Mr. Joe Kovach. Iz Calumet, Mich., je več Slovencev, med njimi Mr. in Mrs. Simon-čič. Mrs. Simončič je sestra pokojnega Dr. Graheka. Iz Chicaga je tu Mr. Walter Kranc in drugi. Tudi vojaška postojanka je tu. Med vojaki so tudi Slovenci. Joseph Simončič iz Lorain, O., John Ziman iz Chicaga in več drugih. Na tukajšnji župniji Matere Božje je za pomožnega župnika Slovenec Rev. Michael Zeleznikar. ' Pozdrav vsemu članstvu! Joe Muhich. O POKOJNEM SOBRATU PETKU East Helena, Mont.—Ker so od tukaj dopisi le bolj redki, zato upam, da mi ne boste odrekli par vrstic, katere pošiljam v naše Glasilo KSKJ. Sicer nimam nič kaj veselega za poročati. Pred nedavnim sem prejel žalostno novico, da je v Klein, Mont., umrl naš najstarejši Član Ignac Petek. Omenjeni je bil rojen v vasi Laze pri Ribnici na Dolenjskem dne 19. junija, 1865, torej je prekoračil svoj 77. rojstni dan. V Ameriko je prišel leta 1891, na Cook-Dele, Mont., dve leti pozneje se je preselil v East Helena, Mont. Dobro leto po prihodu v East Heleno se je seznanil z gospodično Karolino Andolšek in v januarju, leta 1893 se je poročil. Po dobrih 10 letih v East Heleni, se je preselil v Aldrige, Mont., kjer se je nahajal do leta 1915, nakar se je preselil v Klein, Mont., kjer je ostal do svoje smrti. Ker je bil že prileten in nezmožen za navadno delo, se ve, da ni imel posebno razkošnega življenja. Pa je vseeno v zadovoljstvu preživel svoja zadnja leta pri svoji ljubljeni ženi in številni družini. Seveda družina, ker so vsi polnoletni ali odrasli, se je razkropila po raznih krajih kakor je to običaj. Družina je navadno skup samo toliko časa, dokler otroci odrastejo, ko enkrat zrastejo, potem se oženijo ali gredo drugam, kjer jim bolj ugaja. Tako je tudi njegova družina, se-stoječa iz 10 otrok, po raznih krajih Amerike. Dva sta v Kaliforniji, eden v Washingtonu, pet v Montani in eden v Ala-ski. Ena hči je pri redovnicah, Sister Ignatia Marie v Butte, Mont. Poleg družine zapušča 14 vnukov, eno sestro Mary Petek v East Helena, enega po pol brata John Riglerja v East Helena, Mont. V starem kraju zapušča dve sestri. Pokojni je pristopil v naše drpštvo sv. Cirila in Metoda, št. 45 KSKJ, 23. avgusta, 1897 Le en dober mesec, pa bil obhajal 45-letnico članstva. Ker sem že dolgoletni tajnik našega društva, sem imel razne izkušnje pri poslovanju z dobrimi in slabi, ,ali kolikor sem (Dalje na 7 strani) POROČILA O LAV N IU URADNIKOV "V*" V glejmo, koliko je prepotoval za čas* njegovega tri in pol letne- ga poslovanja. , , S ' ....................................................95.60 Settlement with Blepp-Coombs Co., Lodge No. 169 acc't..................................................................................................73.75 Midwest Bowling Association, financial assistance. on 15th anniversary............................................................................................75.00 General and administrative expenses, disability allowances .........................................................................................679.54 Athletic Director and District Direetors expense and » —; compensation ........................................-....................................536.91 Athletic Director salary................................................................................................75.00 Financial assistance to lodge basketball teams .......... 1,590.00 Financial assistance to Midvvest Basketball tournaments ............................................................................................................................1,385.36 Financial assistance to Ohio Bowling tournaments.... 1,235.03 Far Eastern Bowling tournament ..................................................43.49 Eastern Duckpin tournaments, financial assistance.. 1,161.38 National Bovvling championship events............................................399.51 Midvvest Bovvling tournaments, financial assistance .. 2,075.70 Financial assistance to lodges for local activities............715.32 Softball and baseball teams, financial assistance............906.94 Scholarship Fund...................*....................................................................800.00 Total disWsements, l-l-'39 to 6-30-'42 ............$12,859.63 In closing I vvould add that the co-operation of the members, the lodge officers, workers in the Home Office, and tha Supreme Officers has been the keynote of our success in this vvork. Only in thi3 way have the district direetors and myself been able to report satisfactorily as to the outeome of our program. Whatever has been done, vvhether for salary or just for a good cause, has been done in the špirit and slogan of our organization, "For God, for Home, and for Country." Respectfully submitted, f s Joseph Zore, KSKJ Athletic Director. —--0-- (Nadaljevanje s 7 strani) stil, da bi ga tujci za večno imeli pod svojo peto ter ga po suženjsko pritiskali k tlom. Izkažimo so torej tudi mi vredni svoje narodne dedščine. Za Združena društva v Nevv Yorku: Anna P. Krasna, tajnica. NARODNI TABOR Cleveland, O.—Ameriško-Ju-slovansko Udruženje, čigar namen je boriti §e za oprostitev Slovencev in Hrvatov izpod Italije, Nemčije in Madžarske, je sklicalo v nedeljo dne 9. avgusta ob dveh popoldne veliko narodno zborovanje. Ta narodni Tabor se bo vršil na prostorih Slovenskega društvenega doma v Euclid, O. Namen zborovanja je, da se Slovenci pokažemo, da znamo kot Ame-rikanci edinstveno nastopiti za pravice rodnih bratov, ki že desetletja ječe v italijanskem, nemškem in madžarskem su-fenstvu. Obenem pa moramo odgovorne naše ameriške fak-torje seznaniti z našimi tanja- mi, zahtevati in pravicami. Na zborovanje so povablje ni: governer države Ohio, vsi senatorji in kongresmani, jugoslovanski ministri, ki se nahajajo v Združenih državah ter drugi jugoslovanski predstav niki, župana mesta Cleveland in Euclid. Povabljena je bila svetovno znana ameriška časni-karka Dorothy Thompson. Posebno vabilo je bilo poslano ge. Roosevelt, ki se bo, kakor izgleda, našemu vabilu odzvala, kajti to bi bil nje prvi direktni stik z Amerikanci slovenskega porekla. Na Taboru bodo nastopile vse naše elevelandske slovenske godbe, skupni pevski zbori, vežbalni krožki in narodne noše. Zborovanje bo tedaj nekaj impozantnega in bo gotovo vsakemu ostalo v neizbriznem spominu. Zaključeno bo zborovanje z ljudskim petjem, katerega bo vodil naš operni pevec Tone Šubelj. Pesmi bo pela vsa množica in kaj takega ni še bilo. Prosimo slehernega, ki se mu pretaka po žilah slovenska kri, da se narodnega Tabora z gotovostjo udeleži. Vstopnine ni nobene in tudi se nobenega ne bo nadlegovalo z nabiranjem milodarov. Strnimo se dne 9. avgusta ogromnem številu na narodnem zborovanju. Vse, kar se čuti slovensko, naj bo ta dan v Eu clidu, da nastopimo tako na vdušeno in v takem številu, da bomo deležni spoštovanja in da bo naš glas dovolj mQčan, da bo zalegel! Za zasužnjeno domovino—vsi na narodni Tabor Za Ameriško-Jugoslovansko udruženje: Marijan Urbančič, pred. CERKVENI KONCERT V BARBERTONU Barberton, O.—Ob priliki bla goslovitve novih velikih orgel v novi in krasni cerkvi Srca Je zusovega v Barbertonu v nede ljo dne 2. avgusta ob 8. uri zvečer, bo po dolgi vrsti let zopet priredilo že prej poznano od lično cerkveno pevsko društvo barbertonske fare koncert slovenske cerkvene glasbe. Ta koncert spada po svojem programu in obsegu med najbolj pomembne prireditve v barber-tonski naselbini zadnjih par let. Predvsem v tem, ker bodo tudi sodelovali najbolj nadar jeni organisti in glasbeniki iz Clevelanda, namreč Rev. Peter A. Schaeffers, svoječasen or ganist katedrale sv. Janeza; Rev. F. Joseph Hopp, organist cerkve sv. Frančiška; g. Ivan Zorman, naš slovenski pesnik in glasbenik, ter Odlični tenorist Rev. Francis P. Johns, S. T. D., profesor vokalne glasbe na St. Mary's Seminary v Cle velandu. Spored pevskih točk cerkvenega zbora bodo pod vodstvom sedanjega dirigenta, našega gospoda župnika Rev. Matt Ja-gra, ki je prijel za resno delo in v.toliko renoviral zbor in ga je usposobil, da je naštudiral že težje skladbe, med katerimi je tudi nedosegljivo harmonizi-rana Dr. Anton Schvvabova "Zdrava Marija." za katero izvedbo je Glasbena matica ljubljanska na turneji v Sarajevu prejela od Mohamedancev venec cvetlic, tako častno so je izvajali. ( Na spored pride tudi prekrasni P. Hugolin Sattnerjev "Benedictus," izvzeto iz njego ve latinske maše "Missa Sera-phica." Brezdvomno Sattner zavzema med sodobnimi skladatelji eno zelo vidnih mest. Po plodovitosti se lahko pri mirmirja ž njim komponist Emil Adamič, ki je tudi zastopan na našem programu z njegovo skladbo "Ave Maria." So še druge pesmi, ki bi zahtevale več ali manj ocene. Vse zborove točke bo spremljal na orglah g. Zorman, dirigiral pa bo že omenjeni naš Father Jager. Ce pomislimo, da je bilo v zvezi s pripravami na ta koncert veliko truda in prizadevanja od strani gospoda župnika, organistinje, Mrs. Frances Bai-ley in pevcev, da vam hočejo pokazati v resnici nekaj lepega, upamo, da uspeh ne bo iz- SMRTNA KOSA Brooklyn, N. Y.—Sporočati moram žalostno novico o nenadni smrti Alojzija Corel, najmlajšega sina naše pred-predsednice, Helen Corel, ka terega je kruta usoda na tako tragičen način iztrgala s tega sveta, v najlepši mladeniški dobi, 21 let. Umrl je 19. julija in pokopan je bil 23. julija iz slovenske cerkve v Nevv Yorku Težka je izguba, posebno še ker j-2 prišlo vse tako nepričakovano. Toda ena misel naj vas tolaži, da smo vsi le popotniki in nam je vsem odločena in začrtana ena pot, s katere se enkrat vsi snidemo nad zvezdami. Članice društva Marije Pomagaj, št. 184 vam izrekajo globo*ko in iskreno sožalje Vam kot naši predsednici in tudi ostali Vaši družini. Theresa Skrabe, tajnica. ---o- NOVICE IZ ®ROOKLYN, N. Y. Brooklgn, N. F.—Dne 19. julija, 1942 je utonil dobro znani prijatelj Louis Corel, kateri je stanoval na 67 Scholes St. Pokojni je utonil v Twin Lake, N. Y., kjer so njegovi starši imeli Boarding House za poletno dobo in kjer je bil en teden na počitnicah. Moral bi se domov vrniti v nedeljo zvečer in poprej kot je šel, je vzel čoln, da se še malo vozi po jezeru. Kar naenkrat se je mali čoln prevrnil in fant se je potopil. Morda bi se bil še revež rešil, toda je z glavo udaril v katem in se poleg tega še ranil. Potegnili so ga iz vode v 20 minutah, K življenju ga spraviti, je bilo vse prizadevanje zaman. Star ie bil 20 let in prišel je iz starega kraja ^red 18 leti iz asi Kaptol, fara Banjaloka, Jugoslavija. Tukaj zapušča očeta Matija Corel in mater Heleno, sestro Helen, dva brata, Jerry in Matija, slednji je pri vojakih v Camp Craft, South Carolina. Matija je dobil dopust, da je prišel na pogreb. Mati in sestra pokojnega sta članici društva Marija Pomagaj, št. 184 in brat Matija pa član društva sv. Jožefa, št. 57 KSKJ. Pokojni je bil pa član All Americans odge, SNPJ in tudi dober član Friends Sporting Club, V katerem klubu je dobil že 10 nagrad. Delal je v Western Electric Co. v Nevv Yorku. Pokopan je bil z sv. mašo zadušnico cerkvi sv. Cirila in Metoda v Ntvv Yorku in položen k večnemu počitku na pokopališče sv. Trojice, kjer počiva že mnogo naših Slovencev. Preostalim naše sožalje in pokojnemu pa večna luč naj mu sveti. Ker je družina Corel jako dobro znana med Slovenci, ga je prišlo veliko prijateljev kropit. Tudi naš župnik, Father Pius, so prišli v hišo žalosti v sredo zvečer, kjer so molili za pokojnega. Tukaj v Brooklynu sta bili na počitnicam Miss Mary Sti-matz in Julia Žagar iz Kansas City, Kans. Julia Žagar se je nahajala pri stricu Gus Mayce v Astoria, N. Y., in Mary Sti-matz pa pri Louis in Mary Palčič v Brooklyn, N. Y. Mary Sti matz je hčerka John in Anna Stimatz. Mati in hčerka sta Članici društva sv. Veronika, št. 115, Kansas City, Kans. Oče je pa član društva sv. Petra in h K vojakoih so od§li; &dward < Jakovvatz, sin Thomas in Mary Jakovvatz it BrooklyrrE; nahaja se v Fort Dix, Nevv York. Gospa Jakovvatz je članica društva - Marije Pomagaj, št. 184. William Kobetisch, sin John in Helen Kobetisch iz Maspeth, N. Y. je zdaj v Naval Training School v Great Lakes, Illinois, kjer je v šoli za elek-trikarja. Ko domov piše, pravi, da se mu dopade in gre večkrat v Chicago med Slovence, ki mu dobro postrežejo. John Kobetisch, oče je član društva sv. Jožefa, št. 57. William Klun iz Brooklyna je bil samo dva tedna v Fort Dix, Nevv York in je bil takoj poslan v. Camp Adair, Corvallis, Oregon. In poprej ko je odšel k vojakom, je delal na pošti v Flushing, N. Y. Ako bo tako dober vojak kakor je bil pismonoša, potem bo dober vojak. John Balantič, sin Mary in pokojnega Franka Balantiča, je tudi odšel k vojakom pred par dnevi. Stanoval je v Glendale, N. Y. Joseph J. Klun, poročevalec. -_o- Nemci pomorili 700,000 Judov na Poljskem • London. — Katoliški primas v Angliji, kardinal Hinsley, je iljavil, da so Nemci od začetka Čeikl avijatičar je zbil Že vpjne pa dozdaj masakrirali na 22 Nemcev London. — češki letalski poročnik Charles Kuttelvvascher je poljskem 700,000 Judov. "Njifi prelita kri vpije do ppba," je. re-ktel primas. "Vse kar je verskega, pa naj bo katoliško, židovsko ali ortodoksno, je tarča poganskega nacijskega nasilja na Polj- dobil te dni odlikovanje, ker je sklatil dozdaj samcat že 22 nemških letal. Imel je navado, da je s svojim letalom krožil nad nem- škem. Kardinal je izjavil, da je jl- ; r .... „ , * ' skimi letališči v Franciji m Bel- papež Pij prepričan o istinitosti . ___. . .. . , , L xi i.-* giji m napadal nemške bombni- poročil iz Poljske, kar se tiče Iv .. _ __. .. , . . , . . XT ke, ki so se vračali z napada po nrecamamn r»n atmni Npiti<*pv . ____ • r preganjanja od strani Nemcev. Škof obsoja zaposlitev mater v industriji, ker je dom v nevarnosti Buffalo, N. Y. — škof John A. Duffy se je izjavil napram časnikarskih! poročevalcem proti zaposlitvi mater in mladih otrok v vojni industriji, vsaj toliko časa, dokler vsi drugi viri delovne moči niso izčrpani, škof je izjavil, da bomo izgubili vojno, ako bomo izgubili dom in vsak družinski dom mola imeti doma mater, gospodinjo. Ta je tista, ki je prava učiteljica in voditeljica mladine. škof je rekel, da je v okrožju Buffalo od 12,000 do 15,000 ctrok, katerih starši, oče in mati sta zaposlena v tovarnah. Angliji. *V več kot eni tretjini ameriških mest je poskočila cena zemljiščem, to zlasti v reziden-čnih okrajih. Vzrok: restrik-cije na avtomobilih in kolesih in pa bojazen, da bo manjkalo gazolina. - VLOGE v te) posojilnici zavarovane do IS.6N.N po Federal Savtngs * Loan Insurance Corporation, Waahlnrton, d. C. Sprejemamo osebne ln druftven« » - vlage. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St Clair Ave. HEnderson M7« Cleveland. Ohio Preizkušen« naravna pruu glavobolu MandeFs Headache Tabs 1. Ustavi glavobol 2. Ur^di želodec 3. Ojači živce 4. Odpomoč ženskemu zdravju CENA 50? MANDEL DRUG STORE SLOVENSKA LEKARNA 15702 Waterloo Rd. CLEVELAND, O. Pošiljamo po pošti Lastnik te lekarne je član društva *v. Jožefa At. 169 K^KJ BUY U. S. DEFENSE BONDS! Ali ste Vi točno o vsem informirani, kot o novih zakonih, o tem in onem in o vseh dogodkih v svetu—Ce niste, gre marsikaj mimo vas, kar bi morali vedeti in o čemer bi morali biti poučeni. Vse to vam nudi slovenski dnevnik 'Amerikanski Slovenec' 1849 VVest Cermak Rd. Chicago, 111. Tha Complatc Guida for Your War Garden HmPrice! th« lifist briid-mi iditim if th« funt Anateir iiritiirt' "lible" Ent, Word, Pa« ipd Piclui Compkte—with Hrt NEW Mati Material and NEW lllustratiam! 6tt Y»ur Copy Nnt! 1.98 antf tolkli MW Itjrl« (feth bindim ostal v nedeljo. Prosimo, nikar | Pavla, št. 70. Dekleta ne zmanjšati veselja pevcem do nadaljnega dela. Pri nas v Barbertonti smo se že dolgo časa ponašali s zelo dobro izvež-banim zborom in v nedeljo pokažite, koijko cenite njih trud in delo. Sezite po vstopnicah, katere se prodajajo po zelo nizki ceni $1. Za posameznika ni to veliko, toda kot odplačilo na nove orgle, ki so stale »recej-jtedomov so se prav lepo zabavale tukaj v največjem mestu na svetu. Na Coney Islandu se jima je jako dopadlo, posebno pa še v China Town. Kakor sem slišal, da morata še enkrat priti nazaj, ker ni nobena fajfe kadila v China Town. Tam je navada, da vsak, ki gre skozi, mora kaditi fajfo. Upamo, da sta srefc- the Garden Encyclopedia »Hm'i •v«rythlng you n««d »e know-obo* onv-aordan information man ony othnr vo vm« — frchnlcal tal^but cloar. «pl?dt anrrart H mmy gardon qi>Mtio*. Pr«par»d by Am«ricon «p»ti ter all U. S. dlmatet aolli, 99093M ofio meHioot. Edlted bv E. L. D. Sey- 5» m , —m eoplM ol Mm P 1W OAKDSN INCVCLOfEDIA, br L B. SapMMr, «1 ti.« Mdi. O I mlin Q S«*d C.O.D. Naročite si ga in potujte z njegovo tiskano besedo po svetu in poučujte se o raznih dogodkih v svetu. Stane letno samo $6; polletno $3; za Kanado in Chicago $7 letno in za pol leta $3.50. Pišite čimpreje na upravo lista, da ga vam prične-mu pošiljati. Ne bodite brez dobrega lista v hiši. Ne dopustite, da bi flrugi preje zvedeli vse važne stvari, kakor vi. t '. • BUY U.S. DEFENSE BONDS! ...................................................................................................... Ameriška Domovina i Ton can order thia fine book from: SLOVENIC PCBLISHING CO, »H W. l*h St, New ¥ork. N. Y. slovenski dnevnik ki izhaja v Clevelandu vsak dan razen ob nedeljah m praznikih V njem dobite vse najnovejše svetovne novice, zanimive dopise in lepe romane. Naročite se na ta dnevnik, ki vam bot zvest tovariš ob dolgih večerih. AMERIŠKA DOMOVINA je slovenska unijska tiskarna, ki izdeluje vsakovrstne tiskovine, točno in lično, pa po zmernih cenah. 6117 St Clair Avenue Cleveland, Ohio 8187149586480948699 48482353235353235353532323534848235348894823532323235353485348535353235353535348235323482323484848 48235323234853484848485353534848235353485323535323535348482391484823484853484848534853235353485353