Landesgesehölalt für dar Herzagthum Rrain. ■-- Jahrgang 1899. X. Stück. Ausgegeben und versendet am 23. Juni 1899. Deželni zakonik za vejvediae r a a j s k e. --B-- Leto 1899. X. kos. Izdan in razposlan 23. junija 1899. -------------------- Druck von A. Klein & Comp, in Laibach. — Natisnil A. Klein & Comp, v Ljubljani. 12. Razglas c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 10. junija 1899.1., št. 8564, s katerim se izdaja zdraviški red za zdravišče Bled. Na podstavi zakona z dne 1. avgusta 1897., dež. zak. št. 29, s katerim so se ustanovila načelna določila o uravnavi zdravištva za obstoječa zdravišča na Kranjskem, se izdaja po izvršenem dogovoru z deželnim odborom kranjskim za zdravišče Bled nastopni zdraviški red: § 1. Zdraviški okraj Bled obsega vasi Zagorica, Želeče, Mlino in Grad, v obsegu teh vasi ležeča zemljišča in proti jezeru viseči svet katastrske občine Rečica. § 2. Za oskrbovanje zdraviških stvari se postavi zdraviška komisija. Izvrševati lokalno policijo in zglasilne predpise je prej kot slej naloženo občini. § 3. Udje zdra viške komisije so: a) dva zastopnika občine, h) en zastopnik hotelskih posestnikov, c) dva zastopnika posestnikov vil, d) en zastopnik gostilničarjev, c) okrožni zdravnik in f) dva zastopnika zdraviških gostov. Oba zastopnika, ki ju občina odpošlje v zdraviško komisijo, izvoli občinski odbor občine Bled. Ista je vselej nanovo izvoliti, kadar se občinski zastop nanovo ustanovi. Dopolnilno volitve je izvršiti, kadar nanese potreba. Zastopnike posestnikov hotelov in vil in gostilničarjev izvolijo volivci izmed sobe na 3 leta Oba zastopnika zdraviških gostov kooptira zdra viška komisija izmed njih števila. 12. Kundmachung des k. k. Landespräst-denten in Krain vom 10. Juni 1899, Z. 8561, betreffend die (frloffung einer KurorSnung für den Kurort Veldes. Auf Grund des Gesetzes vom 1. August 1897, L. G. Bl. Nr. 29, womit grundsätzliche Bestimmungen zur Regelung des Gurwesens für in Krain bestehende Gurorte festgesetzt wurden, wird nach gepflogenem Einvernehmen mit dem krai-nischen Landesausschussc für den Gurort Veldes nachstehende Gurordnung erlassen: § 1. Der Gurbezirk Veldes umfasst die Ortschaften Auritz, Schalkendorf, Seebach und Veldes, die im Bereiche dieser Ortschaften gelegenen Grundstücke und das zum See Machenden Gelände der Gatastralgcmcinde Rctschitz. § 2. Zur Besorgung der Gurangelegenheiten wird eine Gur-Gommission eingesetzt. Die Handhabung der Localpolizei und der Meldevorschriftcn obliegt nach wie vor der Gemeinde. § 3. Die Gurcommission besteht aus folgenden Mitgliedern: a) zwei Vertretern der Gemeinde, b) einem Vertreter der Hotelbesitzer, c) zwei Vertretern der Villenbesitzer, d) einem Vertreter der Gastwirte, e) dem Districtsarztc und f) zwei Vertretern der Gurgäste. Die Wahl der von der Gemeinde zu entsendenden Gurcoinmissionsmitglicder steht dem Gcmeindeausschusse der Gemeinde Veldes zu. Die Neuwahl derselben erfolgt nach jeder Ncucon-stituierung der Gemeindevertretung Ersatzwahlen sind nach Bedarf vorzunehmen. Die Vertreter der Hotelbesitzer, der Villenbesitzer und der Gastwirte werden aus der Mitte der Wähler auf 3 Jahre gewählt Die Vertreter der Eurgäste werden aus dem Kreise der Eurgäste von der Gurcommission cvvptiert. Udje zdraviške komisije izvolijo izmed sebe zdraviškega načelnika in njegovega namestnika. Tudi te volitve veljajo za dobo 8 let. § 5. Pripravljanje in vodstvo volitev za zdra-viško komisijo je naloženo političnemu okrajnemu oblastvu. § 6. Kako se ustanovi in kako opravlja svoja opravila zdraviška komisija, to določuje opravilni red, ki ga sestavi zdraviška komisija sama. § 7. Politično okrajno oblastvo ima pravico k posvetom zdraviške komisije pošiljati zastopnika. Tudi je upravičeno, ustaviti izvršitev sklepov zdraviške komisije, ki presegajo nje področje, ali nasprotujejo obstoječim zakonom. § 8. V poplačilo izdatkov, potrebnih za zdra-vištvo, pobira zdraviška komisija zdraviško takso, in kadar stalno obstoji zdraviška godba, vrhu-tega še godbeno takso. § 9. 1 sak tujec, ki v dobi od 1. maja do 30. septembra v zdraviškem okraju prebije nad 4 dni, mora plačati takso 3 goldinarjev, in kadar obstoji stalna zdraviška godba (§ 8), godbeno takso v znesku 1 gld. Prvo davščino plača pri rodbinah rodbinski poglavar vso, vsak rodbinski ud pa samo polovico. § io. Od plačevanja teh taks so oproščeni: a) zdravniki, l) vojaštvo od narednika doli, c) otroci pod 12 leti. in d) posli v spremstvu svojih gospodarjev. Pod 6 do (Z navedene osebe so tudi oproščene od plačevanja godbene takse. § H- Zdraviške davščine (zdraviško takso in godbeno takso) pobira stanodajavec, ki je tudi dolžan naznaniti občini tistega, kdor bi ne § 4. Die Mitglieder der Curcommission wählen aus ihrer Mitte den Curvorsteher nnd dessen Stellvertreter Auch diese Wahlen gelten auf die Dauer von 3 Jahren. § 5. Die Vorbereitung und die Leitung der Wahlen für die Curcommission obliegt der politischen Bezirksbehörde. § 6. Die Art der Konstituierung und der Geschäftsführung der Curcommission wird durch eine von der Curcommission zu verfassende Geschäftsordnung normiert. § 7. Die politische Bezirksbehörde hat das Recht zu den Berathungen der Curcommission einen Vertreter zu entsenden. Auch ist selbe berechtigt, die Beschlüsse der Commission, durch welche der Wirkungskreis derselben überschritten, oder gegen bestehende Gesetze verstoßen wird, zu untersagen. § 8. Zur Bestreitung der für das Curwesen erforderlichen Ausgaben wird eine Curtaxe und im Falle des Bestandes einer ständigen Curmusik weiters eine Musiktaxe cingehoben. § 9. Jeder Fremde der in der Zeit vom 1. Mai bis zum 30. September über 4 Tage im Cur-bezirke verweilt hat die Taxe mit 3 fl. und im Falle des Bestehens einer Curmusik (§ 8) die Musiktaxe mit 1 fl. zu bezahlen Erstere Abgabe zahlt bei Familien das Oberhaupt voll, jedes Familicnglicd c agcgcn nur zur Hälfte. § 10. Von der Entrichtung der Curtaxe sind befreit a) Ärzte, b) das Militär vom Feldwebel abwärts, c) Kinder unter 12 Jahren und d) Dienstboten in Begleitung ihrer Herrschaft. Die sub b—d angeführten Personen sind auch von der Entrichtung der Musiktaxe befreit. § H- Die Einhebnng der Curabgaben (Curtaxe und Musiktaxe) geschieht durch den Quartiergeber, der die Verweigerung des Erlages bei der Gemeinde 10* hotel plačati zdraviških davščin, in ki tudi jamči za prikrajšbe zdraviškega in godbenega zaklada (§ 15), ki bi se zgodile po njegovi krivdi. § 12- Stanodajavec je dolžan strankam, ki vzamejo pri njem stanovanje, v popolnitev predložiti zglasilne pole (naznanjanje tujcev), ki se dobivajo in brezplačno oddajajo v občinski pisarni. Popolnjene in od stanodajavea podpisane pole mora stanodajavec v zmislu namestništve-nega razpisa z dne 20. septembra 1858., dež. zak. št. 24, — pod izogiboin kazni, določene v §, 320 občnega kazenskega zakona — tisti dan, ko je prišel tujec, ali ako je prišel pozno zvečer, drugo jutro do 9. ure izročiti občinskemu predstojništvu v presojo in zabeležbo. Občinsko predstojništvo bo podatke zglasilne pole takoj prepisalo v tujsko knjigo (priloga III. zgoraj navedenega namestništvenega ukaza) in zglasilno polo, ako ni že iz nje razvidno, da je tujec hišo stanodajavea spet zapustil ali da je odpotoval, vrnilo tistemu, ki jo je prinesel, zapisavši nanjo občinskega urada pristavek „Videl". Kadar tujec pozneje stanovanje premeni, ali odpotuje, je to občinskemu uradu vselej naznaniti s tem, da se mu iznova predloži zgla-silna pola. Tiste zglasilne pole, iz katerih je razvidno, da je tujec stanovanje premenil, ali odpotoval, prevzame občinsko predstojništvo, jih uredi kronologično, in na njih podstavi zoper tiste tujce, ki niso ugodili taksni dolžnosti, oziroma zoper njih stanodajavec, uradno postopa. § 13. Zdraviške davščine je plačati proti pre-jemnemu potrdilu pri občinskem predstojništvu ali takoj, ko se zglasi tujčev prihod, ali pa najkesneje v štirih dneh po njegovem prihodu. Zglasilni vpisniki (tujska knjiga in zglasilne pole) služijo v kontrolo vplačevanja. § 14. Odročene zdraviške davščine izterja občinsko predstojništvo po cesarskem ukazu z dne 20. aprila 1854, drž. zak. št. 96. anzuzeigen verpflichtet ist und für durch sein Verschulden eingetretenen Verkürzungen des Cur-und Musikfondes (§ 15) zu haften hat. § 12. Der Quartiergeber ist gehalten den bei ihm Wohnung nehmenden Parteien die in der Gemeindekanzlei zu erhebenden und unentgeltlich zu erfolgenden Meldebögen (Fremdenanzeige) zur Ausfüllung vorznlegen. Die ausgefüllten und vom Quartiergeber unterfertigten Meldebogen sind vom Quartiergeber in Gemäßheit des Statthaltereierlasses vom 20. September 1858, L. G. Bl. für Ärain Nr. 24, bei Vermeidung der im § 320 des allgemeinen Strafgesetzes festgesetzten Ahndung am Tage der Ankunft des Fremden oder bei später Ankunft am anderen Morgen bis 9 Uhr der Gemeindevorstehung zur Prüfung und Vormerkung zu übergeben. Die Gemeindevorstehung wird die Daten des Meldebogens sofort in das Fremdenbuch (Beilage III der obigen Statthalterei-Verordnung) übertragen und den Meldebogen, falls aus demselben nicht ohnehin ersichtlich ist, dass der Fremde das Haus des Quartiergebers wieder verlassen Hat oder abgereist ist, dem Überbringer nach Beisetzung des gemeindeänttliä) „Gesehen" zurückstellen. Die spätere Wohnugsveränderung oder Abreise eines jeden Fremden ist durch Wiedervorlage des Meldebogens beim Gemeindeamte an-zuzeigen. Jene Meldebögen, ans denen die Wohnungs-Veränderung oder Abreise des Fremden ersichtlich ist, sind von der Gemeindevorstehung zu übernehmen, chronologisch zu ordnen und es ist auf Grund derselben gegen jene Fremden die der Taxpflicht nicht entsprochen haben bezw. gegen deren Quartiergeber, das Amt zu handeln. 8 13. Die Curabgaben sind entweder sofort bei der Meldung der Ankunft des Fremden, oder längstens binnen vier Tagen nach der Ankunft an die Gemeindevorstehung gegen Empfangsbestätigung zu zahlen. Die Meldungsregister (Fremdenbuch und Meldebögen) dienen zur Kontrole der Einzahlung. § 14. Verweigerte Curabgaben werden nach der kais. Verordnung vom 20. April 1854, R. G. Bl. Nr. 96, von der Gemeindevorstehung ein-getrieben. § 15. Občinsko predstojništvo odšteje pri njem vplačane zdraviške davščine zdraviški komisiji, ki mora prejemke in izdatke zdraviškega zaklada ločene zaračunjavati od prejemkov in izdatkov godbenega zaklada. § 16. O morebitnih pritožbah zaradi tega, da se je odreklo oproščenje od zdraviške in godbene takse, kakor tudi o razporih zaradi zdraviški h davščin sploh, razsoja končnoveljavno politično okrajno oblastvo. § 17- Zdraviška komisija ima zlasti dolžnost: n) napravljati nove, kakor tudi vzdrževati obstoječe, razvoj zdravišča pospešujoče naprave, poti, zavode, poslopja itd.; b) vplivati na primerno stanovanje zdraviških obiskovavcev, na njih oskrbo z živežem, na topliški komfort in na občila itd.; c) vplivati, da se odstrani vse, kar škoduje dobremu imenu zdravišča in zdraviškim gostom greni bivanje v zdravišču; d) vplivati na cene in tarife; e) skrbeti za dušno zabavo in razveseljevanje zdraviških gostov, naposled f) posredovati med podjetniki, najmodajavci stanovanj, producenti in med zdraviškimi gosti. § 18. Zdraviška komisija sestavi ob začetku kopalne dobe proračun o dohodkih in stroških in po sklepu kopalne dobe končni račun. Z dokazali neopremljen istopis računa je vsako leto po političnem okrajnem oblastvu predložiti deželni vladi. Ta mora paziti na to, da se zdraviški zaklad in godbeni zaklad ne odtegneta svojemu namenu. § 19- Kavnotako mora zdraviška komisija na koncu kopalne dobe podati letno poročilo na deželno vlado, ki ga z računom o gospodarjenju vred sporoči deželnemu odboru. § 20. Deželna vlada ima pravico, dogovorivši se poprej z deželnim odborom, zdraviške komisijo § 15. Die Gemeindevorstehung führt die bei ihr cingezahlteu Curabgaben an die Curcommifsion ab, welche die Empfänge und die Ausgaben des Curfondes abgesondert von den Empfängen und Ausgaben des Musikfvndes zu verrechnen Hat. § 16. Über allfälligc Beschwerden wegen Versagung der Befreiung von der Cur- und Musiktaxe, sowie über Streitigkeiten inbetreff der Curabgaben überhaupt entscheidet endgiltig die politische Bezirksbehörde. § 17. Der Curcommission obliegt insbesondere: a) Die Herstellung neuer, sowie die Sorge für die Instandhaltung bestehender, der die Entwicklung des Curwesens fördernden Anlagen, Promenaden, Wege, Anstalten,Gebäude u.s.w; b) die Einflussnahme auf die entsprechende Unterkunft der Besucher des Curortes, deren Verpflegung und den Badecomfort, dann die Einflussnahme auf die Verkehrsmittel; c) die Einflussnahme auf die Beseitigung alles dessen, was den Ruf des Curortes schädigt und den Curgästen den Aufenthalt im Cur-orte verleidet; d) die Einflussnahme auf Preise und Tarife; e) die Sorge für geistige Anregung und Vergnügungen der Curgäste, endlich f) die Vermittlung zwischen den Unternehmern, Wohnungsvermietern, Producenten und den Curgästen. § 18. Die Curcommission hat bei Beginn der Badesaison den Voranschlag über Einnahmen und Ausgaben und nach Abschluss der Badesaison die Schlussrechnung zu verfassen. Ein nndocumentiertes Pare der Rechnung ist alljährlich im Wege der politischen Bezirks-behörde der Landesregierung vorzulegen. Diese hat darüber zu wachen, dass der Curfond und der Musikfond ihrer Bestimmung nicht entzogen werden. § 19. In gleicher Weise Hat die Curcommission nach Schluss der Badesaison einen Jahresbericht an die Landesregierung zu erstatten, welche denselben mit der Rechnung über die Gebarung dem Landesausschusse mittheilen wird. § 20. Der Landesregierung steht cs zu, die Auflösung der Curcommissson nach Einvernehmung 11 razpustiti in ukreniti primerne odredbe za oskrbovanje opravil zdraviške komisije. § 21. Zdraviška komisija sme skleniti premembe določil zdraviškega reda; iste pa potrebujejo, da so veljavne, potrdila deželne vlade po izvršenem dogovoru z deželnim odborom. § 22. Ta zdraviški red stopi v veljavnost tisti dan, ko se razglasi. C. kr. deželni predsednik: Viktor baron Hein s. r. des Landesausschusses zu verfügen und wegen Besorgung der Geschäfte der Curcommisssou die erforderlichen Maßregeln zu treffen. § 21. Änderungen der Bestimmungen der Cur-ordnung können von der Curcommission beschlossen werden, sie bedürfen jedoch zu ihrer Giltigkeit der Genehmigung der Landesregierung nach Einvernehmung des Landesansschusses. § 22. Diese Einordnung tritt mit dem Tage ihrer Kundmachung in Wirksamkeit. Der f. f. Landespräsident: Victor Freiherr von Hein m. p.