službe kulturnemu in gospodarskemu napredku SloTencev v Wisconslnu and to the Country The Only Yugoslav Newspaper, printed and published in State of Wisconsin for 40,000 Residents of Yugo slav Extraction. — Official Organ of South Slavic Benevolent Union ‘Sloga’ and Alliance “Lily’ of Wisconsin __ Entered as second-class matter January 21, 192« at the post office of Milwaukee, Wisconsin, under the Act of March 3, 187». ST. — NO. 516. MILWAUKEE — WEST ALLIS, WIS., NOVEMBER 25. NOV KM BRA 1938. LETO X. — VOlTx. — ESTABLISHED 1913. alert and so regulate our activities, that we can enrich our lives at no further cost. A good share of our taxes go for the upkeep of our public parks, libraries, museums, zoo, and other public institutions that offer many roads to a life with a broader horizon. Our Milwaukee library is one of the finest in the country, where one is bound to find reading matter on any subject that one may be interested in News By Frank Schneider Getting Your Money’s Worth Everyday you hear complaints about the everincreas-ing taxes. There seems to be but little relief in sight if people will not take a greater interest in the expenditures of at least the local governments. It is very easy to demand this and that improvement, but with it should also be the realization that such must be paid for at some time or other. Because of the hidden nature of many of our taxes we ai'e prone to complain of the high cost of living in comparison to income, whereas we should more accurately complain of the high taxes, the inclusion of which go to increase the cost of the products that we purchase. On closer analysis we will note that we purchase through payment of taxes, a great many things that we never take much advantage of. It is here that we should be more Društvo Soča st. 15 J. P. z. s. najuljudneje vabi članstvo J. p. Z. Sloge! in druge prijatelje na. svojo DOMAČO ZABAVO ki se vrSt V SOBOTO, 26. NOVEMBRA V LENKO DVORANI !i TUNE IN Vstopnina 500 za os,ebo z vsemi dobrotami. — Tudi dobra godba in ples. Pridite in pozabavajte se med svojimi primorskimi sobrati in sosestrami. 01)1(011. J UGOSLOVENSKI OBZOR THE YUGOSLAV OBSERVER Only Yugoslav Newspaper in Wisconsin. — Published weekly by the 0 It 'L 0 |{ 1* V 11 I, 1 S 11 I N (. (' 0 . Frank It. Staut, Editor & Publisher :H» IV. National Avenue — Tel.: Mitchell 1878 — Milwaukee, Wisconsin <*&&&• 65 SUBSCRIPTION RATES: One year $2.50 Six months $1.50 ciuiope anti other foreign countries: oue year Six months $3.50 $2.00 Dopisi brez podpisov se ne priobčujejo. — Za vse ostale dopise odgovarjajo dopisniki sami in ne uredništvo. — Rokopisi se ne vračajo. — lJri spremembi naslova naj naročniki navedejo polog novega tudi stari naslov. Lokalne vesti Ako imate na naslovu lista, ki g u prejemate, označeno 11-25-38 pomeni to, da Vam je s to številko potekla naročnina ter Vas prosimo, da jo čim prej obnovite, da Vam lista ne ustavimo. — Jugoslovenski radio program podaljšan na celo uro. l^očenši z nedeljo, 4. decembra, bodo jugoslovenski radijski programi, ki so oddajani vsako nedeJjo ob 2. uri popoldne skozi WEMP postajo v Milwaukee, podaljšani z dosedanjih 30 minut na celo uro. To podaljšanje nam je omogočila postaja v znak priznanja lepote slovenske pesmi in dobre kvalitete programov s tem, da je olajšala pogoja v ceni. Razume pa se, da bo vzdrževanje teh nedeljskih radijskih programov slej ko prej odvisno še vedno od nas samih, to je od naših trgovcev, društev in posameznikov, ki z oglasi na njih pomagajo kriti stroške. Ako teh ne bo, tudi radijsko ure ne bo več. Celourni čas nam bo o-mogočil boljše in bogatejše programe, ki bodo zato tembolj vredni vaše podpore. — Naši bolniki. Že dalj časa leži bolna na svojem domu, 750 So. Water Street, Mrs. Jo-s-epliine Chokely ki se ja pred nekaj tedni v St. Luke’s bolnišnici morala podvreči operaciji na žolčnih kamnih. Zdravje se ji polagoma vrača na bolje. — Istotako leži težko bolna na svojem domu, 626 W. Pierce Street, Mrs. Helen Medved, ki je obolela pred nekaj dnevi. — V okrajni bolnišnici pa se je zadnje čase zdravstveno stanje rojaka Andro Nebe- Franz Resell, 2602 N. 9th St. — Razen teh pa je bilo sprejetih v državljanstvo na ta dan še 47 drugih kandidatov, ki so bili prej podaniki Nemčije, Poljske, Rusije, Švice, Italije in Grške. — Poročno dovoljenje so vzeli: Frank Stiglich, 724 So. 7th St., in Dora Bratel, .1014 W. Winnebago A ve.; Peter Wueak, 337B E. Bay St., in Nada Kukoljevič, 3441A Ar-nour A ve., Cudahy; Philip Un grich, 3767 So. Pennsylvania A ve., in Katherine Sigurnjal isti naslov. — Bilo srečno! — Joseph J. Krueger, novi mestni blagajnik. V ponedeljek je bil na mesto umrlega me stnega blagajnika Dr. J. W JVludrocha, katerega pogreb se je vršil v soboto na Holy Cross pokopališče, zaprisežen dosedanji pomožni blagajnik Joseph J. Krueger. Novi blagajnik je 39 let star ter bo obdržal to pozicijo do prihodnjih voli tev I. 1940, ko bo moral kandidirati za ponovno izvolitev. Letna plača mestnega blagajni ka znaša $6,300. Kot pomožni blagajnik je dobival $4,800 na leto, ter je sedaj na to mesto i menoval Raymond J. Schmid ta, ki je bil doslej prvi “cashier” v uradu. Oba bosta poleg svojih novih pozicij, u-upravljala tudi še svoje prejš nje posle, in sicer brez naknad ne plače, s čemur bo mestu prihranjenih $6,900 na leto. V o-stalem pa bo osobje urada o stalo ncizpremenjeno. — Konec stavke pri Har nischfeger korporaciji. V pom deljek se je vrnilo na delo pri Hamischfeger korporaciji na 4400 W. National A ve. 700 de lavcev, ki so bili na štrajku o^. 6. septembra. Stavka je bila končana v soboto, ko so stav- ca, ki je bil nedavno poškodo-1 kar ji odglasovali, da sprejmejo van v neki avtomobilski ne- ponudbo družbe z 10% sreči, obrnilo znatno na slabša, vendar ne smrtnonevarno. — V okrajni bolnišnici se tudi nahajajo sledeče rojakinje: Mrs. Rose Plesec, Mrs. Cila Osojnik, Mrs. Theresa Poličnik. — V St. Luke’s bolnici pa ležita bolni Mrs. Mary Peich, in Mrs. Anna Zajc, 3630 W. National Ave., ki sta se morali zmza njem plač za prvih šest mese cev, od katerega znižanja bj po tej dobi najmanj 25% zop.. vrnjenih. Družba pa obljublja, da bodo radi nakupičenih naročil tekom stavke delavci v bodočih mesecih z nadurnim delom lahko več zaslužili, ka„-ti delovne ure bodo takoj za 25% podaljšane. Izguba na podvreči operaciji, dočim plačah je tekom stavke znes.a se v domači zdravniški o- $375,000, dočim bodo tedenske skrbi nahajajo: Mrs. Fanie plače v prihodnjih tednih znes-Schell, 527 W. Mitchell St.; j le povprečno $30,000. CIO um- Mrs. Angeline Mlakar, 828 W. Pierce St.; Mrs. Mary Volkar, 749 W. Bruce St.; Mrs. Ana Trogar, 3022A W. Pierce St.; in Mrs. Eva Christ, 446 N. Water St. — Vsem bolnikom želimo hitro okrevanje ter jim ja stavkarjev je za svoje člane sklenila, da vsak dobi za Zahvalni dan košaro jedil brezplačno, v kateri bo vključen tudi .10- do 12-funtni puran in druge delikatese. Razdeljenje košar se je vršilo v sredo v bodo prijateljski obiski dobro-1 unijskem glavnem stanu na došli — Zopet 17 novih državljanov jugoslovenskega porekla. Dodatno k prejšnjemu poročilu je zadnji četrtek še 17 Ju-goslovenov dobilo ameriške državljanske papirje in sicer: Philip Borko, 606 W. Garfield Ave.; Mrs. Eva Jelak, 237 N. 31st St.; Luka Krpan, 519 W. Harrison Ave.; Stevo Bela, 1617C N. 13th St.; Dušan Milu-novič, 633 N. 4th St.; John Ke-lenič, 1233A So. 96th St.; Marko Raikovič, 1642 N. 28tli St.; Milan Radovič, 623 S. lltli St.; Frank Kerzner, 2614A N. 30th St.; Nikolaj Špehar, 521 S. 64th St.; Mrs. Julija V. Botič, 1232 W. Highland Ave.; Dan Basarich, 828A W. Scott St.; Mrs. Mary Gerič, U27A N. 12th St.; Mrs. Eva Brautigam, 2444 N. 10th St.; Mrs. Eva Ju-rovič, 1027 S. 60th St., West Allis; George Popovič, 6922 W. Mitchell St., West Allis; 4401 W. National Ave. — Velik bazar. Kakor vsako leto, priredi tudi letos Socialistična stranka, skupmo s farmer. Labor Progresivno Federacijo velik bazar v Mestnem Avditoriju. Bazar se prične v sredo 30. novembra in bo trajal do vključno 4. decembra. Poleg bazarja, raznih godb in plesa vsak večer, se bo istočasno vršila tudi velika razstava jedil in takozvana “kuhinjska šola”. Vsako popoldne in zvečer se bodo vršile tudi velike bingo igre z mnogimi nagradami v vrednosti več sto dolarjev, ki bodo izdane v obliki certifikatov na razne department trgovine, v katerih boste potem po svojem lastnem okusu in potrebi izbrali blago, ki ga želite. Med drugimi godbami bo sviral tudi orkester našega rojaka Johna Paulicha. — Tetoviranje psov. Wisconsin Dog Protective Associa- CHRISTMAS — Prodaja božičnih znamk, ki jih izdaja vsako leto Ameriška protituberkulozna liga, se je pričela včeraj, na Zahvalni dan ter bo trajala do Božiča. Segajte po teh znamkah in jih prilepajte zadaj na svoja pisma in božične karte, ki jih boste začeli pošiljati prijateljem za praznike. Z dohodki od prodaje teh znamk se pomagajo vzdrževati institucije, ki pobijajo tuberkulozo. “The Crusader” uradno glasilo Wiscon-sinške Proti-tuberkulozne lige, naglaša, da je bilo v državi Wisconsin od 1. 1908 pa do danes rešenih smrti več kot 31,-400 človeških življenj, ki bi jih drugače ugonobila ta morilka človeštva — tuberkuloza. tion naznanja, da je izdelala načrt po vzorcu nekaterih drugih držav, ki ga imajo že uvedenega, po katerem bo mogoče lastnikom prav identificirati svoje izgubljene živali. Vsakemu psu bo brez posebnih bolečin vtetovirana za uho ali na trebuhu številka, katero bodo imele vpisano v svojih rekordih omenjena organizacija, dalje policije in Wisconsin Humane Society. Na ta način bo omogočeno takoj najti lastnika, kadar bi se žival izgubila. Ta sistem, ki bo pri nas stopil v veljavo tekom enega meseca, imajo že uvedenega države Michigan, Illinois in nekatere druge. Tetoviranje se bo vršilo v glavnem uradu Wisconsin Humane Society proti malenkostni odškodnini. SHEBOYGAN — Naše sheboyganske naročnike prosimo, da nam sporoče, če dobe v Sheboyganu in okoli-1 ci naš slovenski radio program, ki je oddajan vsako nedeljo od 2. do 2:30 popoldne z milwauške WEMP radio postaje. Program dobe zelo dobro l>o nekaterih krajih, kot na pr. Madison, Oskosh, Rockford, 111. in okolicah, kot nam kažejo sporočila od tam. V Sheboyganu, Racinu, Kenoshi, Wau-keeganu in po okolicah pa ga najbrž motijo dotične lokalne postaje. Če bo odziv iz teli rajev zadosten, in ako so ga tamošnji rojaki voljni podpirati, bomo skušali z radio postajami v Sheboyganu in Racinu doseči dogovor, da prenesejo te programe tudi za svoje o-koliše (state wide piclc-up). >iaj bi se prijatelji slovenske, ozir. jugoslovenske pesmi (na programih so vključene tudi nrvatske in srbske pesmi) po teh naselbinah organizirali, da se eventuelno omogoči ta prenos. Zlasti sedaj, ko bo od 4. decembra naprej program trajal vsako nedeljo celo uro. Kdorkoli bi bil zainteresiran v to, naj nam sporoči, da mu obrazložimo načrt, po katerem bi se dala stvar eventuelno izvesti, tako da bi tudi te naselbine imele stalne jugosloven-ske radio programe ob nedeljah. IZ RODNIH KRAJEV * Jugoslovenske železnice. Po podatkih, ki jih je pred cratlcem podal ravnatelj jugo-slovenslcik državnih železnic, je znašal primanjkljaj v obra-ovanju državnih železnic v računskem letu 1932—1933 239.-1 milij., leta 1933—1934 je znašal primanjkljaj še 7.2 milij., naslednjem koledarskem letu 1935 pa je bil dosežen že presežek v znesku 48.6 milij., ci se je naslednjega leta stopnjeval na 100.7, leta 1937 pa narastel na 255.2 milij. din. Iz-)oljšanje finančnega položaja ugoslovenskih železnic je razvidno tudi iz dejstva, da so dolgovale jugoslovenske želez nice dne 31. marca 1935 325.6 ' milij. din, v blagajnah so imele samo 144 milij. din, do 15. marca 1938 pa so dolgovi drž. železnic bili zmanjšani na okoli 15 milij. din in je imela železniška uprava dne 13. maja t. 1. v blagajnah 470.9 milij. din gotovine. Železnice, ki so prej i morale dobivati donacije od finančnega ministrstva, so nasprotno v zadnjih treh letih dovedle finančnemu ministrstvu v blagajno 973.5 milj. din. — Številke o prometu kažejo, da se je število potnikov povečalo od leta 1934, ko je bilo najmanjše, na 1935 od 30.1 na 38.2 milij., 1. 1936 na 44.4 in lani na 52.96 milij. Promet zasebnega tovornega blaga je narastel od 1. 1933—1934 na 1935 od 10.946 na 12,093,000 ton, dohodki od 1,261 >na 1,345 milij. din, nadalje leta 1936 na 12,-424,000 ton in 1,367 milij. din in 1. 1937 na 15,216000 ton in 1,645 milij. dinarjev. — Zgradile so se naslednje proge, oziroma se še grade in se bodo v kratkem začele graditi: Št. Janž-Sevnica 13 km, Bileča-Nikšič 31 km, Ustiprača-Foča 42.5 km, železniški most čez Savo pri Zagrebu, Kraljevo-čačak 36 km, Metlcovič-prista-nišče na morju 20 km, Bihač -Knin 112 km, Kuršumlija-Pri-ština 69 km in Požarevac-Kn-čevo 61 km. Iz 4milijardnegn notranjega posojila se bodo gradile naslednje proge: Ča čak-Valjevo-Drina-Tuzla, Do-boj-Banja Luka 390 km, Kar-lovac-Bihač 102 km in Čmo-melj-Vrbovslco 47 km. Za številne druge proge so že dogo-tovljene trase, oziroma je tra-siranje v delu. * Spet žrtev stare granate. V Št. Petru blizu Gorice je 24-letni Marij Jug iz Bukovice nedavno pobiral staro železo. V zemlji je našel veliko granato, ki jo je hotel odkopati. Pri tem je granata eksplodirala in smrtno nevarno ranila Juga, ki je kmalu nato podlegel. Iz Gorice je prihitela sodnijska komisija, ki je ugotovila nesrečo. seeing you again. Rose. D O I S 1 Slovenski program otrok šole Sv, Trojice v Milwaukee. Milwaukee, Wis. — V nedeljo, 27. novembra, priredimo o-troci šole Sv. Trojice en lep slovenski program. Sestre nas pridno učijo petja, igric in deklamacij. Vem, da kdor se bo udeležil tega programa, mu ne bo žal, ker boste videli male in velike učence naše šole, kaj znajo v slovenščini. Vstopnina je prosta, tako da se brez izgovora lahko vsakdo udeleži. Zato upamo, da pridete v velikem številu vsi naši prijatelji in znanci. Začetek programa bo ob 8. uri zvečer. — Na svidenje v nedeljo v šoli cerkve Sv. Trojice 1 Učenka sedmega razreda. FORWARD’S LODGE NEWS We urge all persons that are not J. P. Z. Sloga members and wdsh to become Sloga members, should join NOW! Any of the Fin. Secretaries will give joy full details. Forward members don’t forget our annual meeting which is to be held Thursday, December 1st, 1938, at Lenko’s Hall, So. 8th and W. National Avenue at 8:00 P. M. Dues will be collected for the remainder of the year. * Election of new officers will also be held. (Refreshments served.) Fraternally yours, Angeline Huday, Fin. Sec’y. LILY BOWLING NEWS " In a return match game Sunday, the Lily boy’s and girl’s teams defeated the Suscha’s Tavern of Sheboygan. High on the boy’s teams was Eddie Starich with a 583 series and a 255 high single game. Ann Simenz of Sheboygun was outstanding for the girls shooting with a 456 series. We appreciate their grand sportsmanship and will be ZAHVALA V dolžnost si štejeva, da se prisrčno zalivaliva za lepo presenečenje (surprise party) k najini 26-letmci zakona, ki so jo nama najmi dobri prijatelji na tako prisrčen in presenetljiv način priredili dne 22. oktobra v Tivoli dvorani. V prvi vrsti gre zahvala najini teti Mrs. Mary Bevšek, ki je vso stvar sprožila in začela ter si vzela trud na svoje rame, da je o nameravani slavnosti obvestila tudi druge številne najine prijatelje. Sama pa je naju speljala v to resnično presenečenje na prav premeten način. Pripravila naju je, da sva ja gotovo ostala doma, s pretvezo, da prideta k nama v vas prijatelja Mr. in Mrs. Albin Zalesnik. Toda prišla sta sama; tete ni bilo. Ko je le dalj časa ni bilo, sva vprašala najina prijatelja, kako da tete tako dolgo ni. Ali konraj to iz rečeva, se odpro vrata in v sobo se vsuje kopica prijateljev 7 muzikanton na čelu, ki nama veselo zakličejo ‘Surprise!’ in nama začno čestitati k 251etni-ci. V sa ganjena in presenečena jih najprej neverjetno gledava, ne da “bi mogla spregovoriti besedo, nato pa so naju kar “popokali” in liajd z njimi v Tivoli dvorano. Tam naju je pozdravila polna dvorana drugih znancev in prijateljev in presenečenje nad tem velikim številom je bilo še večje, kajti človek v resnici nikdar ne ve, koliko pravili prijateljev ima. Tu pa se je pokazalo, da jih imava mnogo; več kakor pa sva si upala pričakovati. Hvala Vam torej najlepša vsem, ki ste naju počastili s tako nepričakovano velikim številom. Toda naj 'preideva najprej na posameznike. V prvi vrsd na one, ki so stvar aranžirali in pomagali uresničiti jo, in to so: teta Mrs. Mary Bevšek, Mr. in Mrs. John Sušnik (sestra); brat Mr. Joe Bevšek; Mrs. Kaupp (bratranka); najini o-troci Frank, John, Francis in Virginia (ki so nama ob tej priliki tudi godli ter sva morala enkrat midva plesat po njihovih notah); dalje prijateljem Jacku Zagožen in Franku Kovaču. Prisrčna Vam hvala vsem! Dalje najlepša hvala tudi za lepa darila od najinih otrok, od Mr. in Mrs. Albin Zalesnik, Mr. in Mrs. John Perkovich, Mr. in Mrs. John Sušnik, Mr. in Mrs. Karl Kaupp, teti Mrs. Mary Bevšek ter cvetličarju Mr. in Mrs. John Dobnik za krasen šopek, kakor tudi Mr. in Mrs. Harold Kieckhafer za brzojavno čestitko. Vsem skupaj pa velika hvala za krasno skupno jubilejno darilo v obliki velikega srebrnega šopka s 25 dolarji in Nesco Roasterja, kakor tudi za njihovo navzočnost na tej slavnosti, in sicer: Mrs. Mary Bevšek in sinovi, Mr. in Mrs. John Sušnik in družina, Mr. in Mrs. Joseph Bevšek in družina, Mr. in Mrs. Frank Bevšek (bratranec), Mr. in Mrs. Jack Zagožen in družina, Mr. in Mrs. Max Kodel, Mr. in Mrs. John Slatin-shek, Mrs. Josefa Primosh in hči, Mr. in Mrs. Sylvester Be-donia, Mr. in Mrs. Harold Keieckhafer, Mr. in Mrs. A-dolpli Keieckhafer, Mrs. Antonija Waite, Mr. in Mrs. Albin Zalesnik in hčere, Mr. in Mrs. John Bačun, Mr. in Mrs. Karl Kaupp, Mr. in Mrs. Fred Stig-litz, Mr. in Mrs. Peter Schru-bev, Mrs. Josephine Razbor-nik, Mr. in Mrs. Alvin Gloyeclc, Mr. Leo Sciirubey, Mr. in Mrs. Frank Kovač, Miss Anna Ko-pusar, Mr. in Mrs. Fred Zagožen, Mr. in Airs. Joe Bačun, Mr. in Mrs. John Tevz, Mr. in Mrs. Leonard Alpner in sin, Mr. in Mrs. Frank Vratanar, Mr. in Mrs. Fred Klanchnik, Mr. in Mrs. Joe Levstik, Mrs. Frančiška Remsko, Mrs. Mary Salatnik, Mrs. Mary Tamše, Mrs. Elizabeth Magister, Mr. in Mrs. Sylvester Kumershek, Mr. in Mrs. John Repenshek, Mr. in Mrs. John Mermal, Mr. in Mrs. Ignatz Ramshak, Mr. ZVEZA LILIJA Ustanovljena leta 1012. Sedež: Milwaukee, Wis. WISCONSIN U 1* K A V N I O D 11 O R : Predsednik: Mihael Geiser, 822 West Bruce Street, Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Frank Kledle, 1314 So. 62nd Street, West Allis, Wis. Tajnik: Joe Matoli, 704 South 9th Street, Milwaukee, Wis. Blagajnik: John Selich, 838 South Gth Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: Frank Bntz, 708 South 7th Street, Milwaukee, Wis. N A 1) Z O JU N I O 1) 11 O K : Jakob Stariha, 1331) South 7th Street, Milwaukee, Wis. Lud. Vodnik, 652 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. Val. Medle, 2037 W. National Ave, Milwaukee, Wis. Mary Skušek, 747 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: “OBZOR”, 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. Z 1) R A V NIK: Dr. John S. Stefanez, 602 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Društvene seje se vršijo vsak tretji petek v mesecu, ob 8. uri zvečer, na. 73« W. National jive. — l^ri /.vezi .Lilija se lanko zavarujete za samo posmrtnino *500.00 ali $250.u0. izuaja se tudi "2u V ear endowment” ponce in plačevanje do starosti oo let. 1-oleg tega tudi za bolniško podporo, »prejemu se kandidate od iti. do 5u. leta starosti obojega spola. Za posmrtnino se lanko zavarujejo tudi drugorodci. — V miadinski odueiek se sprejema otroke od rojstva do 16. leta in se lahko zavarujejo za $250.00 an $500.00 posmrtnine. Za podrobna pojasnila se obrnite na odboir. s in Mrs. Jack Jacob, Mr. in ivus. xuiton ivovaic, mr. in Mrs. iunon vvacuk, lUr. in ivirs. r ranic feiiuonz, Mr. in Mrs. Jonu ivramer (rorštnarjevj, ivir. m Mrs. Frank beumaic (Botel), Mr. in Mrs. Joe Zvonar, Mr. in Mrs. Anton Kre-xel Sr., Mr. in Mrs. Jolin Fles-ko, Mr. m Mrs. i' rank Perzon, Mr. m Mrs. Zagorc (Gorišek), Mr. in Mrs. Frank Perko br., Mr. in Mrs. Frank Perko Jr., Mrs. Angela Slatinšek, Mr. Frank Zurey, Mr. in Mrs. Louis Kožuh, Mr. in Mrs. Anton Razbornik, Mrs. Antonija Mikek, Mr. in Mrs. Frank Bre-ger, Mr. in Mrs. J0I111 Kut-tner, Mr. in Mrs. John Kratch-nik, Mr. in Mrs. Tom Nerat, Mr. in Mrs. John Dobnick, Mr. in Mrs. John Bitenc, Mr. in Mrs. John Perkovich, Mrs. Mary Gallun, Airs. Mary Gloyeck (mama), Mrs. Cila YernejSek, Mr. in Mrs. Louis Suban, Mr. in Mrs. Frank Kopusar, Mrs. Theresa Kaytna, Mr. in Mrs. Frank Grabner, Mr. in Mrs. Anton 1 Iren, Mrs. Mary Haber-nik, Mr. in Mrs. Anton Smrekar, Mrs. Pepa Kožuh, Mr. Mark ErmenC, Mrs. Mary IIu-day in hčere, Mrs. Cila Gor-stiek (Marolt), Mr. 111 Airs, iialph (jnepiaic, Mr. in Airs, .uax JJezman, Mr. in Mrs. i1 rank Pianovšek, Mr. in Mrs. Joe Zaitz, Air. in Mrs. Joe Vo-lovšek, Air. John .Lenko, Mr. Frank Ermens (Soctatovčev), Mr. in Airs. John Remic, Air. in Airs. Plorjan liemic, Ait. in Mrs. Steve Salamon, Air .in John Tesovnik, Aiiss Štefka Fludernik, Air. Edwin Krause, Airs. Alary Blatnik, Airs. Antonija Gradišnik, Air. H. O. G with, Airs. Cila Tevich, Air. in Airs. Kosteljc, Mr. Franic Waite, Air. Martin Remic, Air. Leopold Bergles, Air. Anton Saffran, Air. in Alrs. Anton Senica, Air. in Alrs. Frank Skolc, Alrs. Alary Chamernik, Air. in Alrs. Frank Ermenc (pogrebnik), Alrs. Alary Gross, Mr. Alike Paulin, Air. in Alrs. Frank Natlačen, Air. in Alrs. Frank Oterijo, Miss Aggripine Wojstasialc, Mr. in Alrs. Jo- feupn ibianipiel, Mr. xiivis ixerz- iia.1, -ur. a, -liciiin^, mi-, m au-iS. X'luinc liUuaiBs, Ivu s. Mary i_.csju.lv, Mrs. .j. rvuruaec, i»xl‘. in ivirs. mituil U uiiuiii, iur. o. iviuuersneic, iur. in iurs. xony iiamsneK, Mr. m Mrs. r rame ivurpincic m noere, iur. ru rurs. luuLi ivuiuier isr., Ml-, in rurs. ituuoijjii ^.agar, Air. m Airs, imion uiuijevec, Mr. Jacob jUamsnalc, Mr. in Mrs. •trame iverznar, Mr. in Air s. lony -Liuuwig, Mr. in Mrs. Peter bcmrceij, Mr. m Mrs. i’ranic rueuved, Mr. Mariin Je lene Sr., Air. in Alrs. 1"'ranic Itamsliak, Air. Louis Lenard, Air. in Alrs. Frank Sušnik, Air. I' ranic Zurey, Mr. /ilex ivorsi, Air. Frank Slak Sr., Air. I rank Shek Jr., Air. Alartin Siiek, Aiiss Lucille Kasten, Air. Lester Koelle, Aiiss Caroline Shek, Airs. Alike Zainei', Alrs. Helen Presečnik, Air. Alatt Kuttner Jr., Air. Earl Logue, Air. Ray Wdourzylc. Hvala tudi lepa za podarje.-no pijačo Crystal Soda Water Co. in West Bend Brewery Co. H lconcu tucli ne smeva pozabiti najinega “župnika” Joe totampieina, ki naju je “zvezal' za nauaijmii zo let, kalcor tudi ne marljivih, muzikantov JoJina Jiačuna, i1 ranica Kopu-sarja in Silvester ivumeršeica, ki so nam s pomočjo naj nuli “domačih štirih goucev”, to je najiniii otrok, tako marljivo in navdušuno igrali vesele poskočnice do rane ure. iivala pa tudi pridnim kuharicam, ki so nam mize tako bogato obložile z okusnimi je-dm, lcakor tudi natakarjem in natakaricam, ki so s takim po-žrtvovanjem stregli gostom, ter govornikom za lepe nagovore. Hvala torej še enkrat vsem in naj živi Bog Vaše verno prijateljstvo! Tega krasnega večera ne bova nikdar pozabila. Ako sva kakšno ime nehote izpustila, prosiva prizadete, da nama to oproste, kajti najina globoka zahvala velja njim prav tako. Frank in Elizabeth Bevšsk, 183 South 2nd Street. POPRAVILA GASOLIN OLJE in vse AVTOMOBILSKE POTREBŠČINE E R K O C A R A G POPRAVLJAMO f idi “bodies” in blatnike (“fenders") ter oskrbimo PREBARVANJE 42« So. Gth St. Tei.: BHoaduay hii BOŽIČNI IZLETI V JUGOSLAVIJO PARNIKI IZ NEW YORKA: DEUTSCHLAND . ... 1. decembra HAMBURG...............7. decembra BREMEN................14. decembra NEW YORK .... 15. decembra Izborne železniške zveze od Cherbourga, Bremena ali Hamburga. Strokovnjaški nasveti glede vizejev za priseljence in obiskovalce. Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali 180 W. RANDOLPH ST. CHICAGO, ILL. HAMBURG-AMERICAN LINE NORTH GERMAN LL0YD lil “SLOGA JUGOSLOVANSKA PODPORNA ZVEZA Inkorporirana 1. 1915. Sedež: Milwaukee, Wis. U 1’ K A V N 1 O 1) IJ O It s Predsednik: Viktor Petek, 3812 W. Greenfield Ave., Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Anton Demšar, 2040 So. 92nd St., West Allis, Wis. Tajnik: John Lenito, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: John Arnič, Road 4, West Allis, Wis. Blagajnik: Anthony Yeray, 805 South 30th Street, Milwaukee, Wis. N A D Z 0 It J' 1 ODBOH i Predsednik: Prank S. Ermens, 6227 W. Greenfield Ave., West Allis, Wis. Nadzornik: Frank Zajec, 725 W. National Ave., Milwaukee, Wis. Nadzornica: Terezija Ivaytna, 4423 W. National Ave., Milwaukee, Wis. POROTNI O U 11 O H : Predsednik: Joe Vidmar, 2027 W. Garfield Ave., Milwaukee, Wis. Porotnik: Anton Debevec, 1803 So. 15th Street, Sheboygan, Wis. John Poklar, 609 West Virginia Street, Milwaukee, Wis. TISKOVNI O D It 0 It : John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Frances Skrube, 930 Broadway Ave., Sheboygan, Wis. Joha A. Obluck, 1130 W. Walker Street, Milwaukee, Wis. UltADNO GLASILO: "OBZOR”, 630 West Nationti Avenue, Milwaukee Wis. VRHOVNI Z 1) It AY V I K : Dr. H. T. Kristjanson, 324 E. Wisconsin Ave.. Milwaukee, Wis. Seja glavnega odbora se vrši vsak tretji ponedeljek v mesecu, ob 7:30 zvečer na 725 W. National Ave. — Pri J. P. Z. Sloga se lahko zavarujete za »1,000; »500 ali ¥250 posmrtnine in za ¥1 ali ¥2 dnevne bolniške podpore. — Zavarujete se tudi lahko za bhido posmrtnino. Pozor: Vse pošiljatve in stvari, ki se tičejo gl. upravnega odbora in Zveze, se naj pošiljajo na gl. tajnika. — Vse zadeve v zvezi z blagajniškimi posli, se naj pošiljajo na gl. blagajnika. Vse pritožbe namenjene gl. porotnemu odboru, se naj pošiljajo na predsednika porotnega odbora. — Vsi dopisi glede Zveze se naj pošiljajo na predsednika tiskovnega odbora, društvene objave in naznanila pa na naslov uredništva. Note: All remittances of business concerning lodges and members should be addressed to the secretary's office. — All financial matters should be addressed to the treasurer’s office. URADNE OBJAVE J. P. Z. SLC Iz urada gl. tajnika J. P. Z. S. FINANČNO POROČILO J. P. Z. SLOGA za OKTOBER ‘38. FINANCIAL REPORT of J. P. Z. S. FOR OCTOBER 1938. Prejemki od društev — Receipts from Lodges Štev. društva - Lodge | Number Posmrtnina — Death Benefit. $1.00 bolniški sklad. $1 Sick Ben. Fund $2.00 bolniški sklad. $2 Sick Ben. Fund Odškodninski sklad. Compensation Fund Upravni sklad. - Administration Fund Skupaj. — Total. 1 216.43 209.24 33.38 42.75 57.60 559.40 2 36.72 23.06 4 05 4.95 10.40 79.18 3 242.43 244.27 31.85 49.95 60.15 628.65 4 86.43 79.06 19.28 15.75 20.60 221.12 6 240.72 234.16 6.51 50.40 63.25 595.01 7 89.74 87.47 10.92 18.75 25.15 232.03 10 105.95 97.47 9.81 20.70 25.60 259.53 12 15.14 17.34 . 3.75 4.20 40.43 13 32.36 31.88 5.78 7.10 8.40 85.52 15 24.43 27.02 9.02 5.40 6.40 72.27 16 54.45 60.12 12.89 14.70 15.40 157.56 17 42.65 40.44 13.78 9.90 10.35 117.12 18 32.72 42.25 13.20 10.20 9.55 107.92 19 133.26 135.84 10.99 27.90 35.85 343.84 20 73.59 84.51 2.95 17.10 22.70 200.85 1,427.02 1,414.13 184.41 299.30 Obresti 375.60 3,700.46 1,560.21 Najemnina Prenos od sept. IZDATKI Posmrtnina in rezerva 1,017.82 710.00 342,559.35 $348,530.02 Bolniška podpora Izredna podpora Tiskovine Glasilo Legalni stroški Popravila poslopij 1,522.00 315.00 34.00 55.50 89.08 437.24 $3,470.64 $3,470.64 Ostanek oktob. ‘38 $345,059.38 SPREMEMBE v članstvu za oktober 1938. Pristopili K društvu št. 2: c. 4021 M. Gassar. K društvu št. 6: e. 4022 G. Harris. K društvu št. 17: c. 4023 F. Kastelic. Nazaj sprejeti K društvu št. 4: c. 1540 A. Grabner. K društvu št. 10: c. 3513 C. Pungarsher. Suspendirani Pri društvu št. 1: c. 4 M. Matic, c. 71 M. Rop, c. 92 A. Sa-latnik, c. 99 F. Jenko, c. 146 J. Žagar, c. 195 F. Slemšek, c. 246 F. Magdalene, c. 452 F. Tušek, c. 755 J. Rangus, c. 772 W. Krolnik, c. 817 J. Štiglic, c. 1060 F. Potočnik, c. 1097 J. Novak, c. 1104 A. Janca, c. 1130 J. Matic, c. 1236 F. Mi-lavc, c. 1244 J. Kosec, c. 2236 S. Hojnik, c. 2298 V. Goli, e. 2416 J. Maerli, c. 3411 A. Krivetz, c. 3565 F. Janesh, c. 3586 M. Froelish, c. 3613 V. Hren, c. 3614 F. Pograitz, c. 3651 F. Muhic, c. 3827 J. Žlindra. c. 3828 J. Turk, c. 3908 F. Milavc, c. 3944 A. Komar, c. 3992 J. Potočnik. Pri društvu št. 2: c. 1850 M. Rajer, c. 3125 R. Rajer. Pri društvu št. 3: c. 33 F. Lauritch, c. 503 P. Zidof, c. 623 J. Chandek, c. 1346 P. Cerar, c. 1446 J. Pugel, c. 2138 C. Cerar, c. 2330 F. Fabjančič, c. 2411 J. Pugel, c. 3156 P. Cerar, c. 3414 F. Cerar, c. 3489 J. Morn, c. 3454 A. Jerman, c. 3852 J. Klauzer, c. 3604 P. Lukas, c. 3884 S. Lauritcli, c. 3886 W. Lauritch, c. 3935 F. Udovič. Pri društvu št. 4: c. 543 J. Fale, c. 675 F. Verle, c. 1776 J. Turk, c. 1806 R. Val te, c. 2038 J. Pelko, c. 3346 F. Jamnik, c. 3876 F. Jamnik Jr., c. 3975 F. Grobelnik. Pri društvu št. 6: c. 3772 S. Neustat, c. 3955 M. Gorshek, c. 3956 J. Medved, c. 4002 S. Savič. Pri društvu št. 7: c. 708 J. Planošek, c. 933 A. Bastel, c. 589 F. Korpnik, c. 1067 M. Korpnik, c. 1355 J. Bastel, c. 3511 R. Korpnik, c. 3944 J. Bastel. Pri društvu št. 9: c. 3507 J. Bevec, c. 3734 M. Kastner, c. 3938 V. Loch. Pri društvu št. 10: c. 717 A. Podbregar, c. 738 K. Susha, c. 1666 A. Drews, c. 1669 J. Jeraj, c. 2619 F. Koss, c. 2635 F. Vakenfield, c. 3690 J. Valte, c. 3839 J. Cukana, c. 3864 S. Pelko, c. 3866 S. Vatovac, c. 3970 D. Žmavc-. Pri društvu št. 11: c. 3250 B. Kuhaper, c. 3724 M. Berelc. Pri društvu št. 13: c. 2099 M. Mlinar. Pri društvu št. 18: c. 2291 E. Brunette, c. 2463 F. Brunette, c. 2851 M. Gruden, c. 3220 S. Zorman, c. 3334 M. Zorman, c. 3675 D. Zakraishek, c. 3710 A. Skrube, c. 3901 F. Pungarcher, c. 3903 M. Pun-garcher, c. 3982 J. Zorman. Pri društvu št. 20: c. 3323 L. Malek. Črtani Pri društvu št. 1: c. 3780 J. Fortune, c. 3804 M. Pucel. Pri društvu št. 3: c. 3720 J. Richter, c. 3736 F. Gence. Pri društvu št. 4: c. 1619 L. Babich. / Umrli Pri društvu št. 2: c. 607 M. Obresti Kesner, zavarovana za $500.00 Pri društvu št. 20: c. 3039 K. Batina, zavarovana za $500.00. Izplačana posmrtnina in rezerva Društvu št. 1: c. 1530 I. Papež $17.82. Društvu št. 2: c. 607 M. Kessner $500.00. Društvu št. 20: c. 3039 C. Batina $500.00. Skupaj vsem društvom $1,017.82. Bolniška podpora Društvu št. 1: c. 144 J. Wohlgemuth $34.00, c. 1703 A. Saffran $36.00, c. 1849 F. Bev-šek $8.00, c. 3832 J. Marolt $12.00, c. 84 A. Hofer $35.00, c. 2739 J. Dobnik $11.00. — Skupaj $136.00. Društvu št. 2: c. 607 M. Kesner $22.00. Društvu št. 3: c. 561 J. Reze! $13.00, c. 1345 J. Kastelic $48.00, c. 1402 J. Blekac $34.-00, c. 3374 J. Cheplak $36.00, c. 3432 R. Geipel $35.00. — Skupaj $166.00. Društvu št. 4: c. 351 J. Zelko $66.00, c. 1682 J. Dragan $48.-00, c. 2539 A. Agres $9.00. — Skupaj $123.00. Društvu št. 6: c. 919 A. Tro-ger $40.00, c. 1286 A. Brulc $60.00, c. 1337 I. Crist 114.00, c. 1352 A. Dokonal $9.00, c. 2152 M. Ferlič $36.00, c. 2763 M. Peich $22.00, c. 2889 M. Hu-daj $22.00, c. 3177 A. Kaucich $62.00, c. 3311 B. Sharner $80.-00, c.‘3891 F. Kuzba $15.00. — Skupaj $460.00. Društvu št. 7: c. 1120 J. Les jak $18.00, c. 1900 J. Vouk $20.00. — Skupaj $38.00. Društvu št. 9: c. 1330 R. Be-wetz $1Y.00, c. 1419 L. Kralj $24.00, c. 1662 J. Cerar $21.00. — Skupaj $62.00. Društvu št. 10: c. 599 J. Shek $8.00, c. 3669 M. Žagar $15.00. — Skupaj $23.00. Društvu št. 11: c. 1228 A. Sušnik $4.00, c. 3669 T. Rem-slmk $29.00. — Skupaj $33.00. Društvu št. 12: c. 2074 F. Nerat $8.00, c. 2075 L. Nerat $21.00. — Skupaj $29.00. Društvu št. 13: c. 2480 J. Prah $54.00, c. 3121 R. Podriž-nik $63.00. — Skupaj $117.00. Društvu št. 16: c. 2348 J. Sedmak $3.00, c. 2755 A. Hren $15.00. — Skupaj $18.00. Društvu št. 17: c. 2277 A. Shumrada $7.00, c. 3739 H. Kipper $15.00. — Skupaj $22.-00. Društvu št. 18: c. 1943 M. Krolnik $58.00, c. 2739 A. Brauer $15.00. — Skupaj $73.-00. Društvu št. 19: c. 1316 J. Slapnik $14.00, c. 1338 J. Rožic $53.00, c. 3602 E. Rožic $19.00, c. 3843 G. Alpner $15,-00, c. 3898 M. Smithaus $70.00. — Skupaj $171.00. Društvu št. 20: c. 2975 J. Dekanic $28.00, c. 3030 K. Batina $1.00. — Skupaj $29.00. Skupaj vsem društvom $1,512.00. Izredna podpora Društvu št. 1: c. 46 M. Schi-menz $15.00. Društvu št. 2: c. 607 M. Kesner $60.00. Društvu št. 3: c. 3374 J. Cheplak $60.00. Društvu št. 4: c. 1805 J. Zovne $30.00. Društvu št. 6: c. 1224 J. Augustine $30.00. Društvu št. 9: c. 1662 J. Cerar $60.00. Društvu št. 20: c. 3039 K. Batina $60.00. Skupaj vsem društvom $315.00. o------------- ZAPISNIK redne seje gl. odbora JPZS., z dne 21. novembra 1938. Seja otvorjeaia ob 7:30 zvečer, na kateri so navzoči vsi u-radniki, razun sobrat John Lenko. Zapisnik zadnje seje sprejet kot čitan. Poročilo blagajnika za mesec oktober: Starostni oddelek. — Dohodki. 1,249.41 Iz urada društva “Luč Slo- da vsaka članica, tudi tista, vencev” št. 2 JPZS., Port Washington, Wis. Prihodnja mesečna seja se bo vršila dne 4. decembra ob 1. uri popoldne v navadnih prostorih. Po sklepu zadnje seje se potom uradnega glasila opozori vse članstvo tega društva, da se te važne seje u-deleži v polnem številu. Na letni seji se rešujejo važne zadeve in je zato tudi važno, da smo na njej vsi navzoči. Apeliramo tudi na vse tiste, ki skozi vse leto iz kakršnegakoli vzroka niso prišli na seje, da vsaj te ne zamudijo. — Ne pozabite pa tudi, da je zadnji dan za plačanje mesečnine 25. dan v mesecu. Bratski pozdrav, John Pungartnik, tajnik. Vplačano na posojila 1,046.39 Najemnina 710.00 Mesečnina 3,700.46 Skupaj $6,706.26 Izdatki Bolniška podpora 1,522.00 Izredna podpora 315.00 Posmrtnina 1,000.00 Rezerva izplačana 17.82 Glasilo 55.50 Tiskovine 29.00 Oglas 5.00 Pravni stroški 89.08 Posojila na rezervo 91.00 Posojila na vknjižbo 2,250.00 Popravila poslopij 437.24 Skupaj $5,811.64 Mladinski oddelek. — - Dohodki Obresti 62.50 Najemnina 25.00 Mesečnina 81.55 Skupaj $169.05 A. Yeray, blagajnik. Poročilo blagajnika se vza- me na znanje. Iz urada društva “Naprednost Slovencev” št. 3 JPZS., West Allis. Cenjeni člani in članice! — Opozarjam Vas na glavno letno sejo našega društva; dolžnost vsakega člana in članice je, da se vsaj enkrat v letu u-deleži društvene seje. Sklep zadnje društvene seje je bil, da se pozove vsakega člana in članico, da se udeleži te glavne seje, ki se vrši v četrtek, 1. decembra 1938, v navadnih prostorih v Kraljevi dvorani. Na dnevnem redu bodo volitve društvenega odbora za prihodnje leto in še več drugih važnih zadev. — Sklep seje je tudi bil, da vsak član, ki se ne udeleži glavne letne seje, plača za pokritje stroškov 25c v društveno blagajno Zato še enkrat apeliram na vse člane in članice, da vsaj enkrat pridete vsi na sejo, saj bo po seji tudi nekaj dobrega, da se bomo pokrepčali in si privezali duše. Z bratskim pozdravom, Stefan Rossman, tajnik. ki ni vzela tiketov, plača 50c v društveno blagajno. — Upam, da se boste po vsem gornjem ravnale! Prosim tudi, članice, obiskujte naše bolne sosestre, ki so: Mrs. Rose Plesee, Mrs. Cila Osojnik in Mrs. Theresa Poličnik, ki se nahajajo v okrajni bolnišnici; Mrs. Mary Peich v St. Lucas bolnišnici; Mrs. Fannie Scliell na domu, 527 W. Mitchell St.; Mrs. Angeline Mlakar na domu, 828 W. Pierce St.; Mrs. Helen Medved na domu, 626 W. Pierce St.; Mrs. Mary Volkar na domu, 749 W. Bruce St.; Mrs. Anna Trogar na domu, 3022A W. Pierce St.; in Mrs. Eva Christ, ki se tudi nahaja na svojem domu, 446 N. Water St. Iskreno Vas pozdravljam in Vam želim vesele božične praznike — Mary Schimenz, tajnica. jatelje in prijat«, či” je bilo vedno in so bili vedno vt ,^avo -udovoljni Iz urada društva “Bratje Svobode” št. 7 JPZS., Milwaukee Wis. Tem potom naznanjam članstvu našega društva, da se bo glavna letna seja vršila v nedeljo dne 11. decembra v navadnih prostorih. Začetek seje je točno ob 1. uri popoldne. Ker je to ena najvažnejših sej v letu, je zato dolžnost vsakega člana, da se je udeleži. Na dnevnem redu so volitve društvenega odbora za leto 1939 in tudi več drugih važnih stvari, katere se rešijo le na tej seji. Z bratskim pozdravom, John Perkowich, tajnik. in tako bo tudi zdaj v soboto. Za plesa željne bo preskrbljeno: sviral nam bo dobro znani muzikant Louis Basliell. Za lačne želodce pa bo tudi pripravljenih primorskih in koroških potic ter kranjskih klobas in drugih dobrih stvari kot tudi dobro newyorško vino. In vso to za samo 50c vstopnine. Pridite, da se skupno malo pozabavamo, — ne bo Vam žal! Vse člane in članice našega društva pa obenem tudi Vabim na našo glavno letno sejo. ki se vrši v petek 2. decembra ob 7:30 zvečer v Lenkovi dvorani, na katero pridite vsi. I-rnnmo za rešiti več važnih zadev med katerimi je tudi volitev društvenega odbora za bodoče leto. Po seji bo tudi malo zabave in prigrizka. Pozdrave vsem skupaj, V. Hrovatin, tajnica. Nadzorni odbor poroča, da so oddali delo za barvanje in pokritje strehe na 6257 W. National Ave. Dopisi: Društvo št. 3 opozarja glavni odbor, češ, da je konvenčni zapisnik nepopoln in to iz razloga, ker ni v njem priobčenih imen delegatov, ko j se je glasovalo poimensko. Ker gl. tajnik, kateri edini ima o-menjena imena, ni na seji navzoč, se sklene, da se ista priobči v zapisniku meseca decembra. Prečita se ponudba za oglas na odrski zastor v S. S. Turn dvorani. Ker se seji zdi ta ponudba ugodna za oglašanje Zveze, se zato sklene, da se vzame oglas v velikosti 36X16 palcev v znesku $15.00 za dobo dveh let. Zadržane nakaznice: Bolniška nakaznica sosestre M. Kodrič, od št. 7, je nepravilno izpolnjena ter se radi tega pošlje društvu nazaj. Prečita se še enkrat prošnja sestre R. Gaipel, o kateri se je že razpravljalo na seji meseca oktobra. Sklenjeno, da se ji nakaže $35.00 izredne podpore. Operacijska nakaznica J. Plaznika, člana društva št. 1, v prvič ni čitljiva, drugič pa ni Iz urada društva “Bratje Zaveze” št. 4 JPZS., Sheboygan, Wis. Tem x>otom opozarjam vse člane našega društva, da se gotovo udeležite v polnem številu prihodnje, ozir. glavne letne seje, ki Ste bo vršila v četrtek, 1. decembra 1938, ob 7:30 zvečer v Fludernick-ovi dvorani. Na dnevnem redu imamo več stvari, ki so velike važnosti, zato je tudi potrebna udeležba vsega članstva. Na zadnji društveni seji je bilo tudi sklenjeno, da se na letni seji pogosti članstvo z | dobrim pivom ter z nekoliko prigrizka. Obenem pa je tudi doiočena nagrada (door prize) $5.00 za tistega čiana, ki bo dovolj srečen s svojim imenom pri žrebanju. Torej ne zamudimo te prilike in pokažimo se Iz urada društva “Sestre Slovenije” št. 9 JPZS., West Allis, Wis. Na naši domači zabavi preteklo soboto je zadela srečno številko (No. 122) Mrs. Julija Zorman, predsednica društva “Amerikanska Slovenka” št. 10 JPZS., v Sheboyganu, Wis., ter tako dobila krasni namizni prt in “Buffet Set”. Druge manjše nagrade pa so zadeli J. Rezel (No. 600) in društvo Lilija (No. 1091). Opozarjam članice tudi na društveni sklep, da plača vsaka 25c v društveno blagajno, katera se ne udeleži glavne letne seje. M. Kopushar, tajnica. Iz urada društva “Bled” št. 19 JPZS., Milwaukee, Wis. Opozarjam člane društva “Bled”, da se vsi gotovo udeležite prihodnje mesečne seje dne 1. decembra. Vsak zaveden član in članica se je bo gotovo udeležila. To bo letna seja, volitev društvenih uradnikov in naredili si bomo smernice in zaključke, po katerih se bomo ravnali v letu 1939. Po seji bo malo razvedrila. Odbor bo preskrbel sodček piva in prigrizek. Prosim, upoštevajte ta apel in se udeležite vsi te letne seje. Frank Poličnik, tajnik. Iz urada društva “Bratski Dom” št. 11 J. P. Z. Sloga, Milwaukee, Wis. Na zadnji seji našega društva je bil sklep, da se potom našega glasila “Obzor” povabi vse člane na udeležbo glavne letne seje, ki se vrši dne 3. decembra točno ob 7:30 zvečer na 4646 No. 32nd St. Na dnevnem redu imamo več važnih stvari za ukrepati kot tudi volitve od prvega do zadnjega vsi na društvenega odbora za priliod- seji. Končno želim društvu obilo uspeha in to v zadovoljstvo članstva! S pozdravom za društvo, Victor Klancer, tajnik. Iz urada društva “Napredna Slovenka” št. 6 J. P. Z. Sloga Milwaukee, Wis. Sosestre: — Udeležite se sigurno glavne letne seje, ki se bo vršila 4. decembra točno ob 1. uri popoldne v Lenkovi vTamše) dvorani. Na dnevnem redu je volitev društvenega od-navedena v pravilih, ter iz te- bora za leto 1939 in še več dru- ga razloga ni izplačljiva Razno: Predloženi račun Obzor Publishing Co. za tisk konvenčnega zapisnika in tiskanje konvenčnih poročil v znesku $257.05 se odobri. Razpravlja se glede tiskanja novih pravil in se sklene, da kakor hitro bo odbor za pravila z njimi gotov, naj takoj pošlje za ponudbe cen tiskanja istih, in delo se naj izroči tvrdki, ki ponudi najugodnejše pogoje. Seja zaključena ob 8:42 zvečer. J. Arnič, zapisnikar. gih važnih zadev. — Dolžnost vsake članice je, da se je udeleži. Kampanja za nove članice se konča 31. decembra. Drage članice, Vaša dolžnost je, da se še v zadnjem trenutku zavzamete in skušate pridobiti kakšno novo članico bodisi v starostni ali mladinski oddelek. — Prosim pa tudi, ako še nimate plačanega asesmenta za to leto, storite to do 25. decembra, da bodo knjige ob koncu leta v redu. In tudi, če imate še kaj srečk od naše zadnje prireditve, prosim, da jih plačate. Sklep seje je bil, nje leto. Torej, cenjeni člani, udeležite se te seje, ako Vam je le mogoče, da napravite sklepe, ki bodo potem veljavni za celo leto ter si obenem izvolili društveni odbor, ki bo Vam najbolj po volji in s tem delovali v korist društvenega članstva in celokupne Zveze. Dalje prosim člane, da plačajo svoj redni ali zaostali asesment, tako da boste na seji lahko volili ali bili izvoljeni v društveni odbor. Ker, ako ste suspendirani, ne morete voliti kot tudi ne biti izvoljen. H koncu pa naj še pripomnim, da člani in članice naj skušajo plačati asesment tudi za mesec december, tako da bo tajnik na januarski seji lahko podal že pravilen račun. Z bratskim pozdravom, John Veršnik, predsednik. Iz urada društva ‘Soča’ št. 15, JPZS., Milwaukee, Wis. Naše društvo priredi v soboto, 26. novembra, v Lenkovi (Tamše) dvorani domačo zabavo, na katero vabim vse člane in članice našega društva, kot tudi vsa ostala mihvauška in westalliška društva ter vse pri- Iz urada društva “Sveti Ivan Nepomuk” št. 20 JPZS., Sheboygan, Wis. Ovime se poziva članstvo na godišnju sjedmeu, koja če se oddržati 4. decembra 1938, točno u 2 sata poslije podne, Po zaključku redo vite sjednice, oddržane mjeseca novembra, se je promjenio dan za godiš-nju sjednicu. I razlog jest to, da čeju imati priliku vsi članovi doči na sjednicu i neče i-mati izgovora. Isto, po zaključku prošle godišnje sjednice, svaki član, koji ne prisustvuje godišnoj sjednici, plača globu 50c. Zato je poželjno, da članstvo uvaži gornje navode. Buduc, da je godišnja sjed-nica vrlo važna, na istoj če se birati odbor za buduču godinu, isto tako ostali dobri zaključ-ci, po kojima če se prakticirati društveno poslovanje buduču goarnu, Moram konstatira-ti, da nnade članova, koji ne dolaze na sjednice čitavu godinu. Takovim članovima bila bi dužnost, da dodju makar na godtšnju sjednicu, pa da znauu kio ce se zaključiti, a ne držati se na strani, i samo pregovarati: “To ni je dobro, i tako bi moralo biti.” A sami pa neču, da sudeluju u razpravi dru-štvenog poslovanja. Za vrijeme sjednice tajnik i blagajnik nečeta ubirati ases-menta, tako da mogu svi odbornici sudelovati u piianjinm, prediozima itd., koji čeju doči na dnevni red. Svi člani, koji želje platiti svoj asesment prije sjednice, neka dodje ra-nije u dvoranu; tajnik i blagajnik biti četa tamo u jedan sat poslije podne te na taj način imače članstvo priliku u-recliti, što se tiče plačanja asesmenta. Daklje, dodjite svi na vrije-me! A poslije sjednice imati čemo piva za popiti i nesita dobro za pri griz ti. — Prije, nego pa zaključim ovili nekoliko redaka, dužnost mi je, da opo-menim članstvo, da nastoji platiti svoj dug do konca tekuče iodine, tako da se mogu društvene knjige bez duga zaključiti i budučemu odboru u redu predati. U nadi, da če članstvo gornje navode uvažiti i prama tome se ravnati, sve bratsko pozdravljam, Frank Lopuh, tajnik. £ Pavel Breznik: KLIC GORJANCEV ROMAN Jemal je slovo od Amerike. Po treh silno napornih mesecih urejevanja svojih industrijskih in finančnih zadev je bil vendar enkrat že prost in se je vkrcal s svojim desetletnim sinom na “lie de I rance”. Ko je tako sam stal na krovu, mu je postalo tesno pri sr-! cu. Slovo je bilo težko. Dolgo vrsto slik iz preteklosti mu je ta j trenutek slovesa priklical v spomin: oni dan, ko se je kot pet-najscletni deček s svojo teto prvič pripeljal v New York. Tudi takrat je deževalo kot danes in strah ga je bilo velikega prista-(ti) (Nadaljevanje.) nišča; in nato dolga, tolikrat temna leta divje borbe za vsak- danji kruli ter slednjič dvig v boljše življenje in njegova po-V' roka in srečen zakon... Spomnil se je svoje prve žene in po- , . v , tem druge ... dva, draga grobova je zapuščal za seboj v tuji “In se ne bojite, da Vam bo moida ne 'oc t o g tas ain v zemjjj je jmej SV0j0 prvo ženo in nikoli je ni pozabil, če- gorski samoti? ^ j tudi mu je bila druga pozneje tudi isto kot prva. Imel je ob- “ Nikakor ne, saj ne bo to mkaka samo a. i aspio n , z v cja je giavni, najlepši del njegovega življenja za njim in ljenje bo tam za nas zelo živahno. Le pos usaj e nia o moje n p[ju|3 velikim načrtom, ki jih je imel za bodočnost, vendar črte: jaz bom vodila celokupno gospodinjstvo m se u i n v svojj notranjosti nikoli ne bo mogel najti nekdanje tihe gala za vzgojo malega brata, o čemei bova se govori a, ver as ®e jn zaLi0vToljstva. Navzlic temu, da se je poameričanil, je bom prosila, da mi natančno razložite način u vajsnjega o Vedno čutil v sebi mehko slovensko srce, katerega utripov tudi nja. Oče si bo moral vsaj eno leto odpočiti, predei* začne s svo- ............................ ................. jimi velikimi industrijskimi načrti. Ta čas lahko razmišlja o njih ter si poišče potrebne strokovnjake. Potem bo Pa začel z delom in bo v delu srečen in zadovoljen, kakor ga poznam. Prišla sem z njegovim pristankom naprej, da uredim vse najpotrebnejše za naše življenje, tako da bosta brat in oče že dospela semkaj v urejene razmere, in tu mi boste morali, gospod Kovač, mnogo pomagati.” “Vedno Vam bom ob strani in, kakor sem že rekel, kot oče bom skrbel za Vas. Toda, ali bo za Vas dovolj zanimivo življenje, ako boste imeli opravka samo z gospodinjstvom? “Ne vem, kaj si predstavljate pod gospodinjstvom. Sicer ne morem ničesar natančnejšega reci, dokler si na licu mesta vsega ne ogledam, toda ko bom tam, bo moj načrt hitro storjen. Prve tedne se bom seveda bavila samo z urejevanjem in, če bi bilo potrebno, s prezidavanjem in prenavljanjem gradu, a obenem bom tudi že na to mislila, kako si uredim svojo farmo. “Svojo farmo?” je začudeno vprašal ravnatelj. “Menda ne mislite grad spremeniti v ameriško farmo?” “Nikakor ne! Zgradila jo bom nekje v bližini, kjer bo primerno mesto. Hočem imeti krave, konje in perutnino. Veste, da je bila moja farma v Richmondu prva v državi Virginiji? Hočem, da bo moja prežeška farma prva v Jugoslaviji.” ^ “Jn mislite potem prodajati svoje farmske proizvode?” Kajpak, doma in v inozemstvo, ako bodo to razmere do- IMENIK ([Classified Business-Directory] SLOVENSKIH IN SLOVENCEM NAKLONJENIH TRGOVSKIH PODJETIJ IN OBRTNIKOV Odv Odvetniki ERMENC JOHN JR., 2954 S. Logan Av. Tel.: SHeridan G709. — Urad: 411 10. Mason Street. — Tel.: DAly 2240. 01,0JEK FERDINAND A., 5905 W. National Ave. — Tel.: GR. 1840 GI.OYECK ALVIN JR., 805 S. 5th St. (Stumpf Bldg.). Tel.: MI 2707. Res.: So. 95th & W. Howard. - GR. 3390. LUCAS N. F., 229 E. Wis. Ave. Tel.: DAly 1987. Res.: (7—8 zv.) 1314 So. OOth St. Tel.: GReenfield 3679. puščale. Organizirala bom prodajo po velikih mestih Jugoslavije, potem pa tudi po bližnjili velemestih tujine. S svojimi stvarmi bom dobila iz Amerike tudi svojo knjižnico, v kateri imam cel kup knjig o najrazličnejših panogah farmarstva.” “Toda vse te panoge boste morali najprej preučiti pri nas, da vidite, kako se mora delati v naših razmerah. ’“Gotovo, na to sem že mislila in včeraj sem že kupila v neki knjigarni mimogrede nekaj slovenskih knjig o umni živinoreji in perutninarstvu. Tudi s sadjerejo sem se bavila in se hočem baviti še dalje. Bila sem pred dvema letoma pet mesecev v Kaliforniji pri slovenskih znancih in se tam na njih sadnih plantažah mnogo koristnega naučila. Dolenjska je topla pokrajina in skušala bi uvesti na svojem posestvu ameriške metode umne sadjereje.” “Potemtakem boste kar Ameriko prenesli pod Gorjance!’ “Nekoliko že in tako se bom tam počutila tako rekoč dvakrat doma, kajti malo Amerike bo v očetovi dolenjski domovini. In ko bo vse lepo v redu in bosta oče in brat tu, bom gotovo srečna in zadovoljna.” Ravnatelj in njegova ljubka Američanka sama nista vedela, kako sta med tako resnimi razgovori končala kosilo. Ko sta popila črno kavo in je ravnatelj poravnal račun, jo je vprašal: “Sedaj mi pa povejte, kako ste bili zadovoljni s tem pristno slovenskim kosilom? Saj še časa nisva imela, da bi Vas bil prej to vprašal.” “Bilo je prav dobro, toda verujte mi, da tudi jaz nisem med pogovorom dosti pazila na jed. Moram pa reči, da so bile klobase imenitne. Toda nekaj sem Vas hotela že prej vprašati: kdaj se morate vrniti domov?” “Kadar hočem; svoboden sem, kakor veste, star samec in urejujem si svoje življenje, kakor se mi pač poljubi. Mislim, da niti danes niti jutri ne bova končala svojih zadev. Ostanem toliko časa tu v Ljubljani, dokler vsega ne uredite, in potem, če vam je prav, se odpeljem z Vami na Prežek.” “Ne vem, kako bi Vam mogla poplačati Vašo prijaznost in skrb zame in za nas vse. Upam, da mi bo nekoč mogoče, da se Vam izkažem hvaležno.” “Ne govoriva o tem, Gaby. Srečen sem, da Vam morem pomagati. Ne smete mi zameriti, če Vam rečem, da že dolgo časa nisem bil v tako prijateljskem pogovoru z mlado damo, kakor ste Vi. Lahko bi bil Vaš oče in zato ste mi še prav posebno simpatični, tudi če ne bi bili hčerka mojega starega sošolca. Gledali bomo, da Vas nekoč prav dobro poročimo s kakšni ju pametnim možakom ...” Glasni smeh mlade Američanke ga je prekinil. Zelo dobro se ji je morala zdeti ta opazka, kajti dejala je: “Gospod Kovač, te skrbi bomo pa zaenkrat še pustili, toda če bi pozneje morala nekoga vprašati za svet v tej zadevi, boste to gotovo Vi, tako iskreno Vam zaupam.” “Hvala za to zaupanje, draga Gaby. Svetoval Vam bom tudi v tej zadevi iskreno, kot bi bil Vaš oče. Če Vam je prav, se vrneva v mesto. Imam nekaj opravkov popoldne.” “Dobro, jaz bom pa pisala pisma in potem se spet sestaneva zvečer, ali ne?” “Izborno. Pojdiva.” Dvignila sta se in se zapeljala skozi Tivolski park v mesto. V. najjačji ropot strojev ni mogei preglasiti. Hude skrbi je imel za nadaljne življenje. Čeprav se je bil odločil, da se stalno naseli v “starem kraju”, ker se v Ameriki ni več mogel videti in si je želel nazaj v mirno, lepo in majhno Dolenjsko, je vendar sedaj, v trenutkih slovesa občutil, da je presaditev starejšega človeka v nove razmere silno težka. “Če na noben način ne pojde in si bomo zaželeli spet nazaj, bomo pa spet potovali čez ocean,” si je na tihem že večkrat dejal. In to ga je zelo pomirjevalo. Zato je bil tudi pustil del svojega premoženja v ameriških denarnih zavodih, medtem ko je drugi del po nasvetu finančnih strokovnjakov naložil v nekaterih evropskih velikih bankah ter imel namen, da ga polagoma spravi v Jugoslavijo. Dolgo je stal zamišljen na krovu in se ni brigal za dež, ki je curljal po njem. Naenkrat se je parnik, ki je ves čas vozil počasi in oprezno, ustavil. Bili so poleg svetilniške ladje Ambrose”, Pristaniški pilot, ki je dotedaj krmaril ‘Ile de France’ mimo sipin in plitvin, je splezal z nje po vrvni lestvi v motorni čoln, ki ga je odpeljal nazaj v luko. Tu je zavel močan veter in razpihal meglo; v brezkončno daljo se je zasvetilo modro valovje oceana pod jasnim nebom in sonce je prodrlo temo. “Srečno znamenje za pot in bodočno.st,” si je dejal veselo John Domick in se ozrl proti jasnemu vzhodu, stari domovini nasproti. Amerika je izginila za njim v megli. Mogočno so zabrneli stroji v globini parnikovega trupa in v svežem vetriču je rezal lahne valove, vedno hitreje in hitreje. John Domick je stopil na prednji del krova in gledal naprej. In čutil je moČ v sebi in veselje za novo, lepo življenje. Kates for sinile Insertions In tliis column (two 8 pt* lines) 15c per week; in advnnce for six months $3.50; one jeur in advance $6.00. — Each additional line 6c. Milwaukee — West Allis KAYTNA THERESA, 8911 W. Nar.i Ave. (Highway 15). - Tel.: GR. 0144 KOMAR ANTON, 1421-3 So. Barclay St. - OR. 6024. (Tudi sobe za samce.) KOVACIC MATH in ANTONIJA, 600 So. 5th St. — Tel.: BRoadway 2581 KOZMUT WENZEL, Beloit Road. Tel.: GReenfield 4113. Avto garaže in gasolin KOSHAK LEO, 512 South 5th Street. — Tel.: BRoadway 2255. PERKO’S GARAGE. 426 South 6th St. Tel.: BRoadway 3660. Fender & Body Repairing WEST ALLIS AUTO BODY CO.. 8808 W. National Ave. — Tel.: GR. 4922. Bab Babice (Midwife) in masaža KRAPSHE MRS. THERESA M., 1103 South 86th St. — Tel.: GR. 3310. Briv" WODVARI Tel.: OI Cve Brivci WODVARKA JOS., 713 So. 6th St. — Tel.: ORcbard 1084. KOŽUH LOUIS, 814 South 6th Street — Tei.: ORchard 0720. KRASE ANTON, 7327 W. Walker St. Tel.: GReenl’ield 3450. LENKO JOHN, 929 South 6th St. Tel.: ORchard 5927. LEVAR JOE, 801 So. 2nd St. Tel.: OR. 9798. - “Old time” milw. gostilničar. MARN JOSEPH, 1101 So. 2nd St. Tel.: ORchard 1918. SCI-IIMENZ MATH JR., 732 West Pierce Street. — Tel.: DAly 3284- Opr' Oprema za trgovine. BADGER Prop.), Plu BADGER FIXTURE CO. (Fr. Simonz, Prop.), 331 W. Juneau Ave. BR. 6075 Plumberji DEBELAK JOHN, 930 W. Nat’l Ave. PLUMBING & HEATING - MI. 8611. FRANGESCH PLUMBING & HEAT-TNG, 1701 South 71st St- — Tel.s GReenfield 0823. — Union shop. FUZER PLUMBING & HEATING, 6406 W. Greenfield Ave. Tel. GR. 2787 IAW EUSUlliMli JOIliN J., Cor. 47th & \Y. Nat’l uv. — Tel.: Mitchell 5481 MAROLT JOSEPH, 922 South 2nd St. — Tel.: ORcnard 5714. NATLAČEN FRANK, 901 W. Bruce Street. — Tel.: ORchard 4808. Cvetličarji SAGADIN’S PARK (Park za piku ike;, 3800 W. Burnham St. Tel.: OR. 9469 SLUGA ROSIE, 3001 W. Vliet Street. — Tel.: WEst 6049. SUSHNIK FRANK, 1431 E. North Ave. — Tel.: LAkeside 1730. DOBNICK JOHN, 935 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3546. SUBAN’S FLOWER SHOP, 1104 So. 11th St. — Tel.: Mitchell 5537. r* čevljarji (čevlji po me-V'CV n in popravila) RIPPLE’S SHOE STORE, 629 West National Ave. - Tel.: Mitchell 4762. Cist Čistilnice oblek VIADUCT Hat Shop, 3504 W. Nat’1 Av. Tel.: OR 6630 (also Shoe Shine). VI. Bilo je sredi oktobra. Mrak se je že spuščal na zemljo. Na balkonu velikega salona v prvem nadstropju prežeškega gradu sta sedela ravnatelj Kovač in Dornik. Človeka, ki sta se ločila kot petnajstletna dečka, sta se spet sestala kot petinpet-desetletna moža. Kako enaka sta si bila v vsem nekdaj kot dijaka in kako različna sta bila sedaj po štiridesetih letih! Vsakega je življenje izklesalo na svoj način, in to se je izražalo že v njiju zunanjosti. Dornik je bil nekoliko večji od ravnatelja. Dolgoletno ročno delo in gojitev športa v mladih letih sta mu okrepila telo: bil je močne, mišičaste postave. Široki obraz z odločnimi potezami, značilen za večino Američanov, se je dobro podal temu krepkemu telesu, enako kot naočniki iz debele, črne roženi-ne in gosti, črno in sivo mešani lasje, ki jih je imel ostro počesane nazaj. Človek mu ne bi bil prisodil niti petdeset let. Ravnatelj Kovač je bil popolnoma drugačen človek. Sicer je bil za svoja leta tudi še zelo gibčen in mladeniški, ne samo v kretnjah, temveč tudi v živahnosti svojega govora, toda poznalo se mu je, da je bil večino svojega življenja presedel za pisalno mizo. Bil je bolj šibek in lahko vzbočenega hrbta, kar ga je delalo manjšega, kot je bil v resnici. S tenkim zlatom obrobljeni naočniki so podčrtavali duhovitost in učenost njegovega mehko zarisanega lica, s katerim se je dobro skladala precejšnja pleša. Vse okoli je bilo tiho. Na gozd in doline je že legla tema, samo Gorjanci so še lahno rdeli v poslednjem dnevnem žaru. Tišina, obujanje davnih mladostnih spominov in prostrana, temna domača pokrajina v okviru ožarjenih gora so tako vplivali na Dornika, da je ganjen bratovsko položil svojo roko na ravnateljeve rame in dejal: “Tako prijetno domače mi je sedaj tu, kot mi že dolgo ni bilo, in to pred vsem zato, ker si ti poleg mene. Sorodnikov nimam več, na stare znance sem že zdavnaj pozabil in jih zgrešil, nate pa nisem bil nikoli pozabil. V onih redkih trenutkih svojega življenja, v katerih mi je bilo dano, da sem storil kaj koristnega in dobrega, sem mislil nate, Peter, kakor če bi mi bil takrat prišel nasproti. V tistih trenutkih sem videl živo pred seboj tvoje lice in tvoja nevidna prisotnost me je spodbujala.” (Nadaljevanje sledi.) Den Dentin ti Dr. FRANTZ E. C., 526 W. National Ave. — Tel.: ORchard 1370. Dr. GUENTHER, E. O.. 6227 W. Greenfield Ave. — Tel.: GReenfield 6553. TESHNER LEO, 2900 N. 12th Street, Tel.: COncord 3458. TOMINŠEK IGNAC, 338 — Tel.: SHeridan 4417. E. Bay St. TURCK MRS. SOPHIE, 6237 W. National Ave. — Tel.: GReenfield 9853 Pogr Pogrebniki JELENC JOHN R., 2316 W. Nat’1 Ave. Tel.: Mitchell 6065 — MI. 3278 GOOD II O 1’ E C E M E T E H Y — South 43r