K Največji slovenski dnevnik U
< v Zedinjenih državah n II
[I Velja za vse leto . .. $3.50 I
=j Za pol leta......$2.00 ]
GLAS NARODA
%
List slovenskih delavcev v Ameriki,
I The largest Slovenian daily 01
I fin the United State«- ill
I lined every day except Snndavf m
P and Legal Holidays, IIP
] 50,000 Readers jjj
rgLEFOW: 4687 OORTLANDT._gntered s« Second Claai Matter, September 21, 1903, at the Post Office st New York, N. Y., under the Act of Caagrtm of March 3. 187». {TELEFON: 187« COBTLANDT«
NO 143. — ŠTEV. 143. NEW YORK, WEDNESDAY, JUNE 19, 1918. — SREDA, 19. JUNIJA, 1918. VOLUME XX VL LETNIK XXVL
W. Si S.
-—ooo—--
Trne translation filp^d with the post master at New Tort. X Y. on .Tune If), 1918, as required by the Act of October 6, 1917.
-OOO-
Air. Allen, državni ravnatelj vojnega varčevanja za Greater New York pravi v nekem svojem ugotovilu:
— Glavni namen te kampanje je pridobiti kolikor mogoče največ prebivalcev za vojno varčevanje. Junijska kampanja ima pa določen namen zagotoviti si najmanj dva miljona vpisanih vojno-varčevalcev v mestu New Yorku, bodisi potom članstva vojno-varčevalnih j družb, bodisi potom posebnih obveznic.
Nič manj kot dva miljona teh članov, katerih število mora biti popolno do 28. junija, more biti zadovoljiv odgovor na apel predsednika Wiisona, ki ga je naslovil na vsakega možkega. žensko in otroka ter ga v njem pozval, naj se zapiše še pred tem dnem v domačo armado produkcije in varčevanja.
Pri osnovanju to armade varčevalcev je pa tudi nas cilj vstanoviti nič manj kot desettisoč vojno-varčeval-jiiih družb oziroma agitatorjev tekom te periode.
Uspeh prvih dveh dni te kampanje je zelo zadovoljiv. —
Sporočili so nam, da je bilo ustanovljenih preko ">00 vojno-varčevalnih družb. Vsi, ki stopijo iahko v zvezo z večjim delom naroda, katerega bi se dalo uporabiti v tej domači armadi vojno-varčevalcev, so poklicani, naj posvete svojo službo temu organizacijskemu delu ter naj stopijo v stik z Vojno-varčevalnim odborom, 51 Chambers ; Street, Telephone Worth 8500.
je skupina narodov. Sila naroda, da mntre zdržati napore moderne vojne,' pa je odvisno od industrijskega razvoja. Rusija je Lila v tem oziru med ententnimi zavezniki najmanj razvita. Avstrija je indu-strijelno le malo bolj razvita kot Rusija.
Sedanja avstrijska ofenziva ima v splošnem znamenja kot j,h je imela ofenziva, katero je pričel pred letom Kerensky. Zavezniki Rusije so od nje zahtevali, da napade. Tudi doma so na Kerensky -ja mo«no pritiskali. Čutil je. da se bo odkrižal svojih domačih sovražnikov, ako bo napad uspel. — Avstrija se nahaja v sličnem položaju kot je bil Kerensky. Preti ji razpad. Njen veliki zaveznik je nestrpen.. — Ilohenzollenrei morajo imeti ofenzivo od Habsburžanov. Ako bo ofenziva uspela, bo pritisk nemirov odstranjen. Ako se pa izjalovi. tedaj pride po voden j.
Velika razlika med Avstrijo iu Rusijo pa je bližina Hohenzollern. cev. Ako "bi bili Anglija in Francija sosedi Rusije, potem bi jo zdržali dalje kot pa je ostala brez pomoči Nemčija je tiščala Avstrijo k tlom, odJkar se je pričela vojn* tako ila Kerenskvjeva. Do sedaj je ta }>arale!a držala.
Narod brez moči, sit vojne, narod, kateremu preti razpad, je bil pognan k napadu po volji, ki ni [njegova. Zaradi tega je ta ofenziva tem važnejša, bolj odločilna "kakor vsaka, katero je vprizoril
Hindenburer na zapadu.
---k
Anglija vpraša Nizozemsko.
True translation filed with the post "roaster at New York, X. Y. on June 19, 1918, as required by the Act of October a 1917.
London, Anglija, 18. junija. — Angleška vlada je zaradi zelo na-rastlega prometa na Limburg železnici med Nemčijo in Belgijo, kakor poroča Reuterjev dopisnik v Haagu, naprosila nizozemsko vlado, da jasno razloži značaj blaga, ki se prevaža, da se ugotovi, da ni namenjeno za vojne namene.
\
Scheidemann na Nizozemskem.
True translation filed with the post master at New York. X. V. on June It), 1918. as required by the Act of October i 6, 1917.
Amsterdam, Nizozemsko, 18. junija. — Vodja nemške socijalistič-ne stranke Filip Scheidemann, je prišel, kakor piše nek nizozemski list, v Leeuwarden, da se sestane z nizozemskim socijalističnim voditeljem Petrom Troelstra, ki bo v kratkem odptoval v Anglijo na letno zborovanje angleškega delavskega krongresa. ..
usoda Avstrije.
True translation file«! with the post master at New York, X. Y. on June 19. 191S, as required by the Aet of October 6. 1917.
Washington, D. C.,. 17. junija. T'speh avstrijske ofenzive je dvomljiv. Pritisk se v smislu vojaških oblasti ne more smatrati, da je vstavljen. Tudi se ne more trrtfti. da se bo gotovo še nadaljeval. Po mnenju kritikov je Avstrija v prvih dveh dneh bojev storila vs». kar se je moglo od nje pričakovati. Mogoče pa je, da jo Italija v prihodnjih urah potisne nazaj, od koder je prišla.
Prekoračila je Pijavo ob železnici, ki je dobra točka, na katero se more naslanjati prodiranje. Toda potisnila ni naprej k silo, ka-koršno je razvila Nemčija pri svojem zadnjem prodiranju na zapadu. Njen uspeh je omejen. More biti se bo razvil. Povedali bodo prihodnji dnevi.
Kar se tiče ozemlja, je ugodno za sovražnika. Na človeški stran* pa je prednost z Italijo. Avstrijsko prodiranje je bilo vstavljeno i na točki, od koder lahko vprizon , napad. Italija ga je vstavila, kjer! je mogla in ne, kjer je hotela. Italija je ostala na postojankah, katerih ni posebno lahko braniti ir' od koder se napadi ne morejo var- \ no i-zvesti.
Ako so poročila, ki so v povest; vojnega dopartmenta, resnična* zavezniško mnenje, kar se tiče mn; štva, ni bilo vedno pravično glede kakovosti italjanske armade. Opa-zavalei pravijo, da se najboljše čete na vseh krajih zavezniške črte. razun naših lastnih čet v Franciji nahajajo ob Pijavi. Ako govori tako. tedaj govore o zdravju in moči moštva in o splošnem položa ju armade.
To je resnično, kajti Italija, k?v kor mi sami, se more postaviti nn-sproti sovražniku z najbolj izbra nlmi možmi. V vojni ni tako dolgo kot je Frncija in Anglija in vojna ni absorbirala njene energije kot energije Francije in Anglije. Njena črta je relativno kratka Ni ji bilo potreba poklicati pod o-rožje starejše in fizikalno slabejše može.
Vojaški izvedenci polagajo na fizično moč armade veliko zaupanje kot podlago za moralo. Zaradi tega pravijo v .svojih poročilih našemu vojnemu uradu, da ima danes Italija kjerkoli na bojnem polju najboljše čete, razun naših.
Od dvomljivega uspeha avstrij-sko-italjanskih bojev je mnogo odvisno. Paralela med Avstrijo in Rusijo je zelo značilna. Avstrija je najbližnji kontrast v centralni zve zi, kar je bila pred letom Rusija 'za entento. Ni niti en narod, niti (nrti ni moderna. Rusija je skuJpina vasi in krajevnih občin. Avstrija
Slovenci v amer. armado!
i _ - |
Hitchcock hoče rekmtirati av-! i atrijske Slovane za ameriško ar-' mado. — Na tisoče jih je pripravljenih.
i ■-
True translation filed with the post
master at New York, X. Y. on June 19, 1918, as required by the Act of October iftt 6, 1917.
Washington, D. C., 17. junija.— Hitchcock, predsednik odbora za iinanje zadeve, je predlagal predsedniku Wilsonn organizacijo slo-1 vaških, poljskih, jugoslovanskih in čeških divizij v ameriški arm!a-i di. katere bi v prvi vrsti pomaga-1 le italjanski armadi v njenem bo-j ju proti Avstriji.
Mr. Hitchcock je prepričan, da1 ta načrt ni samo vojaške važnosti. ampak bi tudi v polni meri poveerjl nemrie v Avstro-Ogrski ter pripomogel k revoluciji. Na-j vsezadnje se zdaj lahko ponovi « ono. , kar se je zgodilo v dvojni monarhiji, ko je uporabljala svoje lastne slovanske vojake v l>ojn ] proti Rusom. ji
Avstrijski Slovani so odložili ; orožje ter ■so se vdajali v celih re- : gimentih in brigadah. ;
"Velik vzrok bi moral biti, da M se tega ne storilo", je rekel ■ Mr. Hit< hcock, ko je razpravljal
0 svojem predlogu. " Toda jaz mislim. da tega ne bo. Izjema ho le, če bo predsednik, kateremu ■sem predložil načrt in katerega sedaj študira, dobil kak vzrok, zakaj je i fo nemogoče. !
"Pri vsem pa obstaja zelo ve>li- . ka težkoča. Slovani, ki so bili ro-1 jeni v Avstriji in ki bi topili v tako divizijo armade Združenih držav, bi bili obsojeni na smrt, če hi jih vjeli. Predno se vpišejo, se jim mora povedati, da store to na svojo n fiU-d with the jMistniasrcr ar Xew York, X. Y. on -Tune 19, litis. rf<|uir»»0,000 mož.
Kako sih'ii pritisk izvaja avstrijski naval, se da presoditi iz dejstva, da j«' edaj na italjanski fronti osemdeset avstrijskih infanterijskih divizij ter dvajnast kavale-rijskih divizij, vseira skupaj približno miljon mož.
V italjauskem glavnem stanu je bilo danes ugotovljeno sledeč«': — Dokler Avstrijei, ki so prekoračili reko Piavo, ne napravijo trdnih predmostij in ne dobe svojih topov posebno na malem sektorju pri Montello, ki je še zdaj v njihovih rokah, bo edina poslediea njihovega prekoračenja nevarnost vjetja.
Med Fasaltom in rtom »Silo, ob južnem koncu črte, ki teče ob morju, se je vršil ves dan boj in sieer brez prest anka. ,
Na severu, v gorskih okrajih, so italjanske čete dovolj daleč prodrle, da so utrdile svoje pozicije med Montello in goi*o Timbra.
Vse to ozmeljc so Italjaui zopet osvojili. Med tem proeesom so odbili dva sovražna napada.
V okoliei Monte Cirippa so odbili Italjaui odločen napad. Avstrijei so se umaknili ter pustili Italjanom sto jetnikov.
Vzhodno od Asiago planote so Italjaui v vročem napadu zavzeli Kaea Pozzo in višine jugovzhodno od Sašo.
Pri tej priliki so vjeli tristo Avstrijcev.
Angleške čete so se posebno odlikovale v bojih v gorovju. Bile so v prvi vrsti ofenzivnega prodiranja. Angleži so se obnašali tako dobro kot se obnašajo veterani. ki so že vajeni boja ob gorskih vrhuncih.
Jasnr je bilo, da so hoteli Avstrijci pri Montello pro dreti preko gorskih prelazov ter dospeti v dolino, nalia-jajočo se pod njimi, toda odločen odpor jim je popolnoma preprečil izvršitev tega načrta.
Tudi franeoske čete so se odlikovale v raznih napadih v enem delu črte, katere so zavzele.
Njihova artilerija na Asiago planoti je visoko nad-kriljevala avstrijsko. Opravljala je izbomo delo ter pre-g_nala sovražnika, kjerkoli je poskušal napredovati.
Francozi so izgubili v vseh bojih, katerih so se vdele-žili. samo štiri mrtve. Njihovi grenadirji so vjeli ICrt Av-st rijeev.
Z ozirom na izjavo nekega poročevalca "Evening Standarda" se Avstrijei še vedno nahajajo na zapadnem bregu reke Piave. Preko reke so napravili štirinajst mostov in sieer med Connegliano železniško progo ter Zen-son Bend v razdalji štirinajst milj iu pol.
Predmostja pa italjanska artilerija neprestano ob-slreljuje ter je le malo upanja, da bi se mogla vzdržati.
Dopisnik pravi, da poskušajo Avstrijci vstanoviti dvoje mostišč na desnem bregu Piave, ki bi jim služili za nadaljne operacije.
Italjaui imajo dovolj rezerv, da žnjimi lahko prepre čijo vsak polom ob reki Piavi.
Edina nevarnost, pravi dopisnik, obstaja pri Montello, kjer so napadalci zavzeli dve tretini precej visokega ozemlja.
Avstrija se najbrž poslužuje vse svoje sile, katere je mogla spraviti skupaj, da bi premagala Italijo.
Avstrija je spravila na fronto 7,500 topov. Njena moč je razdeljena v tri velike armade, ki operirajo pod vrhovnim poveljstvom feldmarsala Boroeviea.
Danes se je doznalo, da je bil njihov glavni eilj prekoračiti reko Piavo ter zavzeti Treviso Monte Belluna želeniško progo. Ta načrt se jim je pa izjalovil. Z ozirom na te cilje so bila izdana povelja, napredovati za vsako eeno. Pri nekem avstrijskem častniku, katertga so vjeli, so našli listine, iz katerih je razvidno, da se poveljstvo popolnoma nič ne briga, koliko ljudi pade.
Newyorskim slovenskim društvom.
Trne translation filed with tlie post muster at Xew York. X. Y. on June 19, 1018. as required by the Act «>f October 0, 11+17.
/upanov rulhor narodne obrambe poziva vse klube, društva in organizacije, katere se namerava-J jo vdeležiti vdanostne tra-1 eije na «lan Proprla.šenja N*eodvi»-nosti. naj izpolnejo sledeči kupon ter fra takoj pošljejo na naslov-.j Parade Pa pre a nt Division. Mayors Committee National Defense, IIall: of Records. Xew York City. j
LAŠKO BOJIŠČE.
iJi-1 '1
"GLAS NARODA";
lEOVENja PUBLISHING COMPANY
(Slovenian Daily.) Owned and published by thM
(a corporation.) . fRAXK SAKSER. President._LOUTS BENEPIK, Treamirer.«1
Place of Business of the corporation and addresses of above officers: 1 82 Cortland t Street. Borough of Manhattan, New York City, N. Y. i
Ba celo Jeto velja list sa Ameriko Za celo leto za mesto New York $5.00 !
In Canado.................. $8.90 Za pol leta za mesto New York.. 3.0ft -
Za pol leta..................— 2.00 Za četrt leta za mesto New York 1.50 J
Za četrt leta .................. 1.00 Za Inozemstvo za celo leto...... 6.00
_"C LAS NARODA" Izhaja vsak dan izvzemsl nedelj in praznikov.
"GLAS NARODA*
("Voice of the People") Issued every day except Sundays and Holidays
Subscription yearly $3.50.
Advertisement on agreement.
Doplai brez podpisa in osebnosti se ne priobčujejo. Denar naj se blagovoli pošiljati po — Money Order. Prt sptemembl kraja naročnikov prosimo, da se nam tudi prejSnje blvalliBs naznani, da hitreje najdemo naslovnika.
"GLAS NAHODA**
82 Cortland t Bfc._New Torf City.
^ Telefon: 2876 Oortlaudt. ^
GLAS NABODA. 19. .TTTN. 1918.
Dopisi j
Johnstown, Pa. i
I
Z velikim zanin::anjem se pri- I 'pravlj-ajo slovenska društva na skupen piknik, katerega bo prirc- | dilo 18 slovanskih društev v prid | Rdečemu Križu in za propagando j ideje bodoče jugoslovanske repub- I Vike. S tem piknikom ho dosežena že davno gojena želja naših ^ dni- j štev: katera so se soglasno izrekla za skupno sodelo\ 3nje v bodoče, j Plemenita ideja za. skupen blagor se jo začela uresničevati. Med našimi društvi ni več nikakega na-sprotstma. izginili so predsodki posameznikov in med člani ni več razlike, h kateri jednoti da spada, ali kakšnega mišljenja je; vsakdo] danes ve. da. ako hočemo doseči kak uspeh, si mc/amo hiti f.dini.i in to so naša drua. ki-bo na pikniku s vir al a brezplačno. Živela! !
Priprave za proslavo dneva ' ameriške neodvisnosti 4. julija.' > katere se bodo korporativno vde-
■ ležila skoro vsa slovenska dru-j Št v a iz Johiistowna in okolice, j«1! v polnem teku. Vse ho pravočasno objavljeno v lokalnih listih in posebej se bo objavilo še v slo-
l venskih listih, da ho tako vsakoj društvo obveščeno, kdaj in kje se ima isto sestati. Odbori kateri j urejuje v spored parade, ki obeta hiti ena izmed največjih, kar se " jih je še priredilo v Johnstovvnu.' , ho obvestil pravočasno vse kra-( jevne odbore vseh narodnosti, ka-korhitro bo z vsporedom gotov.
Apeliram na članstvo skupnih društev, da se .poluoštevilno vde-j
I leži te parade. Društva, katera
■ imajo zastave, naj iste vzamejo s seboj. Priporočljivo je tudi. da si društva nabavijo primerne napi-
; se, kateri naj bi značili lojalnost L Slovencev do Amerike, ter zaiiiče-
II vanje do nemške pohotnosti. Slo-
- venska društva bodo vdeJjena v . sprevodu kot slovenski oddelek.
Društva, katera se še niso od-
I
z v al a in katera še niso zastopana v tem, naj se priglasijo k vdelež-bi, in sicer v najkrajšem času. če
* hočejo, da bodo s priglašenimi društvi na njih imeniku. Ker se
^ gre za. proslavo največjega ameriškega praznika, ne bi bilo um est-" no. da bi se temu odrekalo, i Do sedaj so priglašena sledeča i slovenska društva:
i
Za Conemaugh : Dr. sv. Alojzija štev. 36 JSKJ.,
* dr. Boritelj št. 1 SDPZ., dr. Sino-. vi Sfcave št. 168 SXPJ. in dr. De-
- lavee št. f»f> SDPZ.
Za Franklin: Dr. Zaveznik št. :i ŠDPZ., dr.
* Danica št. 44 SNPJ. in dr. Zori-:
■ slava št. 148 SXP.T.
Za Wood vale: Dr. Napredni Radnici štev. 15J . SDPZ.
Za Cambria City: Dr. sv. Cirila in Metoda št. 16 L JSK.JL, dr. Mirni Dom štev. 45
■ SDPZ., dr. Adrija št. 3 SXPJ., dr. . Slosra štev. ? SSPZ.
t Za Moxham:
Slovenska Moxham godba in sa-, mostojno društvo Moxham. , Za Kelso : Dr. Zavedni Stajerc št. !> SDPZ. [ Za Bon Air:
„ Dr. Bonairski Slovenci štev. 70 SDPZ. in Napredni Slovenci štev. : 252 SXPJ.
I Zabava za Slovence bo na 4. ju-. lija na Moxham. kjer bo si o.veti-L ska Moxham godba obdržavala svoj običajni piknik. Zato so na-L preset.a društva, da se istega, če je mCigoče, v obilnem števiiu vdo-
- leže. da tako finaneijelno nekoliko . pomoremo naši sUvveuski godbi.
|y Boljše zdravljenje za manj demuja."^! i
Profesor Doktor B. F. Mullin \
Slovenski zdravnik-špecijalist
41 l-4th Avenue, Pittsburgh, Pa. j
( NlllMti lIlTM V«iu. C*trto »»tlopjc SnithficU St. Pazite u M»ii x n*jiB imeutm.)
Is^^^jBP* Hm ljudje od blizu in daleč, da jih zdra- j
^BlJ^^i^^ WL. vim. Zdravim razne bolezni nspeS- ^
| _ I no in najrlo. Govorim čisto sloven- f
| T^ dŠ^kn Moje cene so zmerne. Znansfve- f
| na preiskava zastonj. Pridite k meni kot k prijatelju.
I Urada* »rt: cd 9. ure zjutraj do 6. zyeft-r. V nedeljo aamo od 10. ure zjutraj do2. popoldne.
L_______________i
Mrs. Annie Žagar \/. Swedetowna, ki je v starosti 24 let umrla v 1-au* ii ium bolnišnici. Pokopana je bila I v nedeljo *» junija popoldne 3/-| hrvatske cerkve- sv. Ivana. Mi v Mfcvjerle je ostala tu do sobote 15. junija. k:*r j.- hotela obi>kati svoje mnogobrojne sorodnike in znance, katere že ni videla, odkar se je cela družina Math. Majerle pred leti preselila iz Swedfttowna v Milwaukee.
I tieoiige Hrvat sc je mudil te dni na kratkem dopustu pri svojih st.rriših v Dseeoli.
31 rs. Mary Lucas je dospela iz Milwaukee. Wis., na obisk svojih starišc.v Mr. in Mrs. Anton Bohte v Caihimetu. S seboj ima svoje Tu ostane par tednov.
V ponedeljek 17. junija večer je ,bilo v visoki šoli Srca Jezusovega jgraduiri.nje. Med učenci, ki so i uspešno dovršili šolo. jc tudi naša rojakinja cerkvena pevka omogoči, je treba najprvo poraziti Nemčijo.
Ona bo priznala svoj poraz šele takrat, ko bodo zavezniške armade prekoračile Ren in nič preje. Amerika pa bo našla sredstva, pogum in vstrajnost, da se izvrši to velikansko nalogo.
Slava Ameriki, velikemu in edinemu upanju Slovanov, kojih emancipacija je ena izmed velikih nalog te I vojne.
Iz Calumeta, Mich.
j Novorojeno dete Mr. in Mrs. Jos. Kočevar iz Calumeta je bilo krščeno v slovenski cerkvi na ime '•Teane Frances.
V saiiitariumu v lloughtonu je umrl v torok 11. junija jutro Jo-'žef Fretz. 18 iet stari sin .Mrs. J. Fret z iz Oseeole. Mladenič je že nekaj časa bolehal za sušico. ven-j dar pa je še h orli 1 okrog. V soboto j S. junija jf šc-1 še sam na pocestni železnici v sanitarium, odkoder so ! ua pa že v tore.k mrtvega poslali j na dom vdovele matere. Pogreb | se je vršil v petek zjutraj 14. ju- j ni-ja iz slovenske cerkve sv. Jožefa v Calumetu. V društvu ]>okoj-' ni ni bil nobenem. | Mrs. Alojzija Majerle je prišla s svojo malo het napadla zavezniške narode ter si pridobila politično in trgovsko nadvlado sveta.
Pravična uravnava slovanskih problemov od strani zaveznikov je skrajne važnosti in velike nujnosti. To je bilo nemogoči* storiti, ko je caristična Rusija še živela s svojo politiko panslavizma ter aspiraeijami, da vlada Carigradu. Za padi »i in južni Slovani so bili po pravici bolj v strahu pred panslavizmom kot pred pangermanstvom. 1'anslavizem je pomeujal smrt za njih neodvisna narodna 'življenja. Resnični cilji panslavizma so bili počasi oropati ostale manjše slovanske narode vseh njih naprav narodne neodvisnosti. — rusifieiranje s silo ter krutim preganjanjem.
Strah pred panslavizmom ter ruskim Carigradom je pognal Bulgare in Turke v roke Nemcev. Zavezniki, ne vštevši Ameriko, so se dogovorili, da dajo Rusiji prosto roko pri uravnavi slovanskih problemom in to prav do sep tem bra 1917. Od tedaj naprej pa so se razmere izpremeni-le in zavezniki ne smejo žrtvovati interesov zapadnih in južnih Slovanov, da zadoste pan si a vi stični poželjivosti ca-ristične Rusije.
Rusi ja je le eden izmed slovanskih narodov. Ostali slovanski narodi nočejo, da bi se jih omenjalo kot pleme-lta ali dele Rusije. Oni nimajo ničesar skupnega z Rusijo, vendar pa so vsi Slovani.
Da se. napravi slovanske narode združene in neodvisne, se mora razkosati — Avstrijo. To je tako očividno, da ni treba nikakega pojasnila. Avstrija ne more skleniti separatnega miru ter tudi ne more biti federacija enako neodvisnih skupin. Obe strank u Tako nemškp-mad-' Žflrskn mn^j-v a%!:ct slovanska pr-tiritr. take-
Tragedija nemskga podm. čolna
UMIRAJOČI MOŽJE NA DNU OCEANA SO TRGALI DRUG DRUGEGA TER SE POBIJALI. — LE DVA IZMED ŠTIRIDESETIH STA SE REŠILA. — PLJU CA ONIH, KI SO ODPRLI ZATVORNICE, .SO SE RAZPOCILA, KO SO DOSPELI NA POVRŠINO.
True translation filed with the port master at Xew York, X. T. on .Tune 10.
1018, as required by the Act of October 6, ■
London, IT. junija. — Boj s smrtjo. — Doživljaji nemške posadke dvajset vozljev globoko. — Mornar je izvršil samomor v porušenem podmorskem Čolnu.
Tako se glasijo zaglavja povesti, katero zamorem poslati in ta povest je mogoče prva avtentična povest glede tega, kar se izvrši v notranjosti nemškega podmorskega čolna, kadar se slednji ne more več dvigniti z dna morja in s tem je 1 udi razkrit eden najbolj strašnih opisov dejstev.
Da je ta povest dejanski resnična, je vzvišeno nad vsak dvom ter je napravila s svojim suhim naštevanjem dejstev name bolj močen utis kot če bi jo bil sporočil mojster peresa. Iz tega vzroka jo tudi pošiljam neizpreme-njeno.
Iz informacij, ki jih je dobil nek nevtralni poročevalec iz treh različnih virov, je mogoče nanovo konstruirati dogodke, ki so spojeni z enim največjih nemških podmorskih čolnov. Dotični podmorski čoln. kije bil eden zadnjih ki so zapustili Zeebrugge predno so Angleži dne 24. a-prila zaprli pristanišče, je imel na krovu posadko 40 mož, od katere sta se rešila le dva po obupnem boju dvajset vozljev pod površino. Podmorskemu čolnu, ki je obtičal na dnu potem ko je zadel v neko mino, je poveljeval eden najbolj izurjenih častnikov v podmorski službi ter ga je vodil inžinir. ki je bil zelo dobro izurjen/
Voda je vdrla v čoln.
Soglasno z informacijo ni bil podmorski čoln še daleč, ko je bil poškodovan vsled eksplozije, nastale vsled kontakta z neko mino. Ta eksplozija je uničila vse deli-katne posebne stroje podmorskega čolna ter pogasila vs« luči. Takoj nato se je pričel čoln hitro pogrezati s sprednjim koncem navzdol ter obtičal na morskih tleh.
V enem času pa je že pričela prihajati voda skozi o-majane plošče, in možje so pohiteli nalik zajetim podganam v one prostore, ki niso bili direktno prizadeti vslee eksplozije.
Kapitan in inžinir sta zavzela svojo postojanko v opazovalnem stolpiču ter vprizorila poskus, da se odpre eo izmed odprtin za torpede. Zunanji pritisk pa je bi" prevelik in vrata se niso premaknila. Možje so obupni vlekli, a vsi njih napori'so bili zaman. Med tem časoir pa se je voda. ki je silila skozi špranje, nastae vsled eksplozije mine, vedno bolj dvigala. Sprva je krila le noge borečih se mož, nato se je dvignila do njih kolen in kon čno do pasov.
ni so bili ljudje, da so bili v trenutku, ko so se odprla \ vrata opazovalnega stolpiča, prisiljeni iti skozi nadalj- i 110 grozo. <
1
Pljuča mož so popokala.
Zračni pritisk v notranjosti podmorskega čolna je postal tako velik, da večina mož ni mogla držati zaprtih < nst. Napolnjeni z zrakom kot so bili, so v trenutku, ko so ; se odprla vrata, zleteli navzgor skozi vodo nalik človeškim torpedom. Ko so dospeli na površino, jim je imtisk notranjosti raztrgal pljuča in s strašnimi kriki je več kot dvajset onih, kateri so dospeli na površino, dvignilo kvišku roke. Nato so izginili.
Le dva člana posadke sta preživela hitro izmenjavanje strašnih preiskušenj in ta dva sta opisala zadnje krike umirajočih Nemcev kor najbolj strašne, kar sta jih kdaj čula. Ti kriki so vzbudili pozornost posadke nekega angleškega tovornega parnika, ki je takoj odšel na po-'orišče žaloigre ter pobral oba preživela.
Onadva, ki sta ušla smrti, sta bila v slabem telesnem stanju tei- se je domnevalo, da najbrž ne bosta preživela teh grozot. Poleg popolnega poloma živcev, ki je bil posledica njih doživljajev, sta trpela tudi na neki krvni •olezni. povzročeni od strašnega zračnega pritiska.
NALOGA AMERIKE JE: VARČEVATI TER SKRBETI ZA NJE-tfE ZAVEZNIKE. DA SO ZAVEZNIKI RES V POTREBI. NAM DOKAZUJE TA SLIKA. V LONDONU PRODAJAJO KOSTI: PET FUNTOV ZA EN ŠILING (24 c.)
OLAfi NARODA, lf>. JUNT. 1918.
Svetovno pomanjkanje platina
rTT---a « " fffl
True translation filed with Wit port master at Xew York. X. Y. on June 19, 1918, as required by the Act of October 6. 1917.
Bo/*B STRUPENIM PLINOM
PRI ŽIVALSTVU.
Llovek je šele v sedanji vojni pričel rabiti strupene pline m napade na sovražnika. .Med živalstvom je bil ta boj 2e poprej, kakor se lahko prepriča iz raznih opisovanj prirodosiovcev.
Najopretnejši in najmočnejši v tem boju je neke vrste hro^c, ki se nahaja v raznih južnih krajih. Prirodoslovei imenujejo dve vrsti teh hrosčev. ki se najdejo samo po najbolj vročih krajih, in sicer 7. imenom Brahinus in Orepita-nus. Hrošči žive ob rekah ali potokih pod kamenjem. Ako se dvigne tak kamen pod katerim živi, se vidi, kako se postavi hrošč v boj m takoj nato vrže iz zadnjega dela telesa neko tekočino, ki se »preme-ni v kadeči iu strupeni plin. kakorhitro pride z zrakom v dotiko. To sredstvo rabi hrošč proti drut?e vrste hro&čom, kateri so njegovi smrtni sovražniki. Te imenujejo "Carabinen * in so ja-ko bojeviti ter vedno pripravljeni za napad. Kakorhitro zagleda Rrahinus ali njegov sorodnik Cre-pitanus svojega smitnega sovražnika, se postavi v bran. Ko je njegov nasprotnik na Um, da ga naskoči. vrže pivi nanj svoj strupeni plin, kateri ga omami; ta čas pa porabi prvi da se umakne iz nevarnosti.
Polftc teh hrošče v so se druge vrsie žuželk, katere se branijo s strupenim plinom. Povečini se nahajaj«) vse te \ rsto živalic v južnih krajih, pevsebno številno v Braziliji, oziroma v Južni Ame>-: riki.
Med večjimi živalmi je dihur, ki se brani mesto s strupenim s smrdljivim plinom. On ima. v zadnjem delu telesa poseben mehur-
> ček. kjer se zbira smrdljivi plin, i katerega izpušča, kadar mu preti
nevarnost ali da je ujet. To ve i vsakdo, da ima dihur neznosno neprijeten duh. ki i/vira iz tega
* smrdljivega mehurčka.
> ———---
> Poštni uradi.
i True translation filed with the post master at New York. X. Y. on June 19, H>18, as required by the Art of Oetober G, 1917.
Največje število poštnih uradov se nahaja v Združenih državah.
* namreč 77.000. Takoj nato pride
* Nemčija s približno 57.000. Angli-- ja jih ima 22.000 in angleška iz-. ločna Indija 14.000, Rusija 12,000 . in Francija 11,000. Vse druge dežele jih imajo manj. Največ pošt-
5 nih nabiralnikov je zopet, v Zdru-" ž enih državah, namreč 129,000 in "> skoro ravno toliko jih ima Nem-i čija. namreč 126,000. Francija jih r ima 68,00. Anglija 58,000, Indija 51.000 in Avstrija 31,000._
dustrijah. Le kemik more v polni 1 meri ceniti r.porabo platina ali si ; predstavljati, kaj bi bila kemija ' brenjega. Ne reče se preveč, če 1 se izjavi, da je ta kovina življenjskega pomena in da bi se ne moglo uspešno nadaljevati vojne brez nje.
Nemci -so zelo slabo založeni s to dragoceno tvarino. Njih glavni za-lagatelj je bila Rusija in dočim je znašala leta 1912 ruska produkcija 300,000 kemičnih unč, je znašala leta lf>l« le 78,67 unč. Šedia-nje veliko pomanjkanje te najbolj dragocene kovine, kar jih je znano, je razvidno tz naslednjih šte vilk glede svetovne produkcije leta 1916: — usija 78,674 unč; Canada 60 jnč; New South Wales in Tasmanija 322 unč; Columbia 25 tisoč unč; Združene države 75C unč; skupno 104,706 unč in temu primerna vrednost te kovine zna ša 2.094.000 angleških funtov. V Angliji znaša od vlade določena j cena 20 funtov št er! in gov za eno unčo. Ona v Združenih državah . je od 20 do 21 funtov za unčo.
V Franciji je bila cena platina » lanomalna. Cene, ki smo jib navedli zgoraj, predstavljajo one, ka-. teer se je doseglo v tem času tea . kažejo upi i v vojne na trgovino s-. to kovino. Francija je bila največ-. ji kupec ter je do pred kratkim » kupovala tako v Rusiji kot v Zdr . državah. Ker ni«o bile cene tukaj . pod nikako primerno kontrolo tei . se jih je na umeten način višale . potom umetnih agencij, tako netn-5 ških kot oderuških, niso sledile ni-j kakemu rednemu teku vrednosti i Skrivnost je, kako dobivajo Zdr _ države svojo potrebno količino . platina. Letne zahteve Združenih i držav sc znašale 165.500 troj unč , dočim je znašala produkcija v tej , deželi manj kot 1000 unč. Dobava je vsled tega v veliki nevarno-? sti, kajti ruski rudniki platina so c nemška posest ali pa pod nemško c kontrolo. Oblasti spoznavajo, da je treba nekaj storiti, da se poveča dobavo. Izjavlja se. da es je zasledi dilo sklade v Španiji, vendar pa je ^ to poročilo dvomljive vrednosti i Ti skladi, čeprav dobre kakovosti a so preveč oddaljeni. Colombia je najboljši vir dobave, vendar pa se je pridelek najbrž že prodalo Nem-\ eem. Ker je ta kovina tako ne>z-n merne važnosti, se »o vprizorHc ) vsak mogoči poskus, da se zajame dobave republike Colombije. Voj-a ne se ne more nadaljevati uspešno o brez te kovine. Potrebuje se jo pri i- izdelovanju munieije, v kemiji tei i- pri analiziranju živil.
Pomanjkanje platina je vzbudilo i pozornost Izvedencev glede trga in iz cen. katere se zahteva v New Yorku. Parizu in Londonu, dela-!jo ti izvedenci celo vrsto zanimivih sklepov. Ce so objavljene cene pravilne, potem kažejo na kak "corner*' kake vrste ali pa se je resno zmanjšala produkcija plati-na. Najbolj zanesljive številke, katere se je objavilo v Parizu in Londonu, ugotavljajo, da se zahteva velikansko ceno 16,000 frankov za kilogram platina na newvoreken. trgu. Leta 1915 je znašala cena 15,000 frankov in leta 1912 le polovico te svote. Tekom zime 191» je eena še nadalje poskočila, vendar pa vse kaže, da je bilo zelo malo ponudb za to kovino in na tančnih kvotacij se ne navaja. Jasno je, da je platin sedaj veliko več vreden kot pa zlato in vzroke te vrednosti raziskujejo sedaj izvedenci.
Vzrok je lahko finančni ali de. narni, kemični, metalurgični ali vojaški, — in to je zadostna množina vzrokov. Glede prvega se lahko reče, da se je v senci vojne u-vedlo sistem gromadenja ter več ali manj temnega trgovanja s sta rim platinom. V slučaju kovine take vrednosti so špekulanti z gotovostjo lahko računali na to, da pridobe in ne more se ipovedati. kako veliko dobička se je napravile na ta način. Dobiček mora biti zelo velik in množina platina, kate-■ rega se je nagromadilo na ta način, mora tudi biti izdatna. Številni med prekupčevalci te kovine, so bili brez dvoma nemški agenti, ki so bili na ta način v stanu zbrati velike množine platina ter ga po-t slati domov, kjer se je dobro po-i znalo uporabo te kovine v kemiji ter pri izdelovanju eksplozivnih snovi. Dejanski je neka oblika ' platina, katero se rabi v kemiji ' namreč klorid, tako neizmerne i važnosti, da bi se moralo velike vojenga dela opustiti, če bi ne bile mogoče dobiti te tvarine.
Iz tega vzroka je angleška vlada določila ceno platina, pobrala l obstoječe zaloge ter ustavila vse l špekulacijo s to kovino. Ta korak . j<- bil absolutno potreben, kajti kot pravi kraljeva komisija, je tfi kovina "ekonomska in vojaška' J potreba.
I Č'e bi se ne uveljavilo omejitev - glede prodaje, bi še nadalje cvete-j lo staro barantanje s to kovino in nadaljevalo bi se s špekulacijo mogoče na korist sovražnika. Gotovo je, da je veliko tega platina odšlo v Nemčijo, kjer je vladale veliko povpraševanje po tej kovi-ni v kemičnih in municijskih in
ki se trudijo za slovenski obstoj in ki v takih razmerah \eliko žrtvujejo, hi bila Koroška že zdavnaj izgubi j ena.
Zato prosimo slovenske poslance, naj ne odnehajo od svoje zahteve po jugoslovanski državi. Samo v njej je tudi naša rešitev!
fws.s.
'I WAR SAVINGS STAMPS
I 18SUED BY THE
UNITED STATES GOVERNMENT
WEDNESDAY
ALLMXAXS
WHEAXLESS Stags
vsr mo brtapl csacxcui. JGVjI 1111 Txvm >M mr>kiA 1 Pueblo. Colo , ker to bi bil eden j j izmed največjih napredkov, eden < (izmed največjih korakov, kar jih j 'je kdaj naredila naša organi- 1 zaeija. . j
Torej, eenj en i delegat je, prosim vas, oglasite se tudi vi ter po- j dajte tudi vi svoje izjave. ,
Našo derverske soDrate ]»a pro- , •4m. da se naj ne razburjajo. a.m- j pa k dobro in na tanko premislite, } jia boste prišli do prepričanja, da ? ako hočemo imet i dobro in močno j j podporno organizacijo, moramo!] postaviti glavni urad v tisto na-if selbicM). kjer bo imel tak vpliv, da|( so lahko dobi 1000 ali še več cla- , nov. kateri potem ]>ostanejo vas i j veliki agitatorji za prekorLstno ] stvar. To niesto; ta naselbina je j Pueblo, kjer danes živi okolu 15 ; |tisoč Slovencev in Hrvatov. Ako • mi dobimo tukaj samo 10 odstot- j kov teh rojakov, bo že to znašalo j
11500 »lovili članov. ;
i . 1 To je st var, katera se mora vpo- <
1 števati. katera se kaj lahko izve- -de. ako preseli glavni urad. In J zato pa tudi vi pripdzn&jtc ta napredek, zato tudi vi stopite z najini ter delujte /a ta preko ris t ni •j korak in z nami vred volite za > premostitev giavnegn urada, iz i Denverja v Pueblo, kjer bo Zap. •'Slov. Zvezi napredek i« bodoči .' o f>s+ o j za got o v 1 jen. ( orej za danes dovolj. V krat-i keiii se pa oglasiiii o kakšnem dru-- getn važnem predmeta, kakor je 'napiimer otroški oddelek.* » Vsem članom in članicam poši-
f lj;!in iskren in bratski pozdrav. . t
-J John Gerin,
>1 I. nadzornik Zap. Slov. Zveze.
Zdi se mi. kakor da je bilo vče- i raj, toda minulo bo kmalu leta. I odkar je vršila zadnja konven- 1 eija ZŠ*Z., naš*' mlade m i lične t zapadne organizacije. Tako se to* i r< j nami zopet bliža čas 5. konven- f ojjf '/<'/.., katera se bo vršila me- i scea avgusta letošnjega leta v Colorado Springs. Colo. i
Mfseca maja m junija so naše prihodnje konvencije. Je pa i tudi potrebno, da vsako društvo1, gotovo pošlje svojega delegata, j da bo na ta način zastopana cela i eigani/.aeija. Ako je pa že katero i dru'tvo sklenilo, da no pošlje de-j1 leg-Hta. pa jaz vsako to diuštvo ? prav It po in v imenu dobre stvari * prosim, da naj so premisli in naj < p->:lje svojega zastopnika na pri- i hodnjo konvencijo. k*'r ««1 to kon-j v<*neije ;e odvisen napredek ZSZ.': Zatorej prosim vas. cenjena dru- . >tva. da tiofovo pošljete svoje de- i legate, da vas zastopajo na pri-, hod'.iji konvenciji ZSZ. j«
Sedaj je ras. da pridejo eenjeni delegati in vsi ostali člani ZSZ. na1 dan z ii: sveti, z dobrimi in zdra-1 vini idejami, ker čim več je na-j svetov m dobrih idej. tem več dobrega in koristnega se napravi na' konvenciji, in to /a vsako podporno organizacijo.
Zato stopam tudi jaz kot glavni uradnik ZSZ. pred eenjeno članstvo. da vam j>odam prekoi-istni nasvet, kateri bo, ako so ure.-mči, prinesel ZSZ. največji moralni napredek, napredek, kateri bo povzdignil na-o mlado organizacijo na visoko stopinjo odpornih or-1 gamzacij. Ta nasvet je, da je naj-ve. jogti pomena ter največja ko-( l ist /,a Zapadno Slovansko Zvezo l>n inostitev glavnega urada Za-padiie Slovanske Zveze iz Denver-ja, Colo., v Pueblo. Colo., v sre-dišče zapadne slovanske metropole. In zakaj?
1. Zato. ker ima ZSZ. danes v Puehlo skoro poh»vieo svojega članstva.
2. Z^to. ker je me-1 o Pueblo, največja slovenska naselbina na Zapadu in kot aka je že od nje oil-' visi-n bodoči napredek ZSZ.
:!. Z't«». ker bi imela preunesii-' tev glavnega urada na pneblsko n, selbino tak učinek, da se lx> po-| tem zavzel za našo organizacijo vsak zaveden Slovenec. Hrvat ali Srb. Na ta način bo mlada organi-1 zaeija, kakor i1', spanja zbujena.1 \siala kakor mlado in čvrsto dete ter cvetela kakor spomladna roža in razširjala svojo vejo dr leč okolu po zapadu.
4. Zato. ker se m prepričan, da hi premestitev glavnega urada v Puehlo prineslo v Zapadno Slov. Zvezo 1000 ali morebiti 1500 novih članov in članic iz Puehlo. — Dragi mi člani iu članice, to niso
Pridobitev Afrike za zaveznike
Trne translation filed with the poRtraastor at New York. X. Y. on June 1ft. 101S, as requfred by the Act of October'}, 1!>1T,
lja za produkcijo materijala potom domačega dola. kateri materija! naj hi porabila nato nemška industrija. — Narod Anglije in Južne Afrike ter drugi zavezniški narodi Evrope s koloni jalnim i posest v* v Afriki. zahtevajo, da morajo možje, ki so se borili za njih stvar dobiti zemljo za svoja domov ja in da naj oni žanjejo vso prednosti ki bodo posledica razvoja teli dežel.
To je praktično udejstvovanje načrta Cecil Rhodesa za stvorje-nje federaeije afriških držav, zve zanih po skupnih interesih. Cele on pa. veliki gradilec cesarstva, bi nikdar ne mogel pojm ti sil, ki so bile določene dovesti njegove mojstrske ideje k uspehu.
ROJAKI NAROČAJTE SE NA •VLAS NARODA", NAJVEČJI SLO. VENSKI DNEVNIK V *n» no«
V neki brzojavki iz Londona se 1 glasi, fla se je v zavezniškem ozem-Jt lju v eentralni Afriki zgradilo te- r kom vojne dve železnici. Obe že- s leznici. kateri se omenja, sta oči-j j vidno črta. ki spaja Kambove z;< Bukama ob Kongo in ona, ki spa-j i ja Kabalo ob Kongu z Albertvit- i le na zapadnem bregu jzezera Tan-'( ganvika. Ta imena no pomenijo !i dosti za zunanji svet. Železnice, ki 1 spajajo ta mesta v obširnem ozem- > lju tropične Afrike obenem z možnostmi, katere nudi zavezniško za- i v oje vanje nemškega ozemlja v o- i nem delu, pa bodo močni faktorji ; pri določanju bodoče Afrike. < Ti dve železnici, ki odpirata šte. ' vilne poti v centralni in iztočni 5 Afriki, sta dali belemu človeku na ' razpolago lahka sredstva za raz- -i skovan je praktično neznane deže-| le ter za razvoj ene izmed' najbo- ' gatejših tropičnih pokrajih sveta. ' mogočili sta prekoračenje nekda; 'Temnega kontinenta* pri ekvatorju po železnici in parniku od indijskega oceana pa do Atlantika. V oddelkih vodi ta pot iz Dar-ess-Salam, ob obali nemško Iztočne Afriko po nemški centralni železnici do Ujiji ob jezeru Tanganyika. nato preko jezera s parni-kom do Albertville, nato po novo zgrajeni železnici do Kabalo, nate pa z železnico in parnikom po Kon-«ru navzdol na obal Atlantika. Ta pot vodi skozi ozemlja Anglijo. Belgije. Portugalske in Francije, ali pa skozi dežele odvisne od teh.
Razven te poti od iztoka na za-pad preko Afriko, so gradjlci dovršili tudi spojne črte na črti Kap-sko mesto-Kajira. Železnica iz Kambove do Bukama je dejanski razširjenje tega načrta v severni smeri od Elisabethville. Z uporabo te črte, parnika na Kongu ter že-ileznice iz Kabalo more potnik dospeti do jezera Tanganyika. Na-■ dal jevan je angleške okupacije I nemške Iztočne Afrike po vojni ,bo rešilo zagoneten del projektirane črte, namreč spojne črte med jezerom Albert ter z obstoječim sistemom centralno in južnoafriških železnic. Sedaj so tri mogočne črte, po kterih je možno uporabiti prejšnje nemško ozemlje ter prejšnje nemške železnice. Vsaka teh črt bo hitreje udejstvila projekt zveze med Kapskim rtom ter Kaji-ro kot pa bi to udejstvili prejšnji načrti in sicer za manjše stroške. Ob Istem času pa določajo ti novi načrti spojne črte do pristanišč na iztočnih in zaapdnih obalah Afrike, Trdi se sedaj, da se bo popolno zvezo od Južne Afrike pa do Sredozemskega morja z zveznimi črtami na iztok in zapad ustanovilo v manj kot desetih letih.
Z dovršenjem teh komunikacij-1 škili sredstev se bo resnični razvoj tropičnih virov centralne" Afrike šele dejanski pričel. To bo popolnoma drugačni razvoj kot je bil oni, katerega so imeli Nemci v mislih. Oni niso zrli na svoje afriike posesti kot na mogoče domneve za svoje izseljence, temveč kot na po
NORICE IZ TRGOVINE.
True translation filed with the post master ar New York. X. Y. on June li>, IMS. required by the Aet of October
fl. 1017.
Venezuelski minister za raz v« j poroča za leto 1917 naslednjo produkcijo kovin:
( Zlato 958.304 gramov; bakrena ruda 42,271 ton; petrolej 54.072 !ton; premog 20,165 ton. Vse pre-jmogovnike obratuje vlada sama ' in celo prodtieirano količino se jo prodalo ob rovih samih za povprečno o en o $4.63 pro tono. *
Eksperimenti, katere se jo pred kratkim vprizorilo v Bergen, Norveška. so baje dokazali, da se žitne vrste lahko uspešno meša z najmanj 20 odstotki rib, da se napravi cenen in zelo okusen kruh. Vlada razmišlja o primernosti nakupa strojev, ki so potrebni za pripravljanje rib in za razvoj te industrije.
Italijnska vlada jo dala vojaški
--------------—-—----------------
Važno za vsakega.
" ■ » *
KADAR želite izvediti si naslov svojih sorodnikov, KADAR želite dobiti delavce ali pomoč v gospodinj-prijateljev ali znancev, gtvu itd.
K4PAH želite prodati posestvo, farmo, lote, hiio, po- KADAR želite dobiti delo za sebe ali svojega pri ja* hfžtvo, trgovino itd. telja ali znanca,
KAPAH želite objaviti krst, lenitve, žaloatinko Itd. KADAR želite objaviti društvena naznanila,
RABITE VSELE, "GLAS NARODA"
"O&AS NARODA" dobite v vsaki slovenski naselbini; v vsakem mestu, v vsakem trgu in v vsaki mali vasici v Zedinjenih dtifetoth. kakor tudi v Canadi itd.
"GIiAŠ NARODA" je najpriljubljenejii in najbolj raziirjeni slovenski Hot na svem. "OLA8 NARODA" je razposlan na lito v štirih in pol miljona (4,500.000) iztisih in je torej najbolj*« sredstvu n oglaševanje. CENE 80 SLEDEdK:
Trikratno iskanje sorodnika aH prijatelja stane $1.001 Enkratno iSk&nje dela stane — —------ 90M
Enkratna objava prodaje posestva, hiše, lota \ Enkratna objava ženithe ponudbe, žalostinke
itd. stane............... ^___ _ __ _______$1.00 ali kaj enakega stane----------- -
Enkratno iskanje delavcev stane________ $1.00 I Enkratno društveno naznanilo stane.-----1
Slovenskim trgovcem naredimo posebno ugodne cene pri stalnih oglasih. Naročilom Je poslati vselej tudi denar.
"GLAS NARODA''
t i
82 CORTLANDT STREET, NEW YORK, N. Y.
Rojaki, vpoštevajte naše geslo, da ne sprejmemo Rojakom svetujemo, kadar kaj kupujejo ali pa oglasov, ako jih spožnanio za dvomljive is s tem va- J ^Effffl^^j^^LjS^S
nijemo naše naročnike pred raznimi kleparji, katerih ^ ^ posebno velike važnosti je ša vsakega pri juU
|e vsepovsod dovolj. ^ ročflih po pošti.
■ ..
_* I-.^. -■ --•_siiii__ - ■• a: - -•«. • '*-------—_■ j*--^.— J—^_- —J? ~ , ^_. ------------ ----■■ • ■___—_!_—■ -_____-
SUGAR mi M JEt!
sjv^UCIL mraTfo^ o ;
HO for «?acK of lit j;
ioo.obo.ooo I^.M
in the UniUdiutes
mjba j pil«- as i* tiai
iorotS ti ^ ^^cr.v ^R !
i-
jzaneSljivega vira. da j«> Ilinden-| burjr zbolel na rosni živini bolez-j jiitst zelo prizadeta ?!i ti odstotkov manj kot pa mokre, nasoljene kože. Konečno pa napravi to prepariranje soglasno s porooLJom kože nedostopne za napade mrčes i
Hindenbuirg zmešan?
Triie translation filed with the i»o-t master at New York. X. Y. on .Tnno 1i». 101S. as required by the Aet <>f October ti. 1017.
Ženeva, Švica.. 18. junija. — 'Tribuno' pravi, da je izvedela iz
IZDATKI
Zapadne Slovanske Zveze od 1. januarja do 30. aprila 1918.
št. Plačana bol. Plačana Plačana Skupaj podpora smrtnina operacija
1. $ 72.00 - $ 72.00
3. * 349.00 $ f»00.00 $ ,10.00 * 899.00
4. $ 131.00 $ 131.00
5. $ 413.00 $1000.00 $1413.00
6. * 7S.00 $ ">0 00 ^ 125.00
7. $ 38.00 $ .">00.00 $ "»rts.oo
8. $ 162.00 $ 162.00 9. $ 78.00 * 78.00
11. k 94.00 * 94.00
13. $ 10.00 * 10.00
16. $ 6r>.00 * 65.00
17. * 20.00 * 29.(M) 19. $ 49.00 * 49.00 21. * f»2.00 i« ~>2.00 22. $ 88.00 .-f 88.00 23. $ 70.00 * 570.00
$1875.00 $2500.00 .+100.00 .-H471.00 ^4475.00
RAZNI DRUGI STROŠKI:
Travniška plača .^287.00
Stanarina pisarne $ 26.00 *
Pradno glasilo "Glas Naroda" $ 60.00
Zamuda <"asa iu vožnja nadzornikov fc 42.90
Nagrade krajevnim društvom ^ 40.00
Za razne tiskovine £ 34.2.1
Državnemu pregledovaleti knji^ Aetuarv .-f! 10.(K)
Kurjava $ 3.75
Poštnina in express 10.00
State Insurance Department State of Colo. -i" .">0.00
Skupaj.. &163.90 * 563.90
Vseh stroškov skupaj____t503«.90
FINANČNO POROČILO EAPADttE SLOVANSKE ZVEZE IN SIER OD 1. JANUARJA DO 90.
APRILA 1S18.
DOHODKI.
SJ ___
o C ® ^ JC
= ^ £ >2 M s
-- >*j i »r- ~2 =
C •— C — S j,-
-t: — iž ~ — > ~
o 5 x —
i i * Š - ^ = S i
Jz S ^ 3 N 3 > > *>
OB C « . ® - —
t! a 1 r x — T =
-r * r r - L
>X < < £5 r.
1. $ 283.11 $ 311.50 -i? 22.25 $ 45.10 *10.00. $ 2.50 # 6.00 $ 680.46
3. f 413.90 $ 471.S0 * 34.70 * 68.41 ^ 4.00 $ 1.00 $ 2.50 * 996.31
4. * 72.95 $ 83.30 * 5.9.1 $ 12.49 * 1.00 $ 25 * 25 $ 176.19
5. $ 3S4.67 $ 426.30 * 30.45 * 62.-10 * 3.00 $ 75 $ 1.75 $ 909.42
6. $ 41.64 $ 50.40 * 3.60 $ 7.20 * 102.84
7. * 1.13.82 $ 176.40 * 12.60 * 25.22 * 7.00 $ 1.75 $ 2.40 * 379.19
8. * 123.65 132.30 H? 9.45 -t 18.90 $ 284.30
9. $ 112.80 $ 128.10 $ 9.45 $ 18.27 * 268.32
10. $ 15.64 $ 16.80 ♦ 1.20 $ 2.40 $ 36.(M
11. .f 75.91 $ 89.60 $ 6.40 * 12.80 -f 1.00 $ 25 * 50 $ 186.46
12. $ 27.00 $ 33.60 $ 2.45 -t 4.95 88.00
13. $ 66,38 $ 72.10 * 1.15 $ 10.30 * 25 $ 154.18
14. $ 89.18 * 102.20 * 1.30 $ 14.60 $ 213.2S
15. * 89.18 $ 39.90 * 2.85 $ 5.91 $ 25 * 87.47 i
16. $ 269.61 -f 357.70 $ 26.10 $ 56.40 *11.00 * 2.75 $12.35 $ 735.91
17. $ 64.37 $ 74.20 * 5.30 $ 10.60 * 1.00 * 50 $ 50 $ 156.47
19. $ 44.54 $ 48.30 * 3.45 A 6.90 * 1.00 * 2;"> $ 1(M.44
20. * 45.08 $ 58.S0 * 4.20 * 8.40 * 1.00 * 25 * 50 $ 118.32
21. * 147.85 $ 138.70 * 10.25 $ 21.02 * 4.00 * 1.00 * 16.50 $ 339.32
22. $ 159.49 $ 113.40 * 8.35 $ 18.01 $ 6.00 $ 1.50 -t 2.10 $ 308.85
23. $ 29.13 * 41.30 -t 2.9f, $ 5.90 $ 1.00 $ 25 $ 1.75 $ 82.28
24. * 34.65 * 23.80 * 2.10 $ 3.19 -f 4.00 $ 1.00 -t 6.25 -t 74.99
$2693.89 $2990.50 +216.20 $439.60 $55.00 $13.75 $54.10 $6463.04
Obresti od denarja naloženega na raznih bankah po 3 in 4 odst.............................$ 181.52
P lačen ejra od krajevnih društev z;i januar, februar, mare in april ler obresti, skupaj......$6644.56
QLJtS XAROi>A. 19., JUN. 4^18.,
Sosedov Peterček
Spisal Kaawer Meško.
(Konee.)
glas naroda. in. .tun.
i I ■ ■ ■ , .1 i ■■■ BtesaaeBBBM
AMERIŠKI ČASTNIKI VMLEŽENIMU ODLIKOVANJU AME RIŠKIH VOJAKOV.
jih dni.
J Mno^o let je že minulo od one lepe dobe; mnogo vode je poteklo medtem po potoku kraj domače vasi. Življenja valovi so me odnesli dale« cd rodnega scla. Pozabil sem mnogočesar izza mladih diii: mnoge, ki so mi bili nekdaj dragi, sem izbr!«:il i/, knjiire spominov in ljubezni. ker je niso bili vredni, n^ vredni. da jim hranim vdamo
j srce.
j A tebi. mali moj Peterček. nepozabni drug najsolnčnejših dni mojega življenja. ? pravljal, da začne hoditi v solo. • Začetne črke je že poznal naučil J sem jih ga jaz. Velikonočni torek je bil določen za šolsko v p is ova-1 nje. —
i A prišlo je drugače \
V petek popoldne .sva šla molit , 'k božjemu grobu. Pihal je močen j j in mrzel veter; zato naju izprvaj^ niso marali pustiti. A moledovala! sva tako dolgo, da so nama naposled dovolili.
Peterček je obleček tenko in,z vso pot ga je zeblo. V soboto pa j ga je zelo bolela glava. Vendar'11 je preprosil mamico, da ga je pu-j stila k vuzenmieL j
A tudi ob ognju ga je zeblo, da I je ves drgetal. Zato ga je stric ko-j vač kmalu odpravil domov. H
"Saj vidiš, da si bolan. Peter- -j ček! Kaj torej znir/uješ tuk.. j .'*" -i "Naj še ostanem, striček!" -"Ne!" se je razhudil dobri mož.' ^ i *4 Povedi ga domov. .Micika ! Ta-J1 j koj ga spravita z materjo v 7x1-' > st."!jo. Sicer nam še umre." j'
Velikonočno popoldne som bil -pri njem. Dolgo sva se pogovar-j1 jala o božjem grobu, o vnzemni-M eah, o streljam ju. j 1
"A v šolo ne bom mogel, če bom : bolan!'' je tožil vmes mali bolnik. 1 ves rdeč v lica od vročice. 1
Ne, ne! Kaj pa je to! Kak dan 1 ležiš in mine. Potem pa poideva skupaj."
Drugo jutro sem moral ostati v ' postelji tudi jaK.
Bolezen se je hujšala. Dva dni esm ležal brez zavesti. Zelo so bo lehali otroci tisto pomlad, tudi umrio jih je več že pred Veliko nočjo.
Ko sem se spet zavedel, sem povprašal po Peterčku. I>a mu je bolje. so me mirili. Tez nekaj dni pa mi je povedal brat. ko sva bila ^ sama v sobi:
' * Peterček je umrl!' *
> "Umrl?"
Nisem mogel verjeti. * * Danas zjutraj so ga pokopali.' £>aj si videl, da so šli vsi v eer-* ■ kov." j
Obrnil sem se k steni. Zailitel -1 sen« in sem jokal dolgo in bridko.' *|Bilo mi je hudo, kakor ibi mi bila!
- umrla rodna mati. In da ga nisem1 več videl pred smrtjo ali vsaj še!
! pred pogrebom.
me je najbolj te-j
žilo.
"I11 ne vidim gtt nikdar več!,
- Nikdar več ne bova posedala ob 1 potoku in stavila mlinov! Nikoli . več se ne bova veselila skupaj
klopoteev. nikoli več ne pojdeva 1 skupno iskat darov ptic na Val en- ^ e tinovo, nikdar več ne greva molit \ »kupaj k božjemu grobu, pri vu-
- zeninieinh. ne bodeva sedela nikoli več drug ob drugem, ne se vese-
e lila v vzajemni radosti plamtečih j kresov, ne se čudila grmečim strelom. nikoli več ne..." e Tla k al sem bridko in dolgo ob 1. teh žalostnih mislih in se nisem dal
i potolažiti... * * .* *
Ko sem prihajal pozneje domov t na počitnice, sem redno obiskoval Peterčkov grob. Doflgo sem v postajal ob njem, zatopljen v spoti mine na prijatelja mladostnih mo-
Naši zastopniki,
taterl so poobtaSfenl pobirati naroO-itno za dnevnik "Glas Naroda". Naro&> iloa sa "Gla» Naroda" Je: xa celo lato 3.50, za pol leta «2.00 ln za četrt leta! >a $1.00. Vsak —topnih Izda potrdilo'
sa moto, Katero j» prejel la Jtb roja-
com priporočamo.
t
NAZNANILO.
Sorodnikom, prijateljem in j znancem naznanjam, da je nmr! !naš n^pozabljeni prijatelj ANTON ftESTAN
dne 5. junija v Shepnerdn, Texas. ' lianjki zapušča farmo, hišo in pai ,imil. Doma je bil iz Kuteževg* pri 'Ilirski Bistrici na Notranjskem.
Prosim cenjeno rojake, če kdc ve za naslov njegov druščine, naj j mi naznani, za kar bom zelo hva . ležen.
Joseph Cemles. P. O. Box 52, Shepherd, Tex _(15-21—6)
t
I NAZNANILO IN ZAHVALA.
Tnžnim srcem naznanjamo ža-jlost.no vest. d. 1 je dne Lt. junija : j t. 1. preminula nam ljubljena hčerka oz. sestra
1
JOSEPHINE UHERNIK.
Po tritedenski mučni bolezni je ( zn vedno zaspala, j Pokojniea je bila rojena «10. marca 1917 v Ambridge, Pa. ! Dne 15. junija smo jo spremili-i k večnemu počitku na katoliško : pokopališče v Economy. Pa. i
Najprisrčnejša zahvala bratom jjrthn Vheinik. Alois Semioh in' 'Mrs. Semich ter vsem mojim j> 1-1 -'jateljem, oziroma sodelavcem pri J American Bridge < "o.-za prekrasne' •vence in cvetlice. Hvala tudi Mrs.i j l-'i.:nk Rose-nberger za njeno P4«-, •Žrtvovalno delo v bolet'.ni pokojne) j hčerke ter- rodbinam .Martin inj Anton Jordan iz Pittsburgh a. 11a-jnadalje deklicam Mary. Agnes inj .{Kristina Pele. Anna Zorman. Ma-| j rv Rosenberger. Mary (jrojzdek iti Julia Nežnik za njih trud. ka-kor tudi vsem rojakom in rojakinjam za tolažbo, katero ste mi iz-{ kazali ob uri žalosti. L Tebi. ljubljena hčerka, oziroma sestra, bodi lahka zeniljiea in po-■ čivaj v miru!
Žalojoči ostali: i Alois Uhemik, oče.
Gertrude Uhemik, mati. i Gertrude Uhemik ml., sestra. > Alois Uhemik ml., brat.
Ambridge. Pa.. 15. junija 1918.
Ali ste bolni? |
Ako Imate kako bolezen, ne glede na to, kako dolgo ln ne oziraje fi ■e na to, kateri zdravnik vat nI mogel ozdravili, pridite k menL Vrnil
a Oddaljenost ali pa pomanjkanje denarja naj 9
▼as ne zadržuje. Vse zdravim enako: bogate ln N
revne. Jaz sem v Pittsbnrgbn najboljši fipedjattst ■
za moSke ln sem nastanjen Se mnogo let. Imam D
najbolje opremljen urad, tudi stroj za X-Sarke, H
s katerimi morem ▼ kleti skozi vas, kakor sko^ M
steklo. Imam svojo lastno lekarno, ▼ kateri se r
nahajajo rse vrste domačih in lmortiranih zdravi L H Ne bodite boje« in pridite k meni kot k prijatelja. Govorim ▼ vaSem jeziku. En obisk vas bo prepričal, kaj morem za ras storiti.
Imam Erlicbor sloviti 606 aa krvne bolezni ln
2! ozdravim bolezni v nekaj dneh. Ozdravil sem ti- P
] soCe slučajev oslabelosti, kožne bolezni, revmatlzma, želodčne ln S I Jetrne bolezni, srbenje, mozole in vse kronične bolezni.
Prof. Dt.TlIj. BAER, g
[ tli SMTIHTIELD ST, PITTSBURGH, PA. I
I nasproti p^ta.
I TAŽHO. Odre« to ln prinest s seboj.
[ ln J. Kum.se.
Niles, O.: Frank Kogov8ek. Yoongstown, O.: Anton Klkelj. Oregon City, O rej.: M. Justin in J, i Mlsley.
Allegheny, Pa.: M. Klarlch. Ambridge, Pa.: Frank Jakie. Besemer, Pa.: Louis Hribar. Bronghton, Pa. ln okolica: Anton I Ipavec.
Burdine, Pa. ln okolica: John
Demšar.
CTanonsbnrg, Pa.: John Kokllch. Conemaogh, Pa.: Ivan Pajk, Vid
RovanSek.
Claridge. Pa.: Anton Jerina ln A111. Kozoglov.
Export, Pa.: Loals Supančič. i Forest City, Pa. Mat. Kamin ln Tr. i Leben.
Farell, Pa.: Anton Valentinčič. Greensbnrg. Pa. in okolica: Frank' ; Novak.
Hostetter, Pa. la okolica: Frank
! /ortlan.
Imperial, Pa.: Val. Peternel. box 172. Johnstown, Pa.: Frank Gabrenja ln John Polanc.
Luzerne, Pa. la okoli ea: Anton
Osolnik.
Manor, Pa. in okolica: Fr. Demšar, Moon Bon. Pa.: Frank Maček ln Fr. PodmllSek
Pittsburgh, Pa. ln okeUea: U. B.
Jakoblch, Z. Jakshe, Klarich Mat., L Magister.
Ralphton, Pa. in okolico: Martin Koros<-hetz.
Reading, Pa. in okolica: J. Fezdirc. South Bethlehem, Penna.: Jernej j K oprl v ček.
Steel ton, Pn.: Anton Hren. Turtle Creek. Pa. in okolica: Frank Schifrer.
West Newt en. Pa.: Josip Jovan. Willock, Pa.: J. Peternel. Murray. Utah in okolica: J. Kasteltč, Black Diamond. Wash.: G. J. Po-J renta.
Davis. XV. Va. in okolica: John
Broslcb.
Thomas, W. Va. in oltolica: A. Korenehan.
Milwaukee, Wla.: Andrew Fon ln JoHlp Tratnik.
Sheboygan, Wis.: John Stampfel in H. Svetlin.
West AIMs, Wis.: Anton Demfiar ln 1 Frank Skok.
Rock Springs, Wyo.: Joe Yngovle, A. Justin in Valentin Marelna.
San Francisco, Cal.: Jakob LovSin. (1 Denver, Colo.: Louis AndolSek ln Frank Škrabec. Leadville, Colo.: John Hočevar. Pueblo, Colo.: Peter Culig, John 1 Germ, Frank Janesh in A. Koehevar. j Salida, Colo. In okolica: Louis Costello. Somerset, Colo.: Math. Kernely. Clinton, Ind.: Lambert Bolskar. 11 Indianapolis, Ind.: Alois Rudman. , Aurora, 111.: Jernej B. Verbič. I
Chicago, III.: Jos. Bostlč, J<*. Bllsh in Frank Jurjovec.
•Joliet, 111.: Frank Bamblch, Frank 1 Launch in John Zaletel. La Salle, III.: Matija Komp. ]
Livingston, 111.: Mih. Cirar. Mascoutah, 111,: Fr. Augustln. i j
Nocomis, HL in okolica: Math, i ] Gaishek. j
North Chicago, I1L In okolica: Anton ! Kobal in Math. Ogrln. I;
So, Chicago, I1L: Frank Če rue. Springfield, I1L: Matija Barborič. !, Waukegan, 111. In okolica: Math. Ogrln In Frank PetkovSek. Cherokee, Kans.: Frank Režisnlk. Franklin, Kans. ln okolica: Frank Leskovic. Ringo, Kans.: Mike Pencil. Kitzmiller, Md. in okolica: Frank Vodopivec.
Baltic, Miril.: M. D. Likovloh. Calumet, Mich, in okolica: M. F. Kobe, Martin Rade in Pavel Shalts. I Detroit, Mich.: Paul Bartel.
Chishokn, Minn.: Frank Govže, Jak. Petrich.
Ely. Minn. In okolica: Iran Gouie, I Jos. J. Peshel, Anton Poljanec in Louis! M. PeruSek.
Eveleth, Minn.: Louis Govfe in Jurij j Kotze.
Gilbert, Mhm. in okolica: L. Vesel. Hlbbing, Minn.: Ivan Poude. Virginia, Minn.: Frank Hrovatich. St. Louis, Mo.: Mike Grabrian. Great Falls, Mont.: Math. Urlh. Klein, Mont.: Gregor Zobec. Roundup, Mont.: Tomafi Paulln. Govanda, N. I.: Karl Sternifia. little Falls, N. Y.: Frank Masle. Barberton. O. in okoUca: Math. Kramar.
Bridgeport, O.: Michael Hočevar. CoBInwood, O.: Math. Klapnik. ChvekHMi, ©.: Frank Sakser, Jakob Debevc. Chas. Karllnger, Frank Meh In Jakob Resnik. Lorain, O. In okolica: Louis Balant
• A vem, ni to le žalost po malem Petervkn; oto^nost je po lepi tet brezskrbni mladosti, ki je odhitela tako naerio in se ne me nikoli več...
* * *
Škode nisva naredila samo starci uu ukopuhu Korenu, ki sva mu porazala lepe mlade smreke, večkrat tudi drugim, kar pri poznava in odkritosrčno in skesano. Prevrtala sva kje lepe, rumene buče. da jih napolni \ oda. ko da Bog sprt dežja. V koruzi sva neitnpala
— iz samega dr>ifrepa ča«a — graha in fižola. j;a izluščila ter ga po-■ie.jaki no eesri, češ, zakaj ne bi ra- 1
tivdi tnkaj. ko se pletie- 1 neprestano o-b njih; vedno so se 1 sji»-t vračale k njim, aiaj<»i bita tudi daleč M rani od njih. najsi sva hodila kjerkoli. Govorila sva'| morda bogve o čem, a nenadoma"' sva ninoiknila in se zamislila.
*"Ali «s*i viilel tistega, ki je največji izmed vseh an tako lepo rumen ?*T
"Ali čmrlja?"' " Seve!"'
Vedno .so se najine misli srečale in se našle, ker so hodile veaio-| mer eno in isto pot in so imele vse isti cilj. j
Spominjam se. da so me vznemirjali Janezkovi čmnfcji še v «pa-njn. Sanjal .sem marsikatero noč
0 njih. Da setopil se je. čmrlji pa so se razleteli na vse strani, j Postelo mi je hudo in bridko; že se mi je dHalo na jok. kar se zbudim. Ah, doma sem, v postelji! C'mrlji Janezkovi pa — vem.' ■ da mi jih ne da z;i nobeno ceno , ne. — 1
Tudi Peterčku se je sanjalo o
1 njih. I>a je prevrgel ]>an), se mu
! je sanjalo neko Prevrgel ga1
{je sam rad. nalašč. Ijoaiec se je1 j razpočil 111 razsul, a čmrlji — oh. gorje, vsi so planili vanj in so g*.i pikali, da je mislil: še umore me! liilo je resnično dobro, da ro bile j le sanje. j
"Kaj, če bi .mu res prevrgla in potrla lonec?" sem predlagal ja/. _ ko mi je pravil prijatelj čudne _ sanje. "Ne!"
j Peterček ni maral. Bal se je. da _ bi se v resnie.i z^nlilo. kar se nni . jc saiijalo tako živo, da je v spa-( nju na elas zajokal, ko se ga je ? loti ves roj razjarjenih čmrlje v. Nekega popoldne sva sedela ob potoku. Molčala sva. a vedela sva i dobro, da razmišljava oba o enem _ in istem.
-J Mene je mučila že. dolgo misel, k, ki nisem upal ž njo prav rta dan.
A ni odnehala; vznemirjala me ;-'je dan na dan. sledila mi je vse-
- povsodi. ln zdaj niseni mogel več e molčati.
n1 "Peterček, o*kie$iva mu jih." a! ' Ali čmrlje?" ' Čmrlje."
4'Ali me zbudite pred pol-'-
n'N'jo?" I r
"Zbudim." j h
A nisem se mogel umiriti, ne li mirno zaspati. j v
"Trdno /.aspim in paste me wpati ter fnlidejo."
^e pred polnočjo, kmalu po r enajstih, je pr šel v so1k> najsla- p r--jši brat. Po samokres je prišel k in po rožič s smodnikom. V oma- v ri jih je imel spravljene. v
"Ali že jre«, I.ojze?" d
••Grem." 'n
"Pričakaj malo. pojdem s te- -
boj." h
"Ah. kaj! Je .še e.is. ]»rideš s
š!' s
Ni maral čakati. Bil je strosteti <1 v :-elec in zdelo se mu je škoda časa. ki bi ga ijfrgub'i s čakanjem, o Hiiel je. da je izpr »žil prvi strel l1 Iz samokresa, ravno ob .]x»Lnoči; takoj njto zagromeli možtiarji. R Ob pol no*-i smo bili navadno j zbrani poln«>Š1 evil 110 ob vuzeniui- v ; troj«* sosedov itn^lo običaj- 11 no eno skupaj. Prišli smo vsi ^ mlajši. Prišel pa je vsako lete tu- j d i stric kovač. Ril je sauiec, zato f s»- j»' štel vedno m»'
"Olej, Peterček, ia je še večja. * nego ona!
Čudili smo se in se radovali. x Stric kovač pa je pripovedoval. 1 kako so plamenHi po hribih kresovi pred stoletji ter so nstziianja-li prestrašenim prebivalcem, da prihaja v deelo krvoločni Turek. -In zvtila j>roti Majeenovi hiši.!« Hodiia sva prav oh robu -gozda;| , dalje noter si nisva upala zarfuii! gcztuiega moža. ki de<-o kar s, kostmi .sne. če jo dobi v roke. Pri j I vsakem drugem koraku sva se .< plašno ozirala v gozd. ali morda priiirja od kod gozdni mož. ali ] stoji morda kje za deblom, preži kje med vejami na plen. Nemirno. 1 i glasno so utripala boječa srca... »A tudi dol proti hiši sva skrbno i 1 pogledovala, bi li bil kje videti ,Janez ali kdo drugi Majcenovih domačih. A Janeza nisva ugledala nikjer. Le hlapec Tine je stal za < , hlevom ob kupu slamtc in jo je na-1 kladal v !< rpele.
1 Tako sva morala čakati. Minute so se nama dozdevale večnost. Kaj čudo — na eni strani gozd, kjer preže nevidni sovražni duhovi, na drugi hiša, ki se ji bližava s hudobnimi nameni, v prsih pa I nemirna, očitajoča ver«.!
Naposled je Tine odšel s slamo. Midva pa k emrljem! I S trepetajočo roko sem prijel lonec in deščico pod njim. A de-( ščiea je bila pribita h kolom, kije! na njih slonela.
< "Treba bo izpuliti kolčke!" 1 "l^e jih! Hitro!" 1
1 A biti sem moral previden, sicer bi vse prevrnil, morda še lonec rt zbil. Šlo mi je delo tem po-" časne je izpod rok. ker sem ves' trepetal od vznemirjenja in stra-' hu. —
"Ali gre? — Potegni krej>keje! 1 Glej. saj popuščajo!" 'i Res so se kolčki žc ohlapno gibali. Potegnil sem še enkrat krep-Jko in odločno in glej. držal sem panj z deščico in s kolčki v rokah. L, "He. fanta!"
lj Malo da se nisva zgrudila od presenečenja. Janezek je bil, ki je * z. 1 vpil za nama s srditim glssor^ "Ha. ti preklieana tata! Poča-> k.ijta!"
1 ■' Tata !" — Kar zašnmelo mi je 1 v ušesih. — "Tata!" — A saj
res: kradeva! j Vrgel sem lonec v travo, da je . počil :n se zakotalil daleč v stran. i ln udri sem jo za Pfeterčkom, ki - .]- bežni dol proti vasi, kakor bi 1 ga po^ii najdivjejši gozdni mož. I "Le bežita! Vaju že drugikrtet dobim l — Tata!" i "Tata! Tata!" mi je zvenelo t ušesih, kakor kakor bi mi zvonilo
FOOD "VULITCN,
the:
Jugoslovanska Katof. Jednota
Ustanovljena leta 1898 — Inkorporiraaa leta 1900.
Glavni urad v ELY, MINNJ #
GLAVNI URADNIKI:
Predsednik: MIHAEL R0VAŠTŠEK, Box 251, Cor.emaugh, Pa. Podpredsetlnik: LOUIS BALANT, Box 106 Pearl Ave., Lorain, Ohio.
Tajnik: JOSEPH PISH LER, Ely, Minn. Blagajnik: GEO. L. BROZICH, Ely, Minn. Blagajnik neizplačanih smrtnin: LOUIS COSTELLO. Salida Colo. >
VRHOVNI ZDRAVNIK:
Dr. JOS. V. GRAHEK, S43 E. Ohio St., N. E. Pittsburgh. Pa.
NADZORNIKI:
JOHN G0UŽE, Elv, Minn.
ANTHONY MOTZ. 9641 Ave. "M", So. Chicago. 111. IVAN VAROGA, 5126 Natrona Alley, Pittsburgh. Pa.
POROTNIKI:
GREGOR J. PORENTA. Box 176. Black Diamond. Wash. LEONARD SLABODXIK. Ely, Minn.. Box 480. JOHN RUPNIK, S. R. Box 24, Export. Pa.
PRAVNI ODBOR:
JOSEPH PLAUTZ, Jr., 432 — 7th St., Calumet, Mich. JOHN MOVERN, 624 — 2nd Ave-, TV. Duluth, Minn. MATT. POGORELC, 7 W. Madison St., Room 605, Chicago, 111.
ZDRUŽEVALNI ODBOR:
RUDOLF PERDAN, 6024 St. Clair Ave., N. E. Cleveland. Ohio. FRANK SKRABEC. Stk. Yds. Station RFD. Box 37, Denver, Colo.
Vsi dopisi, tikajoči se uradnih zadev, kakor tudi denarne poiiljatve, naj se pošljejo na glavnega tajnika Jednote, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora.
Na osebna ali neuradna pisma od strani članov se ne bode oziralo-
Društveno glasilo: "GLAS NAROD A".
SLOV. DELAVSKA (jHfc PODPORNA ZVEZA
Ustanovljena dne 16. erjtJtta 'm \\JSBr lakorporirana 22. aprila 1909
^r v drža-ri Pm
Sedež: Johnstown, Pa«
GLAVNI URADNIKU FxtdttOnlK: IT AN PROSTOR, 1098 Norwood R'd., Cleveland, OM«. Podpredsednik: JOSIP ZOR KO. R. F. O. 2, Box 118, West Newtoa, Pa. Glavni tajnik: BLAŽ NOVAK. 634 Main St.. Johnstown. Pa. 1. Poni. tajnik: FRANK PAVLOVČlC. 034 Main St., Johnstown. Pa. X Pom. tajnik: ANDREJ VIDRICH, 20 Main Street, Conemansb. Pa. Blagajnik: JOSIP ŽELE. «002 St. Clair Are.. Cleveland, Ohio. PeaL blagajnik: ANTON HOČEVAR, R. W. D. 2. Box 27. Brldcaperl Ohio.
NADZORNI ODBOR: Predsednik nadsor. odbora: JOSIP PET EK NE L, Box 98, Wllleel, Pa. L nadeornik: NIKOLAJ POVŠE, 1 Grab BU Nnmrey Hill, N. tt. Pitts-bttrgh. Pa.
I. aadsoraik: IVAN GROŠELJ, 888 H. 187th 8L, Cleveland. Okle.
POROTNI ODBOR: Predsednik porot odbora: MARTIN OBEBŽAN, Box 72, Rast Mineral, Ksns
L porotnik: FRANC TEROPČIČ, R. F. D. 8. Box 14«, Fort Smith, Al«. A porotnik: JOSIP GOLOB, 1918 So. 14th St., Springfield. ID.
VRHOVNI ZDRAVNIK t Dr. ftOBIP V. 6RAHEK. 843 «L Ohio 8L, Plttatmrtfi. Pa.
Glavni srad: <34 Main 8k, Mmstewn, Pa.
URADNO GLASILO: "«LAJS NARODA". 82 Cortlandt Street, New Tor* Ottf.
Cenjena društva, odroma njih uradniki, so nljndno prolenl, pdDJstl Vse dopise naravnost na glav nego tajnika in nikogar drugega. Denar aaj se polije edino potom Poštnih. Expresnlh. all Bančnih denarnih nakaznic, nikakor pa ne potom privatnih Čekov. Nakaznice naj m naslovi jajo: Blaž Novak, Title Trust A Quarantee Ca in tako naslovljene poAilJajo z mesečnim poročilom na naslov gl. tw Jn la.
V slnCaJu, da opaaljo drnitvenl tajniki pri poroOllh glavnega tajnika kake pomanjkljivosti, naj to nemudoma naznanijo oradn glavnega mjnlka, da se t prihodnje popravi
— Ko. ee so ljudje fes vedeli tega. potem se vsekakor ne smem pritoževati. — Napravite tore i tfcko kot se vam zdi najboljše in najprimernejše.
i
Četrto poglavje. 5
1
GENIJ. 1
Zapravlji vee nisem bil. — Morda zato ne. ker sem bil dve leti na trgovski šoli, morda sem pa podedoval varčevanje po svojih so- 1 rodnikih in stariših. — Če samega sebe prav natančno študiram, mo- ! ram priznati, da je varčnost edina čednost in krepost.
Prešlo je namreč četrt leta izza onega časa. ko sem se seznanil s Pinkertonom. — Vsakega četrt leta sem dobival od doma denar. Tedaj ga pa ni bilo.
V zadregi ravno nisem bil, ker sem. kot že prej omenjeno, var-čeval. — Pisal sem pismo, toda odgovora ni bilo. — Pisal sem d'rugo pismo, pa tudi nisem dobil odgovora.
Potem nisem več pisal, ampak čakal.
In odgovor je res prišel po dveh meseeih. ko je bila moja denarna zaloga že čisto izčrpana.
(Dalje prihodnjič.)
fn.aš naroda. .] r x. :i>i>.
VIKO IZ BEZGOVIH JAGOD.
Po nekaterih krajih raste mnogo bezga, česar cvetje je jako zdravilen čaj. i; njegovih jagod pa se more napraviti dobro in t močno ter obenem zdravo vino. ki i se napravi na sledeči način:
-T a gode brez peeljev se smeljejo ali stlačijo ter slednjič stisnejo v stiskalnico. Da pa jagode ne gredo skozi luknjice, jih je treba djati v vrečo, katero potem potisnemo v stiskalnico. Vsaki galoui soka se prilije 3 galone vode, v kateri smo raztopili sladkor, katerega mora priti 3 funte na vsako gailono te zmesi. Tako pripravljeni mos-t se stoči v sod. Nekoliko mošta pa moramo vedno imeti v posebni posodi, da vedno zalivamo sod, dokler mošt vre«. Ko (neha vreti, se sod dobro zamaši.
Bezgovega vina se ne sme premnogo vživati. ker je preveč močno in vpliva na ledice.
Dr. LORENZ^I 644 Penn j
EDINI SLOVENSKO Ol r j
GOVOREČI ZDRAVNIK 2iV6DU6 I
»Si Pittsburgh, Pa. j
MoJa stroka je sdravljenje akutnih ln kroničnih bolezni. Jas 1
sain že zdravim nad 23 let ter imam skušnje v vseh boleznih iu i
ker znam slovensko, zato vas morem popolnoma razumeti in spo- 2
znati vašo bolezen, da vas ozdravim ln vrnem moč in zdravje. J
Skozi 23 let sem pridobil posebno skušnjo pri zdravljenju moških 2
bolezni. Zato se morete popolnoma zanesti na mene. moja skrb I
Je, da vhs poopolnoma ozdravim. Ne odlašajte, atnpak pridite čim- 4
preje. A
Jaz ozdravim zastrupljeno kri, mazulje in lise po telesu, bo- 1
lezni v grlu. Izpadanje las. bolečine v kosteh, stare rane. živčne I
bolezni, oslabelost, bolezni v mehurju, ledicab. Jetrab in želodcu, 1
rmenioo, revmatlzem, katar, zlato 2ilo, navduho itd. I
Uradne nre se: V ponedeljkih, sredah ln petkih.o«l 9. ure J
zjutraj do 5. popoldan. V torkih, četrtkih in sobotah od 9. ure ]
zjutraj do 8. ure zvečer, ob nedeljah pa do 2. ure popoldne.. — Po 1
poŠti ne zdravim. Pridite osebno. Ne pozabite ime in naslov: j
Dr. LORE N Z, 644 Penn are., Pittsburgh, Pa.
Nekateri drugi ud ravniki rabijo tolmače, da vas razumejo. j
Jaz znam hrvatsko še iz starega kraja, nato vas lažje zdravim. j
ker vas razumem. j
NAZNANILO.
Rojakom v Greater New Yorku se naznanja, da se je
slovenski krojač ŠTEFAN PODGORNIK
Jr^3 preselil
iz "IT Sumner Ave.. Brooklyn. Sz^ v svojo lastno hišo * na 687 Fresh Pond Road,
Ridgewood, L. I., blizu Fresh Pond postaje.
Rojakom je znano, da izdeluje na j bo* i še obleke j»o -najnižjih ec-nah. zato ga priporočamo._
Padec bolgarskega ministrstva.
True translation filed with the post master at New York. N. Y. on June 19. 1918. as required by the Act of October tt. 1917.
Sofija, Bolgarska. 17. junija. — Ministrski predsednik Radosla-, vov je podal dem is i jo svojega kabineta in jo je car Ferdinand ■ sprejel ter je naprosil ministre, da ■lobdiže svoja in est a. dokler ni sestavljen nov kabinet.
JUGOSLOVANI! " -
Trne translation filed with the post master at Xew York. N. Y. on June lt». 1918. as required by the Act of Octolwr »;. 1917.
Jugoslovanska Matica v New Yorku poživlja vse Jugoslovane da prisostvujejo razstavi, katero priredi National league for Woman's Service v Grand Central Palace. Lexington Ave. in 46. uli-ca v svrho, da pokaže narodu, ka ko >>e more hrana tem razumnejše shraniti in varčevati, kar je za današnje razmere velike važnosti. Temu odboru, ki je pod neposredno kontrolo ameriške vlade, je mnogo ležeče na tem, da poseti to razstavo kar največ našega naroda. zato se je v počast junaškega boja Srbije na dan 20. junija določil Srbski dan. Prepričani smo da se bodo temu pozivu odzvali vsi Jugoslovani. Poleg pouka bc ra večer tudi zabava, kajti združeni neu vorški pevci bodo o po devetih nastopni z nekaterimi s.'o venskimi in hrvatskimi pesmami telovadne vaje pa bo proizvaja Hrvatski Sokol iz New Yorka. Gl štirih popoldne bo dr. Rvetozai Grgin imel predavanje o naši do movini za časa vojne in pokazali se bodo mnoge slike. Prosimo na rodno ženstvo, da pride ta dan i narodnih nošah. Vstopnina 2.~> e.
Za Jugoslovansko Matico: M. Ekerovič, tajnik.
(18,19—ti.)
! Iščem prijatelja JOIIXA PODMI-I NINSEK ill njeyovega svaka URIBERN1KA. Doma sta j/ i (Jeroe na Koroškem pri Pliber j kn. ("e kdo izmed rojakov ve. » naj mi naznani, ali naj s«* pa sa-\ rna javita. — Joe Pugloduiek, j P. O. Box 216. Ril It on, Pa. [ (18-20—C)
POZOR, FARMERJI!
IŠčem delo kje na farmi. Za plačo ne gledam preveč, p.o" pa želim čisti zrak in dobro mleko, katerega pogrešam. odkar sem z doma. Pišite na:
Albin Grdinovič, c o Leo Štrukelj. 4124 — 2nd Ave.. Brooklyn N. Y. (18-19—6)
•faz, Ivan Marinšek, doma iz sim. da se mi javijo. Moj naslov je: Ivan Marinšek, Prigioniero d; Gnerra, 2. Raparto. Avezzano, Italia.
18-20—6)
Vojni Atlas.
Izšel je najpopolnejši Vojni Atlas, ki vsebuje zelo natančno razvidne raznovrstne mape v velikosti 20x27, kakor zapadno fronto, Evropo, Malo Azijo, celi svet z vodnimi črtami, evropsko vodovje označeno z blokadami, Zedinjene države e vojaškimi vežbališči in kampami ter zastave Zaveznih držav.
Naše rojake bo gotovo najbolj zanimal zemljevid italijanske fronte na katerem so s pravimi slovenskimi imeni označeni vsi kraji, kjer se je vršila tako strahovita bitka. Na karti so označena vsa mesta in skoraj vso slovenske vasi, ležeče zapado od Ljubljane.
Vse je slikano v barvah. Cena je le 30 centov, dokler zaloga ne poide.
NAZNANILO.
Cenjenim rojakom v Pittsburgh. Pa. iu okolici nazn&najmo, da jih bo v kratkem obiskal naš zastopnik
\ CENIK KNJIG
I katero Ima v zalogi
£ SLOVENIC PUBLISHING COMPANY £ 82 Cortlandt St. Now York, N. Y.
Mr. Janko Plsflco,
ki je pooblaščen sprejemati naročnino za "Glas Naroda" in izdajati tozadevna potrdila. On je pred leti že večkrat prepotoval države, v katerih mo naši rojaki naseljeni in je povsod dobro poznan. Upati je, Ja mu bodo rojaki t vseh osirih pomagali, poartmo le, ko« ima po. rwjaao Isra toka.
Isgla Je Itnjiflč*; ^Fff*"*'^
DVE ŠAlOtfRI. f
Knjižics vsebuje dve igri! *
"ČARUJEVA ŽENITE V In
"TRIJE ŽENINI" ter stane samo 28«.
On!, k! nameravajo prlrejstl Upe, naj jo hitro nsroče, ker Is-Ka je v omenjenem itevllu.
V zalogi imamo zopet vsakovrstne knjige, toda od vsake le po en ali dva Iztisa in niss v ceniku označene.
NaroČilom prilofflte denar la poBJite na:
* Slonite PiMiskiig Conpaiy
e Cortlandt »U, New Ink, N. X
RAVNOKAR JE IZftEL ^TI
NOV VOJNI ATLAS V barvah,
Id TBebtije Jako natančno in obsesno risano italijansko in sapadno fronto;
GENA 30 CENTOV. _ Velikost 20x27 inčev.
Slovenic Pibfishiog Company
82 CORTLANDT 8T* NEW YORK.
POUČNE KNJIGE: RAZGLEDNICE ____
Ahnov nomško-angl. tolmač vezan -—.90 Newyorske, božiCne, velikonočne
Domači zdravnik mali —.29 in novoletne komad po —.03
Hitri rafunar (nemSko-angl.) ducat —.21
vezan —-50 Album mesta New York s kras*
Poljedeijstvo —JV0 niini slikami —.25 Sadjereja v pogovorita —.25
Slov. angl. in angL siov. slovar ?1.50 ZE.MIJKV1UI:
Veliki slov. ang. tolmač $2.50 Avstro-Italljanska vojn* mapa ;—.25
Avstro-ogrski. veliki vezan —.50
ZABAVNE IN RAZNE DRUGE Celi svet mali —.10
KNJIGE: Celi svet veliki —.25
Hipnotlzem 1—.35 Evrope vezan —.50
Doli z orožjem ' •—.52 Vojna stenska mapa J3.00
Dve Saloigri: "Ča ril jeva ženltev" Vojni atlas —.25
in "Trije ženini" —.25 Vojni atlas nov —.30
Mesija 2 zvezka —.60 Zemljevidi: Ala., Ariz., Colo.,
Pod Robom SI. Večernlce —.30 Cal. Itd. po f-.25
Postrežba bolnikom —-50 Združenih »iržav mall ;—.10
Trtna n5 ln trtoreja —-50 Združenih držav veliki —.25
Trojka w —*50 Zdniženih držav stenska mapa,
Vojna na Balkanu 13 svez. fl.50 ^ firugi strani pa celi svet $3.00
Zgodovina c. kr. peSpolka St 17 Poleg tn navedenih knjig lTnamo
s slikami F-.50
Življenje na avstrijskem dvora Pa 56 nckaj "znovrstmh istisov po en
ali smrt cesarjeviča Rudolfa «—-71 ali dva zvezaa.
Opomba: Naročilom je priložiti denarno vrednost, bolisi v gotovini, poštni nakaznici ali poštnih znamkah. Poštnina je pri vseh cenah že vračunana.
Veliki vojni atlas 1
fojskujocih se evropskih držav m pa ko. H
fenijsldh posestev vseh velesfl. i
Obsega 11 raznih remlj e vidov. 1
CENA SAMO 25 CENTOV. |
STENSKO MAPO CELE EVROPE $3.00. H
VELIKO STENSKO MAPO, NA ENI STRANI ZE- I
DIN JENE DRŽAVE IN NA DRUGI PA CELI SVET, 1
CENA $3.00. S
ZEMLJEVID PRIMORSKE, KRANJSKE IN DAL- I
MACIJE Z MEJO AVSTRO-OGRSKE Z ITALIJO. — 1
CENA JE 25 CENTOV. B
Naročila in denar pošljite na: m
Slovenic PabBshing Company I
82 Cortlandt Street, New Tork, N. T. I
ŽENE IN DEKLETA!
True translation filed with the post master at New Tork, N. T. on June 18, 1018. as required by the Act of October 6, 1917.
Ve ste naš ponos, naša dika. bodrilo in upanje. Kjerkoli se je šlo, da pokažemo svojo narodnost, stenam bile zveste tovarišice. S svojo prisotnostjo ste dale slavi ju še po-' stben sijaj. Nikdar se niste vstra-šile dela, doprinesle ste vse, kar je bilo v vaši moči. Celo nas ste podžiga lf> m nam dajale pogxim. In delo je bilo vedno dovršeno z največjim uspehom.
Več pa, kot kedaj, nam je stori-to l^tos. V plavnem mestu Združenih držav se ima letos 4. julija pokazati Jugoslavija.
Pevci se pripravljajo, da pone-ro našo pesem pred najvišji svetovni tribunal. Poklicani so, da pred Belo hišo in vpričo predsednika Združenih držav zapojo pesmi 'Jadransko morjr* in *Slo-venac, Srb, Hrvat*.
Tudi Vas, prispe in gospic-e. tu di Vas ki če Slovenija, da nam pomagate kar najsijajneje proslavi-ti dan Svobode. Katerikoli je dana prilika, naj pohiti omenjenega dne v Washington, da skupno z nami demonstrira v imenu Jugoslavije. Za vzgled sj vzemite svoje sfstre v stari domovini. Zastavile! jsn svoje življenje za svobodno Slo- j i venijo.
Mnogo hi pripomogle k splošni islavnosti, ako bi b'le naše tovari-šice pri paradi zastopane v narodnih nošah. Ali hodete storile to'. Za trdno upamo, da nam bodete stale ob strani, kajti vedno ste se j sodelovale pr. vseh narodnih pri-; redit vali.
.Mnogim seveda ni mogoče iti v Washington, zato pa naj se vdele-iijo slavuo&ti 4. julija v svojem domačem mestu. Pri slavju 4. julija mora biti Slovenija zastopana po vseh naselbinah.
Kateri pa je mogoče pohiteti v Washington, naj se priglasi na spodaj označeni naslov.
Z narodnim pozdravom Ign. Hude, 82 Cortlandt St., Xew York, N. Y.
Ukrajina vstaja.
True translation filed with the post ! master at New Tork, N. T. on June 1ft, 1918, as required by the Act of October 6, 1917.
Washington, D. C., 17. junija.— » Poročilo, ki je daues prišlo v državni department iz (StoekhoLma. ■ Švedsko, se sklicuje na noko poročilo iz Petrograida, ki pravi, da ! se ntahaja cela Ukrajina na predvečeru upora proti Nemčiji.
Dr. Koler
slovenski zdravnik
t3§ Pern Ave.. PHtshpgh. Pa
^i D*"- golf j>»M
^^BHK \ •armvnlk, hlO
/fL Mat v nttatanka HP ki tea tt-tot»
A prakao * ilievS* ■je^jrert ■iW>
Brtttfe. trn teftto MoaoUt aU •k« h >»!■—. v vta, i^^uje taa VilOln « tntifc, pridite ta MM na bom lat. N« Sakajt^ k«r ta ka-
***** me^eToi—l
aeteiL Kakar kttre Sa
na pvaaakaja aOravSa, as Sakafta, ta—v— pcUtta ta Saa na «a fees ■oftl pwnlL ^^
* H arak ta aftaar tm UMiSI«.
Boleaal aakarfa. ki kwoHH N ieHat t krita la krMa la vSaelk ka« Vrt paSfcaja »ele. ••SiailB ■ a»ta-
T*fSnaatlaan«. trflanja. fcalaSlaa. r-Srttme«. »iim, Skrafla In 4rmm kaftna kalasnl. ki aaataaa|o "Ui ee-* data krvi oalawf v kratke« Um la al potrata« UML
Oretai ar«: vaMu a« i- ara Vt-tral «o i mla: v patklk «a I. aja traj ao t. paaoMaa: ak >»iilk> a« a afatraf «o a |oH«w
■ aoato aa «ttaa. — mma «e^e* — Na aoaaMto ime ta Wwn»'
^^ iti se HBOgokrat prikriva. ,
To j«* razno tako bla^o ki "^e ne more ; dohiti p»ivs»Ht in jra potrebuje vsak | človek. I^Mli^i star ali mlad. zdrav ali , bolan, r^ven aH preuioZcn. Zelo zanimiv. i--JiK-ljiv in obsežen seznamek in cenik brezplačno. Knjisa "^lali
domači zdravnik" cena 2.1 oentov; v zalotri imam tudi vsa v knjigi opisana zdravila.
MATH. PEZDIB,
P. O. Box 1611, New Yorlc, N. Y.
HARMONIKE
bodisi kakrSnekoli vrste izdelujem la popravljam po najnižjih cenah, a dek trpežno ln zanesljivo. V popravo ss nesljivo vsakdo poSlJe, ker sem že nad 18 let tukaj v tem posln in seda] * svojem lastnem domu. V popravo vza mem kranjske kakor vse druge harmonike. Stare kupim ali sprejmem v ta { j meno.
JOHN WEN ZEL, 1917 East C2o4 8U Cleveland. OMa
UNIČENJE
_ i
Spisal: L. OSBOURNE ,
--; i
ZA "GLAS NARODA" J. T. I
!
."» (Nadaljevanje."* 1
Ne. m ne tak<"< hitro. — Povejte mi rajse., kake prednosti ( ima vaš k^p. i
- Ali bi ne bilo veliko boljše, če hi vi navedli vse prednosti? ,
— Ne, io ni mogoče, kajti jaz nisem vešč kiparstva. — Kljub te- l mu ini pa dopadc kip. ki ima dušo v telesu. — Povejte mi čisto od- ( kr to. kaj vam napravlja največ te/kcH"'? j
Vidite. >eiu pričel razlagati iij govoriti — kiparstvo jo navsezadnje i.- stranska «.tr<»k.i arhitekture. — Pri tem je treba vse vpoštevstL v prv; vrtano pisal v svoj zapisnik. — Jaz j sem govoril kot kak protesor, ko pr«-dava.
h.» sva slednjič ^ prijat-ljem hx"*ila. in i je rekel, da bo naslednji dan /opet prišel.
Pinkert n mi je ugajid ia sem l»il zelo zadovoljen, da sem se se-7 milil /njim. lno l je sicr svnje napake kot jih ima vsak človek, t - ia njegova dobrosrčnost in živahnost >ta jih popolnoma zasenčile.
štirinajst dni pozneje s, ni šel«' i/va dobro zame in za vus. da sem vas proslavil.
Ne. nt.-, -- st-ni protestiral. Moj m napravil veliko uslugo. Presenetiti sem vas hotel. — .Mislil sem si: nekega jutra se bo prebudil in v svoje presenečenje »poznal, da pišejo časopisi o njem. — To je lepa stvar, kaj ne? — Upam, da ste mi hvaležni za vse, kar sem vam s tem dobr ga storil.
— Ne vem, zakaj bi vam moral biti hvaležen. — Jaz tega ne smatram za nikako uslugo.
— Vi me torej smatrate za predrzneža? — je vprašal žalostno. — Vrjemite uii, da bi si najrajše odsekal roko. — Toda zdaj je že prepozno. — Vi ne veste, s kakšnim veseljem sem bi! napisal ono stvar.
I bogi revež se mi je smilil in sem ga vsled tega skušal potolažiti.
— .Taz vem, da ste dobro mislili — ^eni rekel In upam, da ste poročilo dobro sestavili.
— Tako dobro, da bi ca nikdo ne mogel boljše. — 'St. Joe Herald* je izvrsten list. — Jaz sem njegov stalni odpisnik. Z urednikom sem se seznanil še v Ameriki.
Zatem je potegnil iz žepa številko omenjenega časopisa, in moj pogled je obstal na debelih črkah :
Mladi umetnik v Parizu.
Muskegonski kapitol. Sin miljonarja Dodda.
Patriot in umetnik. \
Veliko obeta. JOd posebnega poročevalca Pinkertona.>
Jaz sem čital naprej. — Pinkerton me je bil natančno opisal. — Velike in lepe postave. — Skoraj vedno se drži na smeto. — Nadebuden fant v katerem je vsepolno talentov. — No, gospod Dodd, — sem ga vprašal, — kaj mislite o modernem kiparstvu? — Meni je šinila rdečica v lice. — Sreča, velika serča, da niso moji francoski tovariši razumeli nobene angleške besed*.
ln zatem je hvalil mojo družino ter me poveličeval v deveto n* bo. — Moja jeza se je hipoma izpremenila v veliko hvaležnost.
— Moj oče jc gotovo bral to poročilo — sem mislil sam pri sebi «— če ga pa ni še čital. ga bom opozoril nanj.
— Havala vam — sem rekel Pinkertonu. —- Samo nekaj vas prosim....
— Kaj pa? — je vprašal nekolko boječe.
— Ce boste še kdaj pisali kaj o meni, se omejite samo na moj-delovanje, ne pa na mojo osebnost. — Tukaj je naprimeT fraza: — Umetnik mi je ogovoril s ponosnim smehljajem. — Katerega vraga na tem božjem svetu briga, '-e sem se smejal ali če sem se kislo držal, ko sem vam odgovarjal.
— Zdaj pa že vidim, da ne poznate ljudi. — Vidite, publika se prav posebno zanima za to, kar vi imenujete malenkost. — Ljudi ne briga dosti, kaj umetnik napravi, pač pa kje stanuje, kaj je in s kom občuje. — Kratkomalo: kako živi.
Oženite se
PHUjit* aaae teao EN dclar In poetali wmm bomo popola 2aait»uuki htilo« z natul. eia «einw. SLIKAMI, imcai is aulen mnogih dzklet ia nekoliko odor, ki išfejo dobrega ni poštenega atnfe. Lahko earn! pišete in sklenete erefen zakon. Mi udo zmožni storiti pošteno in dovoljeno posredovanje, sato ne Sledite dolarja, ki j« posredi mad vam! in ZAKONSKO SREČO. Pišite še danee na:
RELIANCE F. CLUB
Box 376 Los Angeles, CaL