ZDRUŽENJE ZA ESPERANTO SLOVENIJE SLOVENIA ESPERANTO-LIGO INFORMACIJE INFORMOJ Leto / jaro 25, št. / n-ro 3 september / septembro 2020 Uvodnik Frontartikolo La pandemio de la koronvirusa malsano (korono-19) ankorau tajlas manierojn kaj eblojn de la komunikigo tutmonde. Post la dezirata venko kontrau la malsano, oni daure konservos almenau kelkajn difendrimedojn, car similaj krizoj ciam minacos. Pro la neceso rapidege kaj vaste en la Esperantujon penetris novaj teknologioj, kiuj alportas kaj utilojn kaj perdojn. Ni zorgu, ke la plibonigita elektronika komunikado ne detruu bonajn interhomajn rilatojn! Pandemija koronavirusne bolezni (korona-19) še kar kroji nacine in možnosti komuniciranja po vsem svetu. Hote ali nehote spreminjamo nekatere ustaljene nava-de in sprejemamo postopke vedenja, ki so se nam še nedavno zdeli futuristicni ali sploh nemogoci. Tudi ce bo bolezen korona-19 premagana, bodo nekateri var-nostni ukrepi ostali, saj je nevarnost podobnih kriz stalno prisotna. Tudi v svet esperanta so bliskovito vstopili ali se razširili elektronsko poslovanje, obvešca-nje, druženje, odlocanje itd. Po eni strani ima to lahko pozitivne ucinke na esperantsko gibanje, po drugi strani pa ima lahko kvarne vplive na že tako veliko odtujenost med ljudmi. Torej poskrbimo, da izboljšana tehnologija komuniciranja ne bo pokvarila dobrih medcloveških odnosov! O.K. Iz dejavnosti ZES El la agado de SIEL Zapisnik zasedanja redne letne skupšcine ZES, ki je bila 13. junija 2020 ob 10. uri v Ljubljani, Štefanova 11. Prisotni: Melita Cimerman (EDM), Ana Ferrer Zadravec (EDL), Peter Grbec, Janez Jug (EDL), Davorin Jurac (ES KD SG), Marjana Komprej, Ostoj Kristan, Jernej Lindic, Tomaž Longyka (EDL), Reneja Mihelic, Dragica Ropret Žumer, Nika Rožej (EDL), Milan Škrlj (EDL), Simon Urh, Mario Vetrih (EDM), Anka Vozlic, Janez Zadravec (EDL), Vinko Zalezina in Andrej Žumer Skribas ter mladinca Andreja in Tomaž Urh. Opravicil so se: pisno Karel Kovac v imenu obeh zasto-pnikov ŽED Maribor. Najprej smo malo poklepetali (Foto A.Ž.S.) K 1. tocki: Ob 10:00 je predsednik ZES Janez Jug najprej pozdravil prisotne in ugotovil, da je skupšcina sklepcna, ker je prisotnih vec kot potrebnih 16 clanov z glasovalno pravico (kvorum je 16 od 31 clanov ZES: 5+5+2 zasto-pnikov ter 19 individualnih clanov). Seznam prisotnih je priloga k originalu tega zapisnika. Prisotni so z minuto molka pocastili spomin na agilna esperantista Antona Mihelica in Angelo Logar, ki sta umrla v casu med zasedanjima skupšcine. K 2. tocki: Predsednik ZES je obvestil skupšcino, da Esperantska sekcija Kulturnega društva Slovenj Gradec (ES KD SG) izpolnjuje pogoje iz 6. clena statuta ZES in je izrazila željo postati kolektivni clan. V skladu s statutom sprejme pristopno izjavo skupšcina ZES. Aktivna sekcija bo dobrodošel kolektivni clan našega združenja. Sklepa 1: Skupšcina ZES soglasno sprejema ES KD SG za kolektivnega clana ZES. Predsednik ZES je zaželel novemu kolektivnemu clanu uspešno delo in napredovanje. Za izkazano zaupanje se je zahvalil Davorin Jurac. K 3. tocki: Predlagan je bil sledeci dnevni red: 1. Ugotovitev sklepcnosti 2. Sprejetje novega kolektivnega clana ZES 3. Izvolitev organov skupšcine (delovnega predsedstva, zapisnikarja in dveh overiteljev zapisnika) 4. Porocilo o delu, financno porocilo, porocilo Nadzornega odbora, razprava o porocilih 5. Razrešnica dosedanjim organom in izvolitev organov ZES za naslednje dvoletno obdobje 6. Program dela in financni nacrt za leto 2020 (predstavitev, razprava in sprejetje) 7. Razno Sklep 2: Prisotni so soglasno sprejeli predlog dnevnega reda. Glasovanje za pristop ES KD SG (Foto A.Ž.S.) Predsednik ZES Janez Jug je predlagal organe skupšci-ne: Janeza Zadravca za delovnega predsednika zaseda-nja skupšcine, Ostoja Kristana za zapisnikarja ter Davo-rina Juraca in Maria Vetriha za overitelja zapisnika. Sklep 3: Prisotni so soglasno potrdili predlagane organe skupšcine. Naprej je vodil skupšcino predsedujoci Janez Zadravec. K 4. tocki: Pisno porocilo predsednika ZES o delu v letu 2019 je bilo v gradivu za skupšcino, zato je Janez Jug opozoril le na najpomembnejše postavke in dosežke v preteklem obdobju. Porocilo o delu ZES dopolnjujejo porocila o delu kolektivnih clanov EDL, EDM in ŽED, saj porocilo ZES povzema le najvidnejše dosežke društev. Pisno porocilo o financnem poslovanju za leto 2019 je bilo v gradivu za skupšcino, zato je Ostoj Kristan obrazložil le vecje postavke in odstopanja od letnega nacrta. Opozoril je na prvi priliv dela dohodnine, ki ga namenijo davcni zavezanci za našo organizacijo. Zaradi manjše prodaje zalog knjig in povecanja stroškov za tisk biltena je ZES zakljucil leto z negativnim izidom, ki pa ne ogroža likvidnosti in solventnosti ZES. Porocilo o delu ZES je obrazložil Janez Jug (Foto A.Ž.S.) Porocilo Nadzornega odbora je podala predsednica odbora Anka Vozlic in pohvalila vestno vodenje financ in se zanj zahvalila Ostoju Kristanu. Porocila castnega razsodišca ZES ni bilo, ker se to ni sestalo, ker za to ni bilo potrebe. Skupšcina je po razpravi o porocilih soglasno sprejela naslednji sklep: Sklep 4: Skupšcina sprejema Pororocilo o delu ZES v letu 2019, Porocilo o financnem poslovanju ZES za leto 2019 in Porocilo Nadzornega odbora za leto 2019. Vsa tri porocila so priloga k temu zapisniku. K 5. tocki Na osnovi razprave in sprejetih porocil je predsedujoci predlagal razrešnico dosedanjim organom ZES. Predlog je bil sprejet soglasno. Sklep 5: Skupšcina ZES sprejme razrešnico za organe ZES (predsednika ZES, IO, NO, CR) za obdobje med skupšcinama 2018 in 2020 in se jim zahvaljuje za požrtvovalno delo. Predlog za sestavo organov ZES za prihodnje dveletno obdobje so prejeli prisotni na skupšcini v pisni obliki. Ker ni bilo spremenjevalnih predlogov, je skupšcina soglsno izvolila nove organe. Sklep 6: Skupšcina izvoli za obdobje 2020 – 2022 organe ZES v naslednji sestavi: Izvršni odbor: mag. Janez Jug (predsednik), Mario Vetrih (podpredsednik), mag. Ostoj Kristan (tajnik), Peter Grbec, Karel Kovac, Davorin Jurac in Nika Rožej. Nadzorni odbor: Anka Vozlic (predsednica), Janez Zadravec in Tomaž Longyka kot clana ter namestniki: Zdenka Rojc, Edi Zanut in Andrej Žumer. Castno razsodišce: Vinko Zalezina (predsednik), Jernej Lindic in Ana Ferrer Zadravec. Sklep 7: Skupšcina imenuje za obdobje 2020 – 2022 za predstavnika v UEA (komitatano A) mag. Janeza Juga in za delegata v EEU mag. Ostoja Kristana. Predsedujoci je zaželel organom ZES in predstavnikoma v mednarodnih organizacijah obilo elana in idej za uspešno delo. K 6. tocki: Pisni predlog programa dela ZES za leto 2020 je bil v gradivu za skupšcino. Pripravil ga je Janez Jug. Program predvideva izredno zasedanje skupšcine v decembru 2020 z namenom pravocasnega sprejetja programa dela za naslednje leto. V predstavitvi je Janez Jug predlagal, da bi v bodoce pripravili vecletni program dela zaradi nekaterih obsežnejših projektov. V razpravi je Ostoj Kristan opozoril na potrebo po dveletnih nacrtih dela zaradi porocanja in nacrtovanja za ohranjanje statusa društva v javnem interesu pri Ministrstvu za kulturo. Pisni predlog Financnega nacrta ZES za leto 2020 je bil v gradivu za skupšcino. Obrazložil ga je Ostoj Kristan. Nekatere postavke so zelo negotove, zlasti prodaja literature, kar je odvisno od novih izdaj in uspešnosti organiziranja tecajev esperanta. Kljub varcnosti je predvidena manjša izguba, vendar bo izid odvisen zlasti od izvedbe posameznih projektov (vecja aktivnost pomeni vecje stroške) ter pridobivanja sponzorskih sredstev v denarju, materialu ali storitvah. Skupšcina je na osnovi razprave soglasno sprejela sledeci sklep: Sklep 8: Skupšcina sprejme program dela ZES za leto 2020 in financni nacrt ZES za leto 2020 ter naroca IO ZES, da ju izvede z ustreznimi dopolnitvami in prilagoditvami. Kot vedno je bila na razpolago literatura (Foto A.Ž.S.) K 7. tocki: Pod razno so bile podane informacije o nabavi literature in pripomockov, pozdravnem pismu ŽED Maribor ter o nacrtih za izvedbo posameznih tock programa dela. Skupšcina se je koncala ob 11:00. Neformalni del druženja se je nadaljeval v istem prostoru do 13. ure. Porocilo o delu ZES v letu 2019 Organiziranost ZES sestavljajo kolektivni clani ED Ljubljana, ED Maribor in ŽED Maribor ter individualni clani iz krajev, kjer ni društva. Porocila društev so priložena. V okviru ZES delujejo še neformalne obmocne skupine (sekcije) Posavje, Koroška, Obala in Gorenjska. Na podlagi Zakona o nevladnih organizacijah, ki je zacel veljati 14. aprila 2018, je Ministrstvo za kulturo ponovno preverilo izpolnjevanje pogojev za javni status ZES, ki je imelo status društva v javnem interesu, in mu podelilo status »nevladne organizacije v javnem interesu«. Prejeli smo novo odlocbo z dne 13. maja 2019, ki potrjuje naš status nevladne organizacije v javnem interesu na podrocju kulture in ki nadomešca prejšnji status društva v javnem interesu, ki smo ga pridobili 21. decembra 2017. 1.1. Redna letna skupšcina ZES je bila v soboto 16. marca 2019 v Ljubljani. 1.2. Seje Izvršnega odbora. Seja v polni sestavi je bila v soboto 27. julija 2019. J. Jug, O. Kristan in N. Rožej so dvakrat mesecno obravnavali tekoce zadeve. IO ZES usklajuje delo kolektivnih clanov in v sodelovanju z društvi in klubi prireja vecje skupne prireditve ter skrbi za obvešcanje javnosti in pridobivanje novih clanov 1.3. Ustanavljanje sekcij ter pridobivanje individualnih in kolektivnih clanov. V Kulturnem društvu Slovenj Gradec so ustanovili esperantsko sekcijo Kulturnega društva Slovenj Gradec, ki namerava postati kolektivni clan v ZES. Možnosti za ustanovitev sekcije sta v Kopru in Kranju. 1.4. Izvajanje administrativnih nalog (porocila, racunovodstvo, davcna prijava, evidence, urejanje arhiva). Administrativno-tehnicne naloge (dopisi, predlogi, porocila, racunovodstvo, davcna prijava, evidence, arhiviranje, urejanje arhiva) se izvajajo na razlicnih lokacijah in v celoti prostovoljno. Racunovodstvo je vodil tajnik ZES Ostoj Kristan. 1.5. Pridobivanje clanov in drugih za prispevanje dela dohodnine v podporo dejavnosti ZES. Pozive so prejeli clani po pošti in osebno na prireditvah. 1.6. Materialna podpora projektom društev in sekcij. Obvešcanje 2.1. Izdajanje biltena Informacije / Informoj (4 številke). Izšle so nacrtovane štiri številke (60 strani) v tiskani in elektronski obliki. Uredil jih je O. Kristan, besedila pa je lektoriral T. Longyka. 2.2. Vzdrževanje in dopolnjevanje spletišca www.esperanto.si. ZES obvešca clanstvo in javnost tudi s svojim spletišcem, ki ga je urejal Janez Jug in objavil 8 prispevkov in plakate. Za tehnicno vzdrževanje je prostovoljno skrbel Dejan Pecnik. 2.3. Priprava informativnega gradiva o esperantu v tiskani in elektronski obliki. 2.4. Obvešcanje javnosti v medijih. 2.5. Sodelovanje na javnih prireditvah (Parada ucenja, Teden vseživljenjskega ucenja, Festival nevladnih organizacij LUPA itd.). Izvedenih je bilo vec predstavitev esperanta na šolah, vrtcih, medgeneracijskih centrih, knjižnicah itd. Ena vecjih akcij je bila predstavitev esperanta na Ekonomski šoli v Ljubljani 21. januarja 2019, ki sta jo izvedla J. Jug in O. Kristan. Petih predavanj po eno šolsko uro se je udeležilo okoli 500 dijakov in 15 uciteljev. Zasedanje skupšcine ZES v dvorani na Štefanovi 11 (Foto A.Ž.S.) Ucenje in poucevanje esperanta 3.1. Vzdrževanje slovenšcine na spletišcu lernu.net. Jug je nadaljeval prevajanje tecaja v slovenšcino na prenovljenem spletišcu lernu.net. Prevajati je zacel tudi O. Kristan in uspel dokoncati prevod celotnega portala. 3.2. Posodobitev ucnega nacrta za esperanto kot izbirni predmet ni bila opravljena. 3.3. Sodelovanje pri pripravi in izdaji esperantskih ucbenikov. Na pobudo P. Grbca, ki je zacel prevajati ucbenik S. Marcek, Esperanto po direktni metodi, je IO ZES sprejel sklep, da bo ta prevod izdal ZES in da bo pri prevajanju sodeloval J. Jug. 3.4. Organiziranje tecajev. Na OŠ Antona Ukmarja Koper je Peter Grbec vodil tecaj z uporabo spletne aplikacije Duolingo. Tecaj je bil eno uro tedensko in ga je obiskovalo 8 ucencev. V medgeneracijskem centru Kranj je tecaj esperanta kot dejavnost EDL vodil Gregor Markic v okviru programa Vesele urice. Konec junija 2019 se je v Medgeneracijskem centru v Izoli koncal prvi trimesecni brezplacni tecaj esperanta., ki ga je redno obiskovalo pet tecajnikov. Drugi tecaji društev so navedeni v njihovih porocilih o delu. Raziskovanje in znanost 4.1. Vzdrževanje in urejanje strokovne knjižnice. Za to je skrbel tajnik Ostoj Kristan. 4.2. Dopolnjevanje spletne izdaje Slovensko-esperantskega slovarja. Slovar je brezplacno dostopen na slovarskem portalu Termania. Urejal ga je Janez Jug. Dodal je 419 novih gesel, število popravljenih in urejenih pa ni ugotovljivo. Od avgusta je bilo možno komentiranje gesel. Uporabniki so prispevali 22 komentarjev. 4.3. Proucevanje jezikovne politike. S tem sta se ukvarjala Tomaž Longyka in Janez Zadravec. Založništvo in prodaja knjig 5.1. Sodelovanje z založbami pri prevodih in izdaji knjig. 5.2. Sodelovanje pri prevajanju slovenske književnosti v esperanto. Pesmi je prevajal T. Longyka. 5.3. Posredovanje in prodaja knjig (libroservo). Za prodajo in posredovanje pri nakupu knjig (libroservo) je skrbel Ostoj Kristan. 5.3. Izposoja knjig iz strokovne knjižnice. To je opravljal Ostoj Kristan. Skupne prireditve 6.1. Mednarodni dan maternega jezika (21. 2.). 6.2. Dan esperanta (26. 7.). V Ljubljani je bil v soboto 27. julija dan odprtih vrat ZES. Pripravili smo nekaj tock programa za vsak okus, dali natisniti licen plakat in se po svojih moceh potrudili za cim vecjo odmevnost. 6.3. Bogracfest v Lendavi (31. 8.). Udeležili so se ga triclanska kuharska ekipa ŽED in 12 esperantistov. Zanimanje mimoidocih je bilo zelo veliko. 6.4. Srecanje na Tromeji (8. 9.). 40. Srecanja na tromeji nad Ratecami 15. septembra se je udeležilo 10 clanov. 6.5. Evropski dan jezikov (26. 9.). 6.6. Dan clovekovih pravic (10. 12.). Glej 6.7 6.7. Zamenhofov dan ali Dan esperantske knjige (15. 12.). Osrednja proslava ob 160. obletnici rojstva tvorca esperanta L. L. Zamenhofa, Dnevu esperantske knjige in Svetovnem dnevu clovekovih pravic je bila v Slovenj Gradcu 14. decembra v organizaciji esperantske sekcije Kulturnega društva Slovenj Gradec in ZES. Dogodek je potekal v prostorih Knjižnice Ksaverja Meška. Zbralo se je preko 40 esperantistov in prijateljev esperanta iz vse Slovenije. Mednarodno sodelovanje 7.1. Sodelovanje s Svetovnim esperantskim združenjem (Universala Esperanto-Asocio). Sodelovali smo z UEA glede usmeritev, sprememb števila clanov, narocanja literature in placila clanarine. 7.2. Sodelovanje z Evropsko esperantsko zvezo (Europa Esperanto-Unio). Z EEU smo sodelovali s pobudami, povezanimi s »Projektom Esperanto«, in glede sprememb števila clanov in placila clanarine. 7.3. Sodelovanje z Mednarodno železnicarsko esperantsko zvezo (Internacia Fervojista Esperanto-Federacio). . ŽED Maribor vzdržuje clanstvo in sodelovanje z IFEF. 7.4. Sodelovanje z esperantsko Konferenco Alpe-Jadran. Konference v tem letu ni bilo. 7.5. Udeležba na mednarodnih kongresih, konferencah in drugih prireditvah. 7.6. Sodelovanje z esperantskimi organizacijami sosednjih držav. Nadaljuje se uspešno mednarodno sodelovanje društev, npr. Ljubljana s Trstom, Maribor z Gradcem, Lendava s Szombathelyjem. Redno se tudi udeležujemo srecanja esperantistov na tromeji Pec nad Ratecami vsako drugo nedeljo v septembru. V Trstu je bil od 24. do 31. avgusta 86. italijanski esperantski kongres. Iz Slovenije se nas je udeležilo 7 odraslih (Janez Jug, Ostoj Kristan, Nika Rožej, Milan Škrlj, Rožana Špeh, Peter Grbec in Davorin Jurac) ter 3 otroci (Marta, Luka in Ana Grbec). Sodelovanje z ustanovami in sorodnimi organizacijami 8.1. Sodelovanje z Ministrstvo za kulturo RS (NPJP), Ministrstvo za šolstvo RS (Unesco). Predstavnik ZES T. Longyka je 10. januarja 2019 sodeloval na javni razpravi o osnutku Resolucije o nacionalnem programu za jezikovno politiko 2019 – 2023. 8.2. Sodelovanje s Slovensko nacionalno komisijo za UNESCO. 8.3. Sodelovanje s slovenskim centrom PEN. 8.4. Sodelovanje z organizacijami in društvi s podobnimi cilji (LU. MC, CNVOS, Društvo klasikov itd.). ZES je avgusta postal clan Centra za informiranje, sodelovanje in razvoj nevladnih organizacij Slovenije (CNVOS). Ta center združuje preko 1200 nevladnih organizacij, pomaga pri razpisih, daje pravne nasvete, podpira razvoj nevladnih organizacij itd. 8.5. Sodelovanje s cetrtno skupnostjo Ljubljana Center. Prijava na razpis Za izbor kulturnih programov na obmocju Mestne obcine Ljubljana v letu 2019, ki jih sofinancira Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti (JSKD) ni bil uspešen. Esperanta romano La sonorilo de Bled por legiloj kaj komputiloj Slovenia Esperanto-Ligo la 26-an de julio 2020, okaze de la 133-a datreveno de Esperanto, eldonis la romanon La sonorilo de Bled en elektronika formo en la formatoj .pdf kaj .epub. La romanon verkis la serba espe-rantisto Stevan Živanovic. En la unua parto gi priskribas okazin-tajojn en la urbeto Bled kaj gia cirkauajo kaj en la dua parto okazintajojn en Hindio kaj fine denove en Bled. La unua eldono de la roma-no aperis dudek jarojn post la morto de la verkinto en la jaro 1959 en Beogrado. Esperanto-societo Maribor gin eldonis en la jaro 2018 en la dulingva (la slovena kaj Esperanto) formo. Stevan Živanovic (1900-1938) estis tre konata kaj tre diligenta esperantisto inter la du mondmilitoj en la tiama Jugoslavio. Profesie li estis kuracisto. La romano Sonorilo de Bled estis verkita cirkau la jaro 1925 en Esperanto kaj estis publikigita kiel literatura heredajo post lia morto. Gi estis la sola romano en Esperanto, kiu okazas en Slovenujo. En la epoko de la romano Bled estis ripozloko de la Reglando de Jugoslavujo kaj kune kun Bohinj ofte la restadejo de membroj de la Jugoslava rega dinastio. J.J. Esperanto po direktni metodi Ceprav imamo v Sloveniji kar nekaj ucbenikov za esperanto, pa je obstajala dolocena vrzel pri ucbenikih za manjšo intenzivnost ucenja, kot na primer za otroke ali starejše obcane. Zato je ucbenik avtorja Stana Marceka Esperanto po direktni metodi prišel prav za krožke v osnovnih šolah ali centrih za dnevne aktivnosti starejših ter za samouke, ki le obcasno pristopijo k ucenju esperanta. Ta ucbenik je izšel že v 44 jezikih in je primeren zaradi svoje zabavnosti in prijaznosti do uporabnika. Je prijetno branje tudi za tiste, ki jezik že obvladajo in želijo osvežiti besedni zaklad in slovnico. Od prve naklade 200 izvodov je še ostalo dovolj ucbenikov v zalogah ZES ter je še možna takojšnja dobava. Priporocamo pa društvom, da narocijo svoje izvode cimprej in si ustvarijo svojo zalogo za nacrtovane krožke in potrebe svojih clanov, ker bo druga naklada financirana šele takrat, ko se bo nabralo dovolj narocil. Izkušenim esperantistom pa ponujamo idejo, da s tem ucbenikom preizkusijo svojo sposob-nost in nagnjenost za poucevanje esperanta svojih bližnjih sorodnikov in prijateljev. Morda bomo tako pridobili nove esperantiste in ucitelje esperanta. Maloprodajna cena ucbenika za posamezen izvod je 7,50 EUR. Društva, klubi in drugi organizatorji ucenja esperanta lahko dobijo 20 % popusta za kolicine 10 ali vec izvodov. Knjige lahko prevzamete na rednih sestankih in drugih prireditvah ZES ali pa jih narocite po elektronski pošti info@esperanto.si. Za pošiljanje po pošti znotraj Slovenije dodajte 0,50 EUR po izvodu. V takem primeru lahko izvedete placilo tako, da nakažete ustrezen znesek z obrazcem UPN na racun Združenja za esperanto Slovenije pri Delavski hranilnici d. d. Ljubljana št. SI56-6100-0001-2538-761. Kot kodo namena vpišete »cost« in namen placila: svoj priimek in placilo ucbenika. Pri referenci vpišete kodo SI99, ostalo pa pustite prazno. O.K. Iz dejavnosti EDL El la agado de ESL Koledarcek za 2021 V društvu že resno razmišljamo o nacinu proslave društvene stoletnice decembra 2021. Kot prvo akcijo opozarjanja na pomemben jubilej smo pripravili žepni koledarcek za leto 2021. Prva naklada je 1.000 kosov in je na razpolago od zacetka septembra letos. Veseli bomo, ce bodo slovenski esperantisti naš koledarcek uporabljali in ga podarili tudi svojim bližnjim, prijate-ljem, znancem, poslovnim partnerjem itd. Na naslovni strani so poleg predloga znaka EDL podatki o kontaktu do društva in najbolj pomembne povezave na spletu. V koledarju so posebej z zeleno oznaceni štirje najbolj pomembni dnevi za esperantsko gibanje pri nas. Hkrati z oblikovanjem koledarcka je bil razvit tudi predlog društvenega znaka, ki gre tako s koledarckom v javno razpravo. V predlogu znaka EDL je zelena zvezda s crko E, kar je splošni znak esperanta, in silhueta ljubljanskega zmaja. Venec s stotico v znaku društva bo v uporabi v letih 2020-2022. O.K. Parada ucenja 2020 v Kranju Tedni vseživljenjskega ucenja TVU praznujejo letos 25. obletnico. Na stotine prireditev po vsej Sloveniji je namenjenih vsem generacijam ucecih se. Osrednja prireditev je Parada ucenja, kjer na isti dan v nekaterih krajih predstavijo organizatorje in udeležence razlicnih ucnih procesov. Parade ucenja v Kranju se že vec let redno udeležujemo predstavniki EDL. Zbor pred nastopom na odru (Foto O.K.) Tudi letos 9.septembra smo okrasili stojnico na Slovenskem trgu v Kranju. Imeli smo prvovrstno lokacijo tik ob odru za nastope in krasno jesensko vreme. Prikazali smo nekaj literature in ucne pripomocke za esperanto. Na splošno je bilo obiskovalcev lepe in dobro organizirane prireditve malo, razocarala je zlasti odsotnost srednješolcev, ki imajo poslopje preko ceste. Najvec zanimanja za našo stojnico obicajno pokažejo udeleženke akcije 1.000 gibov, ki po tradiciji nastopajo v sklopu Parade ucenja. Popoldne smo imeli tudi 20-minutni nastop na odru. Reneja Mihelic je deklamirala v esperantu pesem Morje, Gregor Markic in še 4 clanice krožka v MCK pa so ob spremljavi kitare zapeli vec pesmi v esperantu. Pevski nastop (Foto O.K.) Letos je bila razveseljiva tudi udeležba naših clanov. Zbralo se je kar 11 ge-esperantistov. Obleceni v espe-rantske majice in cepice smo prijetno babil-ali in se veselili lepega dne. O.K. Delavnica v Mestni knjižnici Kranj Ker je letos september cas TVU, smo se prijavili v Mestni knjižnici Kranj za predstavitev esperanta. In tako smo 10.septembra ob 19. uri med drugim tudi odprli novo sezono predavanj in delavnic v MKK. Knjižnica je zaradi epidemije korone-19 sicer bolj mesto duhcev kot zbirališce razumnih in vedoželjnih duhov. No, zbralo se nas je 17 izvajalcev in poslušalcev, kar ni slabo. Dvorana MKK je bila urejena v stilu korone-19 (Foto O.K.) Program vecera je vseboval 3 tocke. Na kratko je jezi-kovne znacilnosti esperanta predstavil Ostoj Kristan. Tri pesmi s spremljavo kitare je izvedel Gregor Markic s pomocjo zborcka 4 clanov in clanic kranjske sekcije EDL. Dragica Ropret Žumer pa je zaigrala dve kratki predstavi gledališca kamišibaj v esperantu: Prešernovo pesem Nezakonska mati in otroško pesmico Muso. Po programu smo se zadržali še nekaj casa v razgovoru. Morda smo v poldrugi uri tudi pridobili nekaj novih udeležencev krožka esperanta Vesele urice v Medgene-racijskem centru Kranj oziroma clanov esperantske sekcije Kranj. O.K. Dragica Ropret Žumer med predstavo (Foto O.K.) Govorni veceri v Ljubljani Sredi poletja smo v torek, 18. avgusta uspeli izvesti govorni vecer v klubu na Štefanovi 11. prisotni smo bili le štirje, a obveljalo je anticno pravilo: Tres faciunt collegium. Predavanje o zgodovini EDL je pripravil Ostoj Kristan. V skrajšani obliki je predstavil govor Toneta Logarja ob 60. obletnici društva (ves govor je objavljen v tokratni rubriki Iz zgodovine gibanja). Po razpravi v esperantu smo nato prešli na pripravo nastopov našega društva v okviru TVU v Kranju 9. in 10. septembra. Razpravljali smo tudi o naboru akcij za proslavitev 100. obletnice EDL v letu 2021. O.K. Esperantski krožek v Kranju Konec šolskega leta 2019/2020 v MCK Konec šolskega leta je prinesel cas za pocitnice tudi za esperantiste v Medgeneracijskem centru v Kranju (MCK). V esperantskem krožku Vesele urice se že tretje leto zbiramo prijatelji mednarodnega jezika esperanta in se ucimo ter družimo. Ob zadnjem srecanju nas je obiskal tudi gospod Csipö, ki pri svojih 90. letih še zelo tekoce govori esperanto in nas vzpodbuja, da se bomo tudi mi še naprej ucili. Zaradi epidemije koronavirusa smo imeli premor in upamo, da nam bo šlo v drugem šolskem letu brez mask bolje. Veseli bomo, ce se nam boste pridružili. Termin ostaja nespremenjen – vsak drugi in cetrti torek v mesecu ob 18.45. N.R. LJUBLJANSKI ZMAJ Ljubljanski grb GAZETO DE ESPERANTA TURISMA SOCIETO LJUBLJANA EDL je v svoji stoletni zgodovini izdajal razna glasila in biltene. Zadnja leta nimamo svojega glasila, pac pa stalno rubriko v biltenu ZES Informacije / Informoj. Vendar je v casu od novembra 2009 do decembra 2011 tedanja predsednica društva Fani Rižnar pisala, urejala in izdajala bilten Ljubljanski zmaj. Izšlo je 14 številk skupaj na 47 straneh formata A4. Ker je imela na razpolago samo skromno zasebno opremo, je izdelovala original biltena z raznimi tehnikami, tudi z lepljenjem slik in casopisnih izrezkov. Nato je dala fotokopirati v omejenem številu izvodov, vecinoma crno-belih. V arhivu društva hranimo 2 kompleta biltena, tudi nekaj izvirnih originalov. Tri številke biltena (1, 6 in 7) imamo tudi v elektronski obliki kot wordove datoteke. O.K. Iz dejavnosti EDM El la agado de ESM esperanto_maribor_logo_stran Zlatko Tišljar – Pajo (1945 – 2020) Z žalostjo vam sporocamo, da nas je 8. septembra po dolgi in težki bolezni za vedno zapustil Zlatko Tišljar-Pajo. Pajo je vecino svojega življenja posvetil promociji ideje, na kateri temelji esperanto. Z njim se je prvic srecal leta 1962 v Študentskem esperantskem klubu v Zagrebu. Že takrat se je odlocil, da bo širjenje espe-ranta njegovo življenjsko poslanstvo. In temu cilju se ni nikoli odrekel niti v okviru lastne družine, kjer sta obe hcerki odrašcali dvojezicno. Na Filozofski fakulteti v Zagrebu je študiral splošno lingvistiko in nemšcino, potem pa na Akademiji znanosti San Marino AIS kibernetsko pedagogiko. Magistriral je z diplomsko nalogo o propedevtski vlogi esperanta. Že leta 1968 je postal predsednik Zveze mladih espe-rantistov Jugoslavije. Na tej funkciji je ostal vse do leta 1977. Istocasno je bil clan skupšcine Svetovne zveze mladih esperantistov. V teh letih je sodeloval tudi pri razvoju Zagrebške metode poucevanja esperanta. Ucbenik, ki je pri tem nastal, je doslej izšel v vec kot 35 jezikih. Od 1979-1998 je bil clan skupšcine Svetovne zveze esperantistov UEA. Leta 1992 je bil zaradi vojnih razmer na Hrvaškem prisiljen preseliti se v Maribor, kjer je ustanovil podjetje Inter-kulturo, ki uspešno delu-je še danes in izvaja odmevne mednarodne projekte. Podjetje je med drugim soorganiziralo SAT-kongres, REF, konferenco esperantistov Alpe-Jadran, znanstve-ne simpozije, kot je bil simpozij o dvojezicnosti v Grad-cu 1994, tribune in festivale (2 mednarodna lutkovna festivala v Celovcu 1992 in 1993). Izdali so vec ko 20 knjig v esperantu in slovenšcini, nekatere pa tudi v drugih jezikih. Zlatko Tišljar je dal tudi pobudo za ustanovitev Društva za evropsko zavest leta 1996 in bil njegov tajnik od zacetka do danes. Od 2001 do upokojitve leta 2009 je bil zaposlen na Andragoškem zavodu Maribor – Ljudski univerzi kot mentor Projektnega ucenja mladih, ki so se ob mnogih drugih temah srecali tudi z espe-rantom. Istocasno se je ukvarjal še z evropskimi pro-jekti in izpeljal 5 projektov, katerih avtor je bil. Eden od projektov z naslovom Jezikovni festival, je dobil vrsto priznanj in nagrad v EU in Sloveniji. Leta 2000 je ustanovil Društvo za evropsku svijest v Veliki Gorici na Hrvaškem, ki mu je do sedaj predsedo-val. Od leta 2005 je bil tudi tajnik Evropske esperantske zveze (EEU), leta 2007 pa predsednik Organizacijskega odbora 7. kongresa EEU v Mariboru. Prevedel je tudi vrsto romanov, dram, pesmi in novel iz hrvašcine v esperanto. Iz slovenšcine je v esperanto prevedel crtice Toneta Partljica »Hotel sem prijeti sonce«. Napisal je tudi vec del s podrocja lingvistike in peda-gogike. Njegova glavna dela so: Europa Ideologio (ki je izšla tudi v hrvašcini in slovenšcini, na spletu pa še v anglešcini), Europo, vi baldau mortos / Evropa, kmalu boš umrla (tudi v slovenšcini), Esperanto vivos malgrau la esperantistoj in Duobla spiralo. Da bi poenostavil ucenje esperanta, je pripravil nove ucbenike esperanta (glavni avtor Zagrebške metode, avtor Navodila za uporabo Zagrebške metode) ter dva slovarja (esperantsko-hrvaški in esperantsko-slovenski v sodelovanju s clanom Esperantskega društva Maribor Aleksandrom Hermanom), ter nadaljevalni ucbenik esperanta B skupaj z dvema drugima avtorjema. Veliko je potoval in predaval o najrazlicnejših, predvsem evropskih temah na vseh koncih Evrope. Njegova predavanja in clanki so objavljeni v desetih zbornikih, v raznih casopisih, najvec v Monato in Europa Bulteno. Esperantsko društvo Maribor se mu posthumno zahvaljuje za vso energijo, znanje in ideje, ki jih je vložil v delovanje društva od leta 1993 dalje. Zelo ga bomo pogrešali. Melita Cimerman Zamenhofov dan 2020 Osrednja slovenska proslava Zamenhofovega dne bo letos v Mariboru v soboto, 12. decembra 2020 ob 11. uri v prostorih Mestne cetrti Center na Meljski cesti 37. Pri prireditvi, ki jo organizira EDM, bodo sodelovale tudi druge slovenske esperantske organizacije. Program celotne prireditve je odvisen od razmer in ukrepov za preprecevanje virusnih bolezni. Najbolj aktualna obvestila boste prejeli z okrožnicami ZES in na spletnih straneh EDM. M.V. Iz dejavnosti ŽED El la agado de FES Dan esperanta v Mariboru Ob Dnevu esperanta smo skupaj z EDM v Mariborski knjižnici – enota Knjižnica Nova vas v ponedeljek, 27. julija med 16. in 18. uro pripravili za obiskovalce ogled izbora esperantske literature. Ob tem smo zlasti mlajšim izrocili informativni list z osnovnimi podatki o esperantu – povzetek iz Vikipedije. Klubski prostor v knjižnici pa je s pridom izkoristilo nekaj clanov iz obeh mariborskih društev z gosti Davorinom Juracem in Vinkom Ošlakom iz esperantske sekcije KD Slovenj Gradec ter Ano Ferrer in Janezom Zadravcem iz Ljubljane za razgovor o aktualnih temah. Zamaskirani esperantisti so se v Mariboru sestali po daljšem casu (Foto Z.K.) Osebju Knjižnice Maribor smo hvaležni za gostoljubje in prijaznost ob tem dogodku. K.K. IFEF – Mednarodna železnicarska esperantska zveza 72-a IFEF-kongreso en Frankfurt apud Oder (DE) / Slubice (PL) La arango ne okazos nunjare, sed en la jaro 2021 de la 21-a gis la 28-a de majo en la sama loko. Transponta Esperanto-Kongreso estas prokrastita de 2020 al 2021. Pro la koronvirusa krizo la kongreso ne povis okazi kiel planite. Ni tamen kredas ke komuna kongreso de Germana kaj Pola Esperanto-Asocioj kun la Internacia Fervojista Esperanto-Federacio estas bona ideo, pro tio ni prokrastis la kongreson sen pliaj sangoj je unu jaro. Gi do okazos dum pentekosto 2021 samloke kun sama temo je samaj kondicoj. Ciuj aligoj plu validas por la kongreso en 2021. En kazo de malaligoj ni repagos la antaupagitan kotizon. Aligoj plu eblas. La limdatoj prokrastigas laue je unu jaro. Atendos vin ne nur fakaj programoj, sed ankau programeroj por la amikoj kaj simpatiantoj de fervojo, rica kultura programo (spektakloj, koncertoj, dancvespero) ktp. La diverstemaj fervojfakaj prelegoj prezentos fervojajn novajojn kaj progresojn. Ne mankos temoj pri la modernigo de fervojo mondskale, tiel ke la kontribuo de la fervojistaj esperantistoj al nia kongreso povas demonstri, ke la daura evoluo en fervojfaka medio estas inter la plej progresemaj. Kvankam fervojista kongreso, ciuj esperantistoj kaj amikoj de fervojo estos bonvenaj car gi estas malfermita al publiko, al la urbo, al ciuj kiuj interesigas pri Esperanto. Iz zgodovine gibanja El la movada historio Tone Logar (la prelego verkita en 1981): Historiaj eventoj de la esperanta movado en Ljubljana dum 60 jaroj En mallongaj trajtoj mi deziras antau vi etendi okazintajojn de la Esperanta movado en Ljubljana dum la pasintaj 60 jaroj. Se mi volus pli detale argumenti la historion de la movado en Ljubljana, mi devus prezenti multajn ciferojn, noti multajn etajn faktojn, sed tion mi ne deziras. Nur supraje mi trapasos pasintajn sesdek jarojn, por ke vi ricevu imagon pri la movado en nia urbo. Kial mi parolas pri la Esperanta movado kaj ne pri la Esperanta societo? - Car tiam, antau 60 jaroj, precize okazis tio la 3-an de decembro 1921, en Ljubljana fondigis ne societo, sed klubo: Esperanta Klubo Ljubljana. La fondkunvenon partoprenis 30 personoj. Jam tri tagojn poste estis malfermita publika kurso. Kia estis entuziasmo de novaj membroj, oni povas konstati, ke geanoj pagadis libervolan membrokotizon lau la alteco de siaj sajlaroj. En la jaro 1922 okazis en Zagreb la unua tutlanda Esperanto-kongreso. Jam tiam salutis kongresanojn en la nomo de Klubo el Ljubljana gia prezidanto Danilo Herkov. Dum sekvaj jaroj firmigis organizo de la Klubo. Oni zorgis pri perfektigado de la lingvoscio. Fondigis ankau turisma sekcio, kiu organizis ekskursojn cefe al niaj montoj. Amuza sekcio arangis dancvesperojn kaj amuzajn vesperojn. Intereso por Esperanto komencis kreski ankau en aliaj lokoj de Slovenio. Helpe de la Klubo en Ljubljana fondigis kluboj en Logatec en 1924, en la sama jaro en Celje, kie partoprenis fondkunvenon cirkau 100 personoj. Komence de 1925 ekkreskis nova klubo en Jesenice, meze de la sama jaro en Vrhnika sub la gvido de la tiama urbestro Langof. En aprilo 1926 venis al Ljubljana kiel oficiala reprezentanto de la Ligo de Nacioj D-ro Edmond Privat, prezidanto de UEA. Li prelegis en la univerzitato, kie li prezentis la rolon de Esperanto en tiu mondorganizo. Pluraj membroj de la Klubo partoprenis la Jugoslavian Esperanto-Kongreson en Maribor, kiu okazis en majo 1926. Okaze de la kvinjara datreveno, kunligita kun la Zamenhofa festotago, estis arangita la 11-an de decembro 1926 solena arango en la granda salono de »Narodni dom«. Solenan paroladon faris Prof. Rudolf Rakuša. La solenajon partoprenis urbaj kaj aliaj reprezentantoj de slovena kultura vivo, certe ankau esperantistoj el Ljubljana kaj aliaj lokoj de Slovenio, entute pli ol 500 personoj. En la kadro de la arango estis organizita la unua konferenco de slovenaj Esperanto-kluboj, kiun ceestis ankau reprezentantoj de Sudslava esperanto-Ligo, kiu havis sidejon en Zagreb. Al tiu periodo sekvis novaj Esperanto-kluboj en Selce apud Škofja Loka en 1927, en Ruše apud Maribor, en Novo mesto kaj en 1928 en Brežice. Komence de la jaro 1927 la provincestro malpermesis al la Klubo havi en la stampilo kaj sur korespondajoj kvinpintan verdan stelon, car, onidire, la kvinpinta stelo estas oficiala stelo de Italio. La klubaj funkciuloj pruvis helpe de la oficiala deklaro de la itala konsulo en Ljubljana, ke tio ne povas bari al esperantistoj uzi sian internacian signon kaj ke la itala stelo aspektas alie ol Esperanta. La provincestro ekminacis per disigo de la klubo kaj postulis sangon de la kluba regularo. Ce la eksterordinara jarkunveno oni sangis la regularon, en kiu estis metita frazo, ke la kvinpinta verda stelo estas la internacia insigno de esperantistoj. En septembro 1928 aperis la unua Esperanto-slovena kaj Sloven-Esperanta vortaro. En oktobro 1928 aperis ankau la tria eldono de plibonigita lernolibro de D-ro Maruzzi, en la traduko de Ferdo Dobravc el Maribor. Postan jaron (1929) aperis helpe de Internacia Centra Komitato en Genevo slosilo, internacia vortareto, kies formato kaj enhavo estas normigitaj. Gi estis presita en 4.000 ekzempleroj. En la periodo inter la 5-a kaj 10-jara ekzisto okazis gravaj sangoj en la kluba estraro. La prezidanto kaj la sekretario restis la samaj, vicprezidanto estis Jernej Jelenic, en la komitaton eniris Mica Petric, kiu ankorau hodiau aktive laboras en nia Societo. Alproksimigis la dekjara jubileo de la Klubo. Slovenaj jurnaloj farigis favoraj al Esperanto kaj la tiama »Slovenski narod« enkondukis semajnan rubrikon sub la titolo »Esperanto«. Nova radio-stacio Ljubljana baldau post sia ekesto en 1929 disaudigis proprainiciate la unuajn sciigojn por ekstera mondo en Esperanto. La tekstojn tradukis kaj lingvokorektis Klubaj funkciuloj. De novembro 1929 gis aprilo 1930 la radio-stacio disaudigis Esperantan kurson po duonhore semajne. Sekvis regulaj duonhoraj Esperanto-prelegoj pri turismaj temoj, literaturo, sporto kaj ekonomio. Post la 5-jara datreveno de la Klubo okazis cefe nur internaj arangoj, pro tio oni decidis prepari solenan feston por la dekjara ekzisto de la Klubo. La solenajo okazis la 6-an de decembro en la granda salono de tiama »Delavska zbornica« - Laborista cambro. Vespere okazis kultura arango. Prezentita estis originala kome-dieto de Prof. Franjo Modrijan: »Nur esperantiston ne!« La autoro ankau regisoris gin. Fine de augusto 1931 eldonis fremdultrafika sekcio de la komunumo de Ljubljana lau la instigo de klubaj funkciuloj belan esperantlingvan prospekton pri la urbo en 2.000 ekzempleroj. En septembro 1933 sekvis la dua, tute nove redaktita prospekto kaj en marto 1934 Fremdultrafika Asocio eldonis plurpagan prospekton pri Slovenio en 3.000 ekzempleroj. En septembro 1932 estis ofice translokigita la Kluba prezidanto Danilo Herkov al Zagreb. La Klubo perdis en sia plej vigla evoluo la gvidanton. Samtempe la Klubo devis serci novan kunvenejon. La nova prezidanto farigis la gistiama sekretario Jože Kozlevcar. En la Klubo aperis miskomprenoj, kujn kauzis postulo de kelkaj membroj pri la sango de instrumetodo. Tiuj miskomprenoj kreskis tiom, ke estis el la Klubo eksigitaj du membroj, kiuj altiris kun si grupon de gekursanoj. Tiuj, fine de la kurso la 9-an de novembro 1933 fondis novan organizon sub la nomo »Esperantista rondo«. La unua gia prezidanto estis Ing. Lavrencic. En la jaro 1934 la nova organizo publikigis unuajn noticojn en la gazetaro pri sia laboro. Sed jam en 1935 ambau organizoj, la Klubo kaj la Rondo subskribis interkonsenton pri kunaj entreprenoj de ciuj gravaj arangoj. Post iom da tempo la Rondo alinomigis je »Laborista Esperanto-Societo«, sed sub tiu nomo la societo ne laboris longe. El novaj kursoj venis novaj membroj, burgtendencaj, ili baldau superregis la malplimulton de la fondintoj de LES. Ekestis malpacigo kaj el tio rezultis la eksigo de 10 membroj. »Laborista Esperanto-Soci-eto« denove sangis la nomon je »Esperanta-Societo Verda Stelo«. – La eksigitaj anoj aligis al la Esperanta Klubo. Esperanta societo Verda Stelo laboris gis la okupacio en la jaro 1941. Post longa sercado Esperanta Klubo Ljubljana trovis novan ejon en Cankarjevo nabrežje numero 7, kiu farigis legejo, oficejo, kunvenejo kaj lernejo. La 19-an de decembro 1936, festante la 15-jaran datrevenon, okazis interna solenajo, kunligita kun la Zamenhofa Tago. Rilate la gazetojn mi menciu, ke en 1937 komencis aperadi monata revuo »Niaj vizagoj«, enhave turisma. La societo Verda Stelo eldonis en la jaroj 1936-38 kelkajn numerojn de societa organo: Fragmento el nia mezo. En la jaro 1938 komencis Esperanta Klubo aperigadi presitan monatan gazeton – dulingve: Slovena esperantisto, kiun financis la tiama prezidanto Željko Mizerit. La 30-an de marto 1938 alvokis agento de polico la klubajn prezidanton kaj sekretarion en la klubejon kaj prezentis al ili dekreton de banuso (t.e. provincestro), per kiu estis disigita Esperanto Klubo Ljubljana. La polico postulis de la reprezentantoj la kaslibron kaj membroliston, sigelis la srankojn kaj enirejon de la klubejo. En la dekreto oni menciis, ke la societo transpasis la limojn de en la statuto fiksita laborkampo pro la konduto de kelkaj komitatanoj kaj membroj de la Klubo okaze de la Esperanta kongreso en Zagreb en septembro 1937. Geanoj de la disigita klubo ne ripozis. Slovena esperantisto daure informadis kaj la kontaktoj kun la gvidantoj de la »Verda Stelo« farigis pli oftaj. Vilmos Bleier, fondinto kaj propranto de la eldonejo »Literatura mondo« el Budapest faris kontrakton kun Željko Mizerit , estinta prezidanto de la Klubo, kaj kun Jože Kozlevcar, vicprezidanto de Jugoslavia Esperanto-Ligo, ke parto de la eldonejo translokigu al Ljubljana, kiu sub la firmao »Jugoslava Esperanto-Libro-Centro« funkciis kiel libro-deponejo kaj eldonejo en Ljubljana. »Jugoslava Esperanto-Libro-Centro« eldonis sloven-Esperantan slosilon en 5.000 ekzempleroj. Gi estis presita en Hongkong. Geanoj de la disigita Klubo provis refondi la societon. La unua provo estis sub la nomo »Esperanta klubo Progreso«, sed la registaro rifuzis la regularon. La duan fojon oni prezentis la proponon pri Esperanta societo Esperantista familio. Ankau gi estis malakceptita. La trian fojon oni prezentis regularon, adaptitan al la jam ekzistantaj organizoj kaj kun la nomo Esperanta Societo Ljubljana. Krome, inter la proponintoj estis ankau homoj, satataj de la registaro. Finfine la regularo estis aprobita kaj la 17-an de oktobro estis konvokita la fondkunveno de la Esperanta Societo Ljubljana. Ce la fondkunveno de la nova societo estis akcentita la fakto, ke la novfondita societo estas nur daurigo de la disigita klubo. En Europo jam furiozis la milito. Malrapide rekolektigadis malnova anaro. Sian laboron oni cefe dedicis al la plibonigo de la lingvoscio. Venis nigraj tagoj de sklaveco. Slovena lando estis okupita kaj disigita en tri partojn. Ljubljana, la cefurbo de la tiel nomata »Provinco de Ljubljana«, estis okupita de italaj fasistaj tacmentoj. Esperanto kiel tia en tiu ci provinco ne estis persekutita, persekutitaj estis pluraj esperantistoj kiel slovenaj patriotoj kaj batalantoj por la libereco de la popolo. Tuj post la reveno el partizanoj, el koncentrejoj kaj el ekzilo la antaumilitaj gvidantoj komencis pensi pri renovigo de esperantista vivo en la cefurbo de Slovenio. Fundamento jam ekzistis en la esperanta Societo Ljubljana, necesis nur ekmovigi la anaron kaj ricevi aprobon por laboro de autoritatoj. Oni kunvokis la unuan kunvenon de esperantistoj la 11-an de oktobro 1945, kie ciuj esperantistoj de iamaj Esperantaj organizajoj en Ljubljana definitive unuigis. La societa estraro kunvokis la anaron de la disigita Klubo, de la societo Verda Stelo kaj de la Laborista Esperanto-Grupo al la komuna jauda kunveno la 15-an de novembro 1945. La unua regula postmilita jarkunveno okazis la 4-an de aprilo 1946. Nova estraro komencis vigle labori, ankau en diversaj sekcioj. De tempo al tempo eldonis la Societo gazeton »La Verda Vaganto en unu sola ekzemplero. Gi estis interna publikajo, kiu pikis kaj tusis ciujn, la gvidantojn de la Societo au de la Ligo. Neniun gi pardonis. Entute estis eldonitaj sep numeroj. En la kadro de la 15-a Jugoslava Esperanto-Kongreso en Ljubljana en 1951 festis Esperanta Societo Ljubljana sian 30-jaran datrevenon. La societaj geanoj prezentis kantojn, recitajojn k.t.p. Kunlaboris enla programo ankau membroj de la Esperanta societo Bude Borjan el Zagreb kaj infanoj el Bjelovar. La societo ciam batalis por akiri financajn rimedojn. Por forigi zorgojn kaj obstaklojn pro manko de mono, venis kelkaj societaj gvidantoj al ideo arangi publikan tombolon. Aparta komisiono de kvar membroj prenis sur sin la tutan riskon de eventuala malsukceso. Forta radia, afisa kaj gazetara propagando allogis sur la Kastelmonton, kie okazis tombolo la 10-an de majo 1953, amason da homoj. Ili estis cirkau 10.000. La tombolo sukcesis kaj tio donis al la organizanto impulson arangi en venontaj jaroj denove tombolojn. La mono alfluis. Ce ciu tombolo okazis ankau bona propagando por esperanto. Miloj da homoj (en la jaro 1956 cirkau 18 mil) audis pri nia lingvo kaj movado. Profiton de la tomboloj la societo eluzis por aceto de libroj, por nova inventaro, projekcia kaj filmaparatoj, magnetofono, subvenciataj estis kursoj kaj fine en la jaro 1965 la Societo sukcesis aceti en centro de la urbo cambron, ku farigis Esperanta hejmo, proprajo de la Societo kaj je dispono al ciuj esperantistoj. Mi devas mencii ankau la organizon de la vojagoj al esperantaj kongresoj en diversaj landoj. Granda karavano, kiun partoprenis 150 vojagantoj en tri autobusoj, vojagis al la kongreso en Madrido. Tio estis grava okazintajo, car vojagi al Hispanio en tiu tempo el nia lando estis tre malfacile. Nia grupo estis la unua, kiu tiam transiris la hispanan limon. Aliaj vojagoj estis direktitaj al Roterdamo, Hago, Helsinki, Sofio kaj ankorau al aliaj lokoj, kie okazis Esperantaj arangoj. En la lastaj dek tri jaroj la Societanoj vigle kunlaboras en Trilandaj Esperanto-Konferencoj, kiuj okazas ciun jaron en alia trilanda regiono de Austrio, Italio kaj Jugoslavio. Pluraj niaj membroj aligas al tiuj konferencoj, kiuj donas eblecon por pli bona kaj pli intima kontakto inter esperantistoj de tri diversaj landoj, de tri diversaj europaj gentogrupoj: germana, romana kaj slava. El la unua kvinjara periodo vivas, respektive estas membroj de la Societo, ankorau hodiau Marija Petric kaj Malci Jereb. Lastatempe la morto estas kruela kaj forprenas el niaj vicoj membrojn unu post alia. Mi menciu nur kelkajn en la lastaj jaroj forpasintaj: Jernej Jelenic, Željko Mizerit, Otmar Avsec, Jože Kozlevcar, Jože Lukek, Valentin Perne kaj antau nelonge Ivan Cortese, kiu akcidentigis en trafikakcidento. Mi finu, menciante, ke multajn faktojn mi ne povis mencii pro limigita tempo, mi donis nur suprajan trarigardon el kiu tamen oni povas vidi la aktivecon de esperantistoj en Ljubljana dum la lastaj sesdek jaroj. Komentiramo Ni komentas Iz zgodovine gibanja Janez Zadravec: Cu la cifereca diplomatio suficas? En la monato majo okazis en la cefa slovena gazeto »Delo« interesa intersango de la opinioj, kiu povas interesi ankau niajn alilandajn geamikojn - tial mallon-ga resumo. Opiniojn intersangis la prezidanto de la Respubliko Slovenujo s-ro Borut Pahor kaj nia membro Janez Zadravec. Temas pri la lingva demokratio kaj Esperanto. Nome prezidanto Pahor okaze de virusa pandemio sendis al la statestroj de Italujo, Hispanujo kaj Francujo esprimojn de subteno kaj solidareco en iliaj naciaj statlingvoj (patrinaj lingvoj). Janez Zadravec tuj reagis kaj lin publike demandis pri la ebla uzo de Esperanto. Krome li demandis lin lau kiuj kriterioj li elektis nur tiujn lingvojn (kriterioj de statlingvoj, de Europa Unio, de Unuigintaj nacioj)? Same li starigis demandon pri la lingva demokratio en la internacia kunlaboro kaj aparte la eblon de egalrajta komunikado de civila socio. Aperis nekutime rapida publika respondo (post tri tagoj!) en kiu prezidanto Pahor deziris cion bonan por Esperanto, sed li havas pripensojn pri la ebleco, ke Esperanto havu teknikan au ec oficialan rolon en la Europa Unio. Krome li klarigis, ke li sendis mesagojn al ciuj prezidantoj de la statoj en EU en ciuj iliaj 24 naciaj lingvoj. Tion li konklude nomis »cifereca diplomatio« kiu ebligas estimon kaj egalrajtan komunikadon. Janez Zadravec en la respondo klarigis la devenon kaj karakterizajojn de Esperanto kaj akcentis, ke gi ciam pretas kiel dua lingvo por ciuj homoj guste pro la estimo de ciuj naciaj lingvoj kaj aliflanke ebleco de egalrajta komunikado. Finfine la virusa pandemio bedaurinde atakas pli ol cent statojn kun centoj da diversaj naciaj lingvoj. Je la fino li proponis, ke la prezidanto kunvoku publikan interkonsiligon (kiujn li ofte praktikas) por intersangi la opiniojn pri la inter-nacia lingvo Esperanto (ILE) en la stata lingva politiko. Nome en la stata dokumento de la Ministerio por kulturo »Nacia programo de la lingva politiko« estis jam konkrete menciita rilato de ILE kun la lerneja sistemo de fremdaj lingvoj kaj kun komunikado en EU. Krome por la nepraj reformoj en la EU, kiuj rilatos ankau kunlaboron de civila publiko, digitala diplomatio ne suficas nek taugas. Tiusence li atentigis pri la principoj skribitaj en la »Generala deklaro pri la homaj rajtoj« de UN. Resume: gravas la ligiteco inter la vortoj lingva demokratio kaj ILE; ni ricevis la opinion de la statprezidanto; Esperanto estis denove rimarkebla! Obvestila in vabila Informoj kaj invitoj Odpovedi prireditev zaradi epidemije Nekatera tradicionalna srecanja, katerih smo se espe-rantisti radi udeleževali, so letos odpadla ali pa bila izvedena v okrnjeni obliki. Tako sta odpadla za junij nacrtovana esperantska konferenca Alpe-Jadran in septembrsko srecanje na tromeji Pec nad Ratecami. Bograc-fest v Lendavi je bil pod imenom Razpršeni praznik bograca izveden 29. avgusta, znacilno zanj pa je bilo kuhanje bograca »za s seboj« in tekmovanje za najboljšo fotografijo kuhanja bograca doma. Seveda je odpadel tudi dan odprtih vrat na sedežu ZES 26. julija. Upamo pa, da bomo z vsemi potrebnimi zašcitnimi ukrepi lahko sodelovali na proslavi Zamenhofovega dne v Mariboru 12. decembra. O.K. Objave v slovenskih medijih Delo, 4. julija 2020, je v rubriki Mnenja – Pisma bralcev objavilo prispevek Janeza Zadravca Pa ne še ena pandemija?!, v katerem avtor prispevka opozarja na kvarne posledice kulturne pandemije vsiljevanja anglešcine kot enega pomembnih sredstev, s katerimi ZDA obvladujejo in ropajo ostali svet. Ceprav v prispev-ku ni omenjen mednarodni jezik esperanto, se med vrsticami lahko prebere, da je esperanto možna rešitev za preprecevanje nadaljnje hegemonije ZDA na jezikov-nem, kulturnem in še mnogih drugih podrocjih, kjer jezik igra pomembno vlogo, npr. znanost, izobraževa-nje in pravo. O.K. Delo, 5. septembra 2020, je v rubriki Mnenja – Pisma bralcev objavilo prispevek Janeza Zadravca, ki se nave-zuje na clanek Zorana Jelenca v delu 28. avgusta z naslovom Epidemija, cas za razmislek o spremembah v šoli. Zadravec opozarja na potrebne spremembe pri poucevanju tujih jezikov v skladu s splošno deklaracijo o clovekovih pravicah in z deklaracijama UNESCO v zvezi z uporabo esperanta. Potrebne spremembe bi moral vsebovati Nacionalni program jezikovne politike Republike Slovenije, ki je v pripravi na pristojnih ministrstvih. Mednarodni jezik esperanto nam kot drugi jezik (poleg materinšcine) edini omogoca možnost za zašcito materinšcine ob istocasni usposobljenosti za enakopravno mednarodno sporazumevanje. O.K. Tecaja esperanta za zacetnike v Izoli in za osnovnošolce v Kopru Z novim šolskim letom se zacenjata že uveljavljena tecaja esperanta za zacetnike v Medgeneracijskem centru v Izoli ter za ucence na Osnovni šoli Antona Ukmarja Koper. Oba tecaja esperanta bosta potekala z uporabo ucbenika Esperanto po direktni metodi, ki je v slovenskem prevodu izšel letos. P.G. Mohorjeva, Celovec Mohorjeva založba iz Celovca je pred kratkim izdala v slovenšcini avtobiografski roman Naucen sovraštva, doživel ljubezen. Hkrati je v omejeni nakladi izšla tudi esperantska inacica Lerninta malamon, spertinta amon s podnaslovom De islamisto gis konstruanto de pontoj. Knjigo sudanskega avtorja Yassirja Erica, ki je bila napisana v nemšcini, je v slovenšcino in esperanto prevedel Vinko Ošlak. Zgodba opisuje preobrazbo sudanskega mladenica iz bojevitega islamista v kristjana in protestantskega pastorja, ki deluje v Nemciji. Po mnenju prevajalca, ki je knjigi dodal pojasnila in komentar, je ta roman nujen priroc-nik za tiste, ki jih zanima kriticen dialog z islamom. En izvod romana v esperantu nam je podaril Vinko Ošlak in je na razpolago v strokovni knjižnici ZES. O.K. Stara jubilejna znacka EDL Marsikaj se najde v nepopol-nem arhivu Esperantskega dru-štva Ljubljana. Med nepapirnimi ostalinami je tudi zelena kovinska znacka deltoidne oblike, ki je verjetno bila narejena za 75. obletnico ustanovitve prvega esperantskega kluba v Ljubljani. Druga letnica od napisa 1921 – 1996 je namrec slabo citljiva in bi nam prišla potrditev leta in opis okolišcin izida te znacke zelo prav. Na znacki je zmaj-cek, ki simbolizira Ljubljano, zelena zvezda in napis v slovenšcini in esperantu. Esperantski naziv društva vsebuje po mojem mnenju slovnicno napako: ali je odvec vezaj ali pa bi moralo pisati Esperanto-societo. Torej pobrskajte malo po predalih, morda se najde še kakšen primerek te znacke in kakšno dodatno gradivo v zvezi z njo. Napišite nam svoja opažanja! O.K. Universala Esperanto-Asocio Gazetaraj Komunikoj de UEA N-ro 898 - 2020-08-08 Zlatko Tišljar: nova Honora Membro de UEA Dum sia unua reta kunsido kadre de la Virtuala Kongreso la Komitato de UEA elektis Zlatko TIŠLJAR Honoran Membron. Zlatko TIŠLJAR (n. 1945.05.19, Zagrebo, Kroatujo) estas kroata esperantisto kaj i.a. generala sekretario de Europa Esperanto-Unio. Li esperantistigis en 1962 en Studenta Esperanto-klubo en Zagrebo. Prezidanto de Jugoslavia Junulara Esperantista Asocio de 1968-1977 kaj membro de la komitato de TEJO. En 1972 li iniciatis kaj fondis la entreprenon Internacia Kultura Servo en Zagrebo, kiun li direktoris gis 1991. IKS evoluis al entrepreno kun 10 enpostenigitoj kaj signifa eldona agado (ciujare 3-5 libroj), kun ciujara profesia pup-teatra internacia festivalo (PIF), kun organizado de sciencaj simpozioj, teatraj festivaloj, seminarioj. Gi evoluigis la Zagreban Metodon por instrui Esperanton, kies lernolibro aperis en pli ol 30 lingvoj kaj gia adapto ekzistas ankau en lernu.net al trideko da lingvoj. Li estis membro de la Komitato de UEA de 1979 gis 1998. Ekde 1992 li logis en Maribor (Slovenujo), kie li fondis la entreprenon Inter-kulturo, kiu interalie organizis SAT-kongreson, REF-on, sciencajn simpoziojn, seminariojn, festivalojn pupetarajn kaj video-filmajn kaj eldonis pli ol 20 librojn. Li iniciatis la fondon de Asocio por Europa Konscio en 1996 kaj ties sekretario li plu estas. De 2001 gis 2009 li laboris en la Popoluniversitato de Maribor kaj okupigis pri europaj projektoj en edukado kaj instruado al malsukcesintaj gejunuloj. Ekde 2005 li estas sekretario de Europa Esperanto-Unio kaj estis prezidanto de la organiza komitato de la 7-a EEU-kongreso 2007 en Maribor. Li tradukis kelkajn romanojn kaj novelarojn el la kroata kaj slovena literaturoj al Esperanto. Li studis en la Filozofia Fakultato en Zagrebo generalan lingvistikon kaj germanan lingvon kaj poste en AIS kibernetikan pedagogion (li unue bakalaurigis ce AIS en 1993 per diplomlaborajo pri statistika pedagogio kaj poste magistrigis en 1996 per diplomlaborajo pri propedeutika valoro de Esperanto). Li verkis plurajn sciencajn verkojn pri lingvistiko kaj pedagogio. Liaj cefaj originalaj verkoj estas Europa ideologio, Esperanto vivos malgrau la esperantistoj, Duobla spiralo kaj Europo, vi baldau mortos. Li verkis ankau lernolibrojn (cefautoris la bazan lernolibron lau la Zagreba Metodo), verkis instrukciaron por uzantoj de tiu metodo, B-lernolibron kaj du vortarojn (Espertanto-kroatan kaj Esperanto-slovenan). Konata inter amikoj kiel Pajo, li multe vojagis kaj prelegis pri Esperantaj kaj europaj temoj. Inter 1993 kaj 1995 li efektivigis grandan instrueksperimenton por pruvi la propedeutikan valoron de Esperanto rilate al la lernado de la germana kaj angla lingvoj en 5 elementaj lernejoj de tri landoj (en Austrujo, Slovenujo kaj Kroatujo) aplikante la kibernetikpedagogiajn metodojn pri mezurado kaj kalkulado de rezultoj (detala raporto en lia libro: Esperanto vivos malgrau la esperantistoj, kiu trovigas ankau rete ce miresperanto.narod.ru). Li mem efektivigis mezuradon de ofteco de la vortuzo en parolata Esperanto kaj ellaboris frekvencmorfemaron de parolata Esperanto, kiu trovigas en la sama supre menciita libro kaj baze de kiu li gvidis ellaboron de la lernolibro lau la Zagreba Metodo. Li eksperimentis per la Zagreba metodo diversmaniere gvidante mallongajn kursojn (12- au 24-horajn dum unu au du semajnfinoj, en kursoj kun ununaciaj kursanoj kaj kun plurnaciaj). Li gvidis eksperimenton en Zagrebo en 1983 pri unusemajnfina kurso kun 300 personoj en 15 kursoj inter kiuj estis tri kursoj sen instruistoj (tre sukcesaj). Li prelegis pri pedagogiaj temoj plurdekfoje en pluraj landoj kaj aperigis aron da pripedagogiaj artikoloj en diversaj revuoj (Pedagogia Revuo, El Popola Cinio, Esperanto-Revuo, Monato, GRKH Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft) kaj en pluraj diversaj kolektoj libroformaj. Li gvidis daure E-kursojn ekde 1964 por ciuj agoj kaj ciuspecaj profiloj: de studentoj kaj instruistoj gis malsukcesintaj lernantoj en entute deko da europaj landoj. En la jubilea jaro 1987 en Zagrebo li gvidis ciumonate novan unumonatan E-kurson. Li ofte vojagis kun la kursanoj al internaciaj, cefe junularaj, arangoj por praktikigi ilin, au organizis iliajn vojagojn. Entute li gvidis pli ol 100 kursojn porkomencantajn kaj kelkajn daurigajn. Verkoj de Zlatko TIŠLJAR estas: . Frekvencmorfemaro de parolata Esperanto. (1981, 41 pagoj) - Komputila esploro pri 1343 morfemoj. . Esperanto-kroatserba posvortaro (1983, 65 pagoj, 4300 radikoj) . Instrukciaro. Por kursgvidantoj uzantaj la Zagreban Metodon. (1989, 55 pagoj) . Duobla spiralo (1991, 132 pagoj) - Libro celanta "helpi adoleskantojn por pli facile orientigi en la mondo". . Esperanto vivos malgrau la esperantistoj (1997, 177 pagoj) - Artikoloj, eseoj, studoj. . Europa ideologio (1998, 68 pagoj) - Pensoj pri europaj konscio kaj identeco. . Europa identeco aperis papere en 1998, elektronike (pdf) en 2001. . Esperanto-slovena vortaro / Slovena-Esperanta vortaro (kune kun Aleksander Herman, 1999, 111 pagoj, 5000 vortoj en ciu direkto) . Europo, vi baldau mortos! (2005, 62 pagoj) - Analizo de la nuna europa lingva politiko, kun rigardo al la estinteco kaj la estonteco. . Ekzistado. Kibernetika Klarigo de la Mondo, Zagrebo (2012, 80 pagoj) . Nekutime pri multio (2015) - Kolekto de 80 eseoj pri ok temoj . Verkoj de kaj pri Zlatko Tisljar en la Kolekto por Planlingvoj kaj Esperantomuzeo . La zagreba metodo - Zlatko Tišljar - Esperanto (filmo) . Lingvo kaj identeco - Zlatko Tišljar - Esperanto (filmo) Kion oni legos en la sekvonta numero? Por la sekvonta numero de Informacije / Informoj, kiu aperos meze de decembro 2020, ni antauvidas la raportojn pri la autunaj arangoj en Esperantujo kaj la anoncojn por la kunvenoj okaze de la Tago de Esperanta libro kaj Zamenhofa Tago. Krome ni atendas la artikoletojn pri: - invito por la eksterordinara jarkunveno de SIEL - kurso MLA en la retejo lernu.net - kion oni preparas por la 100-jara jubileo de ESL - el la historio de nia movado ktp. La redaktoro rekomendas sin por kontribuoj pri via agado, proponoj, komentarioj, fotoj kaj rimarkoj, kiuj povus interesi la legantaron. Aparte estas bonvenaj verkoj en Esperanto, car ni ciuj bezonas ekzercigon kiel autoroj kaj legantoj. O.K. Pa še to…. Kaj ankau tion ci… La letero de Katalin Kovats Estimataj, komence de junio estis lancita de mi enketo por informigi pri la interesoj kaj preferoj de esperantistoj rilate la lingvolernigajn retejojn, programojn kaj apli-kajojn. Mi bezonis la informojn por verki koncernan artikolon por la Manlibro pri instruado de Esperanto, kies novan eldonajon mi redaktas, kaj kiu aperos jarfine de 2020. Mi promesis al la respondintoj sendi la koncernan artikolon antau gia apero en la libro mem. Nun venis la momento, kiam mi povas plenumi mian promeson. Estis interese legi viajn opiniojn, viajn sugestojn, baze de kiuj mi kompilis la artikolon. Evidentigis, ke multaj el vi ne konis lingvolernigajn aplikajojn au nur ilian nomon vi konis, sed ne sciis pri ilia utilo au uzebloj. En la artikolo mi provis doni trarigardon kaj bazajn informojn pri la plej popularaj aplikajoj kaj espereble legante ilin, vi ekemos almenau ekkoni kelkajn pli profunde, kaj lau viaj spertoj formi proprajn opiniojn. Cu vi decidos uzi kelkajn regule au informi pri ili viajn konatojn kaj kursanojn, des pli bone. Bv. konscii, ke malantau ciu aplikajo kaj reta kurso kusas multe da laboro de volontuloj, kiuj intencis per sia laboro kontribui al la instruado de Esperanto, gia disvastigo, ofte en ne-esperantista lingvolerniga medio, kio en si mem estas bona reklamo por nia lingvo kaj paso por gia akceptigo en faka medio. Multaj el vi esprimis, ke vi neniom pretus pagi por la uzo de tiuj servoj. Mi petas vin - sen ajna profitiga intereso miaflanke - rekonsideri vian opinion kaj per aceto de kelkaj apli-kajoj au donaco al la produktintoj au funkciigantoj, subteni la klopodojn, sen kiuj ni ne povus sekvi la modernigon de Esperanto. Do, jen sube(en la alkrocajo) la koncerna elcerpajo el la baldau aperonta Manlibro. Se vi volas ekscii kiam gi aperos kaj kiel gi estos akirebla, bv. sekvi la novajojn de https://edukado.net/. Kaj ankorau unu peto: Se vi gvidas Esperanto-kurson, bv. registri gin en la Kursejo, https://edukado.net/kursejo por ke la movado kaj ties gvidantoj (UEA, ILEI) sciu pri via agado kaj povu kunlabor(ig)i au helpi vin. Dankon. Cion bonan al vi, Katalin Kovats, redaktoro de edukado.net kaj de la Manlibro. La menciita alkrocajo (la capitro 5.6 de la Manlibro, pp 124-147) estas jam al dispono ce la redaktoro. Bv. informi lin retposte, se vi deziras pdf-kopion. INFORMACIJE / INFORMOJ izdaja / eldonas Združenje za esperanto Slovenije / Slovenia Esperanto-Ligo, Štefanova 9, SI-1000 Ljubljana, Slovenija / Slovenujo. http://www.esperanto.si. Maticna št. / kodnumero 1205226. ID za DDV / n-ro por AVI: 93737777. Poslovni racun / bankkonto: IBAN SI56 6100 0001 2538 761 pri / ce Delavska hranilnica d. d.. (Swift-kodo: HDELSI22). Uredil / redaktis Ostoj Kristan, lektoriral / kontrollegis Tomaž Longyka. ISSN 2385-992X Naklada / eldonkvanto: 60 ISSN 2385-9628 URL: http://www.esperanto.si/eo/bulteno-informacije-informoj-0