OCENE - ZAPISKI - POROCILA - GRADIVO ZIDARJEVI ROMANI KOT PRESKUSNI KAMEN NARATOLOGIJE (Miran Stuhec: Rad prebiram misli, ne zivim jih pa rad Poetika romanov Pavleta Zidarja. Ljubljana: Rokus, 1996. 179 str.) Avtorjeva odlocitev, da ravno na romanih Pavleta Zidaija - »kontroverznega in izzival- nega pisatelja povojne dobe« - tako ga je oznacil Joze Pogacnik v osmi knjigi Zgodovine slovenskega slovstva - preskusi naratolosko metodo, je nedvomno pozomosti vredno de- janje. Razlogov za to je vec. Do zdaj se namrec se nihce ni lotil sistematicne obravnave obseznega proznega opusa tega pisatelja. Imamo sicer nekaj spremnih besed v posameznih izdajah Zidarjevih del in nekaj clankov, kar pa se zdalec ni dovolj za ustrezno literar- nozgodovinsko umestitev ali pretehtano literamoteoretsko opredelitev. Knjiga Rad prebi¬ ram misli, ne zivim jih pa radje potemtakem prvo in zaenkrat edino obseznejse besedilo na to temo. Isto velja tudi za drugo, nic manj pomembno in nemara celo aktualnejso temo, ki jo knjiga nacenja. To je naratologija ali natancneje, aplikacija naratoloskih metod na ro- mane Pavleta Zidarja. Zato se zdi umestno vprasati, ali to, kar knjiga prinasa, lahko upraviceno razglasimo za oranje ledine na podrocju slovenske naratologije. Odgovor na to vprasanjeje odvisen od tega, kaj natanko razumemo pod izrazomnaratologija. Avtor knjige namrec termina ne opredeli, rabi ga kot nekaj povsem samoumevnega. Pove pa, in to ze na samem zacetku, da namen njegove raziskave »ni le vsebinsko dolociti princip strukture korpusa oziroma pojasniti poetoloske in naratoloske posebnosti pripovedne proze izbra- nega pisatelja, ampak in morda predvsem v slovenskem prostoru preizkusiti naratologijo«. To pa je ravno tisto, kar daje knjigi aktualnost in hkrati zbuja na Slovenskem do zdaj nes- lutena pricakovanja, za katera je mogoce ze vnaprej vedeti, da se bodo tezko izpolnila. Saj je naratologija kot metoda, ki se je razvila iz strukturalne poetike in semiotike, po eni strani - kot strogo strukturalisticna disciplina - ze presezena in izcrpana smer, po drugi strani pa se pod okriljem strukturalisticnih teorij se vedno intenzivno razvija. Pri tern je celo prebila okvire literarne vede in se uveljavila na obseznih interdisciplinamih podrocjih, ki se raztezajo od medicine in psihologije do zgodovinopisja in prava, karje po svoje razumljivo, saj se s fenomenom pripovedi clovek srecuje na vsakem koraku. Toda avtoiju knjige Rad prebiram misli, ne zivimjih pa rad se zdi samoumevno, da ostaja v jasno zacrtanih okvirih literarne vede, in svoje odlocitve ne upravici, kakor tudi ne utemelji izrazito imanentnega pristopa k Zidarjevim tekstom, ker najbrz meni, daje z napovedjo naratoloske metode ze vse pojasnil. Knjiga ne vsebuje nikakrsne eksplicitne literamoteoretske podlage. Njeno prisotnost je v delu sicer opaziti, vendar zgolj implicitno in vzporedno preko metodoloskega orodja, s katerim si avtor pomaga do svojih sklepov in ugotovitev. Tako se na prvi pogled zdi, da gre za izjemno ambiciozen projekt, saj taksna obravnava zahteva vecjo spretnost pri formuli- ranju in dejavnejso udelezbo bralca kot cisto teoretiziranje, ki je lahko tudi dolgocasno in utmjajoce. Poleg tega neposredna aplikacija predhodnih teoreticnih dognanj na konkretna literama besedila marsikdaj privede raziskavo v slepo ulico, zlasti ce teoretik nima povsem srecne roke pri zamejitvi korpusa in izbiri primerov. Glede na to je vsekakor bolje, da teoreticna podlaga diskretno sije skozi raziskovalceve ugotovitve, opazanja in sklepe, ki nastajajo ob konkretnih besedilih. Tako bi popolna odsotnost cisto teoretskega dela utegnila biti knjigi prej v korist kot v skodo, ce ne bi slo ravno za naratologijo, disciplino, ki si v okviru slovenske literarne teorije se ni mogla izboriti terminoloske enoznacnosti, kaj sele 262 Slavisticna revija, letnik 46/1998, st. 3, julij-september jasno opredeljenega mesta. Ocitno se tega po svoje zaveda tudi avtor knjige, saj cuti potrebo, da svoje pocetje vendarle upravici, ko zapise, da se pri nas kaze »pomanjkanje li- terarnoteoreticnega znanja« in da se pojavlja »pomensko nenatancna, vcasih ze kar samo- voljna terminologija«. Zato meni, da je cilj njegovega dela tudi v tem, da prispeva »delez k vzpostavitvi reda na tem podrocju«. Ker je to ena izhodiscnih misli knjige, si velja poblize ogledati, kaksen in koliksen je ta delez. Avtor najprej ugotovi, da ne strukturalizem ne naratologija v slovenski literami vedi nista bila zastopana tako kot »pri mnogih drugih narodih«. Zdi se, da ima pri tem v mislih predvsem Francoze, pri katerih je izraz v sestdesetih letih nastal in se kmalu potem uveljavil se v drugih jezikovnih okoljih, zlasti v Angliji in ZDA, ne nazadnje tudi na Hrvaskem. Tako je izraz naratologija scasoma postal izrazito modni termin, kar samo po sebi se ne bi bilo motece, ce z modnostjo in razsirjenostjo ne bi postal tudi ohlapnejsi. Zato nemara ne bi bilo odvec, ce bi razprava, ki se loteva obravnave tega podrocja, termin naj¬ prej opredelila, se zlasti zato, ker je dosedanji razvoj naratologije pokazal, da imajo jezi- kovne in kultume meje tudi dolocen vpliv na razvoj te discipline. Avtorjeva sodba o odsotnosti naratoloskih raziskav v slovenski literami vedi je upravicena le, ce naratologijo razumemo bodisi kot disciplino, ki se je razvila v okviru francoske strukturalne poetike in semiotike, bodisi kot poststrukturalisticno disciplino, ki je pod vplivom pragmatike, tekstne lingvistike, sociologije in drugih ved scasoma prerasla v interdisciplinamo smer. Kakor hitro pa jo jemljemo v predstrukturalisticnem smislu, kot teorijo pripovedi na sploh, ne smemo spregledati prispevkov slovenskih avtrojev (Kmecla, Dolgana, Bernika in se koga) na tem podrocju. V knjigi Rad prebiram misli, ne zivim jih pa rad je izraz naratologija rabljen v obeh pomenih, vecinoma strukturalisticno, mestoma pa tudi predstrukturalisticno. Vendar avtor teh razlik ne eksplicira, ceprav niso nepomembne, saj so predvsem metodoloske narave. Strukturalisticna metoda je deskriptivna in uporablja predvsem lingvisticne analogije, predstrukturalisticna pa si prizadeva razlagati, toda njena razlaga nujno spet prerase v pri- poved. Ko avtor ze takoj na zacetku pove, da ga je k razclenjevanju in tipoloskemu opisovanju Zidarjevih romanov izzvala ravno neobvladljivost tega proznega opusa, za katerega se ve, da je eden najobseznejsih v slovenski knjizevnosti, nehote evocira besede, s katerimi Roland Barthes zacne svoj sloviti, ceprav danes ze presezeni Uvod v struk- turalno analizopripovedi: »Nesteto je pripovedi na svetu ...«(Barthes: Introduction a l’an- alyse structurale des recits, 1977, 7); in nekoliko dlje zapise, da se sprico neskoncnega stevila razlicnih pripovedi in zaradi mnogoterosti stalisc analitik znajde v polozaju, ki gaje mogoce primerjati s Saussurjevim. Zato je Barthes preprican, da je glede na tako stanje uporaba cisto induktivne metode nemogoca, in se odloci za dedukcijo. Tako si tudi avtor knjige Rad prebiram misli, ne zivim jih pa rad pomaga z dedukcijo, ko postavi izhodiscno hipotezo o opoziciji kot tisti invariantni strukturi, ki jo dosledna analiza lahko odkrije v vseh Zidarjevih romanih. Nato skusa z razclembo korpusa tekstov to hipotezo postopoma potrditi. Ta teza o invariantni strukturi, ki je ena izhodiscnih tez knjige, napotuje nepos- redno na konceptualni okvir strukturalizma, ceprav se pozneje, ob analizi Zidarjevih roma¬ nov, ko avtor mestoma bolj interpretira, kot analizira, pojavijo nekatera metodoloska in ter- minoloska odstopanja od naratoloske prakse tistih francoskih strukturalistov, ki imajo najvecje zasluge na podrocju naratologije. To so Roland Barthes, A.-J. Greimas in Gerard Genette, ce omenimo le tiste, na katere se knjiga izrecno sklicuje. Njen avtor je v skladu z zgodnjo naratolosko doktrino preprican, da je mogoce sleherno pripoved ali korpus pri¬ povedi zreducirati na neki temeljni princip ali, kot pravi, »racionalno jedro«, ki je v osnovi sleherne pripovedi in hkrati tudi v osnovi dolocenega pripovednega korpusa kot celote. Ta Jelka Kernev Strajn, Zidarjevi romani kot preskusni kamen naratologije 263 temeljni princip se po avtorjevem mnenju odraza na vseh struktumih ravneh pripovedi, na katerih poteka razclemba Zidarjevih tekstov (romanov, ki so izsli do leta 1980). To so sizejsko-kompozicijska, funkcijska, modalna in aktantska raven ter raven naracije. Toda avtor zamolci, zakaj se je odlocil za pet ravni in zakaj ravno za omenjenih pet. Ta njegova drzaje sicer zanimiva, a hkrati tudi vprasljiva, predvsem zato, ker na zacetku sedmega po- glavja, kjer govori o ravni naracije (na tem mestu bi bil dobrodosel namig, kako razumeti izraz naracija glede na izraza pripoved in pripovedovanje), jasno pove, da gre za »problem razlikovanja med dogodkom in pripovedovanjem tega dogodka«. To pomeni, da gre za te- meljno razliko med dogajanjem kot predmetom pripovedi in upovedovanjem oz. nacinom upovedovanja tega dogajanja. Zato se zdi upravicen sklep, da avtor knjige Rad prebiram misli, ne zivimjih pa rad pravzaprav pristaja na dvoravninsko pojmovanje pripovedi, cetudi njegova analiza poteka na petih ravneh. V prid dvoravninskemu pojmovanju govorijo tudi avtorjeva opazanja na ravni, ki jo imenuje sizejsko-kompozicijska in sestoji iz kompozicijskih sekvenc (najmanjsih enot te ravni in hkrati najvecjih enot funkcijske ravni). V Zidarjevih romanih razpoznava, da znacilno linijo sizeja »obvladuje casovna nepretrganost« in da »casovno postopnost sizeja napadajo prvine, ki po svoji naravi pripadajo fabuli«. Te in podobne ugotovitve dokazujejo, da imata fabula in size v analizi pomembno vlogo, ki po svoje spet kaze na dihotomno razumevanje pripovedi, saj je fabulo mogoce razumeti kot kronolosko in logicno umestitev dogodkov, ki predstavljajo ogrodje pripovedi, size pa kot nacin, kako nas pripoved s temi dogodki seznanja. A to je le ena od stevilnih opredelitev in razlag razmerja med tema poj- moma. Glede na to da avtor knjige njunega razmeija ne eksplicira, je tezko soditi o us- treznosti analize na sizejsko-kompozicijski ravni. Srecnejso roko ima pri analizi druge, to je funkcijske ravni, kjer se izrecno opre na narativni model, ki ga je Barthes predstavil v svojem Uvodu v strukturalno analizo pri¬ povedi. Ta velja za prvi poizkus sinteze zgodnjih naratoloskih modelov in za neke vrste programski tekst strukturalne poetike pripovedi, ceprav je poznejsi razvoj te discipline ze davno presegel tako njegove predpostavke kot njegova dognanja. Barthesov naratoloski model je zasnovan na pojmovanju pripovedi kot velikega stavka, pri cemer se Barthes sklicuje tudi na tipologijo aktantov, kot jo je razvil Greimas, ki je v pripovednih osebah videl osnovne funkcije sintakticne analize. Vendar Barthesov model vseeno ni tako preprost, kot se utegne zdeti v luci enostavne homologije med stavkom in pripovedjo. Ta je namrec zgolj temelj, na katerem Barthes gradi svoj nadaljni postopek razplastitve pripovedi na deskriptivne ravni, ki jih razume v smislu Benvenistove teorije jezikovnih ravni. (Po Benvenistu delujeta znotraj stavka dva tipa razmerij, distributivna - med enotami iste ravni - in integrativna - med enotami razlicnih ravni.) Barthes zato sklepa, da za analizo pripovedi ne zadosca opisovanje vodoravnega povezovanja pripoved¬ nih clenov, ampak je treba te, ce hocemo dojeti njihov pomen, integrirati na visji ravni. Barthesov model tako sestoji iz treh deskriptivnih ravni pripovedi (funkcij, dejanj, naracije), katerih enote se med seboj povezujejo po nacelu postopne integracije, kar je razlog, da jih je razvrstil hierarhicno, najpodrobneje pa razclenil raven funkcij. Funkcije, imenovane tudi narativne propozicije, so distributivne, kar pomeni, da so, razvrscene vo- doravno z enotami iste ravni, v sintagmatskih razmerjih. Ce vzamemo primer iz Zidar- jevegaDolenjskega Hamleta, ki ga navaja tudi avtor knjige Radprebiram misli, ne zivimjih pa rad, lahko recemo, da pismo, ki ga profesor Ostroogar dobi od svojih dijakov, povzroci profesorjev odhod na kraj srecanja z njimi. Glavne funkcije ali jedra imajo po Barthesu dvojno vlogo, kronolosko in logicno, kar pomeni, da so za razvoj pripovednega dogajanja odlocilnega pomena. Zato so tudi neob- 264 Slavisticna revija, letnik 46/1998, st. 3, julij-september hodne pri slehemem povzemanju pripovedi, kar pa ne velja za drugo skupino funkcij, ki jih Barthes imenuje katalizatorje. V ze omenjenem primeru iz Dolenjskega Hamleta pred- stavlja funkcijo-katalizator dejstvo, da je profesor Ostroogar dobil pismo v gostilni in da mu ga natakarica ni takoj izrocila. Naloga katalizatoijev je, da zapolnjujejo prostor med glavnimi funkcijami in s tem pospesujejo ali zavirajo teleoloski razvoj pripovedi ali, drugace povedano, ustvarjajo suspenz. Drugo skupino funkcij, ki jih imenuje indice, Barthes razvrsti na vertikalno ali paradigmatsko os, deli pa jih na indice v pravem pomenu, ki informirajo o custvu, obcutju in vzdusju, in podatke, ki pripoved umescajo v cas in pros¬ tor. Vecja enota od funkcij je sekvenca (avtor knjige Radprebiram misli, ne zivimjih pa rad jo imenuje kompozicijska sekvenca), ki jo Barthes v skladu z narativnim modelom Clauda Bremonda opredeli kot pripovedno enoto, ki v logicnem zaporedju zdruzuje vec glavnih funkcij, denimo, ponuditi cigareto, jo sprejeti, prizgati in pokaditi. Pri vsakem od teh dejanj je mogoca tudi alternativa, cigareto je mogoce sprejeti ali ne, prizgati ali ne, itn. Pripovedno dogajanje se razvija glede na to, katera alternativa je izbrana. Alternativa je potemtakem sintakticno pravilo. Vsaka sekvenca se odpre z alternativo in se sklene z njeno razresitvijo. Poleg tega Barthes opozarja, da se vsaka sekvenca lahko integrira v drugo alternativo neke sirse sekvence. Se pravi, da je hkrati na delu dvojna sintaksa, tista, ki deluje znotraj sekvence, in tista, ki sekvence povezuje med seboj. Analiza funkcijske ravni Zidarjevih romanov je v knjigi Rad prebiram misli, ne zivim jih pa rad v glavnem usklajena s pravkar predstavljenim modelom, zlasti kar zadeva opre- delitev in poimenovanje posameznih pojmov, cemur ustreza tudi prevod nekaterih spe- cificno barthesovskih neologizmov, kot so funkcije, katalizatorji, indici, podatki itn. (Barthes v omenjeni razpravi sicer posebej poudarja, da je njegovo neologisticno izrazo- slovje povsem arbitramo), ceprav je pri razclenjevanju Zidarjevih besedil in pri obravnavi konkretnih primerov, ki jih avtor knjige navaja, opaziti nekatera odstopanja od Barthesovega modela. Tako, denimo, osnovne funkcije pojmuje presiroko, sekvence pa preozko, zato tudi kompozicijsko mrezo pripovedi, ki jo Barthes vidi kot delovanje dvojne sintakse, znotrajsekvencne in medsekvencne, opredeli kot »splet odnosov med osnovnimi funkcijami ter osnovnimi funkcijami in sekvencami«, kar mu omogoci lazjo potrditev Pogacnikove hipoteze o razpadanju Zidarjevih pripovednih struktur na funkcijski ravni in o drobljenju njihovih zasnov. Avtor meni, da na to teznjo k razpadanju vpliva tudi tempo- ralnost kot temeljna komponenta sekvence. To pa pojmuje kot »okvir, ki omogoca v pros- toru, ki ga omejuje, nastanek nasprotnih, fabulativnih sil«. S tem misli na nasprotje med kontinuiteto in diskontinuiteto, ko kontinuiteta pripada sizeju, diskontinuiteta pa fabuli. Slednja po avtorjevem mnenju vsebuje »preteklost, sedanjost in prihodnost v zaporedju casovne logike«, kar je v protislovju s tisto opredelitvijo razmerja med fabulo in sizejem, do katere avtorja pripelje analiza sizejsko-kompozicijske ravni Zidarjevih romanov, po kateri fabula obstaja kot »size plus retrospektiva in kot size plus perspektiva«.Vendar razmerje med fabulo in sizejem ni tako preprosto. Problem, ki tici za tem formalisticnim pojmovnim parom, je prisoten ze v Aristotelovem pojmovanju mitosa in v njegovih inter- pretacijah ter pri stevilnih komentatorjih Horaceve poetike. V dvajsetem stoletju so to di- hotomijo obudili ruski formalisti, ki so se posvecali predvsem sizeju, fabulo pa razumeli kot instrument za analizo sizeja. To formalisticno dvojico so v sestdesetih letih prevzeli in razvili francoski strukturalisti, zlasti Tzvetan Todorov. Tako je na podlagi ruske opozicije fabula vs. size nastal francoski opozicijski pojmovni par histoire (zgodba) vs. discours (diskurz). Z dvoravninskim pojmovanjem pripovedi je mogoce povezati tudi analizo tretje, to je aktantske ravni Zidarjevih romanov. Ta temelji na Greimasovem aktantskem modelu, ki je Jelka Kernev Strajn, Zidarjevi romani kot preskusni kamen naratologije 265 v okviru francoske naratologije nedvomno najbolj dodelan. Aplikacija aktantskega modela, ki sestoji iz sestih clenov (subjekt, objekt, posiljatelj, prejemnik, pomocnik, nasprotnik), na Zidarjeve romane pripelje avtoija knjige do zanimivega spoznanja, da v pripovedih tega pisatelja zaman iscemo tisti clen v modelu, ki ga zapolnjuje aktant-pomocnik, in hkrati ugotavlja, da je to spoznanje mogoce »brez posebne spekulacije uskladiti z Zidarjevo na osnovi izkusenj tvoijeno zivljenjsko shemo, v kateri ni prostora za nesebicnost, dobroto, prijaznost, pomoc, nepolascevalskost«. To je vsekakor relevantno spoznanje o Zidarju kot realnem avtoiju, toda teza o popolni odsotnosti pomocnika v njegovih pripovednih delih vseeno ne drzi povsem, saj sta na primer zupnik v Romanu o Hanibalu ali brat Zana De- bevca v Svetem Pavlu akterja, ki sta dokaj tipicni realizaciji aktanta-pomocnika. Spoznanje o odsotnosti le-tega naj bi namrec tudi na aktantski ravni potrdilo avtorjevo izhodiscno hipotezo o temeljni opoziciji, ki se poraja v Zidaqevih romanih med posameznikom kot upomikom in druzbo kot oblastjo. Ta opozicija, ki je posledica nekoliko modificiranega ro- manticnega in postromanticnega svetovnega nazora, je, kar zadeva strukturo Zidarjevih ro- manov nedvomno prisotna, vendar jo je v taki ali drugacni obliki mogoce prepoznati pri celi vrsti slovenskih pripovednikov, od Ivana Cankarja, kjer je se zlasti razpoznavna, do, denimo, Vitomila Zupana. To se toliko bolj kot za strukturiranost aktantske ravni velja za avtorjeva spoznanja ob analizi modalne ravni Zidarjevih pripovedi, ki jo po njegovem dolocata dva ustvarjalna postopka, scena in deskripcija. Scene deli na umirjene in napete, scene akcije in scene kom- binacije, bralcu pa omogoci iz konteksta ugotoviti, da z modalnostjo najbrz evocira znano distinkcijo med prikazovanjem in pripovedovanjem, ki jo je na osnovi pisateljske prakse in razmisljanj Henryja Jamesa v literarno teorijo uvedel ze Percy Lubbock, pozneje pa povzel in modificiral Gerard Genette. Glede deskripcije, ki je opazna predvsem na ozadju scene, pa ugotavlja, dajo Zidar variira s sceno, kar pomeni, da »oba ustvaijalna postopka zdruzuje in tako ustvarja totaliteto narativnega modusa«. Sicer tudi na tej ravni odkriva opozicijo, ki se znotraj seen poraja med dinamiko in statiko, znotraj deskripcij pa med panoramicnostjo in scenaricnostjo, iz cesar sklepa, da gre na modalni ravni za »zdruzevanje dveh po svojem bistvu razlicnih ustvarjalnih postopkov, scene in deskripcije«. Raven naraeije je tista analiticna raven, kjer se, kot je bilo ze omenjeno, najjasneje pokaze, da se avtorjevo pojmovanje pripovedi vendarle giblje znotraj klasicne naratoloske dihotomije, ki gradi na razlocku med zgodbo in diskurzom. Ko razpravlja o tern narato- loskem pojmovnem paru, se sklicuje na delo treh teoretikov, Slomith Rimmon-Kenan in Seymourja Chatmana, ki sta v svojih teoretskih prispevkih predvsem povzela, klasificirala, razvila in dogradila naratoloske modele francoskih naratologov, nista pa ustvarila izvimih teorij; in na Jonathana Culleija, ki je s svojim clankom Fabula and Sjuzhet in the Analysis of Narrative zacel polemiko z dvoravninskim oziroma dihotomnim pojmovanjem pri¬ povedi. Culler namrec govori o dveh logikah pripovedi oziroma o dveh pogledih na pri- poved. Ena razume zaporedje odlocilnih dogodkov kot vzrok pomena, ki ga proizvede pri- povedni diskurz, druga pa isto zaporedje dogodkov razume kot posledico proizvedenih pomenov. Pomenska koherentnost je torej lahko bodisi posledica bodisi vzrok dogajanja, le-to pa je po svoje spet lahko bodisi vzrok bodisi posledica. To sta dve logiki, ki obvladu- jeta eno in isto pripoved, razmerje med njima pa je metonimicno, saj gre za zamenjavo vzroka za ucinek in ucinka za vzrok. Po Culleiju je torej mogoce pripovedni tekst brati v dvojnem smislu. Eno branje daje prednost dogodkom pred njihovo narativno reprezen- taeijo, drugo pa vidi potek dogodkov kot proizvod narativnih zahtev. Vendar Culler posebej opozarja, da teh dveh logik oziroma pogledov na pripoved ne kaze mesati ali sintetizirati. Ravno to pa stori avtor knjige Radprebiram misli, ne zivim jih pa rad, ko govori o zgodbi 266 Slavisticna revija, letnik 46/1998, st. 3, julij-september in diskurzu ter logiki, ki jo zahteva razvoj zgodbe v nekaterih Zidarjevih tekstih (Roman o Hanibalu, Dolenjski Hamlet, Pandorine sence, Oce nas). Pri tem za Cullerjev in Chatma- nov izraz »story« uporabi izraz pripoved namesto zgodba, kar razlago se dodatno zaplete, saj termina ne pojasni. Pojem diskurz pa opredeli kot »razporeditev dogodkov v njihovi enkratni in neponovljivi razvrscenosti, pac v skladu s posebnimi zahtevami besedila, odvis- nimi od nacina interpretacije zunajbesedilne podstave«. To kaze, da je avtor najbrz spregledal polemicno ost Cullerjevega clanka, naperjeno proti tistim naratoloskim staliscem, ki pristajajo na taksno dihotomno pojmovanje pripovedi, ki zgodbo razume kot »zunajbesedilno podstavo« pripovedi. Avtor knjige poleg tega opozarja, da na ravni naracije deluje diskurzivna logika, ki se kaze v »diskurzivnih silah« in »njim nasprotnih prvinah«, ki zavirajo razvoj pripovedi, a zamolci, kaj so te prvine in kateri logiki pripadajo. Zato je mogoce le z dolocenim zadrzkom sprejeti njegov sklep o opozicijskem razmerju med logiko zgodbe in logiko diskurza. Ta opozicija naj bi imela bistveno vlogo pri oblikovanju dvoma, ki se glede delovanja glavnega junaka (avtor dosledno rabi Greimasov izraz akter, pri cemer ne opozori, da so akterji po Greimasu vse realizacije aktantov in ne le glavni junak) praviloma poraja v Zi¬ darjevih pripovedih. Na oblikovanje tega dvoma po avtorjevem mnenju odlocilno vpliva tudi pripovedna sitaucija (personalna, prvoosebna, avktorialna), pripovedovalec in fokali- zacija. Pripovedovalca proglasi za »vrhovno kategorijo pripovedi«, kar pomeni, da pristaja na tisti naratoloski okvir, ki je na eni strani strogo zamejen s pripovedovalcem, na drugi pa s poslusalcem, in da ne uposteva kategorije implicitnega avtorja in implicitnega bralca, ceprav so sodobnejse naratoloske raziskave vecinoma ovrgle pojmovanje pripovedovalca kot vrhovne kategorije pripovedi in poleg para pripovedovalec in poslusalec uvedle kate- goriji implicitnega avtorja in implicitnega bralca. (Na primer S. Chatman v delu Comming to Terms: The Rhetoric ofNarrative in Fiction and Film, 1990, nastavke za taksno po¬ jmovanje najdemo tudi ze v knjigi Story and Discourse, 1978). Kakor hitro kategorijo implicitnega avtoija odmislimo, lahko vrhovno avtoriteto pri¬ povedi iscemo bodisi zunaj teksta pri realnem avtorju ah znotraj teksta pri pripovedovalcu. Prvo moznost je ovrgel ze formalizem, druga pa, ki edino avtoriteto pripovedi vidi v pri¬ povedovalcu, tudi ne ustreza stevilnim razlicicam, ki se pojavljajo kot odgovori na vprasanje, kdo pripoveduje. Zato je pristajanje na koncepcijo enotnega, in enoglasnega pri- povednega glasu v sodobni teoriji pripovedi, zlasti po renesansi Bahtinovih konceptov poli- fonicnosti in dialoskosti, ze kar nedopustno poenostavljanje. Tega se, kljub pristajanju na pripovedovlaca kot na »vrhovno kategorijo pripovedi«, po svoje zaveda tudi avtor knjige, ko na obravnavo pripovedovalca naveze locevanje med tremi pripovednimi situacijami in ugotavlja, da v Zidarjevih romanih avktorialna pripovedna situacija prehaja v personalno, hkrati pa opozarja, da slednja nikoli povsem ne izpodrine avktorialne. Glede na to ustrezno sklepa, da sozitje med obema ustvarja svojevrstno dinamiko Zidaijevih pripovedi. Na vprasanje pripovedovalca avtor navezuje tudi vprasanje fokalizacije. S tem so se ze pred Gerardom Genettom, na katerega se pri tem sklicuje, ukvarjali mnogi teoretiki (Lub¬ bock, Brooks, Stanzel), toda Genette je bil prvi, ki je ugotovil, da tisti, ki gleda, zahteva drugacen status od tistega, ki pripoveduje. Njegovo spoznanje je povzela in nekoliko modi- ficirano eksplicirala Mieke Bal, ki je med drugim opozorila na to, da mora biti pripove- dovalcev glas, preden spregovori, casovno in prostorsko umescen. Glede na to je umestitev fokalizatorja med pripovedovalca in pripovedno dogajanje, kot jo predlaga avtor, vprasljiva, cetudi je nakazano, da proces poteka v obeh smereh. S fokalizacijo skusa avtor knjige razloziti tudi neposredni poseg pisatelja Zidaga kot resnicne osebe v pripovedno dogajanje romana Oce nas, saj ga razume kot »izraz pre- Jelka Kernev Strajn, Zidarjevi romani kot preskusni kamen naratologije 267 senetljivosti Zidarjevega fokalizacijskega koda« in kot »dokaz, da Zidar v resnici ne privoljuje v ’racionalen’ nacin pripovedovanja«. Poleg tega ta pojav proglasi tudi za dokaz vsemogocnosti avktorialnega pripovedovalca, ki lahko, ce se mu zahoce, manipulira tudi z resnicnim avtorjem. Vse to so povsemmozne in sprejemljive interpretacije, vendar se v njih izgubi se zadnja priloznost, ki jo Zidaijevi teksti ponujajo analizi, da bi se izmaknila ujeto- sti v okvire predstrukturalne in zgodnje strukturalne poetike. Neposredni Zidarjev poseg v romaneskno dogajanje Oce nasa je mogoce razumeti tudi drugace, in sicer na podlagi tistega pojmovanja pripovedi, ki le-to ne razume kot posre- dovanje nekega dogajanja, ampak kot dvosmemo komunikacijo, ki obsega tako znotraj- tekstualna kot zunajtekstualna razmerja, za katera velja, da so reverzibilna: to, kar je znotrajtekstualno, se pravi razmerje med pripovedovalcem in pripovedovanim, implicitnim avtorjem in implicitnim bralcem, utegne vsak trenutek postati zunajtekstualno razmerje med konkretnim avtorjem in bralcem, in narobe. To pomeni, da je znotrajtekstualno samo drug izraz zunajtekstualnega in da se vse tisto, kar se zdi, da se v pripovedi poraja na metatekstualni ravni, nahaja znotraj teksta. Jelka Kernev Strajn NUK, Ljubljana