Spedizione in abbonamento postale REGNO DITALIA Bollettino Uffitiale per la provincia di Lubiana Poštnina plačana v "otsviui KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No 31. LUBIANA, 17 aprile 1943-XXI E. F. 31. kos. V LJUBLJANI dne 17. aprila 1943-XXI. E. F. CONTENUTO: LEGGI E DECRETI DEL REGNO DTTALIA 192. Miinastero deglii affari eeterii: Scambiio delile naitiffohe delila Conven zi'one fra lTtaffia e la Croazia diiiretlta ad evitare le dqppie limipoiaiakiriii in materta dli imiposte diirette. DECRETI DELL’Al,T() COMMISSARIO 103. Niontina degli organi dSrelOhii deli' Kote per Tamrniniefra-zione, lia ]'iquiidaziome e 1’aeeegnoaione dei beni conMscati ai Piivioiltoisli della p nov in el a dii Lubiana>. 104. Approvaaione dello Stat uto d ell V A s,- o q i aziion e diegli addetiti alle aziiende industrrailii statoili della provincia di Lubiana* e 1» etatiuito relaitivo. VSEBINA: ZAKONI IN UKAZI KRALJEVINE ITALIJE 102. Ministrstvo za zunanje posle: Izmena ratifikacij glede kom vencije, sklenjene med Italijo ta Hrvatsko, za prepire čeva-nje dvoijinega obdačevanja z neposrednimi davki, ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 103. Imenovanje upravnih organov Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje dmovine, zaplenjene uipornikoin v Ljubljanski poikraj i ni. 104. Odobritev pravil Društva uslužbencev državnih industrijskih podjetij Ljubljanske pokrajine iin zadevna pravila. Testo ufficiale Neuradni prevod Leggi e decreti del Regno d*ltalia i MINISTERO DEOLI AFFARI ESTERI Scambio delle ratifiche della Convenzione fra 1’Italia e la Croazia diretta ad evitare le doppie imposizioni in materi a di imposte dirette Addi 27 febbraio 1943 ha avuto luogo a Roma lo scambio delle ratifiche della Convenzione stipulata in Zagabria il 27 ottobre 1941 fra il Regno cVItalia e lo Stato indipendente di Croazia diretla ad evitare le doppie imposizioni in materia di imposte dirette. La Convenzione h stala approvata con la legge 7 maggio 1942-XX, n. 853. II presente comunicato e stato pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del Regno (Vltalia n. 72 del 29 maržo 19i3-XXI. Decreti dell’Alto Commissario per la provincia di Lubiana l N? 37. Nomina degli organi direttivi deH’«Ente per Pamministrazione, la liquidazione e l’asse-gnazione dei beni confiscati ai rivoltosi della provincia di Lubiana» UAlbo Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 6 novembre 1942-XXI, P. 201, concernente la confisca dei beni appartenenti ai Zakoni in ukazi kraljevine Italije MINISTRSTVO ZA ZUNANJE POSLE Izmena ratifikacij glede konvencije, sklenjene med Italijo in Hrvatsko, za preprečevanje dvojnega obdačevanja z neposrednimi davki Dne 27. februarja 1943 sla bili izmenjani v Rimu ratifikaciji glede konvencije, sklenjene dne 27. oktobra 1941. v Zagrebu med kraljevino Italijo in Nezavisno državo Hrvatsko, za preprečevanje dvojnega obdačevanja z neposrednimi davki. Konvencija je bila odobrena z zakonom z dne 7. maja 1942-XX št. 853. Ta objava je bila priobčena v uradnem listu «Gazzetta Ufficiale del Regno d’Italia» št. 72 z dne 29. marca 19h3-XXI. Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 37. Imenovanje upravnih organov Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imo-vine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo naredbo z dne 6. novembra 1942-XXI št. 201 o zaplembi iinovine upornikov in ustanovitvi Zg- rivoltosi e la cosjituzione deli’En te per 1’amministra-zione, la liquidazione e 1’assegnazione dei benj stessi, visti i propri decreti 6 novembre 1942-XXI, n. 100, concernente la nomina del commissario straordinario del-1’ente suddetto, e 17 maržo 1943-XXI, n. 21, che ne approva lo statuto, riten uto che, approvato to statuto deH’ente, occorre procedero alta regolare costituzione degli organi direttivi, inteso le proposte delFEccellenza il Comandante del-]’XI Corpo d’Armata, del Segretario Federale del P. N. F., delPIspeltore per la Giustizia presso 1’Alto Commissa-riato e del Consiglio provinciale delle Ccrporazioni, d e c r e t a : Art. 1 Tl commissario straordinario dell’«Ente per 1’ammi-nistrazione, la liquidazione e 1’assegnazione dei beni confiscati ai rivoltosi della provincia di Lubiana>, no-minato con decreto 6 novembre 1942-XXI, n. 100, cessa dalle sue funzioni. Art. 2 Sono chiamati a far parte del Consiglio d’amministra-zione dell’«Ente per 1’amministrazione, la liquidazione e 1’assegnaziooe dei beni confiscati ai rivoltosi detla provincia di Lubiana:>: 1. il fascista avv. Luigi Pilo, presidente, 2. il cap. avv. Camillo Zambruno, proposto dalPEc-cellenza il Comandante dell’XI Corpo d’Armata, 3. il fascista Enzo Selloni, proposto dal Segretario Federale del P. N. F., 4. il fascista avv. Carlo Cliersi, proposto dallTspet- tore per la Giustizia presso 1’Alto Commissariato, 5. il fascista ing. Vittorio Mašera, proposto dal Con- siglio provinciale delle Corporazioni. Sono chiamati a far parte del Collegio dei sindaci delPente suddetto: 1. il fascista Franoesco Buli o, ragioniere capo del-1’Alto Commissariato, presidente, 2. il fascista Giov. Battista Gastaldi, proposto dal Segretario Federale del P. N. F., 3. il fascista rag. Umberto Tosoni, proposto dal Consiglio provinciale delle Corporazioni. Art. 3 11 preselite decreto č immediatamente esecutivo e sara pubblicato n el Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 15 aprile 1943-XXI. I/Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli voda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje te Trnovi n e, glede na svoji odločbi z dne 6. novembra 1942-XX1 št. 100 o imenovanju izrednega komisarja temu zavodu in z dne 17. marca 1943-XXI št. 21 o odobritvi njegovih pravil, ker je po odobritvi pravit Zavoda potrebno, da se uredi sestavitev upravnih organov in upoštevajoč predloge Ekscelence Poveljnika XI. armadnega zbora. Zveznega tajnika P. N. F., inšpektorja za pravosodje pr j Visokem komisariatu in Pokrajinskega korporacijskega sveta, odloča: Člen 1. Izredni komisar Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini, imenovan z odločbo z dne 6. novembra 1942-XXT št. 100, neha poslovati. Člen 2. Za elane upravnega sveta Zavoda za upravljanje, likvidacijo' in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini, se imenujejo: 1. fašist odvetnik Alojzij Pilo, predsednik, 2. kapitan odvetnik Kamilo Zambruno, predlagan po, Ekscelenci Poveljniku XI. armadnega zbora, 3. fašist Enco Selloni, predlagan po Zveznem tajniku P. N. F., 4. fašist odvetnik Karel Cliersi, predlagan po inšpektorju za pravosodje pri Visokem komisariatu, 5. fašist inž. Viktor Mašera, predlagan po Pokrajinskem korporacijskem svetu. Za člane nadzorstvenega odbora omenjenega zavoda se imenujejo: 1. fašist Franc Bullo, načelnik računovodstva Visokega komisariata, predsednik, 2. fašist Tvan Batista Gastaldi, predlagan po Zveznem tajniku P. N. F.. 3. fašist rag. Hubert Tosoni, predlagan po Pokrajinskem korporacijskem svetu. Člen 3. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana 15. aprila 1943-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Einilio Grazioli 104. N" 38. Approvazione dello Statuto delTAssociazione degli addetti alle aziende industriali statali della provincia di Lubiana L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 2 maggio 1942-XX, n. 141, concernenle la costituzione deirAssociazione degli addetti alle aziende industriali statali. letlo lo statuto dell’Associazione suddetta, oonstatato che e proposlo e compilato conformemen-te alle norme di cui aH’articolo4 delTordinanza succitata, d e c r e t a : E approvato 1’unito Statuto dell’Associazione degli addetti alle aziende industriali statali della provincia di Lubiana. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 15 aprile 1943-XXI. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli STATUTO DELITASSOCI A7.IONE DEGLI ADDETTI ALLE AZIENDE INDUSTRIALI STATALI DELLA PROVINCIA Dl LUBIANA Art. 1 L’Associazione degli addetti alle aziende industriali dello Stato nella provincia di Lubiana inquadra tutti i dipendenti delle steisse, in attivita di servizio o pensio-nati, divisi in determinate categorie. . Art. 2 L’Associazione ha lo scopo: a) di tutelare gli interessi di carattere professionale e di categoria degli iscritti, di contribuire alla risoluzione dei problemi interessanti le toro condizioni di lavoro, di rendimento e dd vita sociale; b) di svolgere opera di assistenza materiale e morale a favore degli associati, nelle forme che si dimostre-ranno piu opportune; c) di contribuire ad inalzarne il livello culturale e professionale. Per realizzare tali fini 1’Associazione si varra dei mezzi consentitile a norma delle leggi vigenti, interve-nendo direttamente, ove occorra, presso le Autorita poli-tiche ed amministrative. L’Associazione raccoglie dal contributo dei soci e da altri eventuali’ proventi i fondi necessari per la distri-buzione di sussidi ed altre opere assistenziali. Art. 3 ITAssociazione 6 divisa nei seguenti 5 gruppi: 1) personale di ruolo e non di ruolo delPAmminl-strazione autonoma dei Monopoli dello Stato; Št. 38. Odobritev pravil Društva uslužbencev državnih industrijskih podjetij Ljubljanske pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo naredbo z dne 2. maja 1942-XX št. 141 o ustanovitvi Društva uslužbencev državnih industrijskih podjetij, proučivši pravila tega društva in po ugotovitvi, da so sklenjena in predlagana skladno s predpisi iz člena 4. omenjene naredbe, od 1 o f a : Odobrujejo se priložena pravila Društva uslužbencev državnih industrijskih podjetij Ljubljanske pokrajine. Ta odločba je lakoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 15. aprila 1943-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli P R A V I L A DRUŠTVA USLUŽBENCEV DRŽAVNIH INDUSTRIJSKIH PODJETIJ LJUBLJANSKE POKRAJINE Člen 1. Društvo uslužbencev državnih industrijskih podjetij Ljubljanske pokrajine združuje vse njihove aktivne ali ii|>okojene uslužbence, razdeljene po določenih strokah. Člen. 2. Društvu je naloga: a) varovati stanovske in strokovne koristi članov ter sodelovati pri reševanju vprašanj, tičočih se njih delovnih pogojev, prejemkov in družabnega življenja; b) delovati za gmotno in nravno podpiranje članov na način kakor se izkaže umestno; c) pospeševati povzdigo njih kulturne in strokovne ravni. Za dosego teh namenov uporablja društvo po veljavnih zakonih mu dovoljena sredstva s tem, da posreduje po potrebi neposredno pri političnih in upravnih oblastvih. Društvo zbira iz članarine in drugih morebitnih dohodkov potrebne sklade za dajanje podpor in drugih pomoči. Člen 3. Društvo se deli na sledečih pet skupin: 1. razvrščeno in nerazvrščeno osebje Samostalne uprave državnih monopolov; 2) magazzinieri di Monopoli o; 3) personale operaio di ruolo e non di ruolo di tutte le a/.iende statali aventi comunque ordinamento autonomo (esc 1 us o c|uello delle Ferrovie, delle Poste, dei Telegrafi e dei Telefoni); 4) personale operaio di ruolo e non di ruolo delle Amministrazioni statali; 5) pensionati delle categorie suddette. A capo di ogni gruppo e pošto un capogruppo, che potrli avere un sostituto. I capigruppo »ono nominati dal presidente, previa approvazione delFAlto Commissario. Art. 4 Ciascun socio deve versare annualmente o in rate mensili quale canone sociale 1’importo che verra fissato di anno in anno dalTassemblea. Art. 5 Cessano di far parte delFAssociazione quei soci i quali: , a) siano trasferiti in servizio fuori della provincia; b) cessino di appartenere ad aziende industriali statali; c) si rendano indegni, per il loro contegno o per alt ra ragione, di appartenere aH’Associazione; d) facciano domanda scritta di dimissione e questa venga accettata dal presidente. La cessazione di appartenenza di cul al punto c) viene deliberata dal presidente, sentito il parere della Consulta. Art. 6 1 sooi lianno diritto: 1) di fruire delhassistenza delPAssociazione ai fini che essa si propo-ne; 2) di far p res en ti a mezzo dei rispettivi capigruppo i bisogni della propria categoria; 3) di partecipare alle iniziative culturali, assistenziali 0 altre che siano promosse dalPAssociazione. 1 soci lianno il dovere: 1) di pagare il canone sociale; 2) di Lntervenire alle adunanze e c'.i prendere parte con la massima attivita alPopera che PAssociazione per-segue; 3) di osservare la disciplina e oontribuire con con-tegno irrepren&ibile a tenere alto il nome delPAssociazione. A-rt. 7 A carico dei soci possono essere preši dal presidente 1 seguemti provvedimenti disciplinari: 1) richiamo; 2) censura scritta; 3) sospens-ione; 4) espulsione dalPAssociazione. Art. 8 Organi sociali sono: 1) il presidente, 2) il vicepresidente, 3) la Consulta, 4) Passemblea, 5) il Collegio dei sindaci. 2. skladiščniki monopola; 3. delavsko razvrščeno in nerazvrščeno osebje vseh državnih podjetij, ki so kakor koli samostojno urejena (izvzemši železnice, pošte, telegraf in telefon); 4. razvrščeno in nerazvrščeno delavsko osebje državnih uprav; 5. upokojenci teh skupin. Vsaki skupini načeluje skupinski vodja, ki ima lahko namestnika. Skupinske vodje imenuje predsednik po predhodni odobritvi Visokega komisarja. Člen 4. Vsak član mora plačati letno ali v mesečnih obrokih članarino, kakor jo za vsako leto posebej določi skupščina. Člen 5. Članstvo preneha tistim članom, ki: a) se premestijo na službovanje izven pokrajine, b) nehajo pripadati državnim industrijskim podjetjem, c) se izkažejo s svojim vedenjem ali iz drugega vzroka za nevredne, da bi pripadali društvu, d) vložijo pismeno prijavo za izstop in ga predsednik potrdi. Prestanek članstva odredi v primerih pod c) predsednik po dobljenem mnenju sosveta. Člen 6. Člani imajo pravico: 1. do pomoči društva v smislu društvenega namena, 2. opozarjati pa svojem skupinskem vodji na potrebe svoje stroke, 3. udeleževati se kulturnih, pomožnih in drugih pod-jemov, ki jih započne društvo. Člani so dolžni: 1. plačevati članarino, 2. udeleževati se zborovanj in kar največ delovanja društva, 3. ravnati se po disciplini in z neoporečnim vedenjem vzdrževati sloves društva. Člen 7. Zoper člane sme izreči predsednik tele disciplinske ukrepe: 1. opomin, 2. pismeni ukor, 3. začasno odstranitev iz društva, 4. izključitev iz društva. Člen 8. Organi društva so: 1. predsednik, 2. podpredsednik, 3. sosvet, 4. skupščina, 5. nadzorstveni odbor. A rt. 9 II presidente e notni nato dali'Al to Commissario. II presidente rappresenta 1’Associazione a tutti gli effetti; oonvoca e dirige le sedute della Consulta e del-1’assemblea; si trene in oontinuo con tat to coi capigruppo ed ha diritto dhntervenire alle adunanze dei simgoli gruppi, clie presiede quando ritenga di assistervi. A tale uopo dovra essere tempestivamente' informato dolla convocazione di ogni singola adunanza dei gruppi. II presidente' e assistito da un vicepresidente, da lui nominato previa approvazione deU’Alto Commissario. II vicepresidente sostituisoe il presidente in di lui assenza. A rt. 10 La Consulta e formata dai 5 capigruppo. piu un sesto componente. clie funge da segretario dell’Associa-zione, nominato dal presidente. La Consulta e convocata dni presidente. Essa ha il compito di trattare e discutere tutti i problemi che inte-ressano 1’Assoriazione, di proporce i bilanci preventivi ed approvare i bilanci consuntivi delta stessa e di proporce al!’assemblea 1’ammontare delEannuo canone. Art. 11 I soci di tutti i gruppi costituiscono Tassemblea del-l’Associazione, che dovra essere convocata dal presidente almeno una volta alTanno per sentire la sua relazione, discutere ed approvare il bilancio consuntivo, nominare il Collegio dei sindaci, approvare 1’importo annuale del canone sociale. Le convocazioni deH’assemblea avvengono modiante avviso affisso nella sede sociale almeno otto giorni prima della riunione. Le adunanze sono valide, in prima convocazione, quando sia presente almeno la meta dei soci iscritti. Tra-scorsa mezz’ora da quella fissata suIEavvieo, Tassemblea s’intendera costituita in seconda convocazione e šara va-lida con qualunque numero di partecipanti. Le deliberazioni sono preše a maggioranza assoluta di voti. In caso di parita prevale il voto del presidente. Per le modifiche allo statuto e per lo scioglimento del-1’Assooiazione sono necessari i voti di due terzi dei presenti. Art. 12 II Collegio dei sindaci e incaricato di controllare la gestione finanziaria e di riferire al presidente sulle re-visioni fatte. Esso presentera annualmente airassemblea una relazione sulPandamento generale delPAssociazione e sulla situazione economica e finanziaria della stessa. Art. 13 T capigruppo coadiuvano particolarmente il presidente in tutti gli affari attinenti al gruppo al quale cia-scuno h proposto. Essi sono tenuti a prendere conoscenza dei bisogni e dei problemi inerenti alla categoria da ciaseuno di essi rappresentata. Riferiscono al presidente sugli stessi, gli presentano eventuali proposte e lo assi-stono nello studio e nella risoluzione delle varie que-stioni. Essi rispondono al presidente del buon andamento dei gruppi e della disciplina, e propongono eventuali sa n z ion i a carico dei soci, Člen 9. Predsednika imenuje Visoki komisar. Predsednik zastopa društvo polnoveljavno; sklicuje in vodi seje sosveta in skupščine; je v stalnih stikih s skupinskimi vodji in se sme udeleževati sestankov posameznih skupin ter tem predseduje, kadar se jih udeleži. V ta namen ga je treba o pravem času obvestiti o sklicu vsakega posameznega sestanka skupin. Predsedniku je v pomoč podpredsednik, ki ga imenuje sam po odobritvi Visokega komisarja. Podpredsednik nadomestuje predsednika, če je ta odsoten. Člen 10. Sosvet sestoji iz petih skupinskih vodij in še šestega člana, ki posluje kot tajnik društva in ki ga imenuje predsednik. Sosvet sklicuje predsednik. Sosvetu je naloga, da obravnava in pretresa vsa vprašanja, ki se tičejo društva, da predlaga njegove proračune in potrjuje zaključne račune ter predlaga skupščini višino letne članarine. Člen 11. Člani vseh skupin tvorijo skupščino društva, ki jo mora sklicati predsednik vsaj enkrat na leto, da čuje njegovo poročilo, pretresa in odobri proračun, imenuje nadzorstveni odbor in odobri letni znesek društvene članarine. Skupščina se sklicuje z razglasom, ki se nabije v društvenih prostorih vsaj osem dni pred sestankom. Zborovanje prvega sklica je sklepčno, če je navzoča vsaj polovica vpisanih članov. Po preteku pol ure po uri, ki je določena v razglasu, velja da je zborovanje konstituirano v drugem sklicu in je sklepčno ob vsakem številu udeležencev. Sklepa se z absolutno večino glasov. V primeru enakega števila glasov odloči predsednikov glas. Za spremembo pravil in za razid društva je potrebna dvotretjinska večina glasov navzočih. člen 12. Nadzorstveni odbor ima nalogo, nadzorovati finančno poslovanje in poročati predsedniku o opravljenih pregledih. Odbor mora predložiti vsako leto skupščini poročilo o splošnem delovanju društva in o njegovem gospodarskem in finančnem stanju. Člen 13. Skupinski vodje podpirajo zlasti predsednika pri vseh poslih, tičočih se njih skupine, kateri načelujejo. Obveščati jih je treba o potrebah in vprašanjih, tičočih se njih stroke, katero vsak izmed njih zastopa. O tem poročajo predsedniku, mu predlagajo morebitne predloge in so nui v pomoč pri proučevanju in odločevanju o raznih vprašanjih. Odgovorni so predsedniku za dobro delovanje skupin in disciplino in predlagajo zoper člane morebitne kazenske odredbe. Art. 14 II segretario cura il disbrigo del la corriapondenza e delle pratiche di ordinaria amministrazione; ti ene i verbali delle sed-ute della Consulta e dell’asseinblea; risponde direttamente al presidente, al quale presta la propria ccllaboraziione negli affari di carattere generale. Art. 15 Per le pratiche amministrative deirAssociazione, il presidente nomina un cassiere e lin economo, che riman-gono in carica un anno e dan n o la loro collaboraziooe al segretario, rispettivamente per la gesti-one finanziaria e per Tamministrazione e conservazione del beni di pro-prieta deirAssociazione. Quando lo riten ga opportuno il presidente chiamera anche il cassiere e 1’econonio a prendere parte alle riu-nioni della Consulta. Art. 16 Modificazioni al presente stat uto possono essere deli-berate dall’assemblea. Le modificazioni stesse dovranno essere sottoposte alFapprovazione deli’Al to Commissario. Art. 17 L’Associazione puo essere sciolta soltanto con de-creto delPAlto CoanmissaTio. La eventuale destinazione del patrimonio sociale sara deliberata dalPassemblea, salvo approvazione del-1’Alto Commissario. Člen 14. Tajnik opravlja dopisovanje in posle redne uprave; piše zapisnike o sejali sosveta in o skupščinah; odgovoren je neposredno predsedniku, kateremu pomaga pri izvrševanju poslov splošnega značaja. Člen 15. Za upravne posle društva imenuje predsednik blagajnika in gospodarja, ki ostaneta na svojem mestu leto dni in pomagata tajniku pri finančnem poslovanju in upravljanju ter vzdrževanju imovine društva. Kadar smatra predsednik to, za umestno, pozove blagajnika in gospodarja k sejam sosveta. Člen 16. Spremembe teh pravil sklene lahko skupščina. Vsaka sprememba se mora predložiti Visokemu komisarju v odobritev. Člen 17. Društvo lahko razpusti samo Visoki komisar z odlokom. O tem, kaj naj se zgodi z društveno imovino, sklepa skupščina, odobritev sklepa pa je pridržana Visokemu komisarju. Editore: L’Alto ComraiBeariato per la provtncta dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar in Lubiana — Stampatore e proprletario: Stamperla «Merkur» 8. A in Lubiana. — Gerente: O. Mihalek in Lubiana. E»ce ogni mereoledl e nabato — Abbonamento: mensile L. 7.C0, annuale L. 91 2(i. I atngoli esemplari: 11 foglio iniziale L 0.80, ogni toglio ulteriore L. 0.60. — Pagamento e conteitazioni In Lubiana. Direzione ed amminiatra zione: Lubiana, Via Gregorčič 23. — Tel. n. 25-62. Izdaja Vigokl komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. ▼ Ljubljani: pred stavnik: O. Mihalek v Ljubljani Izhaja vsako sredo In soboto. — Naročnina: mesečno L 7.60, letno L. 91.20. Posamezna številka: prva pola L 0.80, nadaljnje po L. 0.60. — Plača In toil se v Ljubljani. — Uredništvo in upravnlštvo: Ljubljana, Gregorčičeva 23. -» Tel. št. 26-62. N* BI. št- 31- Bollettino Ufficiale per la biana Službeni list za Ljubljansko pokrajino Supplemento al No. 31 del 17 aprile 1943-XX1 E. F. Priloga k 31. kosu z dne 17. aprila 1943-XX1. E. F. INSERZIONI - OBJAVE Autorita giudiziarie Og 6/43—6. 263 Avviamento della procedura per provare la morte. Francesco Bole, nato il 23-9-1887 in Loka presso Črnomelj, pertineute al comune di Lu-biana, ispettore superiore delle imposte i. r., -ammogliato, resi-dente ultimamente in Občice di Toplice presso Straža, e stato condptto il 24-7-1942 a forza via da Občice in un bosco e costi, asseritamente, ucciso. Essendo quindi probabile la morte' avvenuta di Francesco Bole, su richiesta dei minori figli dello stesso viene avviala la procedura per prevare la morte dello scomparso, e si dif-fida chiiunque ne abbia, comun-que, notizie dello scomparso a farle pervenire entro il 15-7-1943 al firmato Tribunale ov-vero al euiratore dello scompar-so Giovanni Jarc, aggiunto di cancelleria • i. r. in Novo mesto. Decorso questo termine ed assunte le prove, il Tribunale deciderš se sia o no provata la morte dello scomparso anzi-detto. Tribunale Civile e Penale, sez. V, di Novo mesto, il 2 aprile 1943-XXI. * Og 9/43-4. 281 Ammortizzazione. Su richiesta di Francesco Piletič di Gradac 26 viene avviata la procedura di ammortizzazione dei segueati libretti di ri-sparmio rilasciati: 1) dalla Cassa di rispannio municipale di Črnomelj: a) n. 8469, portante 1’impor-to di L. 1150.76, b) n. 9818, portante l’im-porto di L. 1053.17; 2) dalla Prima cassa di prestiti della Carniola inferiore, cons. a g. ill. di Metlika n. 11242, portante Timporto di L. 1127, tutti al nome di «Piletič F ra no di Gradac 78, che furono distrntti dal fuoco. Si diffida Tattuale detentore a lar valere eventuali suoi di-ritti ai libretti anzidetti entro 6 mesi, a decorrere dalla pub-blicazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dono trascorso detto termine, i libretti di cui sopra Sodna oblastra Og 6/43-6. 263 Uvedba postopka v dokaz smrti. Bole Franc, rojen 23. IX. 1887 v Loki pri Črnomlju, pristojen v občino Ljubljana, oženjen, višji davčni inšpektor v pok., nazadnje stanujoč v Občicah pri Toplicah pri Straži, je bil dne 24. VII. 1942 odpeljan iz Občic v gozd in tam baje ubit. Ker je torej verjetno, da je Bole Franc umrl, se uvaja no prošnji njegovih nedoletnih otrok postopek v dokaz smrti pogrešanca in se vsakdo poziva, da do 15. VII. 1943 sporoči sodišču vse, kar bi vedel o po-grešancu, ali pa njegovemu skrbniku Jarcu Ivanu, upok. pis. pristavu v Novem mestu. Po preteku tega roka in po sprejemu dokazov se bo razsodilo o dokazu smrti. Okrožno sodišče v Novem mestu, odd. V., dne 2. aprila 1943-XXI. * Og 9/43-4. 281 Uvedba amortizacije. Po prošnji Piletiča Franca v Gradacu 26 se uvaja postopek za amortizacijo hranilnih knjižic: 1. Mestne hranilnice v Črnomlju in sicer: a) št. 8469 z vlogo 1150.76 lir, b) št. 9818 z vlogo 1053.17 lir; 2. Prve dolenjske posojilnice v Metliki, zadruge z neomejenim jamstvom št. 11242 z vlogo 1127 lir, glaseče se vse na Piletiča Franca, Gradac 78, ki so mu baje zgorele. Njih eventualni sedanji imetnik se poziva, da najkasneje v roku 6 mesecev od dneva razglasa uveljavi svoje pravice, ker bi se sicer po preteku tega si dichiareranno privi di va-lore. Tribunale Civile e Penale, sez. V, di Novo mesto, il 9 aprile 1943-XX1. Men. 4/43—1. * 279 Editto. Nella causa cambiaria ini-ziata dalla Cassa agricola di prestito per i dintorni di Lu-biana, cons. a g. ill. in Lubiana, quale parte attrice contro Martino Težak, gia commerciante in Lubiana, via Florijanska n.20, quale parte con ven uta per pagamento di L. 30.810 ed acc., č da intimarsi alla parte con-venula Martino Težak, giš commerciante in Lubiana, via Florijanska n. 20 il precetto di pagamento cambiario per l’im-porto di L. 30.810. Essendo la parte convenuta dTgnota dimora, si nomina a curatrice della stessa Maria Prekali, possidente in Lubiana, via Velika čolnarska n. 19, la quale la rappresenterš a rischio e spe-se della stessa fino a che non si presenterš in persona o non a vrš nominato un suo mandatar io. Tribunale Civile c Penale di Lubiana il 5 aprile 1943-XXI. Registro consorziale Modificazioni e aggiunte: 42. Sede: Lubiana. Giorno delTiscrizicne: 18 maržo 1943-XXI. Didita: Cassa di risparmio Cooperativa, consorzio a garan-zia liinitata in Lubiana. Con debi bera zii on e deli 'assem-blea generale del 5 maržo 1943 il consorzio a.nziidetto si č sciol-to e messo in liiquidazione. ;> Liqu>idatori ne sono gli at-tuali membri del coinitato am-mimistrativo Pietro Šterk, Fede-rico Uribae, Francesco Vrečar e Giuseppe Žabjek. Ragione di liquidazione: Quel-la stessa di prima colTaggiunta: cim liquidazione». Firma di Mquidaaione: I liqui-datori firmeranno collettivamen-te per la ditta in maniera- che due deii lliqu;idatori apponranino le loro sottoserizioni sotlo la ra-gione oonso.rziailie munita del-1’aggiunla: cin liquddazione». Vemgono oancellati ii sigg. dott. Milko Brezigar e Stane Flegar dalila carica di memibri del co-mitalo amministrativo ed ilsig. Umberto Rupreoht dalla carica roka izreklo, da so navedene knjižice brez moči. Okrožno sodišče v Novem mestu, odd. V., dne 9. aprila 1943. * Men. 4/43-1. 279 Oklic. V menični stvari tožeče stranke: Kmetska posojilnica ljubljanske okolice r. z. z n. z. v Ljubljani proti toženi stranki Težaku Martinu, bivšemu trgovcu v Ljubljani, Florijanska ulica 20, radi lir 30.810 s prip. je vročiti Težaku Martinu, bivšemu trgovcu v Ljubljani, Florijanska ulica 20, menični plačilni nalog za lir 30.810.—. Ker bivališče tožene stranke ni znano, se postavlja Prekuh Marija, posestnica v Ljubljani, Velika čolnarska ulica št. 19, za skrbnika, ki bo zastopala toženo stranko na njeno nevarnost in stroške, dokler ne nastopi sama ali ne imenuje pooblaščenca. Okrožno sodišče v Ljubljani dne 5. aprila 1943-XXI. Zadružni register Spremembe in dodatki: 42. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 18. marca 1943. Besedijo: Zadružna hranilnica, zadruga z omejenim jamstvom v Ljubljani. Po sklopu skupščine z dne 5. marca 1943 se je zadruga razdražila in prešla v likvidacijo. Likvidatorji: dosedanji člani upravnega odbora Šterk Peter, Urbas Miroslav, Vrečar Franc in Žalbjek Jože. Likvidacijska firma: kakor doslej e pristavkom «v likvidaciji,* Podpis firme: Likvidatorji podpisujejo likvidacijsko firmo tako, da se bosta pod zadružno firmo a pristavkom «v likvidaciji* podpisala po dva likvidatorja. Izbrišeta se člana upravnega odbora: dr. Brezigar Madko in N« 31. 66 Št. 31. di mandatanio del coneoirziio an-zidetito. Tribunale Civile e Penale quale Tribunale di eommercio di Lubiana, 11 18 maržo 1943-XXI. Zadr. II 3/27. Pubbliche Amministrazioni No. 1459/1—43. , 281 Diffida. Facendo seguito alla diffida pubblicata nel Bollettino Uffi-ciale per la provincia di Lubiana No. 14 del 17 febbraio 1943, con cui i possessori di conti correnti postali sono stati invitati di far val ere i toro cre-diti mediante denunzia scritta, il sequestratario della Cassa di Kisparmio postale comunica che tali dennnzie devono essere presentate da tutti gli abitanti della provincia di Lubiana o del Kegno che sono possessori di conti correnti presso l’cx Cassa di Kisparmio postale in Belgrado, Zagabria, Lubiana o presso le altrc filiali. Ltobbligo delta denunzia si riferisce per6 soltanto ai cre-diti costituitisi sui conti correnti postali anteriormente al 15 aprile 1941. La denunzia' deve essere tras-messa con ogni sollecitudine alla Cassa di Risparmio postale in Lubiana a mezzo del comu-ne di residenza (della sede), il quale (lov ra confermare sulla denunzia stessa il domicilio (la sede) del richiedente. II termine della denunzia k prorogato di un mese e scaderš irrevocabilmente al 17 maggio 1943. Cassa di Kisparmio postale in Lubiana, 10 aprile 1943-XXI. II Sequestratario: F. Bullo No. 137/43, * 282 Diffida. L’Amministrazione del Sinda-cato dentisti (ex Camera dei dentisti) di Lubiana diffida tutti i titolari di decreti per 1’esercizio della pratica denti-stica che abbiano conseguito l’approvazione delFAlto Com-missariato posteriormente al 22 maggio 1941-XIX, di presentare uel termine di 14 giorni dal giorno della pubblicazione della presente diffida alla firmata Amministrazione istanza per 1’isorizione al Sin-dacato dentisti (ex Camera dei dentisti) di Lubiana a norma del § 4 dell’ordinanza sull’orga- Flegar Stane tor pooblaščenec Ruprecht Hubert. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, dne 18. maroa 1943-XXI. Zadr. II 3/27. Razna oblastva Št. 1459/1—43. 281 Poziv. Glede na poziv lastnikom čekovnih računov, ki je bil objavljen v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino štev. 14 z dne 17. februarja 1943, da pismeno prijavijo svoje terjatve, objavlja sekvester Poštne hranilnice v Ljubljani, da morajo te terjatve pismeno prijaviti vsi lastniki kakega čekovnega računa pri bivši Poštni hranilnici v Beogradu, Zagrebu in Ljubljani ali pri kateri drugi bivši podružnici, ki imajo svoj domicil ali sedež v Ljubljanski pokrajini ali v ostali kraljevini Italiji. Obveznost prijave se nanaša samo na imovino, ki je nastala na čekovnih računih pred 15. aprilom 1941. Prijavo je poslati čimprej Poštni hranilnici v Ljubljani po občini, v kateri bivajo lastniki čekovnih računov (ali imajo sedež), ki mora na sami prijavi potrditi navedbo predlagateljevega domicila (sedeža). Rok za prijavo se podaljšuje za en mesec in zapade nepreklicno 17. maja 1943. Poštna hranilnica v Ljubljani dne 10. aprila 1943. Sekvester: F. Bullo * Št. 137/43. 282 Poziv. Uprava Sindikata (ex zbornica) dentistov v Ljubljani po z i v 1 j e vse imetnike dekretov za izvrševanje dentistične prakse, ki so prejeli odobrilo Visokega komisariata po 22. maju 1941-XIX, da v roku 14 dni od dneva objave tega poziva zaprosijo pri podpisani upravi za vpis v Sindikat (ex zbor- nizzazione della Camera dei dentisti (Boli. Uff. No. 5 ex 1939). L’istanza, tassata di L. 6.—, deve essere indirizzata alTAlto Commissariato per la provincia di Lubiana e si deve riferire espressamente alParticolo 10 delPordinanza delPAlto Com-missario n. 29 del 19-II-1942-XX, contenente eccezioni dal divieto delPiscrizione (Boli. Uff. No. 15 ex 1942-XX). Le istanze devono essere cor-redate di tutti i documenti (mezzi di prova) indicati nel «decreto-legge sulla modifica-zione al § 18 della legge sui medici specialisti per le malat-tie della bocca e dei denti e sui dentisti-tecnici» S. n. 8319 del 20-111-1939 (Boli. Uff. No. 33 ex 1939). L’Amministrazione del Sinda-cato dei dentisti della provincia di Lubiana in Lubiana il 13 aprile 1943-XXI. II presidente: Milan Virant Vane 283 Notificazione. Mi sono andati smarriti: la carta di identitk n. 150764 ri-laseiata il 23-II-1942-XX dal co-mune di Ribnica na Dol., il la- sciapassare rilasciato dal Presi-dio Militare di Ribnica e la le-gittimazione ferroviaria n. 6 ri-lasciata dalla stazione ferroviaria di Ribnica, tutti i documenti al nome di studentessa di Ribnica na Dol. Con la presente dichiaro tutti i documenti sopra indica ti privi di valore. Gabriela Pokovcc, studentessa, Ribnica na Dol. n. 29. * 284 Notificazione. Mi č andato smarrito il li-bretto di circolazione n. 260 del triciclo rilasciato il 31 gennaio 1942-XX dalla R. Quesiurg in Lubiana al nome di I-1. Naglas, Lubiana. Con la presente lo dichiaro privo di valore. I. I. Naglas 285 Notificazione. Mi č andata smarrita la carta di identitš n. 012271 rilasciata il 17 maržo 1942-XX dal Mu-nicipio di Lubiana al nome di «Poljšak Tone» di Stari trg presso Slovenjgradec. Con la presente la dichiaro priva di valore. Antonio Poljšak nico) dentistov v Ljubljani po določilu § 4. uredbe o ustroju dentistične zbornice (Služb, list kos 5 ex 1939). Vloga, kolkovana s takso lir 6.—, mora biti naslovljena na Visoki komisariat Ljubljanske pokrajine in se je v njej izrečno sklicevati na čl. 10. naredbe Visokega komisarja št. 29 z dne 19. II. 1942-XX, ki določa izjeme od prepovedi vpisa (Sl. list kos 15 ex 1942-XX). Prošnja mora biti opremljena z vsemi dokumenti (dokazili), ki so navedeni v «uredbi z zakonsko močjo o spremembi § 18, zak. o zdravn. spec. za bolezni ust in zob in zobnih tehnikih» S. št. 8319 z dne 20. III. 1939 (Sl. list kos 33 ex 1939). Uprava Sindikata dentistov Ljubljanske pokrajine v Ljubljani, dne 13. aprila 1943-XXI. Predsednik: Virant Milan Razno 283 Objava. Izgubile so se: osebna izkaznica št. 150764, izdana 23. II. 1942-XX od občine Ribnica na Dol., propustnima, izdana od vojaške posadke v Ribnici in železniška legitimacija št. 6, izdana od železniške postaje v Ribnici, vse listine na ime «Poko-vec Gahrijela», dijakinja iz Ribnice na Dol, Proglašam vse za neveljavne. Pokovcc Gabrijela, dijakinja, Ribnica na Dol. št. 29. * 284 Objava. Izgubil sem prometno knjižico št. 260 za tricikel, izdano dne 31. januaria 1942 od Kr. policije v Ljubljani na ime I. I. Naglas, Ljubljana. Proglašam jo za neveljavno. I. I. Naglas * 285 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št, 012271, izdano dne 17. marca 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Poljšak Tone iz Starega trga pri Slov. Gradcu. Proglašam jo za neveljavno. Poljšak Tone Kditore: L’Alto Commissariato per la ptovincla dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pobar in Lubiana. — Stampatore e proprietario: Stamperia sMerkurs 8. A. in Lubiana. — Oerente: O Mihalek in Lubiana. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; pred •tavnik: O. Mihalek ▼ Ljubljani.