Revija SRP / Svoboda, Resnica, Pogum/ Letnik 24, februar 2016 shtevilka 125 - 126 Izdajatelj revije Naslovnica Izbor likovnih del Postavitev za tisk Urednishtvo Urednishki odbor Narochila, prodaja Izposoja na dom Izdajo omogochajo ISSN Revija SRP, Ljubljana e.m. urednishtvo@revijasrp.si i.a. http:/ / www.revijasrp.si Irina Rahovsky Kralj: Marij Kogoj, 2003 Damir Globochnik Revija SRP, Ljubljana Revija SRP, Prazhakova 13, 1000 Ljubljana Ivo Antich Lev Detela Damir Globochnik Jolka Milich Rajko Shushtarshich Knjigarna KONZORCIJ, Zalozhba Mladinska knjiga, Slovenska 29, 1000 Ljubljana Slovanska knjizhnica, Einspielerjeva 1 p.p. 2670, 1001 Ljubljana sodelavci v reviji 1855-8267 166 Revija SRP 2 Vsebina Engelbert Gangl Breze 4 Lev Detela Obljubljena dezhela 7 Adam Shuligoj Chrna znamenja na nebu 12 Milenko Strashek Nedorechenosti /haikuji in tanke/ 15 Ivo Antich Begunci pri evropunci / epigramizmi/ 22 Marinka Marija Miklich Kako dishijo knjige 26 Matjazh Jarc Zlata lina. II. (Povest za lahko noch) 33 Ivo Antich Angel trdnjave /Evropski dialog/ 62 Prevajalnica Irene Habalik prev.: Lev Detela Sprememba 65 Franco Ferreri prev.: Ivo Antich Bozhati zhelvo 72 Neznani avtor prev.: Nadja Jarc Stari tiger in popotnik 77 Likovna priloga Damir Globochnik Portreti Irine Rahovsky Kralj 84 Irina Rahovsky Kralj Likovna dela / portreti/ 86 Damir Globochnik Brencelj in spori med »elastiki« in »radikali« 95 166 Revija SRP 3 Esejnica Peter Amalietti Slovenshchina — prajezik chloveshtva (II) 100 Za zgodovinski spomin Lev Detela Intenzivno ponotranjenje bivanjske resnichnosti /ob novi dvojezichni slovensko — angleshki izdaji Kocbekove lirike/ 121 Branko J. Hribovshek Zaton Zahoda (II) 128 Iz zgodovinskega spomina Damir Globochnik Olimpijec Tone Malej 151 Ivan Topolovshek Jezikovno prasorodstvo 157 Vprashalnica Jolka Milich Tri pisma in eno vabilo 160 Stane Jagodich Ure nashih dni — obsojenih na propad? (Ure mojih dni / Tu in tam chez mejo / Ekosocializem) 167 Jasna Knez Kako, da she niste opazili? 174 Dokumenti Dokument 1 Rajko Shushtarshich Ivo Antich She o ukinjanju neodvisne Revije SRP (2015) /Zavod ni bil prava oblika institucionalizacije za neodvisno Revijo SRP/ 166 Revija SRP 4 Engelbert Gangl BREZE VRATA O, kako so tezhka vrata! Glej, skopuh za njimi biva, Za zhelezjem in za kljuchi Lachen svoje novce skriva. Glej, ta vrata pa so lahka: Tu ima zavetje svoje Lahkozhivost in brezskrbnost — Pije se ob nji in poje. Tamkaj vrata v mirno hisho Poshtenjakovo drzhijo: V tihem domu v tihi srechi Dobri tu ljudje zhivijo. Zadnji je brez vrat — sirota! Stopa on do kljuke tuje In na gorkem kje predremlje, Che kdo njega proshnjo chuje. A nekoch bo vsa ta vrata Prestopila zhena bela: Smrt bo prishla, smrt odishla In zhivljenje s sabo vzela! VRNITEV Imel sem ptichka v kletki, Spomladi sem okno odprl: »Prijatelj moj drobni, zleti, Kaj v kletki bi tozhen mrl!« Poletel je ptichek med brate Tja v svet in log in gaj, A nekega dne je zopet Priplaval k meni nazaj: 166 Revija SRP 5 »Oh, vzemi me k sebi, vzemi! Tam zunaj je nepokoj; Sovrashtvo, preganjanje, jeza In kri in med brati boj« BREZE Bele samevajo breze, listje na tleh molchi, tamkaj v daljavi tozhno zvon vecherni brni ... Starec s sklonjeno glavo nekam gre od nekod, in pod brezami trudna mozhu ustavi se pot. Megla se dvigne od zemlje, breze zagrne, mozha — kakor bi vse umrlo, glas trepeche zvona ... SONATA O ZHIVLJENJU (1) Miruj od hrepenenja mi, srce! Kdo sanja naj, ko sije velik chas? Kot sokol shvigni drzno nad polje ledena misel, spni se nad moj jaz! Kar giblje v dushi tihih se zhelja — pospite! Kaj nam hoche vzdihovanje! Dekletu pristoji potok solza, mozhem pero, beseda, bojevanje! Od vzhoda do zahoda luch proseva, mogochno klic grmi ukazujoch: Kar, brate, druzhi vas, boli, preveva, izlij se v voljo, da rodi se moch! (LZ, 1911) 166 Revija SRP 6 ENGELBERT GANGL (1873, Metlika - 1950, ibid.), pesnik, dramatik, prozaist, mladinski pisec, publicist, urednik, pedagog, pisec uchbenikov, politik, sokolski aktivist. Konchal uchiteljishche v Ljubljani (1892) in pedagogiko na Dunaju (1902). Uchitelj na Primorskem (Trst), od 1919 v Ljubljani. Ustanovil in urejal mladinski list Zvonchek (1900-1929) ter glasilo Uchitejski tovarish (1904-1924). Dezhelni poslanec (1908), dvorni svetnik (1921). Med 2. sv. v. kot patriot za NOB, sodeloval pri ust. Rdechega krizha Slovenije (jun. 1944) v Gradacu v Beli krajini in bil izvoljen za podpredsednika. Zachel je kot pesnik; najprej je objavil (pred)zbirko otroshkih pesmi Pisanice (1896), kot bi s tem »programsko« nakazal pedagogiko kot svoj osrednji zhivljenjski interes. Nadaljnja poezija v zbirkah Iz luchi in teme (1897), Moje obzorje (1914), Hram slave (1926); prvo je pozdravila tedanja kritika, druga je obsezhna in najzrelejsha, tretja je »epsko slovo od lirike« kot panoptikum SHS-domoljubnih tem. Sochasno je objavljal tudi knjige proze in dramatike; v prozi so zanimive prvine naturalizma, podobe iz Bele krajine v zbirki chrtic Beli rojaki (1911) in opis velemesta v povesti Veliki trgovec (1902), v glavnem pa gre za mohorjansko vechernishtvo, medtem ko je dramatika poglavitni dosezhek njegovega opusa. V osrednji drami Sfinga (knjiga 1922, prvotni naslov Katka Poljakova, 1912) je izrechen »credo« avtorjevega naturalizma: »Razmere ga prisilijo, da se razvije v chloveku divja natura, divja kri zapolje po zhilah.« (p. 75) ... »Te proklete socialne razmere so jih ubile zhe tisoche!« (p. 92); ob tem je nakazana tudi (antichna) simbolika naslovnega pojma. Gangl si je v slovenski literarni zgodovini s svojim obsezhnim opusom prisluzhil (ne)mesto »izbrisanega«, nekoga, ki ga ni ali ga je redkokje najti v imenskem registru ter s priimkom med epigonskimi stihoklepci, sodobniki moderne; njegova proza je zanemarjena, dramatika pa »raztrgana« z ochitki tujih zgledov, patetike in naivnosti; za silo je priznano le njegovo pisanje za mladino, torej je obveljal kot pisec »otrocharij«. Che je taka »konchna ocena« vsaj glede njegove poezije in proze she dokaj sprejemljiva, je glede njegove dramatike prepotentno »svetovljanska«. Njegovo pesnishtvo je tradicionalna, formalno korektna, predmodernistichna (blizhina Stritarja, Cimpermana, Ashkerca; slednjemu je »sinovsko« posvetil dramo Sin, 1899), elegantno verzificirana retorika z redkimi chistejshimi utrinki: tukaj shtirje primeri, prva dva iz prve »odrasle« zbirke, druga dva iz druge; v slednji je posebej znachilna sklepna pesnitev Krvavi krst, v kateri je Gangl, sicer avtor vech eksplicitno religioznih pesmi, unikatno upesnil proletarsko revolucijo, v umetelno komponiranem ciklu Sonata o zhivjenju pa je od trinajstih enot tukaj prva kot ekspresija sokolske volje do mochi in preroshke luchi od vzhoda v chasu totalne krize slovenske etnije (tik pred prvo sv. v.). Njegova dramatika pa je, gledano v celoti, markantna odrska upodobitev slovenskega meshchanstva na prelomu 19. in 20. stoletja; ochitki tujih vplivov (npr. Linhartovi slovenski igri sta prirejena prevoda, tudi Krlezhi so ochitali plagiranje Ibsena), patetike (sestavina dramatike nasploh) in naivnosti (te je dovolj tudi pri najvechjih: Presheren, Cankar itd.; sploh je nekaj naivnosti zhe v vsaki odlochitvi za umetnishko delovanje) so bolj ali manj zgolj strokovnjashka precioznost. To seveda ne pomeni, da so Ganglove drame brezhibne; bistveno pa je, da so tematsko tehtno zasnovane in dobro zgrajene, z uchinkovitimi zgoshchenimi dialogi v intenzivnem odrskem dogajanju, ki takoj pritegne in do konca vzdrzhuje pozornost. Ne nazadnje: zgovorna so tudi porochila o cheshkih in hrvashkih prevodih Ganglovih dram. (Ad hoc kuriozum: iz zbirke Iz luchi in teme v lasti ene od ljubljanskih knjizhnic je »dushebrizhnishko« iztrgan list, na katerem je konec pesnitve Kipar, kjer umetnik zblazni, ker je v obrazu Device Marije uzrl obraz svoje ljubezni, ki ga je bila prevarala; iz Metlike je bil tudi Alojz Gangl, izvrsten slovenski kipar, sicer nevropat.) Izbor in opomba o avtorju Ivo Antich Revija SRP 7 Lev Detela OBLJUBLJENA DEZHELA Stara %ave%a, 2. Mojzesova knjiga 3 1. zaspala je pushchava in bleda mesechina in skala spita pochiva tiha noch in zvezde spijo blago in zanosno in gore spijo in dobre zhivali so zatisnile ochi vse spi a je nemir globoko v vseh stvareh in rezki ogenj v krogih chasa nevarnost ne pusti da sanjamo o srechi in ljubezni so padci ki bolijo in urezi z nozhem pod srce rdeche od krvi ni cvetja in petja blagih ptic za ljubeznivo pot s pastirjem ki goni svojo chredo ovc navzgor globoko pod nebo toda she so prividi upanja sredi pushchave kjer zhejni sanja vodo ki je ni da bi pogasil ogenj v svoji bolni dushi ki prosi moli joka se priklanja ker skala spi in veter drema in vse pochiva nejasno in nerazumljivo noch je in mesechina spi in tema govori s tujim naglasom she zvezda je zatisnila ochi slep je ta svet za lepo in za dobro 2. na robu tezhkih sanj konchno posije dan med hribe in vrochino na pesku ki se pari z golimi kamni pod nebom in tishino lahko je alahu vse zhalosti sveta preshteti na strmem romanju do meke in medine med vbodi sonca in norimi sunki vetra tik tak tik tak chez pushcho z beduini in kamelo gre njegov korak tik tak ropoche votli chas v zasedi strazhi pot egiptovski vojak tri nune in pet romarjev brbra zahvalne pesmi in nezhne litanije na poti z avtobusom v nebo na sveti hrib kjer zemeljska se obla druzhi z angeli in besi na bozhji lestvi pod sedmimi nebesi 3. v cvetochih vejah petje dveh golobov zveni kot sonchna luch in tiha bolechina ko se ob oltarju svete katarine spreminja vino v bozhjo kri na kraju kjer se prikazhe v ognju vsemogochnem tisti ki nas popelje v svet chudezhev in blazhenih prichakovanj mi reche mlad menih pri bujnem tisochletnem grmu na vekov veke rase to svezhe listje iz chudnih globochin pod samostanom iz peska te gorate golichave kjer stari beduin she vedno pase ovce kot nekoch ko dobri bog nam tu je razodel kje nasha je prava pot 166 Revija SRP 8 4. medtem zazhvizhga bomba v letalu slovo je kruto vrochi pok zheleza drvi med treski zublji strtimi premeti vrtinchasto navzdol v zapik v elipse kroga v pike zamrachine v razbite upe pada rdechi blisk pushchava se razrashcha v dan brez sonca zamira tiho v noch brez zvezd gori nebo skoz veter se poganja brezglasni krik nechesa kar ni beseda in ni ljubechi spev iz upov in prichakovanj za shopom trave v pesku se pretvarja zabloda v zmes iz praha in kosti med sunki vetra razbitina in strgan chevelj zreta v rdecho smrt ko iz samostana zaslishim nezhno petje o skrivnost neba ta chas je trd je neka chudna bolechina zaviti krog razparana zavesa prevrnjen vrch 5. neurejenost kamna dvigne krilo pushchava bere krut brevir v daljavi kura smeshno kokodaka za goro se oglasha petelin polkrogla z vetrom se rokuje vrochina hladno se smehlja obdobje noro poskakuje kjer je nebo so tri rakete in bomba pishe hitro smrt pod palmami so zharometi in stari protiletalski top na levi in desni larifari mezhika z bolnimi ochmi na jugu polka gospodari na odru lazhe se resnica pravica kislo se drzhi pogum se bedasto spakuje na severu je huda susha in v starem piskru glavobol podnebje nam ne prizanasha je shlo za goro se solit na kamionu same pushke tri plinske maske mrtvashki prt zakaj tako je na tem svetu menih moj mladi zatrepetam me chudno gleda pouchuje da bog je skrivnostna energija za dobra dela in za mir zato je eksplozija svarilo in namig da je potrebna nova sila za boljshi svet in drugi chas in vera v dobra sveta opravila za kar molimo menihi tu vsak dan 6. bezhijo ljudstva chez pushchavo prijazni sosed brusi nozh rdeche morje je krvavo kamela chudno rezgeta v damasku vlada razprodaja zahod je vzhod in sever jug dopoldne falafel prodaja popoldne vse nas postreli na sredi ceste je zmeshnjava ropoche tank in teche kri pod oknom machek telovadi iz mosheje ogenj se vali sirena tuli pes zavija tri muhe so odshle chez prag ob nilu na vrsti je parada in ura je le zadnji nich za plotom fiesta mexicana razbit klavir in prazen kosh polmesec ostro se izbochi se bliska sablja za sedem sonc na tnalu odsekana je glava chez cesto vojska se vali berach preluknjan vrch ponuja ta svet je le she kup smeti Revija SRP 9 7. v jopichu bomba in pishtola v brezdushnem plesu skozi noch nad goro se sveti mesec kot zarota zlomljen kazalec meri chas v razbitem ogledalu so tri razpoke nagnita glava kamen pok mrtvi odpirajo nam vrata svetovna ura bije nich za tovornjakom dva vojaka praznita vodo iz korita poslushata veter pod drevesom chuvata mine kot zaklad nad sinajem visi zagata nebo je neusmiljeno nasilna godba zakoraka ponuja solze in trepet usodni petelin zakraka mrlishki zvon trdo zveni iz samostana nezhno petje krizh kelih in poklekanje priproshnje k bogu zaklinjanje nebeshka mana in trobenta kadilo in usmiljenje menih trepeche premishljuje se s svojo vero vso noch bori se krizha in se zahvaljuje ob prvi zori mu blaga luch temo v dushi razsvetli 8. nemir pod srajco rad nagaja izgublja zhivce je premlad politika res ni devica napredek odshel je vasovat v vetru maje se zmeshnjava zavija volk medved rohni med narodi na hitrem begu se bliska poka in grmi v black box zaprta je usoda na ustnicah sta kri in sol in bozhja mana je le obljuba na poti chez tristo mest in sto vasi poglej v nebo zemlja se trese cipresa trpko trepeta pred moshejo razsajajo sandali chas neizprosen je urar stoji nad zemljo jo navija chez divji kozmos v vihar v srcu je tiha bolechina zakrita misel skrita sled v dezhelo sveto blagoslovljeno v kateri se cedita mleko in med 9. breztezhnost je odlikovana lebdi navzgor prosperity koran do sure sto prihaja vrochinski val nas usmrti a pridiga she ni konchana stopinj je shtirideset in vech pod minaretom je trgovec visok kot sonce trden mozh nocoj je mlaj in so uroki zato bo dan neznosno vroch na mizi sta krompir in zelje bogastvo se na glas smeji lisichji kramar zhe razsaja ponuja v vrechi sto rechi za zidom se kujejo naklepi pod omaro poka stari bes za voglom vabi pijano zhretje na ples brez angelov in petja enkrat na mesec so oblaki in se pojavi sto nadlog vprashaji dvomi bolechina tri zvezde skala in cheri pred sveto sliko odprta knjiga dve piki vejica obup 166 Revija SRP 10 nemirno krizhanje resni pogledi plat zvona z roba vechnosti med menihi se razplamti debata ustavi jo le strogi bog 10. priblizha se vecherna ura priproshnja milo zadoni za lestev k bogu so zdravila in zlato tele nismo mi zaziblje v vetru se cipresa nad pushcho sta orel in kragulj in strgan chas v orientalskem plesu nabriti nozh zakriti uboj odpira zlo zhelezno zhrelo in strela shviga chez oltar je podla senca in agresija kot da rezhi se pekla dno a vendar je she druga sila in zven ki pride iz svetih ust pobozhno molijo menihi vso noch pri oltarju za pomoch jih zjutraj novi chas predrami in vodi v chudezhno nebo za lestev k bogu so zdravila nebeshki angeli pojo Samostan Svete Katarine, Sinaj 2015 Samostan Svete Katarine na Sinaju v azijskem delu Egipta je priblizhno 200 km oddaljen od priljubljenega letovishkega kraja ob Rdechem morju Sharm ash-Shajk (Sharm al-Sheikh = arab. Shejkova obala). Nahaja se v goratem pushchavskem predelu 1570 metrov nad morjem. Na tem kraju je, kot je zapisano v Svetem pismu Stare zaveze, Bog nagovoril Mojzesa iz gorechega grma. Je najstarejshi krshchanski samostan na svetu in eden izmed vech krshchanskih samostanov v pushchavah Egipta. Zhe okrog leta 300 po Kristusu so tu zhiveli prvi pushchavniki. Leta 324 je rimska cesarica Helena dala na mestu, kjer se (je) nahaja(l) gorechi grm, zgraditi kapelo. Njen sin, cesar Konstantin (306 — 337), ki je prevzel krshchansko vero, je bil samostanu posebno naklonjen. Baje so pod marmornimi stebri oltarja she vedno korenine svetopisemskega grma, ki raste pred cerkvijo. V pravoslavnem samostanu zhivi danes okrog 30 v glavnem grshkih menihov. V cerkvi hranijo relikvije sv. Katarine iz Aleksandrije, ki jih je menihom, kot pravi legenda, na chudezhen nachin podaril angel iz nebes. Vodo iz vodnjaka pri cerkvi je baje pil zhe Mojzes, ki je tu spoznal svojo bodocho zheno. Vzhodnorimski cesar Justmijan (483 - 565) je leta 537 zavaroval samostan z obrambnim zidom. Na podrochju samostana stoji triladijska bazilika. Mozaik nad glavnim oltarjem prikazuje Jezusa z Mojzesom in prerokom Elijo. Po islamizaciji Egipta v 10. stoletju so menihi na podrochju samostana zgradili moshejo, s chimer so hoteli nakazati toleranco do nove vere in se istochasno zavarovati. Na njihovo proshnjo je prerok Mohamed, ki je baje menihe tu vechkrat obiskal, da bi spoznal nekatere posebnosti krshchanske vere in jih preoblikovane vkljuchil v islam, poslal samostanu zashchitno pismo. Dejstvo je, da je menishki kompleks kljub vojnam in nemirom ostal do danes nedotaknjen. Tezhko dostopno podrochje pod Mojzesovo goro je namrech svet kraj za vsa tri monoteistichna verstva (zhidovstvo, krshchanstvo, islam). Revija SRP 11 Samostan se ponasha z dragoceno knjizhnico, najpomembnejsho poleg vatikanske, v kateri hranijo shtevilne grshke, staroetiopske, sirske, armenske, georgijske in starocerkvenoslovanske verske rokopise. Tu so v 19. stoletju odkrili najstarejshi rokopis Svetega pisma, Codex sinaiticus iz 4. stoletja, in ga na proshnjo ruskega carja poslali v znanstveno prouchevanje v Moskvo, vendar je Stalin rokopis prodal Veliki Britaniji, ker je rabil denar za oborozhevanje. Menihi zhe vech kot sto let zahtevajo, da jim dragoceni rokopis vrnejo, kar se do danes ni zgodilo. Poleg tega hranijo v samostanu najvechjo zbirko ikon na svetu, ki obsega nad 2000 svetih podob. V blizhini samostana se nahaja Gebel Musa, Mojzesova gora, ki je visoka 2285 metrov. Tu naj bi Mojzes prejel od Boga dve tablici z desetimi zapovedmi. Samostan in Mojzesova gora kljub nemirom na Sinaju privabljata veliko shtevilo romarjev in turistov. Zhal pa so nemiri zadnjih let mochno zaznamovali zhivljenje v samostanu in njegovi okolici. Zhe 16. februarja 2014 so islamski skrajnezhi izvedli napad na avtobus z romarji k Sv. Katarini. Tudi strmoglavljenje ruskega potnishkega letala na podrochju Sinaja 31. oktobra 2015 opozarja na aktualne vojne na arabskem podrochju, na problem begunskega vala v Evropo in na teroristichno nevarnost, ki postaja globalna (teroristichne akcije 13. novembra 2015 v Parizu itd.). Pesnishki tekst Obljubljena de%hela je nastal po avtorjevem obisku Egipta v prvi polovici leta 2015 pod vplivom vznemirjajochih dogodkov v jeseni 2015. (L.D.) 166 Revija SRP 12 Adam Shuligoj CHRNA ZNAMENJA NA NEBU Znamenja Chrna znamenja na nebu. Misel kuje tezhke valje: ptice! Chrne cunje! Grmovje krizhev iz zheleza! Krokarji molchijo. Zemlja ... se ugreza. Bela luch se dre iz razdalje! Chrna znamenja ... na nebu. Noch ... pobija dalje. Besede Rekel si: »Zhri besede!« dolge, kratke, ovdovele besede! besede molka in teme! razzhrte, zaprte, odrte besede, besede strahu in trohnobe. »Zhri besede,« si rekel. Tezhke, halucinogene, strgane, zmechkane in pomendrane besede, besede mraka in bede, besede, ki bledijo, besede, ki venijo na ustih kot zanikrne, zoglenele besede. »Zhri besede!« si rekel. Zhri jih! Zhvechi, melji, tri! Revija SRP 13 in goltaj! preden jih izpljunesh! preden jih izbruhash! z vsem srdom tega sveta! Ker pesem je rubinast zholchni kamen, ki ga zgolj bolechina nikdar ne izdre. Nekaj je obstalo Nekaj je obstalo, pravim. Nekaj ... je obstalo. Kot opushchen tramvaj na zadnji postaji, poln nazhrtega laka. Obstalo je. Kot zmrzel zrak. Kot nagnit prometni znak sredi chrnega polja. In mrzel kot jutro ... in leden kot vecher, vsak dan hodim mimo. Gor, dol, naprej, nazaj in gor in dol in naprej. In nazaj. Ampak NIKOLI V. NIKOLI K. Vselej samo mimo. Plin Z vso silo pritiskam na zavoro v glavi! Ampak kolo se vrti! Kolo, ki zajaha oko; kolo, ki odchepi uho; 166 Revija SRP 14 kolo, ki zarezhe v telo s skalpelom modrih barv, z zelenim listjem melodije, s cvetocho rdecho rozho obchutka. Z vso silo! pritiskam na zavoro v glavi! Ampak pesem je PLIN! PLIN!! PLIN!!! Nove ochi Nebo je razzharjeno. Rdecha magma vre iz tal kot mehurjasta slina islandskih gejzirjev. Chas se lomi. Prostor krivi in ljudem rastejo v glavah pogledi, chrni kot oglje. Razdalje se krchijo, shirjave se ozhijo in kdor je bil velikan, je samo she bacil za nove ochi. Za te nove ochi, ki vidijo samo zholch in kri in pot v Eldorado. Revija SRP 15 Milenko Strashek NEDORECHENOSTI (haikuji in tanke) Kamjek Izkopljite grm, poberite gomolje, ochistite jih, odstranite gnile in chuvajte korenine. Sladkokisel sad, les trshat, robat, rumen drnulje cvet vigred mi ponuja na strminah pod grajskim hribom. Slovenci kremeniti Prodajash vse, kar ti pod roko pride. Le kaj ostalo bo za kruh in kracho, za dni, ko sonce znova vzide? Resine in pleve razkoshne pshenice domachega polja so ostale nam, kashche so polnili drugi. Prodash konja. Znebish se sedla. Obtichal bosh sredi polja. Noch med borovci. Svatje osamelci zateglo vriskajo. 166 Revija SRP 16 Zhe spet Ob beli mizi velike ochi sledijo pajkom na stropu. Za politim shankom, kjer smo rjoveli mi, belolasi mozh sedi. Rosi se prazno oko, hripavo dan umira. Koraki Zlozhno k zlozhnemu. Kot nebo brez oblaka. Krhka previdnost. Nihche na ulici pregretega asfalta ne vidi ljudi. Minute kradem minulemu chasu z vriskom iz Visoke pesmi. Nimam veliko chasa za sanje biti s teboj, za blizhino chloveka, v vrbo spremenjen odmiram v noch. Priprtih trepalnic volchje ochi v temi zhivo gorijo. Kakor plima pusti za seboj shkoljke, smo odlozheni tudi mi. Na slemenu vran. Mrtvi lipovi listi. Goli vrtovi. Revija SRP 17 Zaprta okna. Slishim ravnino. Priprta vrata. Neznani obrazi ob uri prvega murna v znano hite. Speche zhivljenje brezobzirno trgajo mrazi. Krtova previdnost na nashih poljih izginja v pozabo. Opeklo te je, izogibaj se vendarle ognju. Lepa si. Primerjav ne ishchem. Pozorno spremljam ptice let. Nedoumljivost besni. Brskam po zherjavici. Noch v ocheh. Po ulicah V pijanosti pozabish, v treznosti prekolnesh zla premoch. Srechal sem shkorca sredi nashega parka. Znochilo se je. Vrana na meji sosedovega vrta me dobro pozna. Prazna ulica. Veverica s chesharkom se me ne boji. 166 Revija SRP 18 Bil je njihov chlen. Blodeche silhuete chloveshkih postav so zahtevale nezhnost. Obchudoval je pogum. Biti radoveden je privilegij na pol rojenih sanj. Okorno spotikajoch se na poti domov sem mavrico zagledal, blesk cerkvene strehe, preslishal glas zvonov. Revolucija ni zalogaj za shkorce. Orle poglejte. Cesta predolga, chas nezaupljiv vse bolj po snegu dishi. Kaj malo spodobnega, plemenitega diha v tihe gazi. Zastave na pol droga. Megla chas drobi. Slab denar se zmeraj vrne, namen obracha, nosi trne. Vrana je chepela vrh plota, noben kamen se ni prevrnil, noben prepir poniknil, chlovek je bil prezrt. Mesto je spalo. Lastovka je risala vijuge pred njim. Revija SRP 19 Preutrujen sem, osamljen in star, le duh drvi pred menoj. Senca, prebodena s soncem, me z besedami, ki sem jih tebi namenil, v dolgih premolkih potiska vstran. S sovrashtvom sem skregan, z ulico sprt, stara me senca preganja. Svetu govorim, da mi ni treba sebi dokazovati. Nedorechenosti a) Odhajam nazaj, s pogledom na Pashence, zeleni breg. b) Pred skalno nisho, pred nasho hisho, je mir utvara duha. c) Na grajskem hribu skljucheno sova chemi. Prekratka je noch. d) Na slemenu sneg, sto poti na vrh gore, plazovje grozi. e) Chrke pleshejo to noch. Ni solza pomoch, ne pasji lajezh. 166 Revija SRP 20 f) Prelepa greshnost norih dni, nochi ostrino pusti, nemoch. g) Ni dalech do tja. Oblastogladek prichakuje me kamen. h) Noch visi nad smrekovjem. Mesec zavaja. Osvaja me mir. i) Ne chakajte me, za vami pridem, ko potolazhim srechne. j) Pozabljam drobne stvari, na prah klepsidre, lasten vsem potem. k) Nagnjeni so fizholovi koli. Buche na njivi gnijo. l) Na ozki poti skozi rushevje skrito ptico poslusham. m) Veter zaveje, vino se iz zidanic smeje, vabi me ... n) Ne kreslepichi, mozh bodi, v obraz povej, za hrbtom ne! Revija SRP_21 o) Tipaje stopam preko brvi preden sonce zaide v mrak. p) Nad jutrom strmim. Zasluzhim si to? V opomin zazhmirim. r) Preskochim vse, kar se da. Ne oklevam. Padel sem v potok. s) Poln, prepoln je dren. In charobna jesen uhaja med roso. t) Ptice kliche pishchal sredi nashega vinograda: she kdaj? u) Vrnite mi klas, kurji tatovi so mi zhelod pobrali ... v) V podezhelskem trgu dremajo, senco mozhje objemajo. z) V dve gube po polju gre, v tezhki brazdi vrana spi, mozh sivi ... (Pod Pohorjem, listopad trinajstega) 166 Revija SRP 22 Ivo Antich BEGUNCI PRI EVROPUNCI (epigramizmi) BEGUNCI PRI EVROPUNCI Angela: »Kar naprej, kar naprej! Odprta so vrata brez mej!« Nakar se prime za glavo: »S poplavo nam strejo drzhavo!« VRHOVI S KRESOVI »Turki prihajajo!« chrni psi lajajo, o dobrodoshlici pa rdechi bajajo. PERSPEKTIVA Dobrodoshli, che boste tiho v kotu garali, pa po potrebi strankam she glasove dajali! ARBEIT MACHT RAJ Evropa je Semite izgnala in pobila, zdaj je iz iste orbite novo poshiljko dobila ... UGANKA Kako da bratje Ukrajinci pred vojno niso pobegnili in se niso kar v milijonih Angeli pod krilo zarili? Revija SRP 23 UGANKA II Kdo islamski kaos podpihuje in mnozhicam dragi beg plachuje? Sirijci, Iranci, Irachani? Ali pa — Judo-Americhani? MBA (Worldwide Programs) Ekonomija deluje elitno strokovno: brez kompasa pluje skozi lastne krize govno. ECONOMY OF LIBERTY Kdor zhe vsega ima, temu naj se doda. Kdor pa nima nich, naj da she belich. EKONOMIJA OCHI Na lepe ochi se nich ne dobi. Lahko se nanje le glavo zgubi. BIG BANG Ko se bo she kitajski zmaj razkril kot fantomski balon, takrat prizhgal bo direndaj globalni atomski kanon. GEOSTRATEGIJA (Budapest Memorandum, 1994) Na rusko rezanje Ukrajine kako postaviti plombo? Mogoche le tako: Ukrajini vrniti atomsko bombo. 166 Revija SRP 24 (P)RUSIJA Bo Rusija Borussia? Borussia bo Rusija? Mala in Bela Rusija bosta Velika Prusija? ZAKONITOST V zgodovini se zgodi natanchno tisto, kar se mora zgoditi — zlochinsko chisto. KREACIJE INOVACIJE Za vsestransko kreativnost je nujna inovativnost: treba je na nov nachin delati prastar zlochin. KROGI KRVI Bistvena bivanjska vprashanja se reshujejo s pomochjo klanja, a po vsaki etapi klanja so nereshena ista vprashanja. KOZMOPOLIT(IK) Hoplit zleti v svet na izlet (uradni let ni za odmet), nakar od tujih koz polit, se vrne kot — kozmopolit. BANANSKI OLUPKI Obstajajo drzhave, ki so banane prave. So pa tudi skupki, ki so le — olupki. Revija SRP 25 SLOVO OD BALKANA Konchna bilanca: v vsaki omari kot v kaki prevari je najti — Balkanca. NE(O) BRATSTVO Samostojni Shentflorjan se zdi sam sebi izigran, ker so glavna podjetja zhe del bratskega imetja. ARBITRAZHA »Zbogom, jadranska morska shirina!« reche karantanska podgorska shkrbina. »TURKI V BUTALAH« (F. Milchinski) Osnovna logika drzhave je obramba lastne staje. Chemu s to logiko tezhave glede taborske ograje? ZAHVALA Zahvala gre vzhodnim migrantom, da so s svojo begunsko turo razkrili zahodnim folirantom »EU odprtih mej« karikaturo. 166 Revija SRP 26 Marinka Marija Miklich KAKO DISHIJO KNJIGE Doma smo imeli v mrtvem podboju vrat kredenco, stala je na okroglih nogicah, na stekleni vitrini sta bila izbrushena dva golobchka. V tej omari so bile knjige, mogoche je bilo vsega le kakshnih sto knjig, ampak meni se je zdelo, da jih je strashno veliko. Bile so to v glavnem slovenske vechernice kot Gostach Matevzh, Bajtarska kri in med njimi tudi Poezije. Knjige so bile na policah zlozhene po velikosti, vechji formati spodaj, na vrhu pa manjshe knjige. Tam je bila tudi ena s popolnoma drugachnimi chrkami, ki jih ni bilo mogoche prebrati. »To je she star druk«, je rekla mati, »se bo zhe nashel kdo, ki bo znal to prebrati.« Mnogo kasneje sem ugotovila, da je ta knjiga pravzaprav napisana she v gotici in je she iz pred prejshnjega stoletja. Zhe od samega zachetka smo bili narocheni na Dolenjski list in pozimi leta 1956 je bil v njem chlanek o pisateljici Ilki Vashte, ki je takrat izdala svojo knjigo Grichatji. »To je zelo pametna zhenska,« je govorila mati, in nekega dne je vsa zharecha prinesla knjigo domov, sploh ne vem, kje je skrpala denar zanjo. Kot svetinjo smo jo glasno brali ob vecherih in se potem o vsebini pogovarjali. Najvechkrat sem brala jaz. »Kar na glas beri,« je rekla mati, »da se bosh nauchila.« Knjige in chasopise smo potem, ko smo jih sami prebrali, posojali po vasi. To je bila moja naloga, nosila sem jih po hishah in sosede opominjala, che jih niso pravochasno vrnile. To sem rada pochela, saj sem se smela z domachimi otroci poigrati shpano, medtem pa so mi v »necko« natresli zrele hrushke in pozimi suhe krhlje. Shele v osnovni sholi so me nauchili, kaj pomeni beseda literaturo, a zame so bili to she vedno moji sholski spisi. V njih sem pisala v srce segajoche zgodbe o kurirchkih, ki so nosili poshto in nogavice partizanom in navadno sem na vsakem natechaju prejela za nagrado knjigo v stilu Iz krvi rdeche. Literatura mi je takrat pomenila tudi recitiranje ob partizanskih praznikih. Na pamet sem znala vseh petdeset vrstic Krvave bajke, v zanosu sem deklamirala Samo milijon nasje, cheprav so rekli, da nas je pravzaprav dva. En cheshnjev cvet, dehtech in bel je privabljal solze v ochi; tisto, ko so v Obkrshki hosti mir zmotili chudni gosti, pa je naredilo predvsem deklicam cmok v grlu. Fantje tega niso razumeli, me pa njihovega Vinetuja ne. V upornishkih in trmoglavih letih sem zaljubljena v Zeleno, ki te hochem zeleno, jokala ob Gimnazijki in Doktor Zhivagu. Che me je bilo chesa strah, sem kot mantro ponavljala Zbezhite sence, vzidi chisti dan! Dolgo nisem slishala te pesmi, lani pa jo je ob drzhavnem prazniku profesionalno povedal znan slovenski igralec. Najezhila se mi je kozha, stopila sem k televizorju, z igralcem deklamirala pesem do konca, pravilno z vsemi vejicami in pikami, da so me vnuki gledali z odprtimi ochmi: »Kaj ti to znash, babi?« so se chudili. Revija SRP 27 Potem je zhivljenje postalo resno in preden sem se prav zavedla, so desetletja skrbi za druzhino in standard zresnila tudi mene. Kljub temu sem kupovala knjige in jih zlagala v omaro v dnevno sobo. Najprej smo gledali slikice, nato smo brali pravljice in nekako stisnjeni in pocrkljani z njimi zaspali. Kasneje je prishlo obdobje, ko sta mi otroka vsak dan postavila stotnije vprashanj zakaj in kako. Takrat sem na veliko nabavljala enciklopedije, take za otroke in take za odrasle, kar nekaj metrov teh knjig she vedno imam. Vsak dan smo listali po njih, se iz njih uchili, bile so resnichno vsak dan v domachi rabi. She vedno je tam v knjizhni obliki precej obrabljen SSKJ in Slovenski pravopis. A le kdo bi danes she pesh listal, che lahko v sekundi vse najdem v rachunalniku? Saj tudi kuharski recept prej najdem v rachunalniku kot v Velikem Pellapratu. Otroka sta pustila zhoge in kolesa v garazhi; v zachetku sem zelo pogreshala odpiranje hladilnika, zasedeno kopalnico, razmetane knjige in prazne vrechke chipsa. V tem chasu so se mi nabrale gube, hoja je postala zibajocha, gibi pochasnejshi in namesto v Sindikatu delavcev, sem zdaj v Drushtvu upokojencev. In kar naenkrat imam ogromno chasa samo zase. Sem redna obiskovalka knjizhnice, vanjo vstopam s sposhtovanjem kot vernik k nedeljski mashi. Preprichana sem, da imamo v nashem mestu najlepsho knjizhnico. Sprehod, shoping, niti zhenski klepet ne more nadomestiti sprehoda med knjizhnimi policami. Tam vonjam knjige, zhe po ovitku vem, katera ima dobro energijo, tam bi se lahko zadrzhala ves dopoldan. A tudi nasha knjizhnica ima svoje nevshechnosti. Za nas, ki smo v revmatichnih letih, in takih nas je dopoldan v knjizhnici kar precej, so knjige iz spodnjih polic nedosegljive. Chlovek shkripajochih kolen se pach ne more pripogniti, s svoje vishine tudi z ochali ne vidi naslovov. Enkrat sem zhelela eno knjigo od tam spodaj, pochepnila sem, a glej ga vraga, noga je klecnila in jaz sem kar naenkrat klechala tam na tleh. Gotovo ni nihche videl, sem se tolazhila, potem pa se ozrem, o groooza! Dva koraka za mano stoji zhenshchina, ki mi je v mladosti speljala fanta! Jaz pa tam na tleh. Najraje bi se vdrla v laminat! Od takrat nikoli vech ne stikam za tistimi knjigami in jih zato ne morem uvrstiti med literaturo za domacho rabo. A nich zato, zame je knjizhnica kljub temu hram za mojo dusho, iz nje grem z blagoslovom, ki se mu reche knjiga. In potem se udobno namestim in berem in berem in mnogokrat se mi utrne, da sem v prebrani knjigi prejela novo verovanje, da me je knjiga v resnici na poseben nachin blagoslovila. A tudi doma imam svoj oltar. Po vzoru tiste domache preproste vashke knjizhnice sem si v prazni otroshki sobi uredila svojo in v njej se drenjajo knjige vse sortnih vsebin. Na policah je dedishchina iz pred prejshnjega stoletja, knjige iz prejshnjega stoletja, najvech pa je knjig novejshega datuma. Poseben prostor imajo knjige pisateljev in pesnikov, ki so mi napisali posvetilo vanje. To je moj domachi sveti prostor namesto bohka v kotu. In ker ima starost in upokojensko zhivljenje tudi svoje prednosti, se vchasih zasedim v tej sobi za skoraj ves dan. Knjigo, ki mi pade 166 Revija SRP 28 v ochi vzamem v roke, listam po njej, jo odpiram in zapiram, lahko bulim vanjo in se delam, da ne slishim godrnjavega mozha. O boh, kolikokrat v zhivljenju sem se zhe zatekla v knjigo! Vse, kar je doma v moji knjizhici, ni za domacho rabo, no, pravzaprav je, le da ima drugachno uporabno vrednost. Chisto spodaj imam iz chasov, ko she nismo poznali strica Googla, nekaj suhih, she vech pa debelih enciklopedij, ki jih polagam najmlajshemu vnuchku na stol, da dosezhe krozhnik na mizi. Spodaj je tudi prirochnik Nash otrochichek, po katerih se je vzgojnih metod uchila moja mati in jih preizkushala na meni. Napisan je s toliko ljubezni in topline, da se vsekakor lahko kosa z vsako sodobno filozofijo o vzgoji otrok. A tudi te knjige vech ne prebiram. Saj veste, vnuke vzgajajo njihovi starshi, babice in dedki jih razvajamo. Poezijo rada berem, pred epiko dajem rahlo prednost liriki. Sicer sem bolj pristash klasike in rim, a ker se poezija in literatura nasploh obnavlja le z novimi in mladimi avtorji, skusham slediti, kaj ustvarja nasha mladezh; enkrat sem jo shla poslushat celo na Urshko. Prosti verzi, veliko chustev, veliko znanja in malo manj potrpljenja, bi rekla. Sicer pa po neki ne vem kakshni logiki razporejam poezijo v dva predala: v zgornjem, svetlejshem je tista, ki si jo zhelim she kdaj prebrati in v spodnjem pristane tista druga temna poezija. Cheprav sem tudi sama enkrat napisala sto strani razmishljanj o smrti, zdaj ne maram Eros Tanatosa in pesmi v smislu Prijazna smrt, predolgo se ne mudi, sploh pa takih pesmi ne bi imela na nochni omarici. Tam imam Malo sanjavko in Nezhino nezhno poezijo, v kateri Na tvojo kozho pishe svoje verze. Lepa, chustveno iskrena pesem me napolni z energijo, z zaprtimi ochmi o taki pesmi she dolgo razmishljam, vchasih bi kar vstala in zaplesala. Zelo rada berem otroshko poezijo, Machek Muri je zakon zame in za vnuke, otroshki poeziji in prozi sproti dodajam novejshe, saj ima vsaka generacija nekaj svojih hitov. Le Butalcem se je smejala zhe moja mati, pravzaprav se jim smejimo zhe shtiri generacije, prav zanimivo je, kako so se v teh letih namnozhili in razselili po vsej dezheli. A zdaj nekako drugache berem, kot sem brala v otroshtvu, tudi Mesechevo romanco dojemam zdaj popolnoma drugache. Predvsem imam rada leposlovje, saj zhe beseda pove, da je to lepo slovstvo. Proza mi je nekako zlezla pod kozho, vse zvrsti proze so mi blizu. Vsako leto se zapodim v branje Kresnikovih nominirancev, saj she vedno mislim, da je roman vrhunec literarne umetnosti. A nekako bolj kot Severni sij me je pri Luciji Vchetrtek ob shestih potegnilo Stankino Igranje in Cvetkini Potovci, Zoranova Prva liga pa ti da misliti, da v zhivljenju ni drugega polchasa. Toda na moje mnenje o tem, kdo bo zmagal na Kresniku, zagotovo ni treba rachunati, ker vedno ustrelim mimo, saj se me je recimo strashno dotaknila Rudijeva Postaja in Petrov Skok chez kozho. Cheprav zase mislim, da sem poprechno bralno pismena, kot se zdaj izrazhajo, pa bi romane res tezhko razdelila na tiste za domache branje in na one druge. A gotovo je prevech bogokletno povedano, che rechem, da tudi medalje nikoli ne pripnejo na prsi ljudskega junaka. Revija SRP 29 Vedno znova se zvesto in z uzhitkom vracham h kratkozgodbarjem. Pred spanjem si privoshchim po eno short story, nato knjigo odlozhim in naslednji vecher preberem naslednjo. Uzhivam v resnih in humornih zgodbah, vchasih se hahljam anekdotam ali pa se ob satiri le kislo nasmehnem. Kratka zgodba sploh ni preprosta in po kvaliteti lahko merljiva. Tiste, ki imajo med vrsticami she prostor zame, da kaj dodam in imajo v zadnjem stavku odprte konce, mi zaposlijo vecherne misli, dokler trdno ne zaspim. Pravijo, da lahko kratko zgodbo preberemo v eni uri in si jo zapomnimo za vse zhivljenje. Ja, za vse zhivljenje sem si zapomnila Zatajeno mater, a rada preskochim sto let in zrem v stavke, kjer Vevericam nich ne uide ali pa Pri mojstru na chaju slastno hrustljam njegov Sendvich. Chez vso mero so se razbohotili prirochniki, knjigarne kar tekmujejo, katera jih bo najvech postavila v izlozhbo. In seveda, samo prebrati jih je treba in zhe bomo strokovnjaki za ne vem kaj vse. Nikoli nisem marala prirochnikov o pletenju puloverjev za pochlovechene hishne ljubljenchke, kaj takega ni nikoli smetilo mojih knjizhnih polic. Ob majhnih otrocih pa je le bilo treba vchasih pogledati v Zdravstveni leksikon in ugotoviti, ali imamo v hishi rdechke ali oshpice. Bil je chas, ko smo z druzhino potovali in takrat sem na veliko kupovala Turistichne vodnike. Tu pa tam she pogledam kam me Lep dan kliche ali pa zavijem v kakshno Prestolnico, vendar je zdaj tudi zame zhe skoraj lazhje poklicati na pomoch Google in tisti njegov ulichni pogled. Obstajajo tudi zelo dobri trajni prirochniki: navodila za Chishchenje %amashenega lijaka s Sartrom in Lepljenje tapet s Hemingwayem je dozhivetje, h kateremu bi se chlovek vrachal znova in znova. Preizkushala me je grda bolezen, takrat sem iskala pot iz tunela po Celestini, v Paulovih Enajst minutah in v tistih Smrekah iz Sibirije. Vechkrat Sem sedela ob reki in jokala, pomagal ni niti Krizh na prsih, pa tudi Bhagavad-gita ne. Nekaj mesecev so bile to moje knjige za vsakdanjo rabo, potem sem prishla do spoznanja, da res Ne gre samo za kolo, Mavrica v plochevinki je pomagala, da sem spet zazhivela po starem optimistichnem receptu. Zato me zdaj Eros in Psi in Zlate misli ne pritegnejo vech, lastna intimna spoznanja me bodo vodila, ko me bo na koncu tunela vabila luch, da prestopim na drugo stran. Danes je v knjizhnicah in knjigarnah poplava prevodne literature, ki me potegne v branje. Zhe zdavnaj sem ugotovila, da je najvechja slast brati avtorja v njegovem izvirnem jeziku. Sama zmorem to le v hrvashchini, zato mi moj prijatelj, istrski pisatelj, redno nosi knjige iz puljske knjizhnice. Preberite recimo Bolji zhivot v hrvashchini z vsemi italijansko-hrvashko-slovensko-istrskimi besedami, ali pa Jebo sad hiljadu dinara. Sochen jezik, tezhko si to zamislim v prevodu! Andricha sem sicer brala v slovenshchini, pa tudi skoraj vse Nobelovce, ki jih brez nashih pridnih prevajalcev ne bi mogla. Dobre prevajalce zelo sposhtujem, na samem vrhu vidim she vedno pronicljivo Jolko. Zaradi potrpezhljivega dela nashih prevajalcev lahko tudi jaz uzhivam v Seznamih in Rozhi, cheprav me pri Ecu skoraj toliko kot njegovo pisanje fascinira to, da ima tip doma petdeset tisoch knjig. Che bi bilo po moje, bi 166 Revija SRP 30 tudi jaz imela v eni sobani deset tisoche knjig, ne pa vinsko klet in sode v njej, a mogoche zato enkrat o tem celo napishem Petdeset odtenkov vinograda. Knjigo, ki mi ni vshech, le preletim, ali pa jo preberem do konca in pozabim, ker se me sploh ni dotaknila. Tudi nimam rada literature, ki me sili, da hitim z branjem. V knjigah me motijo prevech zapleteni stavki, raztegnjeni v vech deset vrstic, she najbolj pa me moti ponavljanje zhe povedanega. Rada imam stavke, ki techejo kot olje, da z lahkoto pridem do vsebine. Vchasih v zgodbo prihajajo novi protagonisti, z katerimi ne vem kaj bi, nimajo preteklosti in mi nekako kot strgane polivinil vrechke obvisijo po obalnih drevesih. V protagonista se vzhivim z vsem bitjem, se vlechem z njim iz tezhav, se z njim veselim, ga obchudujem ali pomilujem. Branje je raziskovanje, zachnem na nichli, potem se z vsakim prebranim stavkom blizham nechemu novemu, gradim zgodbo in bogatim sebe. Branje je potovanje, zato se zhelim z vsakim stavkom premakniti naprej. Ko sem na cilju in se spet vrnem v svoj svet, imam nove izkushnje in zato sem po vsaki prebrani knjigi malo drugachna. Nalepili so mi besedo perfekcionist, pravzaprav so mi zhe v sholi spremenili ime v Marljivka, ker sem tako vestno zapisovala vse, kar je rekla uchiteljica. Zdaj na stara leta to she bolj drzhi, ker resnichno vestno preberem vse, kar je v knjigi. No, chisto vsega pa ne! Recimo, moti me spremna beseda avtorja. Vedno pomislim, saj si imel na razpolago vso knjigo, kaj mi bosh zdaj she nekaj pojasnjeval! Ob branju se pogostokrat zalotim, kako se kregam z avtorjem, che napishe, da je mati pekla dober kruh, potem pa na naslednji strani to she enkrat pove. Kot da se nisem zhe prej zapomnila! Pa da bi naslednjich vsaj napisal, da je mati pekla kruh, ki je lepo dishal ali je imel hrustljavo skorjico! Saj menda zhe sama vem, da je to dober kruh! Vidite, za take rechi se kregam z avtorjem. Che bi imela njegov telefon, bi mu jih v takshnem trenutku gotovo napela. Vsako knjigo vzamem v roke s sposhtovanjem, zato nekako prichakujem, da se je tudi avtor zame trudil po svojih mocheh. Navadno to ugotovim zhe po prvih stavkih. Gotovo se tudi vi spomnite tistega znamenitega stavka Bil je lep pomladni dan, svetel in zvenech, kakor iz chistega srebra ulit, v katerem kar chutish neko intonacijo v zgodbo, ni chudno, da ga je dosledni in sharmantni Ciril pilil vech mesecev. Vidite, to je zame sposhtovanje bralca. Zdaj se je moderno pogovarjati o tem, kdo s kom bere. Moje upokojenke se kar naprej hvalijo, da Berejo zManco same boljshe in vechvredne knjige. Jaz ne berem z njo, bi me pa zelo zanimalo, med katere bralce bi me gospa uvrstila. Nekako slutim, da je moje gospodinjsko starocentrichno literarno razmishljanje she najblizhe bralni kulturi za vsakdanjo rabo, saj je tisti spor med Jernejem in Francetom o tem, kaj je mnozhichna in kaj elitna kultura, gotovo she vedno aktualen. Moja prijateljica je napisala knjigo, ki jo je izdala elitna zalozhba. Najprej je bila predstavitev v mestu, na elitni lokaciji, toda dogodka se je udelezhilo le shestnajst ljubiteljev knjig. Naslednji mesec je bila predstavitev iste knjige na dezheli v njeni rojstni vasi. Kulturni dom s sto petdeset sedezhi je bil popolnoma poln, na koncu ploskanje in ploskanje in samo ta vecher prodanih preko Revija SRP 31 shestdeset knjig, ki so nashle svoj dom v podezhelskih dnevnih sobah. Kje naj zdaj ishchemo mnozhichno kulturo? V mestih zagotovo ne. A iskreno povedano, jaz spadam med vsakdanje bralce, elitno kulturo pa si ogledujem le nekajkrat letno in she to bolj zato, da v ocheh drugih izpadem bolj kulturno fit. Poletja prezhivljam ob obali, udobno se namestim v senco, klobuk, ochala in seveda knjiga so obvezni rekviziti. Priznajte mi, da je prav lahkotno plazhno branje najvechji uzhitek dopusta. Zato zhe zdavnaj prebranih klasikov ne jemljem s sabo, spremlja me recimo Starec, ki je zlezel skozi okno in izginil ali pa preko tristo strani debel nasvet Jej, moli, ljubi! V tistem kovchku, v katerem z vnuki vlachimo na dopust knjige, se najdejo tudi Punce za znoret, Geniji v kratkih hlachah, Gravzharije gospoda Gnilca in seveda zadnje chase spet priljubljeni vse sortni stripi. Rada se sprehajam po plazhi, gledam v tla in pazim, da ne podiram z lopatko prav po inzhenirsko sestavljenih gradov. Tako se mi ochi vechkrat ustavijo na kar tako na brisachi pushcheni knjigi in seveda vedno prebiram naslove. Enkrat sem se tega lotila prav statistichno, najvech je bilo angleshkih knjig, precej italijanskih avtorjev, nashel se je tudi Pavol s tistim, kar se je Zgodilo prvega septembra (ali pa kdaj drugich), a z veseljem vam povem, da smo Slovenci na hrvashki obali najshtevilchnejshi plazhni bralci. Zadnja leta taka statistika ni vech mogocha. Zdaj na plazhi namesto v knjige strmijo v vsemogoche Kindle in BeBooke, kako naj potem ugotovim, kaj berejo? Moji so zato sklenili, da mi za rojstni dan nabavijo tako shkatlico, da bom tudi jaz namesto tistega kovchka na morje nesla le eno lahko tablico in v njej bo menda celo dvesto knjig. Si morete misliti, da me potem vse poletje sploh ne bo izpod borovcev? Branje zahteva veliko domishljije, saj si moram iz chrk sama ustvariti barve, obraze, cele pokrajine, ugotoviti moram znachaje in obchutke, iz chrk sestavljene besede mi podarjajo misel in zgodbo. Vchasih pa se knjig za vsakdanjo rabo lotim z matematiko. Knjigo, o kateri nimam pojma, podrzhim odprto na prvi strani in s priprtimi ochmi skusham ugotoviti, kateri samoglasniki prednjachijo. Che ne gre, jih preshtejem in na osnovi tega si zamislim, kakshna zgodba me chaka. Che je najvech trdno na tleh stojechih A-jev, bo zagotovo hvala in nirvana. Che prevladujejo E-ji, prichakujem smeh in greh, pri I-jih je vedno veliko hihitanja in prilizovanja, pri O-jih pa krohot in topot. U-ji me spominjajo na tisti au, zato me chakajo udarci in uganke. Tole sem enkrat povedala vnukom, smejali so se, da to zhe ne bo drzhalo. V sluchajno izbranih knjigah smo shteli samoglasnike na prvih straneh in potem druzhno ugotovili, da mogoche to vendarle drzhi. A najbrzh je pomagala sluchajnost, ker chisto zares tudi sama v to ne verjamem, bil pa je hec in prav lepo smo se zabavali. Iz naslovov knjig je mozhno sestavljati resne in smeshne stavke in cele zgodbe. A za to je treba imeti dolochene pogoje: vnuke na pochitnicah, dezheven dan in priblizhno tristo knjig, da jih lahko po mili volji prelagamo. Potem nastane stavek, ko Zvezdica zaspanka z Mravjinchkom Ferdinandom reshi Rdecho kapico, Muca Copatarica 32 Revija SRP 32 prinese copate in potem gredo vsi z Juri Murijem v Afriko. Tisti, zhe malo bolj odrasli, naredimo zgodbo s Piko Nogavichko in Petrom Klepcem, ki sta skupaj tako mochna, da lahko premakneta tudi ceste in plochnike; Zmote dijaka Tja%ha pa v Tajnem drushtvo PGC razreshuje Pet prijateljev. Tisti najbolj odrasli pa zdruzhimo Zheno francoskega porochnika s Starcem in morjem. Seveda se ob tem tudi malo pachimo, ko posnemamo nashe junake, se smejemo drug drugemu, da se popoldan prevesi v vecher, ko je treba knjige spet zlozhiti v omare. Po domachi knjizhnici je prav zanimivo iskati knjige, ki so se rodile v nashem rojstnem letu. Tako zdaj zhe vsi vemo, da se je s Tomom rodil Morski pes Anton, z Damjano Pekarna Mishmash, Val in Nik zavijeta Pri hrastu levo, stric Borut se je rodil z Drejchkom in tremi marsovci, dediju pa kar tako na pamet dolochimo dobrega vojaka Shvejka. Tisti France, ki je napisal nasho himno, pa je tochno dvesto let starejshi od Zhana. Seveda najdemo rojstnodnevne knjige tudi vsem tetam in stricem ter vsem bratrancem in sestrichnam; che imamo take knjige, ali che jih najdemo v kakshni bukvarni, jih tudi podarjamo, ko smo povabljeni na rojstnodnevno torto. Ko proti vecheru moji vnuki zhalostno ugotovijo, da babi nima svoje rojstnodnevne knjige, jih hitro potolazhim, da so to Otonovi Mehurchki, jih poishchemo, preberemo in spet mine en meglen in mrzel dan. Potem pa pridejo dnevi, ko imajo mladi starshi delovne, vnuki sholske in vrtichkarske ter mozh vinogradnishke obveznosti. V takih dneh se zasedim v tistem pochivalniku iz Ikee v knjizhni sobi, kot moji knjizhnici rechejo vnuki, zaprem ochi in skusham ugotoviti, katera knjiga gleda vame. Podrzhim jo v rokah, obrishem prah z nje in jo mogoche zhe petich preberem ali vsaj posamezne odlomke v njej. Potem jo vrnem na polico, vzamem v roke tiste mamine Gricharje in razmishljam, kje bodo chez petdeset, sto let. So stvari, ki se jih zapomnimo za vse zhivljenje. Sredi prejshnjega stoletja sem nosila knjige in chasopise po vasi, sredi tega stoletje pa bodo moji vnuki svojim vnukom razlagali, kaj vse so dozhiveli s knjigami in svojo babi. Vsaj upam, da bo tako. Razlozhili bodo, kako so nekoch dishale knjige, kako tezhke so bile, kako lepe slikice so bile v njih in kaj vse so pocheli z njimi. Njihovi vnuki jih bodo zachudeni poslushali in tako kot jaz takrat ob knjigi v »starem druku«, sploh ne bodo vedeli, za kaj gre. Revija SRP 33 Matjazh Jarc ZLATA LINA. II. DEL Povest za lahko noch Subtilno telo, ustvarjeno %a sluzhenje Duhu, tako da v stiku z vseobsezhno mochjo vesoljne naravepovezhe vzroke z uchinki, se obnasha kot dramski igralec v razlichnih vlogah. Isvara Krsna: Samkhya Karika 1 - ERO IN TANATO Bila sta Ero in Tanato. Prvi je bil skoraj zhiv in ne povsem prozoren, vchasih komaj zaznavno vijolichno-siv, drugi pa je bil zhivo-mrtev, belo-chrn in ob posebnih prilozhnostih zlato-srebrn. Najbolj sta uzhivala, ko sta se prav po diabolichno prelivala v omenjenih barvah, she posebej, kadar je iz kakega groba shinila posmrtna svetloba in izginila nekje dalech za vesoljem. To se je dogajalo in se she dogaja tako rekoch neprestano, she zdaj nad posmrtnim bivanjem razsaja svetlobni privid nevidnih ptichev, ki se ravsajo in kavsajo za kozmichno hrano, in negibnih hudichev, katerih rdecha trupla razjedajo dupla brezlesnih dreves, rastochih v posekanem drevoredu ob vechni poti. Che se komu kdaj kdovezakaj zazdi, da zdaj Era in Tanata ni, biva v usodni zmoti, da sta mrtva, che pach nista zhiva. Pa vendar to dojeti ni tako zelo zagatno: ko te Ero poljublja, te Tanato pogublja in obratno: ko te pofuka Tanato, Erova ljubezen she muka ni vech, pa chetudi te pojezdi na daljni zvezdi, na kateri velja, da je smrt zhe zdavnaj preshla. No, ampak Ero in Tanato sta bila in sta. To je kot zakleto. Toda cheprav se she celo meni, novoasimiliranemu Fujcu, vchasih zazdi, da ju je neshteto, sta samo dva. Ime ji je Mila Le Ti Kije Ni. Che bi hodila, bi pustila za sabo globoke sledi; nezhno stopalo se ji je namrech sredi neke ljubezenske nochi za vedno vzhgalo in zdaj bi zhe samo z dotikom raztalila najtrsha tla. Zato je Mila za vedno skrila stopalo in le she leti, kajti vsaka njena sled bi zmotila kozmichni red. She kot bivajochi mrtvi duh sem na zvezdi odkril tisto njeno stopinjo, jo chastil kot svetinjo in ji sledil, zdaj pa me je doletela srecha, da sem jo srechal. Vem, da bom na koncu utonil v njene ochi, toda njene sledi ne bom izgubil! Ljubil jo bom in se ji posvechal, dokler bo v meni she kaj mochi. 34 Revija SRP 34 »Pravi duh opravi pravo delo,« me napol v shali veselo pohvali Fujec Ki. »Ostali laboranti so zaostali za tabo, ker se niso izkazali. Ne skrbi zanje, saj niso minili, samo predelali smo jih in bistveno spremenili. »Nismo imeli pojma o tem, kaj ste Fujci sploh pocheli v laboratoriju. She zdaj ne vem, kaj ste hoteli dosechi.« »Pazili smo, da ste vi storili vse, kar smo vam namenili. Kot vedno se seveda nekateri tudi tokrat niso nichesar nauchili. Che je koga strah, ga pach zdrobimo v svetlobni prah. Kdor se boji novosti, ga ne ozdravimo norosti, ampak ga prenovimo. Che za koga ugotovimo, da je shkodljiv in zloben, ga chim bolj koristno pogubimo. In tako naprej, fujska znanost ne pozna mej.« »Zdelo se mi je, da preuchujete, spreminjate in dopolnjujete kozmichne zakone,« nehote priznam, da Fujce she vedno preslabo poznam. Ki se mi smeji karseda prizanesljivo, pri tem pa s svojo bleshcheche-sivo senco ustvarja turbulenco, ki me umiri: moj glas ne spregovori, misel izpuhti ... V zavetju blizhnje doline se tishina poigrava s petjem, z vishine nad srebrnechim poletjem pa neznano nebeshko telo razsipava chisto zlato. Zhe moje drugo zhivljenje je konchano. Zlata lina je zdaj pod mano, v njej vidim, kako se je Zemlja, moja prva domovina, spet ujela v neustavljivo vrtenje. Pod nogami se mi bleshchi linin zlati okvir, globoko v njem pa vrvi in komaj slishno brbota nemir, ki lomi in drobi svetlobne valove v mnozhico odsevov. Sestavljajo se v vedno nove slike, majhne ali velike, kot se pach na poletu skozi preshirna vidna polja odlocha moja svobodna volja. Lino lahko odprem ali zaprem, kadar zhelim, sliko si izostrim po zhelji; prizor si priblizham ali oddaljim, skoznjo lahko spregovorim ali pa samo nezaznan opazujem in molchim. Lepo je biti Fujec! She posebej me radosti, da me spomin na moje kosti ne pesti vech, saj lezhijo lepo zlozhene na Zemlji in - prekrite s prstjo - trohnijo. Jaz pa sem na tej zvezdi izvzet iz narave in nimam vech glave. Zdi se mi prav, da Fujci nimamo glav. Tudi to, da nimamo mozhganov in podobnih nerazvitih organov, mi ne povzrocha tezhav. Zagotovo najvechja potuha pa je, da nimamo trebuha in se ne rabimo kar naprej boriti za skorjo kruha, zapovrh pa se nam ni treba bati, da bi zhe spet morali smrdeti, prdeti in srati. Zaradi vsega tega nimamo niti riti niti nog in nam sploh ni treba hoditi, ampak samo lepo lebdimo in mehko drsimo naokrog, kamor nas pach usmeri nash fujski bog. Seveda, tudi Fujci smo predani veri in tudi nam se nash bog vsakich znova izneveri, tako kot se kljub vsemu tudi mi kar naprej izneverjamo njemu. Toda skoraj tako dobro, kot che bi bil nobeden, je to, da je nash bog samo eden. Nikakor pa ne tako, kot na nekaterih planetih, kjer se samo v nekaj tisoch letih zvrstijo cele bozhje skupine, da lahko vsaka vera she najmanj nejevernega vernika mine! Toda - kot recheno - biti Fujec je lepo, zato naj se kar ve, da je za to zasluzhen Revija SRP 35 nash Vsezmozhni Bo. In naj se mu kar prizna, da se brez njega nich ne da. Kar imejmo ga, nashega fujskega boga. Bolje samo eden, kakor trije ali dva. Meni se zdi, da se vesoljno fujsko nebo izmenichno srebri in zlati: visoko nad nasho zvezdo namrech lebdi neznansko srebrno gnezdo, iz katerega vedno znova vzleti gromozansko zlatokrilato telo in s slepechim zlatenjem razzhari vse prostranstvo, samo pa se spremeni v valujoche bozhanstvo, ki se razshirja od tod do dna vsemirja. Ko dosezhe dno, se obrne in se med pochasnim srebrnenjem vrne tja, od koder je prishlo. Toda preden se zgodi to, je svetlo in toplo in ves fujski rod zdrsi veselo na delo, ki se ni nikdar zachelo in se zato kakor za shalo najbrzh tudi konchalo ne bo. Gnezdo nad zvezdo, ki medtem zhari kot mogochna kepa zhivega zlata, nam da dovolj mochi, da drsimo sem in tja ter zhidane volje skrbimo za nashe ljubo vesolje. Ko pa je vse spet posrebreno, je tudi v vesolju vse urejeno, dokler zlatokrilato telo znova ne vzleti iz gnezda. Toda dokler tega ne stori, nihche od nas ne spi. Nihche od nas, ne zvezda ne drugi Fujci niti jaz. Kajti che bi jaz kdaj spal, bi me vsakich prebudila tale molitev in me tako zelo presvetlila, da bi brez tezhav spoznal, kaj ni narobe in kaj je prav: Preljubi moj Vsezmozhni Bo, oprosti mi, da me ni! Ti, ki prevevash moje pogubljeno telo, navdahni me z mochjo, da me she naprej ne bo! V imenu planeta in plina in shirnega neba. Omen! Ja, takole bi vsakich zmolil jaz, Bojev sin, in - che bi mogel - brez pljuch izdihoval plin za njegovo luch, da bi si tako nekako prisluzhil kljuch, s katerim lahko edinole on odklene nam, Fujcem, vechno neznane pomene. In nam - na primer -razodene, chigavo je to telo, ki mu lahko neznana sila tako zelo pozlati krila, da vse zhari. Kdo je to, che nisi ti, Vsezmozhni Bo? »Dobro vem, v chem je problem,« pove Ero. »Mila Le Ti se she ni razdelila na dvoje. Zato je Kijeva rodbina tik pred tem, da ji fujski nadsistem odvzame chast in oblast.« »Kijeva rodbina? Kaj pa je sploh to? Saj Ki nima niti sina; vse kar ima, je ena hchi!« se mochno chudi Tanato. »Chetudi bi se takoj zgrudil mrtev in bel, oblasti in chasti ne bi imel prav nich vech, kot jo imava jaz in ti! Tako pa je ubogi Ki siv in napol zhiv; v bistvu je zhrtev, ki jo je nash Bo ustvaril zato, da se ima sploh she kdo za Fujca.« »Oh, Tanato! Vsak Fujec se zaveda, da je Ki potomec prapradeda, ki je prvi odkril to zvezdo in ulovil srebrnega medveda! Tisto poshast, ki je prej pozhrla vso bozhjo mast na tej zvezdi, potem pa jo je prav Kijev prednik ujel v past in postal prvi fujski prisklednik!« 36 Revija SRP 36 »Njegov prapravnuk pa je navaden bednik,« vztraja Tanato, »katerega najvechja muka je, da nima in ochitno tudi ne bo imel niti enega vnuka.« »Ne skrbi, to pa res ni na tvoji grbi! Che bi se ti ukvarjal s tem, bi bil to res problem, tako pa ni; Milo Le Ti bomo zhe razdelili mi, ki vemo, v kakshnem razmerju je treba zameshati lepoto in pohoto.« »Tezhka bo z njo,« dvomi Tanato. »Oploditi se je ne da, ker ji Vsezmozhni Bo ni ustvaril niti riti niti nog in prav zares nichesar vmes. Za táko ni materinske pravice, saj nima niti maternice. Poleg tega se mi ne zdi privlachna niti lachna ljubezni. Prikrito zhareche stopalo je dosti premalo, da bi jo privedlo do sreche. Vse, kar jo krasi, so lepe ochi, ampak she te so tam, kjer bi morale biti joshke, che bi hotela privlachiti fujske moshke. Prijateljice je pach ne morejo razdeliti na pol, ker jim manjka primeren kol, kakrshnega imash na primer ti.« Tanato chudno gleda Era in ta se zaveda, da je res tako: Vsezmozhni Bo mu je ustvaril nevidni falus najvishjega reda. In ko sem zhe pri prapradedu in srebrnem medvedu, naj po pravici povem, kako je s tem v resnici: fujske otroke uchijo, naj se srebrnega medveda ne bojijo, ker da ga sploh ni (kar pa ne drzhi). Zato vsak Fujchek strohni v prah, takoj ko ga prvich srecha, tako ga postane strah! Fujci to strohnelo snov potem spravljajo v skladishche in jo uporabljajo kot neke vrste sol. Nesrechna fujska mati se ne sme niti sprashevati, kam je njeno dete odshlo. Che pa ga celo ishche, jo lahko fujsko sodishche razpne chez nebo, ali pa jo doleti vechna jecha. She srecha, da je fujsko glavarstvo zdravstvu dovolilo uporabljati zdravilo proti nesrechnosti. Zhal pa je v svoji pravosodni gorechnosti skrivoma odredilo tudi to: vsako sodishche, ki bo mater obsodilo, ji bo hkrati nasolilo oko prav s tisto soljo, v katero se je razdrobilo njeno dete. Ali pa ji bodo fujski zdravniki predpisali obvezne tablete, ki se jih naredi prav iz te soli. Dejstvo, da srebrni medved zhivi, ostaja Fujcem prikrito iz naslednjega razloga: uboga raja uboga oblastnike, sodnike in zdravnike iz strahu pred neznanim. Che bi namrech vedela, chesa se v resnici boji (razkrempljene in razchekanjene zveri), je ne bi bilo tako zelo strah in malchki ne bi tako mnozhichno trohneli v prah. Tako pa nevedni Fujci pohlevno trpijo, in she slutijo ne, s chim jim oblastniki solijo ochi in jih tako zelo kruto slepijo. Nad polprozornim zastorom, ki zastira fujsko nebo pred brezmejnim prostorom, bleshcheche gnezdo odseva zhareche zlató. Zastor se pochasi razmika, kar je spod zenita videti prav lepo: med meglicami se zjasni chudovita oblika, kot da bi zláto gnezdo na dlani drzhal Vsezmozhni Bo. Lebdim nad peshchino, na kateri po novem prebivam, zrem v razmegljeno jasnino in uzhivam. Nebo je morda res oblachno, a vendarle drugachno od zemeljskega neba. Tam, kjer se sinjina potopi na svoje dno, stoji Bo; z mehko dlanjo sezhe prav do mene, se me dejansko dotakne z njo in me - preden jo spet umakne - nezhno pobozha, da moje neorgansko telo zadrhti, kot da bi ga obdajala obchutljiva kozha. Ne, to ni samó nebo! To je chista dobrota, v katero od vsepovsod vodijo Revija SRP 37 pota neshtetih usod. Na njih se dogaja ples nevidnih teles, ki so zhe bila ali pa jih she ni: vse to breztelesje drsi in se vrti, dokler vsako netelo zase ne zdrsi v Bojevo oko in se v njem za vedno zaiskri.V prostranstvu njegovega ochesa se lesketa jasnina nechesa, kar je vech od neba. Moj mir vznemiri tiho shumenje: izza obzorij drsijo delovni Fujci, vsak na poti v kak laboratorij, v kakrshnem sem - preden sem se prerodil in naselil v fujski dezheli - deloval in marsikaj spoznal tudi jaz. Fujci pridrsijo mimo mene in se izgubijo v daljavi, mene pa pustijo v goshchavi spominov na beli krog, v katerem ljubi Bog she zdalech ni bil samo eden, ampak jih je ubogo chloveshtvo uporabljalo premnogo. Toda tukaj me z dobrotljivo dlanjo bozha en sam Vsezmozhni Bo, kar sploh ni primerljivo! Vse bozhje obchestvo, ki ga slika nad sabo zemeljska teokracija, zame itak ni vech za nobeno rabo, pa cheprav je bila sveta Marija morda res sprejeta v nebeshko kraljestvo. Zanima pa me, chesa nima niti Vsezmozhni Bo, in to ravno zato, ker ga obchudujem kot popolno pojavo. Skozi zlato lino opazujem njegovo velichino in preuchujem njegovo bozhansko naravo. 2 - NEBESHKO KRALJESTVO In Vsezmozhni Bo mi reche: »Tochno po sredi vesolja teche nevidna Rida. Le kdor jo vidi, je sposoben resnichnega uvida. Toda vedi: v svoji postduhovni bedi bi lahko vsak uvidel samo en resnichni uvid, tudi che bi bilo neshteto Rid. Morda jih ni, morda jih je, toda ravno v tem je kech, da lahko uvidish samo eno in potem nobene vech.« Ne zavedam se, zakaj skozi zlato lino gledam ravno vanj, zdi pa se mi fino, da taka kozmichna avtoriteta sploh opleta okrog mene, v primerjavi z njo gotovo neukega, zabitega teleta. In sklenem: hlinil se bom, da dojemam, in nichesar zinil. Vsezmozhni Bo pa se prelije iz rumene v zeleno kozmichno tanchico in mi navrzhe she eno resnico: »To vesolje sem ustvaril nekoch, ko sem bil zelo dobre volje. Priznam, da niti ni bilo tezhko: ovil sem se okoli sebe in to je bilo to. Zato naj se ti zdaj razodene, da je vse izshlo iz mene!« »A tako?!« se jaz nehote zachudim naglas. »Vse, kar je in vse, kar bo! Vse to sem jaz, Vsezmozhni Bo.« To je zame zhe skoraj prevech. Ima me, da ne bi poslushal nichesar vech. »Tudi ti, ki prihajash z Modrega planeta, me lahko mirno obhajash kot svojega vechnega ocheta, saj si moj sad in te imam zelo zelo rad.« Ne morem vech molchati, odkar mi je povedal, da je moj ati: »Hvala, da si se mi dovolil spoznati! In oprosti, ker bom zdaj izustil to, kar mi je zhe kdovekdaj povedala mama ... da me je skoraj vedno tako zhalostno gledala samo zato, ker je morala vse narediti sama, ti pa da si bil sicer radozhiv, ampak kar naprej jezen in nikoli trezen. In jaz sem, ko sem bil she zhiv, zelo pogreshal ochetovsko ljubezen ... Povej mi, kje si bil!« »Kjerkoli sem pohajal, sem hkrati ostajal tudi doma. Kajti jaz sem vedno vsepovsod, tukaj in drugod hkrati.« 38 Revija SRP 38 »Oh, dragi ati, ko bi to vedela moja mati! Gotovo bi te bolj sposhtovala in mi znala o tebi povedati tudi kaj lepshega!« »Kaj pa ti je lahko tako slabega govorila? Najbrzh je pozabila, kako ji je bilo z mano lepo, she posebej kadar ji je prishlo.« S tem, ko je rekel o njej to, se je odrekel vsemu, kar sem prej pri njem sposhtoval. »Ne, nich ne vem o tem,« bi najraje dejal. Ne bom ga vech dolgo opazoval, pa che se bo v zlati lini prelival in razkazoval v najlepshih barvah! »No, zdaj vesh, chesa si ne smesh utvarjati o meni in o moji bivshi zheni, ki bi jo moral bolje poznati, saj je bila vendar tvoja mati!« mi zabicha. Jaz pa ne vem, ali gledam boga ali hudicha; zavedam se le tega, da ima najbrzh ogromnega ticha, ki lahko oplodi vse, kar leze in gre, mene pa to hudo jezi! Ker je iz moje nebogljene mame izbezljal celo mene, potem pa celo vechnost ni niti pomislil name! Zdaj se bo pa pred mano shirokoustil in napihoval, cheprav jo je zapustil! »Tako, zdaj vesh. Che zhelish, me smesh chastiti kot ocheta in s te kozmichne vishine obvestiti vsakega zmeneta v vesolju, da si moj, torej bozhji sine!« To reche in izgine iz fokusa moje zlate line, mene pa vse mine. Che se ne bi on raztopil iz modro-rumene zelenine v prozorno, bi se pogovor konchal she bolj nazorno, namrech na moj ukaz: zlato lino bi izklopil jaz. Medtem Ero ovija mamljive sile okoli Mile Le Ti Kije Ni. Ker je neviden in pri tem pochetju nadvse previden, ona ne ve, kaj se godi. Opazila je, da ji stopalo zhari dosti bolj kot ponavadi, cheprav ga je zhe po njegovi prvi eskapadi dvignila, zavila v negorljiv shal in skrila v sredino svojega lepega polprozornega telesa. Zdaj pa, chetudi tega noche, ji postaja prevroche, tako da bo najbrzh dvignjeno stopalo spet iztegnila in torej stopila nanj. Pozor, draga Mila, tla se bodo raztalila! Vanje bosh vzhgala novo sled in spet ti bo sledila moshka fujska mnozhica, ker bo menila, da je tvoje zhareche stopalo rdecha rozhica! Ne! Mila se joche, ker tega noche! Zhe kdaj se je bila dokonchno odlochila, da tega ne bo naredila nikdar vech! Zato trpi, ko jo v sredici vedno bolj pekli nenavadna vrochina, pravzaprav chudna, neostudna bolechina, kakrshne ne more izbrskati iz spomina, kakor da se ji kaj takega tako zelo godi prvich. V resnici pa je nekaj podobnega zhe dozhivela. Enkrat, ko je bila she bolj prozorna in vesela kakor zdaj, se je njena stopinja tako razzharela (she zdaj ne ve, zakaj), da je stalila vse, na kar je stopila, vsi Fujci pa za njo, kot da jih vodi v Bojevo oko! Vsenaokoli so mahedrali s koli, ki so se jim strjevali posredi belosenchnih teles in se dvigovali pod nebo. Pognali so se za njo in niso mogli dojeti, ali zhelijo hoteti ali hochejo zheleti. V bistvu pa so si z vso silo pohoteli prestrasheno Milo ujeti in se ji razodeti, tako da bi popustili neobvladljivi sili, ki jih je vodila in jih itak vodi po kozmichni prirodi proti neznani usodi. In kako chudno: niti slutili niso, da bi jo radi razpolovili! Med poletom so se mnogi med sabo pobili ali pa se vsaj sprli in zasovrazhili, ker ni bilo nikakrshne mozhnosti, da bi si Milo med sabo pravichno porazdelili. Vsak je zahteval od svojega soseda vech reda kot od sebe in se mu je zdelo prav, da ga je chim bolj neusmiljeno kaznoval. Revija SRP 39 (Zanimivo se mi zdi, kaj se zgodi z ubito belo-sivo fujsko senco: najprej se polezhe na zvezdo, potem pa se zaprashi na srebrno gnezdo, ki zhari na fujskem nebu. V glavnem — ubiti Fujec ni vech delovna sila, ki bi pridno vrshila nalozhene naloge, ampak se spremeni v gorivo za kozmichno pech, kar Kijevi rodbini ni vshech, saj je shkodljivo za fujski red. Po drugi strani pa si Ki vendarle zheli, da Milo nekdo zhe enkrat razpolovi in se mu iz njenih muk konchno rodi tezhko prichakovani vnuk.) Ero se seveda vsega tega dobro zaveda. Z njegovo pomochjo je bilo razpolovljenih zhe nichkoliko Fujk in she mnogo vech jih bo. Zhal pa mora to pocheti s Tanatom za vratom in vsakich znova poskrbeti, da je zhrtev chim manj. Tudi zanj je namrech mrtev Fujec precej nezanimiv, saj mora biti za uspeshno prepolovitev chim bolj zhiv. Zato Ero, ko z mamljivo silo ovija vnetljivo Milo, moli tole molitev: O, Vsezmozhni Bo! Razdeli lepotico Milo vsaj na polovico in zapri Tanata za nebeshka vrata! V imenu planeta in plina in shirnega neba. Omen! Kaj vse bo temu Erovemu pochetju sledilo, pa brez dvoma najbolj skrbi nasho Milo Le Ti Kije Ni. Nad neporashcheno, opeshchenelo zvezdno trato se motovili nevidni Tanato, sledi nashi Mili in skusha potlachiti svoj morbidni ud, okoshchenelo zverino, ki mu prav na debelo sili v vishino. Cheprav je prozorna in jo vidi samo on, je zelo okorna in odporna: bolj ko jo zatira, bolj se mu upira. Tanato ni bedak; zhe ko je bil v prejshnjem bivanju okostnjak, je bil prisiljen dojeti, da se ljubezni she smrt ne more upreti in da je pach treba s tem prezhiveti tudi posmrtne probleme. In res: njegova zverina umira od vneme, da bi zasejala mrtvashko seme v mater bodochega fujskega prisklednika, Tanato pa jo tepta, kakor ve in zna, v zvezdna tla. Ob tem zapovrh she nehote nachrtuje in si predstavlja, kako v prihodnosti novega prisklednika obvladuje, ga ne spusti iz obrocha svoje oblasti ter o vsem odlocha namesto njega. »Chesa vsega si ne dopusti moj kolega!« ga tedaj prijazno napade Ero, ki se mu medtem neopazno prikrade za hrbet. Edino on in Vsezmozhni Bo lahko vidita, kako oglato in okostnjashko telo ima Tanato. »Kakshna ostuda! Nisem she videl tako junashko shtrlechega uda!« Tanato od sramu zardi, kot da bi mu prishla kri v kosti, cheprav je v njem ni niti kapljice vech. »To je moj mech,« se zlazhe in pokazhe na sosednjo galaksijo, »odpravljam se na boj proti nekim bitjem, ki predolgo zhivijo, se prepushchajo kronichni lenobi in se sploh ne morijo med sabo, ampak samo sprozhajo recesijo za recesijo, s chimer ogrozhajo lastno ekonomijo pa she kozmichni mir in vesoljno harmonijo.« »Ha, to je pa resna tezhava!« se zafrkava Ero. »Jaz sem namrech mislil, da te v boj 40 Revija SRP 40 poganja moj ljubezenski napoj, ti pa se mu ne moresh upreti. Vsekakor te razganja, tega ne smeva prezreti.« »Ne morem vech trpeti teh tvojih erotichnih idej, ki me kar naprej silijo zhiveti v nasprotju s samim sabo!« izbruhne Tanato. »A jaz pa ne smem biti jezen, ker neprestano meshash trpljenje in smrtne muke v ljubezen?! Pa cheprav vidish, kako nas to vse skupaj sili, da se, namesto da bi se ljubili, drug na drugega jezimo in se bojimo tistega, po chemer najbolj hrepenimo?!« »Oba veva, kako je s tem, in tega ne bova reshila,« reche Tanato, »ampak jaz imam resen problem, ker del mene obvladuje tvoja najbolj zoprna sila! Pomagaj mi jo umiriti!« »Prav, se bova zmenila,« se nasmehne Ero, »povem ti, kaj morash storiti, da bo tvoja tezhava minila. Ampak najprej me objemi in poljubi, potem pa mi she obljubi, da bosh vechno ljubil vsa bitja, ki se ljubijo in se bodo ljubila!« »Obljubim!« vzklikne Tanato z visokim basom, kajti pod pasom se mu je telo medtem tako napelo, da je zhe celo razbolelo in se pochuti, kot da se bo razletelo. »No, zdaj pa odleti v vishine in se reshi zverine! Kajti kdor jo zarine v srebrno gnezdo, ki sije nad nasho zvezdo, tega strast za vedno mine.« Tanato brez odlashanja poleti proti srebrnemu gnezdu in pri prichi, ko ga dosezhe, z vso silo zapichi vanj svojo kosmato tempirano granato, da se znebi odvechne tezhe. A kaj, ko je granati v gnezdu tako prijetno vroche, da kar tichi v njem in miglja sem ter tja, ven pa vech noche! Tanata od vrochine zhe vse boli, zhareche gnezdo je zanj bistveno prevroche, zato si zheli chim prej nazaj. Toda prav tedaj se v svoje gnezdo iz shirnega vesolja priklati zlatokrilati zmaj. Zanima ga, ali je v gnezdo zarinjena zhverca jedacha ali igracha, potem pa se z njo tako lepo poigra, da razruka nebo strashna eksplozija, Tanato pa, konchno odreshen, pade na zvezdna tla. Z nekaj sreche smo po naravi stvari vsi Fujci ostali zhivi in zdravi, edino nasha Mila bi se medtem od strasti zhe raztopila, che ne bi stopila na svoje zhareche stopalo. In ker je tak naravni red, se je v zvezdna tla vtalila nova sled, Mila pa se je spet vsaj malo ohladila. Sedem polsnovnih senc se bleshchi, sredi njih zhdi Ki in se smeji. Ena od senc sem jaz, manjka mi sicer obraz, vendar me drugi Fujci prepoznajo po odtenku bleshchave okoli moje neobstojeche glave, po vishini moje sence in globini njene duhovne esence. Cheprav sem po obliki dosledno spremenjen v Fujca, me imajo she vedno za tujca po vsebini, saj sem obremenjen zhe s tem, da me je mati rodila, ne da bi se razdelila, in je porod prezhivela cela. Na srecho v svoji novi domovini nisem edini, ki se je rodil drugache, ker sem pach imel oplojeno in nosecho mamo; zraven mene stoji fujsko bitje, ki se je rodilo samo. In she eno, ki sploh ni bilo rojeno, ampak samo povzrocheno. Edino mi trije od sedmerice nimamo imena in samo jaz sem najbrzh ostal brez semena, s katerim bi se lahko razmnozheval. Mogoche bom vseeno kdaj razdeljeval Fujke na pol ali na tretjine, vendar bom s Revija SRP 41 tem nadaljeval samo njihov avtohtoni rod; moje lastne rodovne korenine so namrech zhe zdaj le she izumrli relikt pozabljene predzgodovine (sem si dejal). Nas sedem naj bi na fujskem vrshilo oblast, kar tudi tu velja za najvechjo chast in najboljsho sluzhbo. Po Kijevi volji obvladujemo fujsko druzhbo, premishljujemo namesto nje, ji omogochamo lagodno bivanje, ker v njenem imenu reshujemo skoraj vse resnejshe probleme, nemalo jih tudi povzrochamo, predvsem pa odlochamo o tem, kaj naj bi se in kaj naj se ne bi zgodilo. Sedem senc naj bi tudi branilo obstojechi sistem ter ga tu in tam nekoliko nadgradilo ali spremenilo, kar se sicer redko zgodi, vendar vedno, kadar tako hoche Ki, ki pravkar govori: »Shirijo se govorice, kaj govorice — histerija, da je mit o srebrnem medvedu navadna traparija. Srebrnomedveshka ideologija je zachela povzrochati prevech strahu in posledichno fujskega prahu. Zaloge protinesrechnostne soli, s katero tujskemu ljudstvu slepimo ochi, se kopichijo in lahko kaj hitro iznichijo nasha prizadevanja za hitrejsho rast oziroma mastnejsho mast, na drugi strani pa se vecha primanjkljaj fujskega narashchaja, kar zhe predolgo traja. Ugotoviti je treba, zakaj in kako je do tega prishlo! Narashchajochi nemir je treba takoj umiriti, skratka — treba je to urediti, nekaj odrediti, dovoliti ali pa kaj prepovedati, zagroziti, koga obsoditi, zatreti ali pa kaj razdreti, podreti ... karkoli zhe! Naj mi kdo od vas, ki o tem kaj ve, chim prej pove, kaj je treba!« Jaz vem, ampak raje ne povem. Zame so mame pogubljenih Fujchkov nashe zhrtve, saj je njihove otrochke v prah sesul strah pred nasho ideologijo in so zaradi njihove pogube tudi same napol mrtve. Zdaj reve strashno trpijo, a molchijo, ker se bojijo nashe oblasti. Krivi pa smo mi, v prvi vrsti Ki, v drugi pa vsa sedmerica, ki ob njem stoji in v zvezi s tem nich ne naredi. »Treba je ujeti srebrnega medveda in ga zapreti!« predlaga Fujec Ro, ki je she posebej chastit zato, ker ima oko tam, kjer ima chloveshko telo rit. Med nami zavlada zgovorna tishina, kajti vsi vemo, da je mit o srebrnem medvedu prozorna izmishljotina. »Koliko tezhav lahko povzrochi brezzoba zverina,« ugotavlja Ki, »po drugi strani pa zagotovi toliko koristne, zdravilne soli!« »Prav res,« se zaslishi iz sedmih polsnovnih teles. »Takole bomo naredili,« se odlochi Ki: »Srebrnega medveda seveda ne bomo ubili, histerichne mame bomo pa she malo bolj nasolili. Pravzaprav bodo lahko po novem sol od nas samo she kupile in se same solile, mi bomo pa s tem krepko zasluzhili in si utrdili oblast.« In zakljuchi razpravo. Jaz pa — che bi jo imel — bi se prijel za glavo. Preden sem se pofujchil, se mi she sanjalo ni, kakshen Fujec je Ki. Imel sem ga skoraj za boga, ki vse ve in vse zna. Njegovo govorico — kadar je obsijan s kozmichno sinjino spregovoril z mano skozi zlato lino — sem vsakich dojel kot nekaj, kar se navezuje na chisto resnico, najbrzh zato, ker je she nisem dobro razumel. Tedaj she nikakor nisem prichakoval, da bom kdaj pri njem prepoznal slabosti, ki povsem nedvoumno izvirajo iz norosti, sicer znachilne za Zemljane. 42 Revija SRP 42 Vchasih se je obnashal celo tako neumno, kot da bi imel chloveshke mozhgane. Predvsem pa se je njegova modrost ujela v isto past kot pamet chloveka: prevzela ga je neobvladljiva strast — imeti oblast, biti vladar, obvladovati denar. Che bi ga lahko pred tem posvaril, bi mu zavpil: »Nikar!« Vsekakor pa je fujski denar ena zelo chudna stvar. Prva ga je uporabila Kijeva mati, ki ji je bilo v najvechje veselje klepetati in blebetati v prazno. Komur je zachela nekaj govoriti, ji ni mogel vech uiti, dokler se ni tako utrudil, da se je ves bled zgrudil pod tezho njenih besed. Zato so se ji Fujci, ki so jo prepoznali zhe od dalech, hitro skrili in po mozhnosti zbezhali, samo da je ne bi poslushali. In ker iz tega razloga uboga klepetulja ni vech skoraj nikogar srechala, se je njena nuja po klepetanju samo she povechala. Prvi, ki je opazil, kako njegova mati trpi, kadar molchi, je bil Ki. A tudi on njenega klepetanja ni mogel dolgo trpeti, ker ga je kaj hitro zachelo vse srbeti in je tudi on zachel mochno bledeti, kar je za fujchevo zdravje najslabshi znak. Sprevidel je, da mora narediti odlochilen korak in problem nemudoma reshiti, sicer bi ga znala materina klepetavost she pogubiti. In kaj je storil fujski vladar? — Izumil je denar. »Mama, ti si iz polsnovi, iz tega, kar se v tebi bleshchi. To je tvoj denar. Kolikor ga imash,« ji je razlozhil, »toliko veljash in kolikor veljash, toliko lahko klepetash. Kajti kdor bo dobil koshchek tebe, bo z njim razsvetlil sebe, in ker bo imel vech polsnovi kot prej, se bo s tem obogatil. Fujci moramo samo she dojeti, da je tisti, ki se bolj sveti, boljshi od drugih in jim ni vech enak. Potem bo hotel vsak bedak dodati svojemu telesu chim vech tuje polsnovi in bo, ljuba mati, zhe za nekaj koshchkov, recimo za tri, pripravljen celo klepetati s tabo.« Chim je to dojela, si je odvzela koshchek telesa, ga dala Kiju in tako dolgo klepetala z njim, da bi ga zhe bolela ushesa, che bi jih imel. On je odshchipnjeni koshchek sprejel, si ga vtisnil v telo, nato pa na ves glas zavrisnil in veselo zapel, tako zelo lepo je zablestel! Na ta nachin je fujski vladar zasluzhil svoj prvi denar, njegova mati pa je potem klepetala in blebetala she z mnogimi drugimi Fujci, dokler si je lahko kupovala njihovo pozornost. Toda ko je porabila zadnji koshchek lastne polsnovi in se zato ni vech svetila, je nihche vech niti opazil ni: odtlej se na zvezdi govori, da se je Kijeva mati pogubila. Najvech njene polsnovi si je prisluzhil Ki. Zato imajo Fujci vladarja, ki ima od vseh najvech denarja. Grem na zvezdno peshchino, kjer je zdaj moj dom, odprl bom zlato lino. Na shiroko bom razprl svoje edino oko in se zazrl skozi praznino, ki jo sicer zakriva tukajshnje spokojno nebo. Nebes je vsaj toliko, kolikor je kozmichih teles. A cheprav je vesolje samo eno, je v neshtetih videnjih razprsheno v vse smeri in prepleteno z vidnimi potmi, ki jih je toliko, kolikor je ochi. Toda moja zlata lina je edina, samo v njej se vrti vse, kar biva in zhivi. Odkar jaz nisem vech jaz, sem pozabil na chas in ga ne umevam vech. Vem samo she to, kaj je bilo prej, kaj je zdaj in kaj mogoche bo, a ne vem kdaj. Ko je skrb Revija SRP 43 zame prevzel Vsezmozhni Bo, sem dojel, da chas ni bog, ampak da se res obracha v vechni krog kot kozmichna kacha, neke vrste bozhanska vzmet, ki odvija v vrtenje skoraj vsako zvezdo in planet, nekatere hitreje, druge pochasneje, in ima — tako kot vesolje — za vsako oko drugo vidno polje. Torej tudi chas ni samo en, ampak je tolikokrat razmnozhen, kolikor je nas. In kdo smo mi? Mi smo nikoli preshteta mnozhica ochi, vechinoma prijaznih, a tako majhnih in neopaznih, da nas skoraj ni. Toda che je nad nami eno samo nebo, je chas eno samo telo in so nashe ochi — eno samo oko. In ko tako gledam v globino skozi zlato lino, se spet spomnim na svojo prvo domovino, ko sem v zavetju Modrega planeta shtel sekunde, minute, ure in leta in verjel v shalo, da se bo vse konchalo, preden se bo zares zachelo. Nekaj me je gnalo, da bi dojel vse, kar je, hkrati pa se je norchevalo iz mene, bednega bitja, ki ni spoznalo niti samega sebe. Bolj ko se je to bitje posvechalo sebi, bolj se je iz trenutka v trenutek presenechalo. Vech ko je razumelo, manj je dojelo in obratno. Kajti z umovanjem brez prestanka je doumelo samo to, da je bistvo bivanja zanj she vedno uganka. Chisto pochasi okrog orbitalnega vogla pridrsi v moj pogled temachna planetarna krogla. Skozi zlato lino prismrdi na mojo peshchino vonj po Grdobi! Zemlja, v kateri tli ta njen pogubljeni gospodar, se she zmeraj ne vrti, samo drsi po krozhnici, okrog nje pa se namesto oblachnega neba vali temnikast dim. Vidim, kako iz njega — namesto dezhja — na zoglenela tla curlja chrnikast katran. Tak je na Zemlji njen ozhgani dan — lepljiv, smrdljiv, hudo bolan. »Nekaj moram storiti!« si dopovedujem in si hkrati kljubujem, da ne bi posegel v naravni red. Tako sem prisegel sebi in Kiju: v zlato lino ne smem izgovoriti magichnih besed, ki jih lahko spregovori samo Ki, in ne smem je uporabiti proti zakonom narave (zato nimam glave). Zaslishim Grdobovo truplo; she razleteno in razkrojeno se rezhi tako glasno, da zadimljeno nebo doneche odmeva, kot bi grmelo, in Zemljino telo podrhteva, kakor da bi prehudo trpelo ... Tedaj pa iz mene uide prva prepovedana beseda! Usodno se skozi zlato lino seseda na mojo prvo domovino in hkrati razpreda okoli nje zlatosijocho pajchevino. Neshtetonoge zhivalice se spushchajo z nje na povrshino planeta, ki se mu obeta nov val zhivljenja! Rumene, zelene in rjave se hranijo s snovmi zoglenele pushchave, zelene, chrne in srebrne pa z ochmi sredi Grdobove chrno-rdeche glave. »Poglej, kaj se zgodi,« se huduje Ki, »che se kdo ne zaveda, kakshno moch ima beseda!« Zelo grdo me gleda, kot da bi zrl v srebrnega medveda, ko je imel she kaj mochi. Res sem ubogi medvedji razvalini bolj podoben, kot se morda komu zdi: tudi moje bitje lahko nevede in nehote povzrochi resne posledice, na primer nenamerno spremeni usodo celega planeta. Ne vem, kaj se zdaj obeta Zemlji, vem samo to, da tam spet nekdo ali nekaj zhivi, kar se zdi Kiju neprimerno in tega noche. Najbrzh zato, ker bi bilo po njegovem mnenju novemu zhivljenju na njej prevroche ali kaj? 44 Revija SRP 44 »Kaj se bo zdaj razvilo iz tiste tleche gomile nevrteche snovi!?« Ki zhe skoraj krichi. »Ne vem,« priznam. In dodam: »To ni najin problem.« »Kako da ni! Kdo pa skrbi za to, da se vse vrti!« »Jaz sem mislil, da Vsezmozhni Bo, ne pa jaz in ti.« »Nimash prav!« she kar krichi Ki. »Zato pa imamo zlato lino, da lahko kdo poskrbi tudi za svojo prvo domovino, che zheli. Ampak ne tako kot ti, ki si krshil kozmichne zakone! Che bo shlo tako naprej, lahko celo vesolje utone v chrno praznino! Sem ti rekel, da ne smesh izgovoriti nobene magichne besede, che nochesh vsenaokrog povzrochiti she dodatne bede!« She bolj grdo me pogleda, jaz pa mu mirno povem: »Tako je s tem: to, kar se zdaj godi na Zemlji, ni beda, ampak zachetek nove razvojne poti, nova prilozhnost, da se planet prerodi in spet zavrti. Za vse vesolje bi bilo bolje to, kot pa da reva zaradi razpadlega gospodarja tako zaudarja, da zhe pol kozmosa smrdi.« Ki se malo umiri. Nekje vmes se mu je morda posvetilo, da je to, kar mu govorim, res. Skratka, najhujshe je minilo. Mogoche mu zdaj lahko celo razlozhim svoj namen, da skozi zlato lino spregovorim she eno magichno besedo ... Ch A S ... Ne, ne, ne, prezgodaj je she, me posvari jaz, zato molchim. »Ne vem, kaj bo, vem pa, chesa ne bo vech,« reche Ki. »Zlate line. Jemljem jo nazaj. To je bilo zate slovo od tvoje prve domovine. Ti pa ne sprashuj, zakaj, che hochesh she bivati v fujski dezheli, ali pa se odseli.« To je bil ukaz. Prvich mi je dal jasno vedeti, kdo je on in kdo sem jaz. On je moj gospodar in vladar, jaz pa sem polprozorni Fujec, nerazdeljen od fujske matere, oplojen s semenom nefujskega ocheta, tako rekoch pritepen z nekega drugega planeta, z eno besedo - tujec. On me lahko odlikuje ali kaznuje, mi dovoljuje ali prepoveduje, kar zheli, jaz pa sem tu samo zato, da ga poslusham, uposhtevam, ubogam, prispevam vse, kar imam in znam, a nichesar ne zahtevam. Toda v prsih me bode mech spoznanja, da tukaj zame ni vech svobode. Ero in Tanato potujeta skozi prostranstvo in vrshita vsak svoje poslanstvo, tako da se bojujeta med sabo. Ta boj se bije she posebej zares, kadar nimata teles; tedaj oddajata toliko energije in razsajata v toliko barvah, da se okrog njiju vse bleshchi in preliva. Oba sta nadvse ljubezniva: po kozmichnih shirjavah se podita za umirajochimi dushami in kadar katero ulovita, jo Ero ljubi zato, da bi jo ozhivil, Tanato pa zato, da bi jo ubil. Bojujeta se tako, da jo vsak po svoje ljubkujeta, dokler ne ozhivi in se razpre v vechnost, ali pa skoprni in umre. Na koncu jo eden ali drugi zazhge. Dusha ne ve, kaj se z njo godi; samo che prezhivi smrt, se lahko tega zave. Se pravi, da mora najprej umreti in potem znova zazhiveti. Ne spomnim se, da bi mene Ero in Tanato ljubkovala, ko je moja umirajocha dusha potovala med svetovi. Moj jaz je namrech tedaj prevech zanimalo, kje je ostal Chas, dusha pa je plahutala v vishavah sama in se ravnala po kozmichnih postavah, ki jih moj jaz she sploh ni poznal. Shele pozneje sem Era in Tanata lahko brez tezhav opazoval in na lastno oko sprevidel, kar mi je dusha vseskozi Revija SRP 45 neslishno govorila: ni je bilo, s katero se ta dva ne bi ljubila. Kako lepo! Zdaj vidim: Ero v past vechne ljubezni ujame prenekatero zhrtev in zato ne bo nikoli mrtev. Pojile ga bodo ljubezenske sile dush, ki so se prelile v svetlobo zvezd in she bolj razsvetlile vesolje. Prav to zvezdno zharenje daje Eru vechno zhivljenje. Tanato zbira trofeje na obmochju tromeje med neskonchno prostornino, vrelci kozmichne energije in chrno praznino. Tam pobije svoje zhrtve, na veke vekov mrtve se zdrobijo v zvezdni prah in nato z vrtinci svetlobe prshijo v vesolje grozo in strah. Takshna je njuna ljubezen: ustvarja in unichuje, daje in jemlje, odpira in zapira ... Zato med Erom in Tanatom ni prepira in zato se tako zadovoljno smejita, kadar skupaj malo posedita za vechno gorecho pechjo: vsaka ljubezen v njej zagori s she vechjo mochjo; ena se razzhari preko vseh meja, druga pa se strdi v pepel in se polezhe na ta ali ona zvezdna tla. »Kakor na Zemlji, tako v nebesih,« mrmramo v polsnovnih telesih bivajochi pokojni Zemljani. Zdaj se mnogi zhe poznamo med sabo, imamo namrech skupno lastnost, ki nas zhe na prvi uvid lochuje od drugih Fujcev: norost, iz katere nas reshuje modrost. »Nich zato,« reche Vsezmozhni Bo. »Vashe vodilo naj bo, da se vam je zgodilo moje kraljestvo. In da veste, kdo je edini zasluzhen za to.« »Ti,« v en glas zinemo vsi in Bo se zadovoljen razkadi. Smo samo brezglava, polprozorna chreda sredi magichnega obreda. Vanjo je tudi mene nevede zvabila Mila Le Ti Kije Ni, ker je za sabo pustila nekaj novih sledi. Sledila ji je mnozhica avtohtonih Fujcev, ki so se med sabo spotoma pobili, in nekaj nas, neavtohtonih tujcev; mi smo modro ugotovili, da bi se bilo noro pobiti zaradi fujske zhenske riti, in se odlochili, da bomo raje skupaj malo pomolili, potem pa ji sledili naprej. Cheprav se je pred nasho molitev izpostavil Vsezmozhni Bo, smo skrivaj molili za njo, ne da bi on za to vedel. Ni bilo slabo: pochutili smo se enaki med bedaki in kot na dlani je bilo, da smo vsi mrtvi Zemljani. In ko smo se tako prepoznali, smo sklenili, da bomo ostali skupaj. Vselili smo se v ogromen krater in se zmenili, da bomo chastili Milo Kije Ni kot Bojevo mater. Zdaj tukaj bivamo v predanem prichakovanju, da nas bo Mila zmotila v spanju in se ljubila z vsakim od nas, ko se bo na bozhji prestol vrnil Chas. Dokler pa Chasa ne bo, bo nash bog Vsezmozhni Bo. Toda celo za njegovo bozhansko visokost mora to ostati skrivnost. Moj jaz je seveda del te neavtohtone fujske chrede, vendar pa se zaveda tudi mochi izgovorjene besede. Zato bedim nad njim in ga krotim, da - che le more -chim manj govori. Kadar pa se mrtvih Zemljanov poloti norost, mu dopustim izrechi kakshno totalno nevtralno modrost, recimo to, da naj raje zhivijo v miru kot v prepiru, cheprav bi uboge parafujske pojave za kaj takega rabile glave. Bolj ko se gledam, bolj me tezhi, da glave tudi na mojem poltelesu — ni. Tedaj zachnem spet trpeti, ker moram she mrtev zhiveti. In kadar mi je tako tezhko, 46 Revija SRP 46 grem spet za njo, za mojo Milo, kajti verjamem, da je ona tisto bitje, ki me bo razbremenilo neznosne tezhe in me osvobodilo. Zato zapustim zemljanski krater in ji sledim chez shirno zvezdno peshchino. O, che bi she imel zlato lino, ki mi jo je Ki odvzel, bi morda lahko Milo kaj lazhje odkril in dohitel! Utvarjam si, kako bi jo objel in poljubil, che ne bi spet izgubil sledi. Vem, da leti nekje v blizhini, s prozornimi krili plahuta po moji bolechini in se mi ne da ujeti. V prejshnjem zhivljenju se mi seveda ni moglo razodeti, da bom moral she vedno trpeti tudi po smrti in prerojenju. Odkar mi je Ki predstavil svoje kozmichno posestvo kot neke vrste nebeshko kraljestvo in me je takole omrezhila njegova hchi, me v neobstojechem srcu vedno bolj boli, ker tudi v nebesih ni ne miru ne svobode. Fujec brez svobode pa je kot chlovek brez vode. Tako kot sem jaz, ker nimam vech pravice gledati skozi zlato lino, tujec, ki so mu onemogochili stik z njegovo edino pravo, prvo domovino. 3 - MILA IN FU Vedno znova se z neuspeshnega lova na Milo Le Ti Kije Ni vracham v krater, v katerem domuje chreda mrtvih Zemljanov in brezciljno podaljshuje svoj posmrtni pochitek. Ne vem, kam naj grem drugam. Pach odhajam in prihajam in si pred vsako vrnitvijo izmislim kakshno lepo besedo za nasho nesrechno chredo, cheprav me vedno bolj skrbi, da jaz nisem vech Jaz, ampak da smo samo she Mi. No, in ker kar naprej sami negibno tichimo v zasencheni jami, postopoma bledimo. V poseben uzhitek nam je vchasih vendarle oditi na zvezdne peshchine, se raztegniti na tla pod zhareche gnezdo, ki sije z neba nad zvezdo, in se napiti njegove energije; le-ta iz nas vsakich izmije nekaj beline in sivine, tako da postopoma postajamo povsem prozorni. In ker smo neodporni na silo zvezdnih vetrov, ki vrshijo okrog nas in nam grozijo z erozijo, bodo iz nashih teles ochitno odstranili she zadnjo polsnov, v katero smo se po prerojenju spremenili iz nesnovnih mrtvih duhov. Vse to traja in ochitno vsaj za nas mineva chas, ki pa ga nihche ne odshteva niti ne seshteva. Vsak novi trenutek se nam namrech razodeva samo kot zasnutek nechesa novega, chesar prej ni bilo, pa cheprav vsak od nas — ko gleda, kako njegovo poltelo izginja — to dojema kot slovo od vsega prejshnjega, starega, torej od tistega, kar je bilo. Vendar pa se nobeno stanje ne ponovi: cheprav zhe pred prerojenjem nismo bili niti iz polsnovi, ampak smo bili zgolj iz nesnovi narejeni mrtvi duhovi, pa smo po tej zadnji prenovi zgrajeni iz snovi, ki je sicer ni, vendar neobstojecha obstaja, vem, ker obdaja moj jaz kot navidezno-rdecha. Lahko se prepoznam, kajti zdaj imam ozharjen obraz, ki zhivi, lahko se celo smeji ... in imam glas, ki lahko shepeta ali krichi. Imam srce in imam ochi, v sebi slutim nadchloveshko naravo, na ramenih pa nosim pravo, pa cheprav navidezno glavo! »Vidim te,« mi z vishine zashepeta Mila in se spusti na tla. Ne morem verjeti! Opazila me je z neba! »Pridi, naj te objamem!« me osvaja, jaz pa tezhko dojamem vse, kar se dogaja; v Revija SRP 47 meni vrejo neobvladljiva chustva, kakrshnih doslej she nisem obchutil. Niti slutil nisem, da so lahko tako zhiva in da lahko tako zelo zhgejo pod srcem. Objame me, tako da me oblije z vso svojo milino, nato pa zasije in se vname. In ko zhe chutim, da me bo razgnalo, razkrije svoje zhareche stopalo in stopi name! Vsa moja neobstojecha snov se razlije okrog nje in tudi ona ne ve, ali sem jaz ona ali je ona jaz. Veva samo to, da sva se vzpela v vishino kot eno telo, da sva razvnela nebo nad zvezdo, bolj kot ga kadarkoli razzhari srebrno gnezdo, ki vechno leti nad njo, in da je zlatokrilati zmaj zbezhal pred nama iz gnezda, midva pa sva se zavalila vanj, se v njem ljubila in bilo je tako lepo, da sva raztalila skoraj vse srebro, ki odtlej srechno kaplja z neba na zvezdna tla, potem pa sva prekrizhala glavi in se izgubila v daljavi. Nekako tako so to dozhiveli mrtvi Zemljani, ki — vsi presrani od strahu — niso verjeli, da je kaj takega sploh mozhno. Poskrili so se v krater, preprichani, da sem v srebrnem gnezdu posilil pobozhno Bojevo mater, ki so jo dotlej slavili kot boginjo, odtlej pa bi jo najraje na veke vekov sramotili in — che bi se le dalo — obsodili na kako kruto kazen. Toda ko sem se vrnil iz daljave, so sklonili svoje nove navidezne glave in nejevoljno ugotovili, da bom prav prijazen in tih do vsakogar od njih, ki bo zaradi Bojeve in moje utehe pozabil na Miline grehe. In ne da bi jih za to kaj gnjavil, so mi dodelili chast in oblast, kar pomeni, da so se sami ujeli v past, ki jim je nisem nastavil. Ne vem natanchno, zakaj, ampak najbrzh zato, ker se me je maloprej ustrashil celo zlatokrilati zmaj. Ali pa mogoche zato, ker so tudi mrtvi Zemljani vechinoma zhe po svoji naravi pijani, in samo che je kateri za hip trezen, lahko spozna, da je zlatokrilatega zmaja splashila ljubezen, ne pa jaz. Ostali, ki se ne morejo dokopati do tega spoznanja, pa pach ostajajo suzhnji strahosposhtovanja. Revchki so umsko slepi, a se mi she vedno zdijo dovolj lepi in me ne moti, da se mi odslej vsak od njih globoko klanja, cheprav vem, da to z njihove strani niti po pomoti ni pristno. Je pa lahko zelo koristno. Kar milo se mi je storilo, taka srecha me je obshla, ko je spet prishla Mila, she bolj zharecha kot prej! Kakshna srecha! Biti v njej, nich me ne more bolj razveseliti! Ona je moj dom, moja resnica in moj dvom! Ona je moje zhareche stopalo, ki se ga je prej vse vesolje balo, dokler ni zacvrchalo na meni. Tako me je ozhgala, da sem ji pozabil rechi: »Hvala, moja mala. Dalech si me odpeljala!« Vame so se naselili njeni plameni in njen vihar, postal sem njen sluzhabnik in vladar. Zaradi njene ljubezni se nenadoma vse gibanje ustavi in obmiruje, le v moji novi glavi se neobstojecha snov strjuje v tlecha tkiva. Vsa ljubezniva mi hladi plamteche chelo z dotiki chudotvornih dlani, in ko me ljubkuje, se skorja tleche mase oblikuje v rodovitno lobanjo. Moja Mila jo z rokama priklene nase, da jo skoraj zdrobi, nato pa posezhe vanjo in jo zavrti za vse vechne chase. Potem odide in jaz lahko samo upam, da pride she kdaj. Mrtvi Zemljani se me zdaj she bolj bojijo, vedno bolj rdechijo, z odprtimi usti bolshchijo vame, ker nisem vech chisto nevidezen: na mojem povsem prozornem 48 Revija SRP 48 telesu se — kakor v vechnem plesu — okrog lastne osi vrti porashchena lobanja. Ima globoke ochi, visok nos in shiroke ustnice, s strani ji shtrli par ushes ... iz nje puhti hrepenenje ... najbolj pa jih plashi njeno enakomerno vrtenje, ki ga poganja neznana sila. Samo jaz vem, da mi je to storila moja Mila. Toda nje ni, moja glava pa se vrti, vrti in vrti ... Ko vendarle spet prileti k meni, se mi od strasti stemni pred ochmi; vse moje notranje vesolje gori, jaz pa — ali izginem v plamenih ali pa zarinem glavo v njeno zhareche stopalo ... In res se to zgodi! Ozhgalo mi je vso lobanjsko skorjo, izzhgalo in izvotlilo mi je ochi, nos je spremenilo v visoko zoglenelo vzpetino, usta so se pogreznila v globoko praznino, iz ushes pa sta dva vulkana izbruhnila ognjeno lavo, prelila z njo mojo neshtetokrat prevrteno glavo, in ko se je nad nama vzhgalo she nebo, so vsi moji vulkani izbruhnili lavo skozi Milino goreche stopalo v njeno telo. To ni bilo samo posebno dozhivetje. Ne! Bilo je najino prvo spochetje. Ko sem jo potegnil iz Milinega stopala, bi se moja glava — che bi se lahko opazovala — le tezhko prepoznala. Naslada je minila, Mila me je objela, poljubila in spet odletela, glava pa se mi je pochasi ohladila, se spet strdila, medtem ko se ni niti za hip umirila: kot da je za vse zhivljenje obsojena na vrtenje. Jaz pa — cheprav sem ostal brez ochi, she vedno vidim, in cheprav sem ostal brez ushes, she vedno slishim. Od visokega nosu so ostale same razrite jame, polne pepela in prahu, kar je zame dovolj: she vedno razlochim z njim Miline vonjave, ko lebdijo chez planjave mojega obraza in dishijo ... Rad jo imam, cheprav so moja usta samo she prepad in lahko izgovorijo samo she besede, ki jih poznam. Mile Le Ti Kije Ni pa spet ni in ni in ni ... Ko jo ishchem in blodim naokrog, mi sledijo mrtvi Zemljani in me slavijo, da sem njihov bog. Sploh ne vem, ali so se od strahu tako pomanjshali, kot da so iz ledu in se talijo. Z vsakim obratom moje glave se she bolj oddaljijo od mene, mogoche pa so samo zaostali in me zato nikakor ne dohitijo. Ne vem, kako je s tem. Tedaj pa zlatokrilati zmaj visoko nad nasho zvezdo zapusti srebrno gnezdo, se skozi kozmichno tishino priklati she vishje, na mojo vishino, in mi sporochi, kako in kaj: »Zmenili so se, da si ti planet, na katerem se bodo chez tisoch ali dva tisoch let naselili in se na njem spet povrnili v svoje realne podobe, dotlej pa se lepo imej! Vsezmozhni Bo in Sveta Mila, pravijo, pa bosta storila, da se ti ne bosta godila nesrecha in zlo!« Medtem sem zablodil v neko drugo galaksijo, kjer ochitno vlada takshen red, da se planeti vrtijo brez besed. Kajti ko se privrtim k njim in jih ogovorim, se mi samo chudijo in molchijo. Tishina, praznina ... Osem vechnosti je minilo, odkar zaman ishchem svojo Milo. Tolikokrat je namrech v vesolju vse obstalo, ugasnilo in se zopet prizhgalo. Ta pojav sem, zhe ko sem ga dozhivel tretjich, dodobra spoznal in ga dojel kot kozmichni utrip, zaradi katerega je cela vechnost trajala en sam hip, nato pa minila in se prerodila, s tem da se je nanovo razsvetlila. Vesoljna telesa so se vsakich preoblikovala Revija SRP 49 in prerazporedila, se spremenila tudi vsako zase in odpotovala na nove poti. Seveda se spreminjam tudi jaz: ne samo moj obraz in telo, obdaja me tudi vsakich drugo nebo. In kar me najbolj skrbi, ne obvladujem vech bujne rasti na svoji skorji. Edino, kar ostaja ves chas nespremenjeno, je moje ognjeno srce, ki utripa neprimerljivo hitreje od kozmichnega hipa, ritem utripanja pa se, vsakich ko me nova vechnost na novo osvetljuje, bistveno pospeshuje. Predvsem pa se orbita, po kateri drsim, vztrajno pomika skozi neshtete dimenzije v nove in nove galaksije, a vedno tako, da se ne dotika nobene druge. Medtem sem postal velikan med planeti, nisem vech ozhgan in izsushen, pach pa sem moral nehote navzeti nase premnoge letne chase. Vchasih sam sebe zabavam z mislijo, da sem tudi jaz neke vrste chas, ker pach z vechdimenzionalnim vrtenjem odmerjam obdobja rasti na svojem povrshju in se na ta nachin poigravam z zhivljenjem, a vem, da s to mislijo pretiravam. Jaz namrech samo tavam po krozhnici ves chas naprej, a samo po njej in se ne premaknem z nje niti za ped. Tak je pach kozmichni red, ta zakonitost se ne spremeni, pa che si nebogljeni planet she tako zheli. In jaz si to nadvse zhelim, ker na tej orbiti nikdar ne naletim na svojo Milo, pa se po njej vrtim zhe tako rekoch brez konca. Zato samo she chakam, kdaj bo vesolje spet ugasnilo, se she devetich prerodilo, me chim manj spremenilo in me napotilo na novo pot. O, naj ta pot ne bo brezdanja, kot so bile vse dosedanje, naj me privede do konca mojega iskanja! Zdaj imam samo she prevrteno glavo, v njej je vse staljeno in klokota od vrochine, na njej pa se kozmos igra z naravo. Vmes so plasti kamnin in rodovitne prsti in tu me vedno nekaj srbi; pravkar me srbijo porashchene izrastline na temenu: neka podkozhna bitja vame tishchijo predolge korenine in ob nobenem vremenu niso zmozhna prijetnega sozhitja z mano! A kaj naj storim? Naj mirno trpim nevshechno zhgechkanje in se vrtim dalje, kot da ni nich, ali naj vsaj najbolj techno izrastlino stresem s sebe in hkrati ugonobim she nekaj teh zoprnih bitij? Vem, da ni vseeno, kako to naredim: ne zhelim stresti cele glave, ker lahko na ta nachin pogubim prevelik del narave in si na skorji odprem preveliko rano. To pa boli, bolj kot che samo srbi! Pach malo potresem samo najbolj srbechi del (che te kozha ne uboga, pomaga kozmichna joga) in bi od olajshanja najraje kar zapel tole pesem: Lipo je zhhivjenje! Kjer je bilo prej srbenje, je zdaj chista nula (srborita izrastlina se je pach sesula). Tam, kjer sem ji j..al mater, je ostal prostoren krater sredi moje obchutljive skorje. V njem se bo nabralo morje, slano od solza, kijih tochim, zhe odkar mi mila Mila je odshla, kijih tochim, zhe odkar mi mila Mila je odshla. Ja, tak sem jaz. Vedno manj inventiven, zato pa od neshtetih razocharanj primitiven za dva. Na meni se lovita vrochina in mraz, shirna skorja, ki mi prekriva 50 Revija SRP 50 obraz, pa ima dovolj vboklin in kotanj za shtevilna morja, slana od solza. Kajti odkar pomnim, samo she drsim in se vrtim v prazno, se navzven vechkrat chim bolj prijazno spremenim, navznoter pa skoraj samo she trpim. She malo, pa bo moja neizpolnjena ljubezen povzrochila to, da bom lahko samo she jezen, ker se mi je Mila tako hudobno skrila. In tedaj noben vesoljski dezh ne bo izmil neznosne agresije, ki klije v meni in jo bom sprostil iz svoje ognjene sredice v imenu pravice in krute resnice! »Kaj je to zaeno kosmato bitje?« se sprashuje Tanato. Zmotilo ga je vpitje v srebrnem gnezdu, nakar se je prelil navzgor, od koder z varne vishine opazuje malega krichacha, ki se v gnezdu dere, kot bi ga pichila kozmichna kacha. »Nisem she slishal tako glasne cmere,« pripomni Ero, ki se je za Tanatom dvignil nad zvezdino atmosfero. »Ne vem, zakaj, ampak mislil sem, da tukaj domuje zlatokrilati zmaj,« she doda in se zaradi neznosnega hrupa raje spet spusti na zvezdina tla, »ochitno pa lahko tudi zmaj obupa in se raje izseli.« »Ja, to najbrzh drzhi,« pritrdi Tanato, »je pa tudi res, da je tole belo-sivo, kosmato bitje videti prevech dobrotljivo in kar prerado zhivi ...« Ta pripomba kar izstreli Era, da se takoj spet dvigne nad zvezdo, z najlepshimi barvami ovije srebrno gnezdo in reche: »Tale je moj! Tako je krasen in glasen, da ga bom kar takoj postavil za dobrega vladarja fujske dezhele.« »Ne bo shlo! Ga bom raje jaz zadavil ali pa spremenil v zhrtveno tele!« se razsije Tanato in razlije chez Erove barve vso svojo belino, chrnino in celo srebrnino. Barve se prelivajo med sabo, ene posvetlijo, druge potemnijo, kajti Erove in Tanatove sile se v njih borijo za nebogljeno bitje, ki bo posvecheno ali pogubljeno, odvisno, kdo ta boj dobi. Medtem se malo bitje preobrazha iz telesa v prah in iz prahu v telo, a ne izrazha strahu, temvech se vmes celo lepo zasmeji. Tedaj pa od nikoder prileti zlatokrilati zmaj, z njegovega gorechega hrbta pa na Era in Tanata na ves glas krichi Mila Le Ti Kije Ni in v vsaki roki vihti po eno zastrupljeno bodalo. Strup se ji cedi tudi iz ochi, in ta podoba je videti tako strashna, da she Ero in Tanato postaneta plashna, brzh osvobodita srebrno gnezdo vseh svojih barv in se spustita na zvezdo. Mila Le Ti se z gorechega hrbta pozhene k sinu in nazhene zmaja, mali pa se napaja pri njej in se tako napije mleka, da niti ne zaveka vech. A njegov smeh se ji zazdi drugachen, zaskrbi jo, ker je tako zelo lachen, njegovi zobje pa so zdaj bistveno mochnejshi kot prej in tudi njegov belosivi kozhushchek je zdaj videti srebrnkast in dosti gostejshi. Mila bi vsa pogrizena najraje skochila na oba, ki sta ji tako spremenila sina! Na mestu bi ju umorila! »Tak je, kot kaka divja zhival z Modrega planeta,« se jezi Tanato, »mar bi ga pokonchal!« »No, jaz pa bom konchno dochakal dan, ko bo nad Fujci zavladal Zemljan!« se veseli Ero. »Ne razumem tvoje vneme za ognjeno seme! To bitje je nepopolno in zhe po genetski zasnovi bolno, vnetljivo in lahkozhivo,« se pritozhuje Tanato. »Je pa zato lahko toliko bolj ljubeznivo, strastno in iskrivo. Ne pa hladno, pusto in Revija SRP 51 sivo, kakrshni so tvoji Fujci, pa naj bodo she tako popolni!« »Bolje sivi in popolni, kot pa kar naprej bolni in hitro umrljivi,« vztraja Tanato. Toda njun prepir se ne bi nikdar konchal, saj imata oba prav, che se ne bi prav ta mala zhival nenadoma izvila iz materinih rok in iz srebrnega gnezda skochila na zvezdo, zraven pa tako zatulila, da sta jo Ero in Tanato ucvrla, cheprav sta sicer hrabra in vrla. In samo che sta ta dva zmeneta pred malchkom skrila vsak svojo pojavo, sta se reshila, sicer pa jo she vedno cvreta v daljavo. Naj jima bo usoda mila! Na drugi strani zvezde so zbrani fujski prvaki. Natanchnejshi pogled izda, da se s tukajshnjo oblastjo igra brezglavo Kijevo moshko sorodstvo, ki velja za vodstvo fujskega naroda. Ukvarja se s Kijevim ukazom, kaj storiti z mrazom na nekem daljnem ledenem planetu: treba ga je ogreti in nad njim prevzeti nadzor. Fujec Ro je pravkar dobil Kijev ukor, ker je izjavil, da je na tistem planetu zhe itak dovolj toplo in da se lahko po Kijevem dekretu za ogrevanje na daljavo razlije prevech dragocene energije, ki jo fujsko ljudstvo rabi zase. S to izjavo je Ro pritegnil nase Kijevo zamero, ki je zhe prenekatero fujsko senco razbremenila bivanja, jo polegla na zvezdo, nato pa zaprashila na srebrno gnezdo. Po domache recheno — jo je ubila. Ubogi Ro brzh sprevidi, da mu slabo kazhe in se zlazhe: »Joj, brez zamere! To, kar pravim, velja samo za nekatere energente, lahko pokazhem dokumente! Kar pa se tiche energije nasploh, se jo lahko razlije, kolikor si zheli Ki, pa je bo she ostalo. Nikakor je ni premalo! Kako da sem lahko pozabil na to!?« Toda bilo je prepozno. Kar se zdaj zgodi, se sicer zdi preostalemu vodstvu grozno, a iz strahu raje molchi, ko Ki iz Rojeve sivo-bele sence naredi kupchek prahu in ga s tem gladko razbremeni bedne eksistence. »Vse manj nas je v odboru,« ugotovi Ki, »po odmoru bo treba izbrati vsaj she dva do tri chlane. To bo vasha naloga, jaz pa bom povedal, koga.« Med odmorom skozi zlato lino motri sovrazhne oblake, ki se zbirajo nad fujsko domovino, in ugiba, katera nevarna tezha jih tako zelo upogiba. Odgovora zhal ne pozna, toda on ni vladar, ki kaj takega prizna; cheprav oceni, da se morda blizha katastrofa, tega vodstvu po odmoru niti ne omeni. »No, ste koga izbrali ali ste samo klepetali v prazno!?« jih nadere. Prvaki nekaj mencajo, najbolj pa menca Fujec Qua, Kijev ujec. Ima kandidata, brata Kijeve zhene, predlagati pa si ga ne upa, da ne bi povzrochal nepotrebnega hrupa in pa seveda iz strahu, da ne bi she on konchal kot kupchek prahu (tako, kot je vzel slovo njegov kolega Ro). »Kaj je zdaj?« se zadere Ki, kakor da bere Quajeve misli. »Bosh zhe kaj zinil, ali bosh namesto tega kar takoj izginil tja, kjer te chaka kolega?« »A kolega Ro??« se Qua zelo zelo prestrashi. »Tochno tako.« »Potem pa rajshi povem, tudi che me zaprashish na srebrno gnezdo! Prevech imam rad nasho zvezdo, da bi bil lahko nezainteresiran za to, kdo bo nominiran.« »Kdo!?« 52 Revija SRP 52 »Tvotvotvoj svasvak ...« zajeclja nesojeni junak Qua. Toda Ki chisto ponori: »Ta bedak!!??« Potem dolgo vpije in krichi zhaljive bedarije, nenadoma pa se umiri in pove, kdo so trije kandidati, ki jih je treba izbrati in imenovati v odbor. Tik preden si Ki vzame she en odmor, se Qua kar sam polezhe in zaprashi, se pravi, da se chastno pogubi. Medtem pa nad njih pribuchi ogromen chrno-srebrn oblak, tako tezhak, da mu po tezhi she noben doslej ni bil enak! Prestrasheni Ki ugotovi, da jim bo lahko pomagal — che sploh kdo — samo she Vsezmozhni Bo. Srebrni medved je tako bolan, da zhe leze iz svojega polsnovnega kozhuha in bruha neke vrste katran. Pravzaprav je to chrnikasta slina, ki jo hirajocha zverina izlocha in takoj spet pozhre. Ker na tej zvezdi nihche ne umre, zhal tudi uboga zhival ne more umreti, zhiveti pa tudi ne. V najboljshem primeru se lahko morda polezhe in zaprashi, vendar pa se to ne zgodi, cheprav napol slecheni kosmatinec zhe hudo trpi. Poleg vsega tega pa velja, da ga sploh ni. (V zvezi z njim so v fujski paraznanosti nastale mnoge teorije, prevladala pa je doktrina, da mrcina teoretichno zhivotari zato, ker brez srebrnomedveshke ideologije na zvezdi ne bi bilo vech demokracije. Prishli bi huda ura in demokratura. Vendar pa — kakor zhe je resnica o srebrnem medvedu neprikupna, je strogo zaupna. Mogoche je ne bi bilo odvech ponoviti: o njej se ne sme govoriti, otroke pa je treba she naprej uchiti, da bi en sam pogled na srebrnega medveda (che bi sploh bil) vsakega Fujca za vedno zaprashil (starsha, ki otroka informira o nasprotnem, se takoj zeliminira). Sistem je celim generacijam otrok privzgojil tako hud strah pred njim, da se, ko vendarle naletijo nanj, dejansko takoj zdrobijo v prah. Vemo pa, da ta prah tvori zaloge soli, ki jih za blestech denar iz fujske polsnovi trzhi Ki in ga sipa materam sprhnelih Fujchkov v ochi.) Med fujskim ljudstvom krozhi tale anekdota: dalech na preriferiji je nekoch zhivela sirota, ki ni imela pojma o vsej tej trapariji, ker je zanjo skrbela neka korajzhna borka proti srebrnomedveshki ideologiji in jo je — namesto da bi jo vzgojila v zastrasheno fujsko ovchico — o srebrnem medvedu nauchila poshteno, prepovedano resnico. Svoje Fujchice tudi ni dala v sholo, ampak jo je — tako kot bi storila pozorna, a uporna mama — skrbno pouchevala sama. Ko je malchica prvich srechala srebrnega medveda in videla, kako nesrechno jo gleda, ga je pobozhala, objela in poskrbela zanj. Nanosila mu je hrane, mu ochistila rane, ga poljubila in mu s tem vlila novih mochi. Medved je spet na shiroko razprl ochi in postal nadvse dobre volje, preden pa je od veselja poletel v vesolje, je dal Fujchici srebrn las iz svoje dlake in ji zapel tole pesmico: Brun da di di, brun da di do! Ko ti bo zares hudo, bosh poljubila to srebrno dlako in ti bo izpolnila zhejo vsako. Revija SRP 53 Fujchino dobrohotno pochetje sta opazila Ero in Tanato, ki sta medtem ravno vedrila na sosednji zvezdi. Dejstvo, da osrecheni medved zdaj celo poje, sta si pach razlozhila vsak po svoje. »Ne vem, kako je to kosmato bitje sploh lahko dovolilo, da se ga je dekletce dotaknilo,« je rekel Tanato, »mar bi mrknilo in se zhe konchno razprashilo, namesto da bo she naprej smradilo najin kozmos!« »Nich zato, che ga je Da di Do poljubila. A ne vidish, kolikshna moch se mu je povrnila? Saj lahko leti she vishje kot jaz in ti!« In res, srebrni medved je preletel njuno vishino, se vmes ves srechen prevrachal in vrtel, pel in srebrnel, potem pa pristal na svoji zvezdi in brez nog odhlachal v brlog. She ko je spal, se je smehljal. »Tako je srechen, da bo ochitno kar ostal vechen,« je priznal Tanato. »Da di Do pa je tudi prevech vesela, da bi si zhelela stika z mano. Nisem tak osel, da ne bi vedel, chigav posel je to.« »Jasno, da je moj!« se je glasno razveselil Ero, se takoj prelevil v najlepsho rdechino ter z njo ovil milino male Fujchice, ki she ne ve, da je dobila novo ime. Pri Da di Do gre za zlitje najlepshih vsebin, kar jih ohranja moj spomin. Vesela je, ljubecha, njen prvi atribut je srecha, poleg tega pa ni ne presuha in ne predebela. Svetlecha, polprozorna in srebrno-bela se smeje tako sladko, da she mene ogreje, ko se vrtim okrog lastne glave po razsvetljeni nebeshki poti, jo gledam iz daljave in si zhelim, da bi zhivela na meni. Zavedam se sicer, da sem zaenkrat she nenaseljen in prazen, a vendarle najbolj prijazen planet v vesolju; iz nje bi se lahko v mojem neokrnjenem okolju rodil chudovit zarod in se razmnozhil v najbolj plemenit narod, kar jih je kadarkoli bivalo na kateremkoli planetu. Problem je, da ona o tem nich ne ve, jaz pa tudi ne morem priti do nje, ker me orbita vodi drugam in ne znam spremeniti smeri, v katero grem. Samo obrniti bi moral krmilo (a ravno tega ni!), kar bi me osvobodilo nevidnih vezi, s katerimi me je nepremagljiva sila prichvrstila na svoje poti, pri tem pa omejila mojo svobodo, zatrla moje zhelje in ugonobila skoraj vse moje veselje do vrtenja. Chemu bi se vrtel, che na meni ni tistega pravega zhivljenja? Poleg tega nimam niti ene lune ali pa vsaj nekoga, ki me lahko preprosto sune s poti ali pa izpljune iz te neresnichne resnichnosti! Da di Do je ostala v daljavi, v moji razvrteni glavi pa se je prizhgala ideja! Razshiril bom usta, ushesa, nos in ochi, naj se mi zaskorjana kozha raztrga in razdrobi! Naj se mi iz jedra privali vsa lava, okrog mene naj se kadi chrn dim, lava pa naj shkropi zvezde in planete, mimo katerih se mi pod kozmichno prisilo vrti glava! In res to storim! Raztrgam si obraz, se razzharim in zagorim, razgrevam vesoljni mraz okoli sebe, da se tali vse, kar sicer ledeni, pri tem pa uzhivam in trpim! Razbeljena tekochina bruha iz mene! She malo in bodo vse njene vroche kaplje razprshene po galaksiji, she malo pa v meni ne bo vech ostalo nich, razen izpraznjene disharmonije v harmoniji polnega, a bolnega bivanja, skozi katerega bom letel kot neobstojech ptich ... Nihche ne ve, da sem si iztrgal srce. Sila, ki me je priklepala nase, se je nekam 54 Revija SRP 54 umaknila, mogoche se je celo z mano vred razprshila, ali pa je samo minila in je ni vech. Toda s tem me je osvobodila; zdaj imam krila, na njih me dviguje moja lastna volja. Nichesar ne obzhaluje in nichemur ne kljubuje, samo she potuje. In glej: zhe se mi na mojem ljubem koncu vesolja izpod srebrnega gnezda smeji nasha zvezda! Pristanem na drugi strani, kjer Ki hrani zaloge soli. Drobna zrna so bolj bela kot srebrna, v vsakem od njih se joka dusha zaprashenega fujskega otroka. Nobenega Fujca ni v blizhini; kup soli se v komaj slishni tishini bleshchi, kot da zhivi. Na njegovem dnu se je v beli prah zavlekel strah, med malimi kristali so ostali tihi zvoki zadushene ljubezni, na vrhu kupa pa moj pogled slepi bleshchanje obupa prevaranih Fujchkov. Jezni so na svoje starshe, ker so jim vzeli sanje in she vedno trpijo pod kruto ideologijo, s katero jim oblastniki solijo ochi. A vendar so do njih prizanesljivi, saj starshi niso krivi, da se jim godi, kar se jim godi. »To smo mi!« shumijo drobni kristali, ko se topijo v solzah svojih mater in jim blazhijo zhalost. »To smo mi, she vedno zhivimo! In nich vech ne trpimo! Ni nam vech treba verjeti v lazhi!« »Oh, kako sem srechna, ker je vsaj tvoja dusha vechna!« se kristalchka v svojem ochesu razveseli skoraj vsaka mati, potem pa se she bolj uzhalosti: »Ampak zakaj te vech ni?! Zakaj nisi vech iz polsnovi, tako kot vsi mi, da bi se te lahko dotaknila, se pogovorila s tabo in se razbremenila te strashne krivde, ker te nisem reshila! Zakaj ti nisem povedala za srebrnega medveda!? Le kako sem lahko brez besed gledala, ko je v tebi rasel strah pred njim!? Nikoli si ne odpustim tega! Zaradi mene si se spremenil v prah!« Skratka, v kupu soli nekaj polslishno gomazi, ne vem tochno kaj, vem pa zakaj. Ker zhivi. In je morda tik pred tem, da se v nekaj spremeni. Zmoti me nov tovor soli, ki ga pet Fujcev z blizhnje pechine natrosi na vrh kupa. Z druge strani pa tik mimo mene prdrsi she en Fujec, si nalozhi manjshi tovor soli in oddrsi z njim. Che je tako, da jih tudi sicer pet prinasha, odnasha pa samo eden, to pomeni, da se kup hitreje vecha kot zmanjshuje, kar je za fujsko ljudstvo huda nesrecha: ochitno ga strah vztrajno drobi v prah in tu ni pomochi, tudi che se Ki s soljo she nevemkako obogati. V ne tako daljni perspektivi se lahko celotno potomstvo zaprashi in na zvezdi bodo namesto Fujcev ostali samo she bleshchechi, komaj she shumechi drobni kristali. Kakshna bedarija, ta fujska ideologija, ki ji vlada Kijeva pohlepna ekonomija! Fujci me ne morejo videti, zanje me pravzaprav ni. Ko razprem shiroka krila, se na zvezdinih tleh zarishe moja senca, kot neke vrste svetlobna turbulenca, ki se je zhe davno umirila in kdovezakaj zatemnila, zdaj pa mi zvesto sledi. Ko se dvigujem v vishino, se ona razshirja chez shirno solino in vse bolj bledi, dokler tudi nje vech ni, jaz pa zhe lebdim nad srebrnim gnezdom in krichim: »Priklati se iz gnezda, zlatokrilati zmaj! Kaj ne bi she ti malo pogledal navzdol, v kakshnih tezhavah se je znashla moja zvezda, in mi povedal, zakaj nich ne storish proti temu?! Mislish, da je dovolj, che z zaprtimi ochmi letish sem in tja po galaksiji, uzhivash in mirno Revija SRP 55 pustish, da se moj narod dushi v pogubni ideologiji!? Kaj ti je res vseeno, che bo celo fujsko ljudstvo zdaj zdaj pogubljeno!?« Nihche ne odgovori, zmaja ochitno ni doma. Opazim pa, da je gnezdo zhe do roba zaprasheno od polezhanih Fujcev. Spreleti me, da je mogoche zapushcheno in da zmaj sploh ne zhivi vech v njem. Ni mi vseeno, che je temu res tako. Razgledam se naokoli, ali je nad zvezdo sploh she svetlo, in shele tedaj sprevidim, da je temno kot she nikoli. Dobro se zavedam, kaj to pomeni: nasha zvezda ugasha, zato se zmaj ne oglasha. Prenazhrl se je fujskega prahu in ga ne presnavlja vech v svetlobo, vse kazhe, da ga ni vech tu, ker se je preselil v drugo kozmichno okolje in v novo dobo. Kaj naj zdaj pochnem z vsem tem fujskim prahom? Naj ga razsujem v vesolje? Che ga pozhrem, se zabashem s prastrahom, ki je Fujce ugonobil, nikoli pa jih ne bom presnovil v svetlobo, ker tega pach ne znam. V najboljshem primeru jih bom prebavil in z njimi kvechjemu pognojil zvezdine peshchine, da bodo zrasli v srebrne rastline, katerih bivanje sicer tudi ne mine, vendar pa ne bodo zasijali v zlatih zharkih in odpotovali na druge, lepshe svetove. Kaj naj torej storim? — Najbolje, da odletim in pustim vse skupaj tako, kot je. Beli fujski prah itak biva kot neke vrste seme, ki se ga bo slejkoprej lotila tista najbolj skrivnostna kozmichna sila in ga tako ali drugache spremenila. Se bo zhe odlochila, kako. Iz chrne nevihte pridrvi mali srebrno-blestechi kosmatin, sin Mile Le Ti Kije Ni, shine iz zlate line in glasno zavreshchi, ko se zaleti v Kija. Ta takoj ugotovi, da je mali medvedek njegov vnuk, torej je on njegov dedek. Kosmatinu se namrech iz ochesa lesketa povsem enak sij kot njemu, s spodnjega dela telesa pa mu binglja tezhak kij, kakrshen krasi le potomce njegovih dedov. Edino srebrne kocine, pa cheprav so iz polsnovi, bolj sodijo v rod medvedov, kot pa v razplod fujske vladarske rodbine. »Enak glas imash kot jaz! Ali vesh, kdo si?« ga vprasha Ki. »Seveda! Jaz sem sin srebrnega medveda! Fu Bon Mi Kiga Ni, vladar fujskega sveta, fujskih nebes in fujskega pekla!« »A res?! Aha!« reche Ki. »Res shkoda, da je tvoja usoda tako nepredvidljiva.« Ta beseda je Fu Bonu she nerazumljiva, doslej je od podobnih spoznal samo besedi dare%h§iva in ljubezniva. »In nedojemljiva!« nadaljuje Ki, ki takoj izkoristi zmedo. »Ti si en moj mali medo! Greva se igrat pod tistole zlato vrtacho, tam je chudovita jama in v njej te chaka mama z novo igracho.« Fu Bon Mi si — jasno! — od vsega najbolj zheli dveh stvari: mame in igrach. Cheprav rad nagaja, je junak, ki se ne boji niti zlatokrilatega zmaja niti kozmichnih kach. In chetudi je rojen gospodar in vladar, se ne bo nikdar odrekel omami, ki jo najde pri svoji mami. Zato se brzh zapodi za Kijem v fujski podzemni zapor in, preden sploh pomisli na upor, je zhe vklenjen v nevidne okove. »Lepo ravnajte z njim, dajte mu vse, kar rabi, poskrbite za njegovo maksimalno udobje, toda ne izgubite ga izpod nadzora! Che pobegne iz zapora, vas jaz osebno 56 Revija SRP 56 vse polezhem in zaprashim!« Ki posvari jecharja in njegov tim, vrzhe na tla kar veliko prgishche denarja in zapusti prizorishche. Vse to sem opazoval iz ptichje perspektive: pod mano so polprozorne, belo-sive kreature trpele v nevidnih okovih Kijeve demokrature, ta pa jim je ukazoval, da so pochele take bedarije in svinjarije, kakrshnih same ne bi nikoli hotele niti pocheti, kaj shele dozhiveti. Od tega, da so verjele v tisto, kar so morale verjeti, do tega, da so mislile tako, kot je bilo treba misliti, jih ni vodila njihova lastna volja, ampak je vse dolochila in o vsem odlochila volja njihovega vladarja. Uboga fujska raja si niti ne utvarja, da bi jo lahko neka sila odreshila zlagane demokracije in jo osvobodila izpod Kijeve tiranije. Pravzaprav sploh ne ve, da gre za tiranijo. Fujci namrech o tem ne razmishljajo, she manj pa govorijo in — kar je bistveno — tega ne pochnejo samo zato, ker se bojijo, kaj bi jim storil Ki, pri chemer se ne zavedajo svoje velike premochi; preprosto spregledajo dejstvo, da je Ki samo eden, njih pa na zvezdi kar gomazi. In che se ga ne bi tako bali, bi ga zlahka poteptali, polezhali in zaprashili, sebe pa osvobodili! Toda kaj, ko ta ideja v njih sploh ne plamti ... Pogasil jo je primordialni strah, da so samo potencialni prah, v katerega se jih tako zlahka zaprashi. Za to, da Ki kaj takega stori, pa lahko vsakich znova poskrbi samo Vsezmozhni Bo, ki ima za soseda strashnega (beri: brezzobega) srebrnega medveda. 4 - BIVANJSKA REKA Spustim se nad krater, v katerem mrtvi, zdaj zhe temno rdechi in hudo trpechi Zemljani vsi pijani ravnokar slavijo Bojevo mater. »Le kdo bi slavil mater nekoga, ki se sploh ni rodil?« jih vprasham. Oni pa ne vedo, da sem to jaz, ker samo slishijo moj glas, vidijo pa neobstojechega pticha. Meni se zdi povsem razumljivo, da me imajo za hudicha, saj je to zanje najbolj strashljivo. In kdo je rajshi chisto presran od groze in torej bojazljiv, kot Zemljan, pa che je mrtev ali zhiv? Brzh sezhenem chredo v krog, se spustim prav na sredo med njih, kjer se jim razodenem in jih poduchim, da sem bog: »Jaz sem Chas in sem prishel med vas, da se vam zlazhem v obraz.« »Zlazhi se, o gospod!« se slishi od vsepovsod, mnozhica me ljubi in sovrazhi, glasno hrepeni po moji lazhi. »Od tod do nebeshkega svoda,« zachnem, »nam bo vladala samo she svoboda!« »Zlazhi se, o gospod!« mi odgovorijo vsi zbrani. »Za njene glasnike in svetnike smo izbrani edinole mrtvi Zemljani!« »Zlazhi se, o gospod!« »Nashe najvishje nachelo je osvoboditi fujsko dezhelo!« »Zlazhi se, o gospod!« »In nadnjo vas bom vodil jaz, vash edini bog, Bog Chas! V imenu planeta in plina in shirnega neba. Omen!« »Omen!« Revija SRP 57 Mila Le Ti Kije Ni je sestopila na zvezdno peshchino, na kateri si njen ata, fujski vladar Ki, ravno gradi prestizhno grashchino iz prozornega blata, od kdovekod uvozhenega skozi zlato lino. Pesek pod Milinim stopalom se tali, okrog nje se kadi temno siv, zadushljiv dim, iz globokih ochi v njenih prsih pa puhti pogubna, slana vrochina, ki valovi v razjarjeni svetlobi materine bolechine, kajti Mila she zdaj ne ve, kje je njen mili sine. Besna porine Kija v grashchino in mu ukazhe: »Poglej skozi zlato lino!« »Nikjer ga ni,« se zlazhe ata lastni hcheri. »She enkrat preveri!« Toda bolj ko Ki preverja, dlje od Fujeve jeche usmerja fokus zlate line. »Umakni se! Bom pogledala she sama!« ukazhe obupana mama, ki se ji she sanja ne, da je njen sine zhrtev lastne rodbine oziroma njenega glavarja. Ta bednik se zdaj tukaj spretno pretvarja, da o malem Fuju nich ne ve, in medtem ko vztraja v lazhi, she tolazhi hchero, jo ljubkuje in jo navdihuje s slepo vero, da sochustvuje z njo; she malo, pa bo zlezel v njeno zhareche stopalo! Se ve, da Mila manj vidi, bolj ko gleda: zlata lina ni naravnana na njenega sina. Medtem pa Fu v globoki jami, pripet na nevidne verige, hrepeni po svoji mami. She bolj od nje ga mami edinole bozhja mast, oblast, ki si jo lahko obeta od njenega ocheta. V vsej tej jetnishki bedi ga namrech vedno bolj obsedata samo dve besedi: uiti in ubiti. Njun skupni pomen ga hrabri in veseli. Kaj pa beseda ljubiti? — Ta ga zhalosti. Ero in Tanato se chudita: bolj ko se trudita uglasiti disharmonijo vsak po svoji viziji, blizhja je harmoniji obeh vizij. Pravkar sta se spravila na neko brezglavo pojavo, kdovekateroinchigavo. Ero jo skusha razdeliti, Tanato pa zaprashiti. (Njun vechni problem: pojava je hkrati potencialno razdeljena in zaprashena. Ker je razdeljena, je na fujski nachin oplojena, ker pa je zaprashena, je po zakonitostih tukajshnjega vesolja vsaj zachasno umorjena. Tako hkrati v polno zhivi in v prazno vegetira, kar se eno drugemu upira. Zaprasheni del samo stagnira in s tem ovira razcvet oplojenega dela, razdeljeni del pa je doslej in bo ochitno she naprej preprecheval, da bi umorjeni del dokonchno obmiroval.) Tedaj se je zgodila Vishja sila! Kaj pa je storila? — Povzrochila je posledice vishjega reda. Ochitno ima she vechjo moch kot magichna beseda. Kako je to mogoche? — Ker tako hoche. Kaj pa pravi na to Vsezmozhni Bo? Saj vendar obvladuje vse, torej naj bi tudi njo? — Na tej tochki se koncha njegova vodilna vloga; velja namrech, da je Vishja sila njegova soproga. Neka uboga Fujka je samo mimogrede omenila, da mu je zhena nadrejena; fujska srenja se zato ni niti malo chudila, da jo je Vishja sila zaprashila, she preden so bile te zlobne govorice razprshene med zvezdne meglice. Ja, in prav ona je bila tista pojava, s katero sta se maloprej trudila Ero in Tanato, in prav to je bila tista tezhava, ki jo je namesto njiju reshila Vishja sila. 58 Revija SRP 58 Zdaj pa slediva tej zaprasheni fujski opravljivki! Preriva se z neshtetimi prashnimi drobci v beli mivki na srebrnem gnezdu in je zhe precej pomeshana z drobci drugih zaprashencev. Nadnjo se sklanja Vsezmozhni Bo v krogu svojih uchencev in jih uchi, kaj se zdaj godi z njo. »Za to greshno fujsko gospo naj veljajo najstrozhje postave,« se napihuje Bo, »cheprav je bila brez glave! Tako kot Zemljanom ne oproshchamo grehov navkljub nedelujochim mozhganom, bomo obsodili tudi njo! Takshna bodi bozhja narava nashega prava!« »Naj se zgodi pravno vesolje!« mu pritrdi uchenski zbor. Kajti kdor ne pritrdi, dobi bozhji ukor, tega pa se vsak Bojev uchenec najbolj boji, saj mu posledichno pade chez ochi vechni mrak. Zdaj se pa ti uchi v temi, che si bedak! »Naj se njen prah raztrese po medzvezdnih stezah, te pa naj se pogreznejo v kozmichno blato, nad katerim vlada neusmiljeni Tanato! To naj bo kazen za prepovedano debato o meni in moji morebitni zheni!« »Naj se zgodi pravno vesolje!« molijo uchenci, ki bi opravljivkin prah najraje stresli v vrelo olje. In zhe gre Tanato, da z zvezdnih steza posesa nekaj obsojenega prahu, vsaj prashek ali dva, toda nabralo se ga je toliko, da bi ga npr. sedem delovnih mrtvih Zemljanov lahko metalo z lopato. Vzame si ga torej za nekaj pesti (samo malo manjshe so od bozhanskih, she Ero nima tako velikanskih, kadar se utelesi) ter opazuje, kako gori in se kadi iz kozmichne pechi. V kozmos se dviguje polprozoren dim, nad njim se bleshchijo vse opravljivkine intrige, jasne in razlochne, kot bi jih bral iz knjige, pod njim pa vse preostale klokotajo in brbljajo v vrochem blatu; ostale so Tanatovemu ljubechemu bratu Eru. Kmalu se porazgubijo, raztopijo in se spremenijo v novo bitje, ki je doseglo popolno sozhitje z vseobsegajocho praznino in v njej nashlo svojo novo domovino. Ni sicer vech zmozhno niti ene same govorice, razen tistih, v katerih se skriva vsaj kanchek resnice. In ker teh ni malo, je od nashe opravljive Fujke ostalo kar precej, che ne celo vech kot prej. To prerojeno bitje mi je pravkar poslalo pozdrav z drugega brega preshirne bivanjske reke, kjer bo bivalo in uzhivalo na vekov veke. Namesto da bi bilo pogubljeno, je bilo bogato nagrajeno: zato mnogi menijo, da je Vsezmozhni Bo prijazen tudi tedaj, kadar prisodi kruto kazen. Vpliv Zemlje na celotno galaksijo, tako govorijo, je visoko nad normalo (che bi se komu dalo vsaj za shalo definirati, kaj je to normala ...). Ni torej chudno, che dogajanje na Modrem planetu budno opazujejo tudi nezemljani. Na primer na nashi zvezdi, kjer so nad zlato lino pravkar zbrani chlani Kijevega odbora in preuchujejo belo mesechino Zemljine lune. Trije novi chlani odbora zatrjujejo, da — ker luna sije — mesechina sicer primarno lije na Zemljo, vendar pa hkrati razsvetljuje in beli celotno galaksijo, chemur se drugi shtirje samo rezhijo in she celo Ki se preudarno norchuje iz njihove hipoteze. Revija SRP 59 »Naj vsak pogleda svoje poltelo,« reche Fujec Qro, »pa bo videl, koliko beline je v njem zaradi mesechine!« »To ni belina, ampak sivina ...« vzdihne Pwri in brzh utihne, ker se oglasi Ki in reche: »Prvich, mesechina sploh ne lije, ampak teche. Drugich, jaz sem edini, ki lahko o tem kaj ugotovi. In tretjich ... nasha polsnov sploh ni iz sivine, ampak iz presvetljene chrnine.« »Tako je, dragi Ki!« vztraja Qro. »Jaz sem samo povedal, kaj je to, kar svetli sicer chrno fujsko poltelo.« »Ono zhari samo od sebe!« se spet oglasi Pwri. »In tochno tako je, kot pravi Ki: ne razsvetljuje ga mesechina, pach pa ga zatemnjuje globoka chrnina fujskega neba.« »Mogoche je pa res tako,« popusti Qro. »Ne! Ni!« se nenadoma razvname Ki. »Chrnina nichesar ne zatemnjuje, pach pa njo razsvetljuje nekaj drugega! Res pa je, da ena navadna zemeljska luna she zdalech ni edini vir kozmichne luchi, pa chetudi mogoche res zhari sama iz sebe. Res je, kar je rekel Pwri, strinjam se z njim do neke mere: jaz tudi zharim sam iz sebe! To naj bo odslej osnovni postulat fujske vere! Zahtevam, da me odslej uposhtevate in slavite kot vir svoje luchi, kajti vsi vi samo odsevate mojo svetlobo!« Tako se je iz navadne bele mesechine razlil pomemben vpliv Modrega planeta na daljno galaksijo! Povzrochil je revizijo temeljne doktrine uradne fujske vere! Pa she razbil je prastaro utvaro, da nasho zvezdo razsvetljuje razzharjeno srebrno gnezdo. Che bo shlo tako naprej, bo raztemeljil she zastarelo srebrnomedveshko ideologijo in na nashi zvezdi ne bo nich vech tako, kot je bilo doslej. Ero je pred Tanatom reshil zhe prenekatero bitje, a nobeno mu potem ni bilo tako zelo predano kot malo fujsko dekletce, imenovano Da di Do. Deklica ga je neprestano razveseljevala, mu prepevala in ga ljubkovala z nezhnimi dotiki, da so se v njegovi bujni domishljiji krizhali vsi svetniki, kar jih je doslej srechal v svojem vechnem zhivljenju. Ob njej se je vdajal hrepenenju po mladosti in norosti, ki ju doslej she nikdar ni bil delezhen, zdaj pa je postajal tako raznezhen in radozhiv, da se je kar topil od radosti, kadar je Da di Do objel in z njo ves vesel norel skozi prostranstva. Umikala so se jima celo najvishja bozhanstva, tako kot Vsezmozhni Bo in Vishja sila (ki sta se medtem porochila po volji Usode, kar pa za to povest ni bistveno in bo zato brez shkode preskochila). Ero v nebesih dela tako kariero, da je kar naprej na poti med to in ono sfero, odkar pa je odreshil Da di Do, s sabo skoraj vedno vzame tudi njo. Tako sta tudi tokrat skupaj potovala in se med potjo igrala, dokler nista priplesala do bivanjske reke, ki razmejuje vesolje in nevesolje. »Bolje, da tole reko prechkam sam,« ji reche Ero, »ker she nisem shel preko in priznam, da ne vem, kaj je tam. Ti pa ne sprashuj, zakaj, saj pridem kmalu nazaj.« Da di Do se je nerada vdala, a je vendarle pristala na to. Chakala ga je in chakala, tedaj pa je na drugem bregu zaslutila nevidno prikazen ... kot da bi skochila v reko in zaplavala na to stran (Ero je medtem ochitno zablodil v neko drugo sfero), 60 Revija SRP 60 potem pa stopila iz vode in jo poshkropila. Da di Do sicer ni razlochila njene oblike, je pa zachutila na svojem poltelesu ljubeche dotike; zasuli so jo spomini, v chisti tishini je zaslishala neslishni glas svoje skrbnice. In cheprav ni razumela njene govorice, jo je dojela, ko jo je nevidna prikazen objela in poljubila. Fujci verjamejo, da je tudi mrtev Zemljan zhe po definiciji podivjan in neumen. To zame, sina moje mame, seveda ne velja, si mislijo vsa nadzemljanska bitja. (Nadzemljanska so tista, ki so se po smrti na Modrem planetu povzpela na daljno zvezdo in potem tam prezhivela posmrtno eksistenco v fujski suzhnosti, v kateri so trpela pred svojo zaenkrat zadnjo transcendenco v virtualne rdechuhe in nadfujske duhovne lenuhe.) S krili zasenchim krater, v katerem she kar slavijo Bojevo mater, in se narepenchim: »Oj, v boj! Za Boja in njegovo mater Milo! Nad fujsko tiranijo z vso razpolozhljivo energijo! Zaprashimo belo-sivo fujsko raso! Svobode ni in je ne bo, dokler na zvezdi vlada Fujec Ki, tako nas uchi Vsezmozhni Bo! To zvezdo lahko osvobodi le nasha sila, tako nas uchi Bojeva mati Mila Le Ti Kije Ni!« Verjamejo, da jih je nagovoril bozhji glas (ne pa jaz), in se takoj razvnamejo, razjezijo, razgovorijo, vedno glasneje krichijo, da Kija sovrazhijo, cheprav se ga bojijo ... Toda najprej hochejo dojeti edino resnico in razumeti krivico, ki se jim godi, kajti brez tega se noben podivjan mrtev Zemljan ne razjezi preko tiste mere, nad katero bi opustil udobje in spokoj ter v imenu preprichanja in vere planil v boj. »Oj, v boj!« jih zato bodrim, ko v vedno manjshih krogih letim nad njimi. »Gnusni Fujec Ki mori otroke in jih drobi v sol, od katere ima zhe vse zaprashene roke, njihove matere pa zaslepljene ochi! Ta grdun privilegira Fujce, nas pa zatira, ima nas za tujce! Poleg tega je neposhten vladar, ker nam krade denar! Zaradi njega samo she trpimo v revshchini in rdechimo! Naj se Ki spremeni v vechni prah! Nikogar ni vech strah pred njim! Smrt tiranu! Nam pa chast, oblast in Bojeva mast!« Polprozorni rdechi prividi v kraterju kar poskakujejo od togote, nichesar vech ne vidijo, nich vech ne premishljujejo, v nichemer vech ne obchutijo lepote in topline. Nihche se ne zaveda, da jih je zhe skoraj do chrnine pordechila njihova lastna duhovna beda. In jaz lahko samo she ukazhem: »Gremo, chreda!« »To sem jaz,« se z drugega brega bivanjske reke razlega glas nevidnega privida, »jaz, ki sem te ljubila in vzgojila.« »Kako si se me sploh lahko dotaknila?« se chudi Da di Do in se zaman ozira za njo. »Kako si lahko preplavala reko in mi zmochila obleko, che pa je tvoj glas she vedno na drugi strani?« »To je bila samo usoda, ki se ni izpolnila, ti pa si jo zaslutila.« »Bilo je lepo, cheprav she zdaj ne vem, kdo si! Mogoche te sploh ni ...« »Spomni se name: jaz sem skrbela zate namesto mame, zdaj pa sem samo she pogubljena iluzija, pokonchana in znova porojena iz nicha.« Da di Do se spomni, kako se je nekoch v daljavi velik planet odvrtel s svoje osi, se pred njenimi ochmi spremenil v neobstojechega pticha in odletel v noch. Revija SRP 61 »Razumem, kaj se dogaja,« reche, »ti si nekaj, kar sploh ne obstaja. In si, cheprav te v resnici ni.« »Res je, mila moja Da di Do! Pogubila me je Vishja sila in to samo zato, ker sem govorila, da se bosta porochila ona in Vsezmozhni Bo. Ti pa vesh, saj sem te jaz uchila, da se tudi o tej prasici lahko govori po resnici!« se je nenadoma razjezila iluzij a. Toda v istem hipu je magija minila; drugi breg bivanjske reke je pregrnila gluha odeja tishine, toda Da di Do je opazila, kako se je tisochero neobstojechih prikazni pognalo v beg, ko se je z vishine spustil k njej prijazni Ero. Chreda mojih chrno-rdechih vojshchakov se iznad oblakov, kjer na fiktivni biomasi vadi unichevanje, torej polezhavanje in zaprashevanje polsnovnih fujskih sovragov, pochasi spusti na zvezdna tla, kjer se pod vodstvom nevidnih, posebej izsholanih magov godi skrivni obred. Na vrhuncu se prikazhem jaz, raztegnem svoj neobstojechi ptichji vrat v nedogled in se spet lazhem, da sem Bog Chas. Noge in krila spretno skrijem v oblake, iz njih pa polijem zveste bedake z opojno pijacho; pod njenim vplivom me vidijo kot gromozansko ognjeno kacho. Ko jim nashtejem zhe skoraj vse mozhne lazhi, se iz prsi neobstojeche matere vsemirja nenadoma zablestijo prelepe ochi, prav takshne, kakrshne krasijo Milo Le Ti Kije Ni. Vojshchaki ponorijo od radosti, njihovi norosti ni kraja! In ker privid ne izgine, tudi mene preshine blazheno spoznanje: bozhanska milost je iz kozmichne sinjine prebudila sanje, vanje pa se je konchno spet naselila moja ljuba Mila. V sanjah je lazhna Bojeva mati planila nad rdeche-chrno pehoto in se z neobvladljivo pohoto lotila vseh stasitih junakov hkrati, tako da se je razmnozhila v neshteto teles. Pochutili so se zelo lepo, kot da je vse to res, in vpili od naslade, ko je Mila v vsakem od njih poteshila najnizhji nagon, medtem pa zvonila na bozhji zvon, ki ji ga je za to posebno prilozhnost posodila Vishja sila. Da jo ima rad, pa je zaradi bozhjega reda dokazal tudi Vsezmozhni Bo, ki jo je na vrhuncu obreda odzad prav po bozhansko poljubkoval s svojo strashansko, troedino nogo. Nadaljevanje in konec v Revija SRP 127/128 62 Revija SRP 62 Ivo Antich ANGEL TRDNJAVE (Evropski dialog) — Deset? — Ni problem. — Sto? — Ni problem. — Tisoch? — Ni problem. — Deset tisoch? — Ni problem. — Sto tisoch? — Ni problem. — Milijon? — Pri shestih nichlah se zachne problem beguncev z Blizhnjega vzhoda ... — Najbrzh ne za vse drzhave enako? — Za Nemchijo je to napoved katastrofe, za Slovenijo katastrofa. Podalpska vas bi bila poteptana kot v stampedu. — Kako pa je pri tem s kredibilnostjo izjav politikov? — Ni problema. Obrnesh ploshcho kot palachinko. V parlamentih so mojstri za pa(r)lachinke. — In utemeljitev? — Je zmeraj pri roki: sprememba okolishchin. Shizohipokrizija. Za prezhivetje je nujna pragmatichnost. Praksa je pach dolochena korektura teorije. Ko se pokazhe, da bo odziv »tenderfutov« presegel vse ekonomsko—demografske kalkulacije, namesto »Willkommen!« postavish tablo »Achtung Grenze!« — In bodecho zhico? — Pri samozashchiti EU so mali jugovzhodniki obrobna avantgarda. Vmesni tenderji, puferji, odbojniki, tamponstates. To funkcijo morajo opravljati po namigih iz ozadja. Ko she ni bilo migrantske trume na slovenski meji, je domorodski premier pouchil poglavarja hunskih sosedov, ki je prvi zachel ozhichenje, da to ni v skladu z evropskim humanizmom. Chez mesec dni sta se objela, slovenska vojska pa je zachela postavljati bodecho zhico. — Ki pa uradno ni »bodecha«, mar ne? — Kvechjemu je »bodocha«. Pravzaprav: varnostna tehnichna ovira. Revija SRP 63 — Namesto klasichnih bodic ima nekakshne britvice. Eni pravijo, da so ostre, drugi pa, da so tope, povsem neshkodljive. Kaj so torej? — Okraski z bozhichno—novoletnega drevesca. — Bodecha zhica na juzhni »zeleni meji« je potemtakem le — bodecha nezha? — Nezhna humana ovira na prvi shengenski liniji. Angel je v ozadju. — Angela? — Ko bodo v Nemchiji na vsakem dvorishchu eksotichni migranti, ki so nekaj drugega, kot so bili nedavno evropski bratje iz NDR, iz Madzharske ali iz BiH (iz Ukrajine jim ni bilo dovoljeno, da je ne bi spraznili za Ruse), in ko se bo pokazalo, da nachrtovana »prerazporeditev po Evropi«, se pravi preceditev kvalitete (v smislu: Nemchija trdnjava, vsaka druga evropska drzhava pa nemshka pristava), ne bo shla gladko, bo nobelovska kandidatka za mir Angela morala pokazati »obamovske« zobe ali pa jo bo odpihnilo. Zhupanjo Kolna, naklonjeno beguncem, je zhe napadel z nozhem neki nemshki domorodec ... — Ali to pomeni, da po obratu Angela ne bo vech mozhna mirovna nobelovka? — Ne nujno. Za kaj je Obama dobil Nobelovo za mir na zachetku predsednishkega mandata, ne vedo niti podeljevalci nagrade. Izpolnili so le ukaz »od zgoraj«. Taka je pach globalna enakopravnost: che bi bil na primer Boris Pahor po nakljuchju Americhan, bi imel vsaj dve Nobelovi — za literaturo in za mir, kot gerontoloshki fenomen pa morda she za medicino ... — Torej bo Angela omejila sprejem migrantov. Z zhico? Bo geslo »Evrope brez meja« po novem »Na vsako postajo — ograjo«? — Achtung Grenze — z dodatkom: GO BACK! — Bodo prishleki ubogljivo shli nazaj v pekel Sirije, Iraka ali Afganistana? Bodo tam sprejeti kot izgubljeni bratje ali kot izdajalci islama? — Ne bo treba tako dalech. Zadostovala bo »prerazporeditev« v luknjah pod oboki balkanskega mosta ... — Kakshen pa je sploh smisel vsega tega kaosa? — Ni zmeraj nujno iskanje »smisla« ali »logike«. To bolj pripada filozofom. Za vsakdanjo rabo je bolj primerno klasichno kriminalistichno vprashanje: cui bono. — In odgovor v tem primeru? — Mozhna je cela pahljacha odgovorov. Eden od njih je znan vsaj od Rimljanov (menda pa so ga izrekli zhe antichni Makedonci): divide et impera. Che bi bili enotni vsi muslimani Blizhnjega vzhoda, bi lahko goloroki zrinili Izrael v morje. V obzorju odgovorov pa so seveda she Bela hisha, Pentagon, NATO, Wall Street, nafta itd. — Kot vse kazhe, je torej pred Angelo najtezhja naloga v karieri: poplava beguncev in vse, kar je v zvezi s tem, z dzhihadistichnimi atentati povrhu. Grshka in ukrajinska kriza sta na stranskem tiru. Zahod she pred kratkim zaradi ruskega 64 Revija SRP 64 posega v Ukrajini skoraj ni hotel govoriti s Putinom, ki zdaj zhe nastopa kot reshitelj sirijsko-isijevskega gordijskega vozla, kot so Rusi pod Stalinom dokonchno potolkli nacizem. Zahod in Nemci so namrech ob koncu druge svetovne vojne imeli v rezervi posebne rachune, med katerimi naj bi bila tudi »teoretichno predvidena« atomska bomba na komunistichno Moskvo, kajne? — Seveda. Zahod ima svoje »posebne rachune« tudi zdaj na Blizhnjem vzhodu. Zato je Turchija (beri: NATO) zhe sklatila nezashchiten ruski bombnik nad Sirijo, chesh da je bil v turshkem zrachnem prostoru. To je bilo, onkraj smeshnih zanikanj in razlag, kruto opozorilo Putinu, naj neha paradirati po amerishkem dvorishchu z urejanjem kalifata ... — Ali bo Angela kos temu dramatichnemu polozhaju, s katerim je soochena ob desetletnici svojega kanclerstva? — Vsekakor ni priplavala »po zhupi«. Tudi ona je po svojem poreklu migrantka, pach med dvema nemshkima drzhavama; med predniki ima poljske zveze, menda tudi hazarske. Ni bila sicer rojena v Vzhodni Nemchiji, le dolgo je zhivela v tej »rdechi trdnjavi«, ruski kompartijski podruzhnici. Podobno kot Putin. Namrech, njeno polno ime je Angela Kasner Merkel. V rushchini »krasnyj« pomeni rdech, tudi lep, »kremlj« pa grad, trdnjava, citadela. Slikovito recheno: Angel Krasnega Kreml(j)a ... (nov. 2015) Revija SRP 65 Prevajalnica Irena Habalik SPREMEMBA Deset pesmi Sprememba (V erwandlung) Zhelela se je spremeniti, ne v ovchko ali svinjo, ker je hotela biti golobica, ljubko bi se zibala v bokih, osrechevala svet z razlichnimi oblikami gostolenja. Sprememba se je dogodila med mizo in omaro. Golobica se takoj spreneveda, zheli, da ji nekdo v uho zagostoli moja golobichica. Ne ve, da je to iz mode, ta chas krichimo ti usrana ptica. Peresca si ochisti, da se svetijo kot bliski, usede se na kolena neke blede gospodichne in ji zoblje z dlani rjavo odrtijo. Nisem gluha, kot mislijo nekateri, brez sluha bi bila rada, to vechno hripanje in krakanje mi gre na zhivce. Po naravi sem siva kot psheno, ne morem nich za to, pravijo, da ta barva poganja navzgor shtevilo samomorov, zato me hochejo spoditi iz drzhave, ljubim domovino, sem tako rekoch domovinska ptica, ko bo tako dalech in me bodo izgnali, bom pela, da bo svet vedel, pela bom: I am from Austria. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Nemshchina za tujce: skozi (Deutsch für Ausländer: durch) S klobukom v roki pridesh skozi vso dezhelo shiroko. S pushko pridesh dlje, reche prvi in uspe. Drugi hoche z glavo skozi zid. Glava notri obtichi, ostali telesni deli po vodi so odshli. 66 Revija SRP 66 Tretji je vzel kamen, tudi kamen lahko ubije, che skozi sredino prsi se zarije, vaditi morash spretnost metanja in moch, moch skozi veselje ti je v pomoch, doda chetrti. Ne morem naprej, reche peti, obesi klobuk na hrushkino vejo in se poleg klobuka she sam obesi. Grozno je vpila. Prebodlo me je skozi mozeg in srce. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Imenujejo se pesniki (Sie nennen sich Dichter) Imenujejo se pesniki, svoje pesmi poshiljajo v vesolje od koder padajo navzdol, kot alhadinije Verjamejo da je Tasso ljubil dve zhenski naenkrat in da je bila Safo pravzaprav moshki Zhivijo od neprodajne sreche pesnishtva Pishejo: divogabagovido Piha severni veter, zeleni v mozhganih Zbirajo se v prenapolnjenih zdruzhenjih kjer se medsebojno obchudujejo Mnogi pljuvajo vino dalech predse skupaj z izrekom za noch In vsi hochejo preshernovati* Prejemajo voshchila in proshnje, predavajo kako se ne sme pisati pesmi Napovejo show: stavimo da lahko pesmi she danes prodamo (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 201 "»preshernovati« = izraz »jandln« v nemshkem izvirniku kot asociacijo na epigonsko in povrshinsko idejno posnemanje avstrijskega pesnika Ernsta Jandla pri shtevilnih avstrijskih literatih sem spremenil v »preshernovati« v smislu podobnega slovenskega konteksta ob pesniku Francetu Preshernu. Glej tudi SRP, sht. 39 / 40, 2000: Ernst Jandl, V parku, pesmi v prevodih L. D. (Op. L. D.) Revija SRP 67 Sedimo na robu (Wir sitzen am Rande) Sedimo na robu in zhvechimo okrogloglavo zelje, zaradi preobilice trave ne vidimo travnika, skljuchimo se, zelje kot hrana? Res neumno. Techeta zajec, divji prashich, kmet pljuva slanino in recitira Brechta, mi pa zijamo samo v njegovo deklo, obkrozhamo mladenko, toda skrbnik nam zapre pot, potem pa pach ne, umaknemo se, takrat se dekla za njim zgane in pokazhe, kaj lezhi v koshari; lepo okrashen petelin, mlaskamo, kazhemo na jezik, tu je lakota doma, suhi bi nas rad zmedel, vendar varovanka zhe skubi zhival, mi ji pomagamo, nenadoma vrzhe petelina v zrak in sebe v grm, stojimo kot ukleti, toda lakota nam prezhene veselje za dejanje, bezhimo stran, za nami siti hlev, kmetova kletvica, razkrechena dekla. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Drose (Drose) Ime ji je Drose. Nichesar si ne moresh izbrati, tudi ime ni izjema, si misli, pridesh na svet, in zhe chaka kot vlak, pripravljen na odhod. Na misel ji ne pride nobeno ime, ki bi ji bilo vshech, nekatera so nemogocha, n. pr. Hlache, Leshcha, Glivice na nogi. Ime mi je Glivicenanogi, zaprla bi se med shtiri stene. To ji je bilo prihranjeno. Zadovoljna Drose. Uspeshno zhivljenje se zachne s pravilnim imenom. 68 Revija SRP 68 Rada chrkuje: D kot Duhana, R kot Rozeta, (eno najlepshih imen), O je Olej, S = Sunta, E Eshere. Zgodilo se je, da jo je nekdo vprashal, Doza? To je strashno je krichala prosim ne primerjajte me z dozami, tudi ne z Droso iz Braunschweiga. Zgodilo se je tudi, da je kdo pozhrl tisti D, naenkrat je bila Madame Rose, poskochila je, bilo je v enem od tistih svezhih, cvetochih juter, poskochila je in zanosno zavpila: seveda Rozha, sicer ne plemenite sorte, toda z ozirom na vonj rozha. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Vedezhevalka (Kartenlegerin) Dobra je ta dezhela, je rekla, sprejeli so me tako kot sem, leva vedezhevalka, spol zhenski. Che me poklichejo, pridem ne da bi skomignila z rameni, v predsobi zaklichem, prosim napraviti red, hitro pobrishem ovseni sluz s porcelana, pelargonije pustim za jutri levo, levo, postavim karte, vsaka karta zadetek, niso pobarvane niti popisane, gledalci se chudijo, z dvema vlazhnima prstoma obracham karte. Zdaj je jasno, vsaka karta je pesem ki se jo nauchish na pamet. Skupaj je brati lazhe, kot dodatek zahtevajo Kleista, Musila ali Hölderlina. Opolnochi me matere brez otrok polozhijo v posteljo toplo me pokrijejo. Nikoli mi ni bilo mrzlo v tej mrzli dezheli. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Revija SRP 69 V pushchavi (In der Wüste) Nich ne sezhe chez lase, nich chez mehko zrcaljenje. Nobenega glasu ni noben bog ne pogleda na zapushchenost brez ljudi kjer sta si tishina, divji molk sama sebi v breme. Z zadrzhanim dihom, v obmochju svetlobe ki izkrivlja obzorje, prislushkujemo zhvenketa chas je ki se plazi iz peshchenega morja. Nekje je Evropa, tochka, nevidna. Tako dalech smo odleteli; in vemo, da nas muchi lakota po tej pushchavi, ki se shiri slepi, postaja pesem iz rumenega morj a in nich drugega. In je lakota te pushchave, ki zadrzhuje v nas divji dih, ki ga zheja po nas. (Poesie - Quadriga Nr. 3, Edition Isele, Eggingen 2014) Ljubezen in mrtvi (Die Liebe und die Toten) Tvoja usta dishe po zhganju in chokoladi poljubljam te, zhelim ti pokazati album s predniki. Tiho je, chas je za ta opravek ko utripa svecha in se ti ukvarjash z gumbi na moji bluzi, odprem album. Vsi so mrtvi, vsi so tu zbrani. To je L. to je V. in to je T. So stari, mladi, stojijo razkoracheni, se smejijo, neslishno krichijo, trdno s srecho v ocheh. In trpijo, tu ujeti neobchudovani. Svezhi zrak vdre v notranjost, nochna rosa jih osvezhi. In to sta L. in G., poljublja jo, kot me poljubljash zdaj ti in vzadaj se vijejo zharki svetlobe skozi grmovje. 70 Revija SRP 70 In to je M. ki je vedno govorila da bo od zgoraj vse videla. Kaj morda vidi, da zdaj nekdo grabi po moji levi dojki, medtem ko se smejim zaradi njenega klobuka. Tvoj bledi obraz, objemam te, saj so samo mrtvi. (Aus dem Laub fallen Worte, Collection Montagnola Nr. 10, BoD - Books on Demand, Norderstedt 2014) V dveh jezikih (In zwei Sprachen) se spominjati nagnjena k zemlji z vodo odtechi kamorkoli in nazaj v dveh jezikih bezhno iskati ali vse zhivljenje sanjati ne kot otroci in ne kot odrasli jih odpoditi poklicati nazaj v dveh jezikih igrati igro negotovo gotovo in potrpezhljivo prebivati v dveh jezikih kateri ti nudi dom? (Überall ist ein Land, Edition Thurnhof, Horn 1999) Domovini (Heimaten) Ena domovina za tabo ena pred tabo ti vmes Revija SRP 71 skushash doumeti kaj ti to zhvrgolenje na tramu razodene (Aus dem Laub fallen Worte, Collection Montagnola Nr. 10, BoD - Books on Demand, Norderstedt 2014) PESNISHKI SVET IRENE HABALIK Irena Habalik je avtorica vech pesnishkih zbirk v nemshkem jeziku. Rodila se je leta 1955 na Poljskem, kjer je tudi odrashchala, vendar se je kmalu preselila v Avstrijo. Na Dunaju je shtudirala publicistiko in opravila shtudij za tolmache in prevajalstvo. Dalj chasa je delala za organizacijo Amnesty International. Leta 1999 je izshla v bibliofilski izdaji njena pesnishka zbirka überall ist ein land (povsod je kaka dezhela), leta 2014 pa je sledila she zbirka Aus dem Laub fallen Worte (Iz listja padajo besede). Zanimive in znachilne pesmi je objavila v antologijski knjigi shtirih avtoric Poesie — Quadriga Nr. 3 pod naslovom In diesem Baum wohne ich (V tem drevesu stanujem). Liriko objavlja tudi v revijah in antologijah, med drugim v vsakoletnih antologijskih izdajah sodobne lirike v nemshkem jeziku Versnet%e (Verzne mrezhe), ki jo v Nemchiji pri zalozhbi Ralf Liebe v Weilerswistu urejuje Axel Kutsch. V Versnet%e_sieben in v Versnet%e_acht je leta 2014 in 2015 zastopana s po dvema pesmima. Lirika Irene Habalik je vechsmerna in odprta. Poudarek je na kontekstu krizhajochih se besednih sklopov in besed sredi svobodnih verzov, iz katerih avtorica velikokrat razvije vchasih absurden, alogichen in ironichen, drugich kritichen komentar, s katerim spremlja aktualne pojave danashnjega zhivljenja in jih osvetli na poseben nachin. Njene pesmi so velikokrat dokument samorefleksivne ambivalence, zrcalna slika osebne distance do zunanjih stanj in dogodkov, ki jih avtorica prikazhe iz razlichnih zornih kotov. Vsekakor je za liriko Irene Habalik znachilna nekakshna drugachnost, ki dolocha poseben status njenega pesnishtva v sodobni liriki nemshkega prostora. Ta drugachnost zagotovo izvira iz njene dvojezichnosti oziroma prehoda iz poljskega kulturnega podrochja na nemshki jezikovni prostor. Problematika dveh domovin je zapustila vidne sledi predvsem v njeni prvi zbirki povsod je kaka de%hela, vendar se je hitro z univerzalnimi obchechloveshkimi temami uspeshno vkljuchila v tok lirike v nemshkem jeziku, cheprav se eksistencialni odsev osebnega skladja in neskladja sredi dveh domovin na nov indirekten nachin tu in tam pojavi tudi v njenih novejshih tekstih. Ironichni, vchasih tudi bridki zarisi razlichnih oblik chloveshkega dejanja in nehanja, velikokrat opazovani iz zornega kota na robu, vsekakor kazhejo na avtorichino pozicijo kritichnega odmika od velikokrat prevech ustaljenih, enosmernih in konvencionalnih oblik pesnishkega izraza, kot ga gojijo avtorji brez izkushnje razpetosti v vech prostorov. Shtevilne besedne igre in vsebinski namigi na zvezdne trenutke svetovne literature podchrtujejo presezhno vrednost lirichnih izpovedi Irene Habalik. Prevod iz nemshchine in zapis o avtorici: Lev Detela 72 Revija SRP 72 Franco Ferreri BOZHATI ZHELVO *** Stol, na katerem si se zvila, je bil iz poloshchenega zlata kot kak vrtiljak brez zob prepustila si se utrujena za kako minuto z ochmi utrujenimi za kako minuto z roko stegnjeno za kako minuto toda s starimi copati za kako minuto sopihajoch za kako minuto vstala si in vzela sympatol se chez minuto vrnila utrujena. (1965) *** Ko je vladavina poletja naznanila blagoslovljenega znanilca, so belushi pozlatili kardinalovo mizo. (1967) Ples Smrti opolzke. Sem morilec in morda je bil Bog prvi opazovalec brez posebnega preprichanja niti mi ni odrekel svojega vina. (1967) *** Ponochi se nebo vchasih predstavlja v barvi krvi luna vedno ohranja svoj opalni videz zharek tesnobe zdrsne blesteche prek te ljubezni Revija SRP 73 chlovek pozabljen v katerem koli pribezhalishchu je pricha kriku nove zore tebe ali Sapfo vprasham zakaj ne pride dol in ne zapre pipe ob tej uri je ura prevech hrupna in moj strah je preprosto grozljiv. (1969) futuristichna Gorje! pozabiti javnost, i) je glas boga ii) strma razpoka iii) dosezhe pogubne neznosne zhelje iv) v najbolj nedosegljivi in nerazumni razdalji che- tudi le za premik prsta v) aplavzi z obveznimi nameni vi) ne z razprshenimi itd nikoli me ne vezhe k sebi azija, dosledno do konca si nabiram zlatenico ampak she vedno je treba! nato okoli Vergilija krogi sonca so tigri so tigri so tigri, zelo sem si zhelel in kjer je arena se razlega zvok, mi gori poplava da bolechina obarva led tega mecha. (27. IX. 77) 74 Revija SRP 74 Izginotje Bodinija E. nekaj mesecev pred ponovnim vstopom se ni zdelo nich posebnega, vecher 26. po tenisu sem imel eno samo zheljo: priti skupaj s telegramom. Kakor koli, Ettore je umrl v ozki ulici Strazzeri. Ni bilo solz, edino ljubka medeninasta pipa izrechene plinske sodbe. (27. IX. 77) (Ettore Bodini, pesnikov prijatelj, storil samomor s plinom; op. prev.) poezija, delovati na neki nachin tudi proti pravovernosti, a to ni moje podrochje. Od Marxa poznam njegovo bujno lasishche in, od pred kratkim, geslo v Tre-ccaniju. Namrech, zakaj se zapisujem v prisiljene besede? nisem pesnik-kmet niti delavec. Vprashajte: torej je brezposeln? (8. X. 77) (Treccani, ital. enciklopedija, ust. Giovanni T.; op. prev.) sexipsiho (nechimrnost je moshki), sanjski ceh ki vtakne v rokavico z obratom belo roko — Montale se je spomnil. (8. X. 77) jaz velika revolucija ki ne pozna revnih izmechek ki izreka pravico za ubijanje in meshanje chloveshkega dreka goltajoch sladki janezh prebavljajoch reprezentanco in nima usmiljenja Revija SRP 75 niti sama zase, vsa lakota sveta strah muchenje in dobrodoshla smrt in sanje zagrenjene od kastracije norishnica in reciklazha lepa in grda. Strah strah strah pravica do zhivljenja otroci ki jedo muhe, oprava iz norishnice kombinezon kmechki chevelj prostashtvo shporta medicina dimne cevi naduha brez pomochi in tudi velika umetnost sanjski delirij in chlovek dolzhan usmiljenja ubijati ubijati, sramotna fantazija in glej ti sicilski nlp klamfa droga posilstvo pishtola — ta organizacija, gniloba kosti (9 X 77) VELIKE MNOZHICE NA POTI Laura je imela ljubko ptichico kot kuhana raca, imela je nekakshno shkarpino simbolichno in spodbudno, imela je Laura jahalni bich v mozhganih nekega idiota demiurga in ponochnjaka, v svoji elastichnosti se milna kolesca sklepajo. A Laura ne obstaja, vi ste si jo izmislili. MACHEHA V KLETKI v mnozhici ima meso svojo macheho, in je neki otrok ki ji ponuja meso, in ona se odziva, ko ji je lisica omogochila zdrs sira je bila macheha vesela ker lisica se mora zadovoljiti, 76 Revija SRP 76 nisem nikak ornitolog, vendar gledam kletko machehe dobro zashchiteno z lisico, macheha macheha ki v kletki zaklenjena prosi s kretnjo otroka. OPOMBA O AVTORJU Franco Ferreri (1943-1978), italijanski pesnik in pisatelj izjemno nesrechne usode, za zhivljenja neznan, enako danes. Skica njegove biografije je zgodba razdejanja, tavanja skoz rushevine z avtonegacijo v pesmi (»io non esisto«) in sklepnim aktom (samomor v »dantejevskem« 35. letu). Rojen v Rimu v druzhini priseljencev iz Abrucev, dvanajst let odrashchanja v zavodu (Pescia v Toskani) mu je pustilo usoden pechat (kasneje se je oznachil za »ex-zapornika«), verjetno se je tam srechal z istospolno zlorabo. Nezmozhen prilagajanja, obchasno delal kot natakar in prodajalec, pretiraval z alkoholom in (mehkimi) drogami, zamujal termine za vpis shtudija. Zalozhba Anterem (Verona) je posmrtno izdala izbor iz njegovih pesemskih in proznih del v skromnem zvezku z naslovom Carez^are la tartaruga (1979); naslovna sintagma je sicer naslov poglavja v rokopisnem romanu, a kot inventivna metafora ustrezno zaznamuje celoten avtorjev opus v smislu »trubadurskega igrachkanja« (petting) z oklepom brezodzivne resnice. Podobno je vse njegovo pisanje, she posebno v verzih, polno t. i. besednih iger; pesmi se sprva zdijo kot prozaichni, v verze nalomljeni prilozhnostni zapisi v grobem, (avto)ironichnem, vechkrat poulichno izzivalnem jeziku, vendar se stavki drobijo z elipsami, s svojevoljno interpunkcijo ter s protipravopisnimi fono-morfoloshkimi in vizualnimi aluzijami, pomensko dvoumnimi tudi za domachega bralca, za tujega pa so neprevedljive. Za ilustracijo nekaj primerov, vezanih na tukajshnji izbor. Lastna imena vechinoma pishe z malo zachetnico, tako se manj znani priimki varljivo izgubljajo kot navadne besede (Treccani deljeno: tre ccani; aluzija na »tre cani«, tj. trije psi), besedo »manicomio« (norishnica) pishe tudi »manico mio« (moj rochaj, drzhalo - s spolno aluzijo); Laura je evokacija Petrarkove provansalske muze in tudi rimske ulice Via Laura Mantegazza (po ital. dobrodelnici iz 19. stol., ustanavljala domove za otroke in starce, shole za dekleta itd.), kjer je pesnik stanoval, ob Lauri pa omenja »ptichico« (v izvirniku: auzel; stara provansalska beseda) in »shkarpino« (it. scorpena: vrsta ribe, tudi oseba grde zunanjosti); izvirni naslov pesmi Macheha v kletki je La checca ingabbia (checca, izg. keka, botanichno macheha, v slangu pa vulg. peder; cf. angl. pansy). Tako je Ferreri kot nekak »neobstojechi« po svoje zajemal shiroki in bogati, »pirandelovski« razpon italijanske literature med verizmom (neorealizmom) in t. i. magichnim realizmom s parabolichno fantastiko (Bontempelli, Palazzeschi, Buzzati, Calvino; prim. roman slednjega o praznem oklepu Neobstojechi vitez, 1958). Izbor, prevod in opomba Ivo Antich Revija SRP 77 Neznani avtor STARI TIGER IN POPOTNIK Nekoch sem, pohajajoch po Juzhnem gozdu, na bregu ribnika zagledal tole: stari tiger, opran grehov s sveto travo v shapah, govori: »O, popotniki, tukaj je zlata zapestnica, da jo nekdo vzame. Tem besedam prisluhnite, nikar se ne bojte priti na to stran!« Tedaj je to videchega popotnika, od mochne zhelje pritegnjenega, preshinila misel: »Kakshna srecha! Vendar pa je pri tem nevarnost, da se izgubi zhivljenje. Torej: Zheleno, iz neželenega pridobljeno, se dobro ne izzide. In celo tam, kjer se strup napoja nesmrtnosti dotika, je ta smrtno nevaren. Vendar pa je res, da vsako pridobitev spremlja tveganje, odtod reklo: Che chlovek ne gre nevarnosti naproti, napredka ne ugleda! Po drugi strani pa, cheje tveganje, nevarnost lahko izkusish zfiv. To bom takoj ugotovil.« Na glas reche: »Kje je tvoja zapestnica?« Tiger na ogled postavi iztegnjeno shapo. Popotnik je rekel: »Kako naj morilski naturi v tebi zaupam?« Tiger je rekel: »Poslushaj, o, popotnik, ne zdaj, seveda, v mladosti sem bil silno hudoben. Ker sem ubil vech kot eno kravo, mnogo brahmanov in veliko ljudi, so shtevilni moji sinovi mrtvi in zhene prav tako. Zdaj sem brez druzhine. Od nekega vrlega pravichnezha sem dobil nasvet. Vadi radodarnost, plemenito vedenje in molitev, je rekel ta gospod. Uposhtevaje ta nasvet, sem delal pokoro in se postaral. Z izpadlimi zobmi in odpadlimi kremplji sem poln sochutja. Kako ne bi bil zaupanja vreden! Saj je recheno: Zhrtvovanja, uchenje, darovanje, disciplina, resnicojubnost, potrpljenje, vzdrzhnost in darezhjivost, vse to je spominjanje na plemenito osemdelno pot. Med temi se prvim shtirim sluzhi zavoljo goljufivosti, v skupini zadnjih shtirih pa se ne najde ozkega duha. 78 Revija SRP 78 Moja darezhljivost je tako velika, da jo celo na roki nosim — zlato zapestnico, ki jo zhelim komu podariti. Kar dishi po chloveku, tiger pozhre, pravi ljudsko reklo, ki ga ne gre prezreti, vendar pa: Chloveshtvo je utirjeno v stare kolesnice, ^vodnice, ki da dober nasvet, ljudje ne jemljejo resno, Z dharmopapovezhejo ubijalca krav iz vishjih kast! Meni in iz merodajnih knjig nauchenim prisluhni: Kar je vpushchavi dezh, to je v sestradancu uzhitek hrane, sochen dar gre prosjaku, Pandujec! Vsakomur je zpivljenje drago, njegovo in vseh bitij enako. S postavljanjem na mesto drugih vsakich sochustvo svoje se vsakdo izpolni. Enako je pri zavrachanju in obdarovanju, dobrem in slabem, prijetnem in neprijetnem: S postavljanjem na mesto drugih pride chlovek do merila. Poleg tega na zpeno drugega kot na svojo mater in na drugega lastnino, kot na svoj kos zemlje gleda: kot sebe pa vseobchi zhivelj vidi. In tako se jaz tu na vse kriplje trudim tebi izrochiti dar. Kot je recheno: Revnim dajaj, Kuntejec, nikoli gospodu ne daruj bogastva, bolnemu je treba zdravilnih zeli, kaj naj zdrav chlovek z njimi! In pa, dar nehvalezhniku naj bo dan z mislijo — darovati je dolzhnost: Na pravem mestu, ob pravem chasu dan chastivrednemu, to je resnichen dar. V temle ribniku skopan, sprejmi tole zlato zapestnico!« Tedaj pa, ko se je tam na oni strani popotnik, ki mu je zraslo zaupanje v tigra, hitech se skopat, pokazal, potopljen dol v globoko mochvirje, v blato ujet in nezmozhen pobegniti, se je tiger oglasil: »Ha, ha, v globoko mochvirje si padel! Daj, da te potegnem iz njega! Z veseljem to storim!« To rekoch, se je tiger chisto Revija SRP 79 potihem blizhal popotniku, ki je ves otrpel razmishljal: »Branje uchenih knjig ni dovolj za presojo in tudi uk Ved she zdalech ni razumevanje, prirojena nrav tupachprevlada, tako kot od krav pride mleko sladko. She vech: razumu nepodrejeni chut je kot slon, ki si le z vodo iz rilca spira grehe. Znanje brez delovanja je breme, kotje v bremeprenashanje slabe zpenske. To, da sem svoje zaupanje namenil morilski naravi, se zame ni dobro izteklo, saj je recheno: Zverem, divjim vodam, rogatcem in orozhju se nikakor ne daje zaupanja, tudi zpenskam in oblastnikom ne. In she nekaj, pri vseh naj se, resnichno, uposhtevajo prirojene nravi in ne pridobljene lastnosti, kajti, prehitevaje vse pridobljene lastnosti, na chelo postavi se prva narava. Podobno kot romajochi mesec, ki povzrocha, da se krivde izravnajo: Gibajoch se sredi %ve%d, v sebi nesoch tisoche zharkov, celo ta luna usodno mrkne v zprelo demonovo. Komu le je dovoljeno izbrisati na chelu zarisano chrto usode?« In tako razmishljajochega je popotnika ubil in pozhrl tiger. (Lanmann Sanskrit Reader, Hitopadesha III.) 80 Revija SRP 80 OPOMBA Hitopadesa (hitopadesha) je prva knjiga, natisnjena v sanskrtskem jeziku, v pisavi devanagari. Natisnili so jo leta 1808 v Seramporeju. Sodi v etichno-didaktichno literarno zvrst, ki jo Hindujci imenujejo »niti-sastra« - pravila vedenja. Beseda »niti« je dobila poseben pomen v zvezi z vedenjem kraljev v druzhinskem zhivljenju in njihovim ravnanjem v zunanjih odnosih. Niti-sastra je torej »vladarski prirochnik politichne in socialne etike«. Hitopadesha je sestavljena iz proze in verzov. V verzih so izrazheni pregovori in maksime izbrane praktichne modrosti; njihova veljavnost pa je nazorno izkazana in podkrepljena s pripovedkami v prozi. Hitopadesa ni originalno delo, temvech je bolj kompilacija starega gradiva. Chasa nastanka le-tega pa se niti priblizhno ne da ugotoviti. Za zdaj lahko rechemo le, da je Hitopadesa stara vsaj 600 let (najstarejshi znani rokopis je iz leta 1373). Kot avtor oziroma urejevalec zbirke teh zgodb (v omenjenem rokopisu na palmovih listih) je naveden Narayana, njegov pokrovitelj in izdajatelj zbirke pa naj bi bil kralj Dhavalacandra (dhavalachandra). Izrecno je recheno, da vire, iz katerih je nastala zbirka, najdemo v »... Pancatantri (panchatantri) in drugih delih«. Hitopadesa je poenostavljena verzija zgodb iz teh virov, brez okraskov, namenjena uchenju sanskrta. Zasnova knjige je preprosta: Sinovi kralja Sudarsane iz Paliputre (Patna) so neumni in zlobni. Zato kralj k sebi pokliche modre mozhe in jih vprasha, ali je med njimi kdo, ki je sposoben prince vzgojiti v odgovorne ljudi. Ponudi se Vishnusharman, vzame prince pod svoje okrilje in pritegne njihovo pozornost s pripovedovanjem zgodb, ki so zbrane v tej zbirki. S pomochjo teh zgodb, v katerih zhivali predstavljajo razlichne chlovekove lastnosti, konchajo pa se s pouchno mislijo, prince nauchi umetnosti vladanja. viri: Lanmann Sanskrit Reader, predavanje prof. dr. Tamare Ditrich, Wikipedia Prevod iz sanskrta in opomba Nadja Jarc Revija SRP 81 m. tt: fsjpsr: iroaft 1*rF*TT: i si ^n^ff-» T5 ^^ I ri^^^HIch^A mTTf^t sft rTPTTŠ» R >731-^ i rnrr ^tm^r f^m^Ti^tfm^ i i čš j^f^TfiTO^ fsnfcn i i S^TfT II »6f^i 5 I TTOT ^ftu^ i IT iTTt Hijftl! ^iffT I VRT^T ^ "qwfT ii fTf^RTftr fTRTl I TT^Taj ^ 1 ga rR I «mit wni i^mfTT t Trr^t s^n i ^ ao^ft i sira ^n^ i i mn^ 82 Revija SRP 82 HITOPADEQA. 21 w ^rTT ^TTra I FTUrT fcptsft sftfT I Tfrf: * h f^ro^jftr: i i Š^TT^H^MIIH rnr: ^jttt ^R: I ^fff wrf ^^TTFNV: t^Jtt: II rR ^Nnj^rf ^rnbrfa ^^ i ^TTO Hm^lrH^ f^r^ II ¿PH4K: I ^ft: I 3mnrnrf?T W %l*rfq flU^ II 16 ^ I I w Ht"SR rTOT I ^hm ^R MKHH-^H II WW\ «M^llrHHl SHfcT ^HNIhTM ^ rT^TT I ^iiniiH^H ^T^ ^Tt «Ji^fii BTV^: II Revija SRP 83 22 HITOPADEQA. ^ftsr^R iMN *TT jrtž^R ^ i ^TftlH^Mvi TTO ^t^rej MM: II C rT^^Rfe^T^T ^^TfTrrfti^ TTfrT^Ri I rTlTt UTrT- T^Tf^^r: i nt tfrm ^T i TfT^ MPriiil sfa i i srgifiT io ij^ptr jfc ^it^ttt tjtt: ^ sftreRU i w u^sn n^t tn?: n ^TPTOnrmt w HR: fšrat II iTO 'RIT H? ^¡rf HKIrH^ f^mFf: ^ČT: I fRT i ^RMI ^ ^fai ^ VI^MIHuhih I v» N3 20 ^nrt^n f? ^TRT ifirt i i s tU HITOPADE(JA. favrfa TTfrijTFi 23 84 Revija SRP 84 Likovna priloga Damir Globochnik PORTRETI IRINE RAHOVSKY KRALJ Irina Rahovsky Kralj spada med likovne ustvarjalce, za katere bi lahko dejali, da so umetnost neposredno zhiveli. Umetnica je izgradila oseben, individualno obarvan slikarski izraz, pri katerem je povezovala intuitivno dojemanje motiva s pretehtanim, shtudijsko utemeljenim slikarskim pristopom. Na temelju dobrega poznavanja zgodovine modernega slikarstva je oblikovala slikarski pristop, ki ji je omogochal vstopiti v ustvarjalni razgovor z razlichnimi motivi, zlasti s portretom, tihozhitjem, pejsazhem in veduto. Likovni principi in smeri, ki so se odrazili v slikarstvu Irine Rahovsky Kralj, so bili fauvistichna gradnja barvnih razmerij, ekspresionistichni barvni odnosi, orfizem in nekatere druge pridobitve ruskih avantgardnih slikarjev ter lirichna abstrakcija. Slikarka je pri izboru motivike in njeni slikarski obravnavi vselej ostala zvesta lastnim, spontanim obchutkom. Irino Rahovsky Kralj so pri slikanju namrech vodili notranji vzgibi. Pri izboru portretirancev je iskala duhovna sorodstva. V prvem zakljuchenem ciklusu portretov je predstavila likovne ustvarjalke, zlasti tiste, ki jih je srechevala na svoji zhivljenjski poti in jih hkrati cenila. Slikarko in ilustratorko Marlenko Stupica je spoznala zhe pred drugo svetovno vojno na pochitnicah v Gorenji vasi. Vida Fakin je bila njena profesorica umetnostne vzgoje na ljubljanski realki. Jelka Reichman in Metka Krashovec sta bili njeni dolgoletni prijateljici. Sledili so pisatelji, skladatelji, znanstveniki, duhovniki. V slovenskem prostoru je ostal povsem neznan ciklus portretov univerzitetnih profesorjev, vech slikark in drugih osebnosti v Chicagu. Portretirala je tudi profesorja na ljubljanski likovni akademiji, slikarja Marija Preglja, ki je prvi v mladi slikarki zaznal izvrstno koloristko, slikarja in grafika Bozhidarja Jakca in druge. Portretom sodobnikov je pridruzhila nekatere pomembne ustvarjalne osebnosti iz slovenske zgodovine. Pogosto je portretirala svoje druzhinske chlane (njeno diplomsko delo na likovni akademiji je bil portret hchere na lesenem konjichku), znance in prijatelje. Irina Rahovsky Kralj je ustvarila pravcata portretna videnja. Osebnosti je zaznala intuitivno. Slikarkino razumevanje posameznega portretiranca je dolochalo slog, barvitost in znachaj upodobitve. Vselej je bila do izbranih portretirancev sposhtljiva. Odslikani so prepoznavno, z realistichno povzemajochimi obrisnimi potezami. Ustvarjalni proces se je zachel z oblikovanjem realistichnega portreta ali portretne skice, ki sta sluzhila kot oporna tochka pri nadaljnji slikarski interpretaciji portretiranca. Pomembno vlogo sta imela tudi spoznavanje s portretiranchevimi Revija SRP 85 dosezhki in razgovor z njim. V resnici je slikarko zanimalo predvsem, kako z likovnimi sredstvi ponazoriti duhovno navzochnost chloveka, njegov notranji svet, torej vse tisto, kar presega fizichno pojavnost. Pomembno je poudariti, da je slikarka sprva shtudirala psihologijo. Pri portretiranju se je zavedala, da je potrebno lochiti bistveno in tehtno od manj pomembnega. Realistichna oznachitev zunanje podobe portretiranca je bila povezana z razchlenjevanjem in ponovnim komponiranjem barvnih in svetlobnih vrednosti. Barve je nanashala nemeshane, v shirokih ploskvah. Intenzivni barvni nanosi so vselej zdruzheni v harmonichna skladja, katerih sestavni del so bile tudi na prvi pogled neposlikane beline platna, ki razbijajo barvno gostoto. Sozvenenje barv, barvni utripi intenzivne rdeche, modrin, rumene, zelene in drugih barv so bili znanilci zhivljenjske, ustvarjalne energije portretirane osebe. Kljub na prvi pogled ekspresivnim in intenzivnim likovnim uchinkom je bilo portretno slikarstvo Irine Rahovsky Kralj usmerjeno v portretiranchevo notranjost in razmishljanje o njem ter zato prej lirichno, kontemplativno zaznamovano kot pa podrejeno udarnim zunanjim uchinkom. Slikarka je najvechkrat portretirala samo sebe. Vech kot stopetdesetih avtoportretov je pravcata slikana avtobiografija, ki spada med najvechje avtoportretne opuse pri nas. Prikazujejo nam umetnico med slikanjem, v razlichnih obdobjih zhivljenjskega ritma. Chustvena stanja upodobljenke so narekovala likovni pristop in slogovno obravnavo. Za oblikovanje obsezhnega slikarskega opusa je bila potrebna velika in neomajna delovna disciplina. Irina Rahovsky Kralj je svoj likovni rokopis neprenehoma negovala z risanjem. Njene risbe doslej she niso bile predstavljene javnosti. Barvna obchutljivost je pomembna znachilnost slikarkinih pejsazhev, vedut in cvetlichnih tihozhitij. Irino Rahovsky Kralj je bolj kot podrobno podajanje motivnih sestavin privlachilo potenciranje sugestivnih barvnih uchinkov. Pogosto je slikala krajinske motive iz blizhnjega gozda v Chrnuchah, pritegnil jo je obmorski pejsazh, serija pejsazhnih kompozicij je nastala v prekmurskih Motvarjevcih. 86 Revija SRP 86 Irina Rahovsky Kralj LIKOVNA DELA /PORTRETI/ 1. Primozh Trubar, 2008, olje, platno, 100 x 70 cm 2. dr. France Presheren, 2003, akril, platno, 100 x 80 cm 3. Ivan Cankar, 2007, akril, platno, 100 x 70 cm 4. Berta Bojetu, 2004, akril, platno, 100 x 80 cm 5. Pesnik Tone Pavchek z muzo, 2002, olje, platno, 100 x 100 cm 6. Marij Pregelj, 1995, olje, platno, 50 x 40 cm 7. Bozhidar Jakac, 2002, akril, platno, 100 x 100 cm 8. Ivana Kobilca, 1984, olje, platno, 100 x 80 cm Naslovnica 9. Marij Kogoj, 2003, olje, platno, 120 x 120 cm Fotografije del: Marjan Smerke Irina Rahovsky Kralj se je rodila 11. oktobra 1937 v Ljubljani. Oche Pavel Fjodorovich Rahovsky je izhajal iz ruske plemishke druzhine. Po oktobrski revoluciji se je preselil v Ljubljano. Vojashko akademijo je dokonchal v Beli Crkvi (Vojvodina, Srbija), pozneje pa she litografsko sholo. Slikarkino mater Ivano Rahovsky, rojeno Kolman, je spoznal v Beogradu, kjer je bila zaposlena v kabinetu dr. Antona Koroshca. Irina Rahovsky Kralj je zachela slikati in risati zhe pred vpisom v osnovno sholo. Prve perorisbe je objavila v chasniku Borba. Z malo plastiko v glini se je spoznala v ateljeju kiparja Toma Rosandicha v Beogradu. Leta 1953 se je druzhina preselila v Ljubljano. Tu je obiskovala realko, na kateri jo je umetnostno vzgojo pouchevala Vida Fakin. Sodelovala je z revijo Mlada pota. Po enem letu shtudija na medicinski fakulteti se je prepisala na shtudij psihologije in filozofije na Filozofski fakulteti (absolvirala je leta 1962). Leta 1958 je zachela vzporedno obiskovati Akademijo upodabljajochih umetnosti (danes ALU). Leta 1963 je diplomirala pri prof. Nikolaju Omerzi in prejela shtudentsko Preshernovo nagrado. Jeseni 1963 je postala chlanica Drushtva slovenskih likovnih umetnikov v Ljubljani. Prvo samostojno razstavo je priredila leta 1964 v Kamniku. Od leta 1965 je imela status svobodne umetnice. Leta 1971 je konchala dveletni shtudij restavratorstva in konservatorstva pri prof. Mirku Shubicu. Od ustanovitve leta 1975 je bila chlanica Drushtva bezhigrajskih likovnikov. Dalj chasa je zhivela in delovala v tujini (1974 Filadelfija, 1981 in 1985 v Chicagu). Umrla je leta 2011 v Ljubljani. (biografski podatki so povzeti po: Tamara Kralj Jare, Kroki %hivjenja in dela slikarke, v monografiji Irina Rahovsky Kralj, Slovenska matica, 2015) Samostojne razstave: od 1964 do 2008 v Kamniku, Celju, Ljubljani, Piranu, Zhalcu, Mariboru, Chicagu, Trebinju (BiH), Novem mestu, Kanalu ob Sochi, Murski Soboti, Vrhniki. sl. 1 sl. 1 sl. 1 sl. 1 91 Revija SRP sl. 1 sl. 1 94 Revija SRP sl. 8 95 Revija SRP Damir Globochnik BRENCELJ IN SPORI MED »ELASTIKI« IN »RADIKALI« Prvi slovenski satirichni list Brencej je zachel izhajati januarja 1869 v Ljubljani. Kljub tezhavam s pridobivanjem narochnikov in zbiranjem narochnine je Brencelj z izjemo dvoletne prekinitve zabaval bralce do leta 1886. To je bil velik dosezhek chasnikarja, dramatika, pripovednika in satirika Jakoba Aleshovca (1842—1901), ki je pri svojem »zabavjivem in shaljivem listu« prevzel malone vse naloge: bil je lastnik, izdajatelj, glavni urednik in tudi pisec dobrshnega dela tekstov. Brencej ni zhelel bralce samo kratkochasiti, pach pa tudi pouchevati in jih voditi po pravi politichni poti, ki jo je po urednikovem mnenju najbolje poznal »oche slovenskega naroda« dr. Janez Bleiweis. Neusmiljeno je napadal Bleiweisove politichne nasprotnike. Aleshovec si je drznil mnogo. Njegova glavna tarcha so bili nemshkutarji in nemshki liberalizem. Polotil se je tudi duhovnikov, ministrskega predsednika, dezhelnega predsednika, glavarja in poslancev. Zaradi pikrih napadov na posamezne mladoslovence je Aleshovca v sedemdesetih letih 19. stoletja doletela obtozhba Josipa Jurchicha, da naj bi bil izkljuchni krivec za pojav slovenske »revolverske zhurnalistike«. Jakob Aleshovec se je izkazal tudi v boju proti »elastikarjem«. V chasu spora med Shukljetovimi liberalnimi vladno-zmernimi »elastiki« (F. Shuklje, J. Kersnik, F. Levec) in neodvisnimi liberalnimi, narodno bolj odlochnimi »radikali«, ki so bili proti kompromisu z nemshko stranko, je Brencelj kritiziral Shukljetovo politiko prav tako kot mladoslovenski satirichni list Shkrat (1883—1885). Na volitvah v kranjski dezhelni zbor leta 1883 so po shestih letih nemshke prevlade Slovenci zopet dobili vechino, vendar so se v okviru »slogashke« slovenske stranke med seboj sporekli liberalci. Povod za spor med »elastiki« in »radikali« sta bili verifikacijska debata 6. oktobra 1883 glede volitev v veleposestnishki kuriji in vsota 600 goldinarjev za neobligatni pouk drugega dezhelnega jezika. Che mandati Karla Dezhmana, dr. Roberta Schreya in dr. G. Mauerja ne bi bili verificirani, bi po mnenju Frana Shukljeta sledil padec prvega kranjskega dezhelnega predsednika slovenske narodnosti, Andreja Winklerja. Nemshka stranka je namrech grozila, da bo zapustila dezhelni zbor. Zato se je Shuklje v narodnem klubu zoperstavil Luki Svetcu. Sledila je debata. Janko Kersnik je v sklepnem govoru med drugim izrekel naslednje besede: »Oni chastiti gospodje, kateri se danes tako vztrajno ustavljajo verifikaciji, so vzrastli v svojem politichnem delovanju na Kranjskem in Shtajerskem v vedno hudi opoziciji, v vednem naravnem negiranju, — no, jaz 96 Revija SRP menim, da je treba tu nekaj mladostne elasticete, da se pokorimo tezhavnemu polozhaju, da bode mogoche tudi kaj dobrega storiti slabim tradicijam nasproti. Treba je nastopiti pot, ki vodi k uspeshnemu delovanju.« Rezultat glasovanja je bil 24 za (poleg Shukljeta tudi Bleiweis, Grasselli, Poklukar) in 6 proti (Svetec, Voshnjak, Zarnik, Rudezh, Dolenc in Robich). »Sploh pa so se obravnave dezhelnega zbora do one eksplozije v verifikacijski debati vrshile v naravnost idilichnem miru. In ta idila ni bila prekinjena niti tedaj ne, ko je bil dezhelni zbor Zgreshil drugo narodno 'izdajstvo', ko je namrech v svojem prorachunu sklenil ominozen kredit '600 gld. za neobligatorenpoduk drugega dezhelnega jezika v vechrazrednih ljudskih sholah',« se je Shuklje branil drugega velikega greha, ki ga je zagreshil chez 14 dni. »Zhivi krst ni chrhnil nobene besede, celo dr. Zarnik je molchal kakor grob, ko je dr. Poklukar kot porochevalec financhnega odseka nasvetoval to 'pogubno'postavko. Jaz takrat sploh nisem bil niti chlan financhnega odseka, navzlic temu se je leta in leta divja agitacija zaganjala v mene, chesh da sem jaz oni fautour nequitiae', ki ima na svoji kosmati vesti nedopustni ta zlochin.« Vechina poslancev je znesek 600 goldinarjev za uchitelje, ki bi neobvezno pouchevali uchence v nemshchini na vechrazrednih ljudskih sholah, sprejela, Winkler je namrech izjavil, da v nasprotnem primeru odstopi, le Svetec, Voshnjak, Zarnik, Rudezh in Dolenc so med glasovanjem zapustili sejo. Shukljetova lojalnost je bila nagrajena. Pridobil si je zaupanje barona Winklerja, ki je zahteval strpnost do nemshke manjshine, in visok ugled v oportunistichni Winklerjevi vladni stranki. Poleg Janka Kersnika in Frana Levca je veljal za najpomembnejshega »elastika«. Med »radikali«, ki so »elastikom« zaradi njihove spravne politike do nemshkih konservativcev ochitali nacionalno mlachnost in malone narodno izdajstvo, sta izstopala Ivan Hribar in dr. Ivan Tavchar. Prepiri med obema skupinama so v tem chasu polnili poslanske klopi in Hribarjevo in Tavcharjevo revija Slovan (1884—1887), chasnike Slovenski narod, Slovenec, Ljubljanski list (priloga dezhelnega uradnega chasnika Laibacher Zeitung pod Shukljetovim urednishtvom) — »list, o katerem je bilo sploshno znano, da je oficijo^n vladni organ«, in ga je podpirala tudi trzhashka Edinost, idr. Mladoslovenski satirichni list Shkrat je Ljubljanskemu listu nadel imeni »slovenski Tagblatt« in »Ljubljanski butelj«. Zadnji letniki staroslovenskega Brencja so bili povsem v znamenju Shukljeta in »elastikov«. 19. shtevilka iz leta 1883 je bila zaradi napadov na Winklerjeve »elastike« zaplenjena, zato je Aleshovec postal previdnejshi in je svoje mnenje o Shukljetovem listu zavil v niz namigovanj ter ga polozhil v usta stalnega »podlistkarja« Krishpina Krishpovicha: »Vi dolzhite dezhelno vlado kranjsko (in to leti na njenega nachelnika barona Winklerja), da je osnovala slovenski svoj dnevnik, ko sta zhe prej bila dva, ki se ne moreta odebeliti,« pishe v 7. shtevilki Brenclja iz leta 1884 »Krishpin Krishpovich« (alias Aleshovec). »Da vlada s svojim listom nima namena, drugih slovenskih listov spodrivati, je jasno zhe iz tega, ker drugi davek, to je kolek plachujejo in brez tega davka vlada ne more biti, drugache bi bil zhe zdavnaj odpravjen. S samim nemshkim listom, kakor je 'Laibacherica', pa vlada ne more nichposebnega dosechi, vzlasti med ljudstvom ne, ker to ne ume 97 Revija SRP nemshchine. Che bi drugi Usti slovenski hoteli pisati tako, kakor Shukljejev list, bi ne bilo treba vladi svojega posebnega lista, kajti tega ne verujte, da se je osnoval samo zato, da ima profesor 'Daje' — chem rechi: Shuklje na svojem odpustu kaj opravila. Torej je edino le trma drugih listov slovenskih kriva, da sije vlada omislila svoj poseben list v tem jeziku ... In, gospoda, ne prezreti glavne vazhnosti tega listichal Z njim je pripoznala vlada, da so vsaj na Kranjskem Slovenci, in se mora zh njimi govoriti ter shepisati jim slovenski. Schasoma utegnemo priti tako dalech, da bo vlada spoznala, da ji nemshkega uradnega lista treba ni, in bo pustila 'Laibacherco '; se ve, da se bo to zgodilo she le takrat, ko na Kranjskem ne bo nobenega chloveka vech, ki bo rekel, da je nemec.« Tudi Brencjeve karikature so napadale Ljubljanski list in njegovega urednika »razprofesorja Shukljeja«. V 3. shtevilki iz leta 1884 je bila objavljena karikatura »Zamena obleke — dobra ali slaba?«. Shuklje je na poljskem strashilu zagledal »vladni frak«. Cheprav je ta razcapan, se ga odlochi nadeti. Komentar h karikaturi se glasi: »Pride profesor na poti svojega zhivjenja do te-le podobe v zhitu, ogleda si suknjo in ker mu je vshech — zameni svojo suknjo z ono ter odide oblechen veliko lepshe kot prej, kakor kazhe ta podoba. Che je le sebi vshech v njil« »Kdo kali mir v dezheli,« je naslov karikature v 5. shtevilki. »Kako je to, da ob tem prijaznem jezeru nikdar miru ni?« Odgovor na vprashanje: »Saj bi bil, che bi te one-le napihnjene zhabe ne bilo. Ta moti mir vsak vecher s svojim regljanjem.« Sredi jezera sedi ogromna zhaba, ki predstavlja Ljubljanski list. Karikatura »Kranjski 'shkis'« v 14. shtevilki je bila prav tako posvechena novi politichni zvezdi — nekdanjemu radikalnemu liberalcu in aktualnemu »elastiku«, Franu Shukljetu: »No, zdaj je pa tudi ta 'shkis' v 'talon' prishel« Karikatura v 3. shtevilki za leto 1885 prikazuje »Letoshnji politichni ploh na Kranjskem«. Shuklje za seboj vleche tezhek »ploh« — Ljubljanski list,, ki je po zaslugi ostrih chlankov marsikateremu »radikalnemu« Slovencu grenko oblezhal v zhelodcu. Gledalci komentirajo prizor: »Glej ga no, glejl Ta je zhe lansko leto vlekel ^ploh, ko je hotel sklepati Slovence z nemshkutarji, letos ga pa zopet vleche.« Vlechenje ploha je ljudski obichaj, ki spada med pustne shege. Znan je v vech variantah: npr. che v vasi ni bilo v preteklem letu nobene svatbe, so morala dekleta na pustni torek vlechi ploh, ploh je morala voziti tudi dekle, ki ji je v predpustu spodletela poroka, itd. Brencelj je torej hotel povedati, da Shuklje za svoje politichne poglede ni uspel najti pravega partnerja. Tudi na zadnji karikaturi v Brenclju »Dolenjska repatica« (1. sht. iz leta 1886) je bil predstavljen Shuklje, ki so ga volivci dolenjskih mest konec leta 1885 z veliko vechino izvolili za poslanca v dunajskem dezhelnem zboru. Nad panoramo Novega mesta se bleshchi zvezda repatica, obkrozhena z nizom fig, v kateri je narisan Shukljetov obraz, gledalci pa se sprashujejo: »Kdo ve, kaj ta chudna zvezda pomenil Dobrega gotovo nichl« 98 Revija SRP Avtor omenjenih karikatur je bil Franc Zorec (1854—1930), ki je od leta 1875 v Ljubljani shtudiral bogoslovje. Chasnik Slovenec je ob Zorchevi smrti zapisal: »Aleshovec ga je takoj izsledil in ga trdno privezal na svoj list. 'Brenclju' je manjkalo ves chas dobrih sotrudnikov. Tekst je napisal po vechim Aleshovec, za karikature in druge slike je pa moral loviti risarje, kjerkoli je mogel katerega vjeti. Zhe leta 1875 sta se nashla Aleshovec in Zorec in ostala nerazdruzhna sotrudnika 'Brencja' do njegovega konca. Nekaj let je bil Zorec edini risar in so skoraj vse slike njegovo delo. Zlasti v semenishkih letih Aleshovec ni izpustil Zorca iz rok. Delati mu je moral ali narochene ali nenarochene karikature vchasih cele nochi, da je 'Brencej' sploh mogel iziti. Karikature se povechini odlikujejo po duhovitosti in skrbni izdelavi. Che pa tudi niso bile vse v vsakem pogledu posrechene, glavno je, da so dosegle svoj namen. In svoj namen so dosegle. Najbolj viden dokaz za to trditev je bil odpor, kije izhajal iz vrst prizadetih in pa iz sobe drzhavnega pravdnika. V tedanjih razmerah je vrshil 'Brencelj' vazhno vlogo in z 'Brencjem' seveda tudi njegov glavni ilustrator Zorec.« Franc Zorec je bil leta 1879 posvechen v mashnika. Sluzhboval je kot kaplan v Stopichah pri Novem mestu, v Zagorju ob Savi in v Trebelnem. Od leta 1879 je bil administrator v Zhilcah pri Cerknici, od leta 1900 administrator oziroma zhupnik v Novi Oselici pri Sovodnjem. Aleshovcu je pomagal tudi z denarjem. »Aleshovec si je mnogo prizadeval, da bi list vzdrzhal in ga she nadalje izdajal. Ko pa ni bilo odziva medplachniki in narochniki, je tudi najzvestejshi Aleshovchev sodelavec g. Zorec obupal in mu nasvetoval, naj list ustavi. 'Brencelj' je leta 1885prenehal, pa tudi z Aleshovcem je shlo navzdol. Mozh se je zanemaril in zhivel do svoje smrti res prav bedno zhivjenje. G. Zorec se ni odtegnil od njega, kakor so mnogi drugi storili, s prijazno besedo in denarno podporo je vzbudil v dushi Aleshovca marsikateri svetel spomin na bojevita leta svojega zhivjenja, ko sta z 'Brencljem' skupaj pikala slovensko javnost..« 99 Revija SRP Franc Zorec, »Kranjski 'Shkis'«, Brencej, 1884, sht. 14 Franc Zorec, »Letoshnji politichni ploh na Kranjskem«, Brencej, 1885, sht. 3 100 Revija SRP Esejnica Peter Amalietti SLOVENSHCHINA - PRAJEZIK CHLOVESHTVA (II) Tako jezik kot kultura in civilizacija nasploh so vidiki evolucije chloveka in njegove druzhbe. Druzhba je prav tako kljuchni del chloveka, kot je ta kljuchni del druzhbe, in enako, kot se medchloveshki odnosi uravnavajo z govorjeno besedo, lahko tudi druzhba obstaja le s posredovanjem jezika. Evolucija jezika je obenem tudi evolucija (govorechega) chloveka, evolucija kulture in druzhbe; je torej evolucija civilizacije. Delitev sveta na druzhbo in naravo je seveda izum sholnikov, ki nima prav nobene zveze z resnichnostjo. Druzhba je namrech kljuchni del chloveshke narave, kot taka je nastala in se razvila povsem naravno. Razvoj civilizacije (druzhbe, kulture in chloveka) je torej del naravne evolucije chloveshke vrste, jezik pa je njeno temeljno sredstvo ne le sporazumevanja, temvech tudi mishljenja in razumevanja sveta kot tudi razumevanja razumevanja. Che se vrnemo vse do zachetka civilizacije, lahko rechemo, da se je ta pravzaprav zachela tedaj, ko je zachel chlovek nezavedno razvijati govor, sprva kot dodatek in podporo (nebesedni) govorici telesa, ko pa je ta prva govorica dosegla stopnjo prajezika, iz katerega se je nato v dolgem chasovnem obstajanju naravno razvil prvi jezik, je to omogochilo razvoj civilizacije. Ljudje in bogovi so iz iste druzhine; dih zhivjenja dolgujemo isti materi. (Pindar) Prvi sodobni chlovek ima zdaj sicer naziv homo sapiens ali »mislechi chlovek«, vendar pa se mi zdi, da bi prvemu chloveku morali rechi homo loquens,, torej »govorechi chlovek«. Dokler namrech chlovek ni znal govoriti, tudi misliti ni mogel. Zato se mi zdi, da to moje odkritje velike sorodnosti med (neznanim) prajezikom in (znano) slovenshchino ter metode preuchevanja njenega besedishcha, prinasha pomemben korak pri odkrivanju nashe daljne preteklosti, in to s prednostjo, da zdaj lahko prvich primerjamo razvoj jezika z razvojem civilizacije na temelju zhivih dokazov, ki so prav nashe slovenske besede. Rekonstrukcija evolutivnega razvoja chlovekovega naravnega jezika je namrech obenem tudi rekonstrukcija evolucije chloveshke druzhbe. Nasha slovenshchina je torej naravni jezik, ki se je razvijal spontano in z rastjo civilizacije, ki jo ezoterichno izrochilo deli na shtiri obdobja: zlata doba — raj — nabiralci plodov in sadezhev — kult Sonca in kult zvezd; srebrna doba — paradizh — ribichi in lovci — kult Lune — matriarhat; bakrena doba — Zemlja — kmetje in vojaki — kult Sonca — patriarhat; zhelezna doba — vice/ pekel — specializacija — kult Lune — novi matriarhat po patriarhatu. 101 Revija SRP Prvi krog - zlata doba Mit o zlati dobi je idilichnapredstava, da so bili ljudje nekdaj slozhni kot chebele. Mit o srebrni dobi ochitno govori o matriarhalni ureditvi, v kateri so bili moshki podrejeni spol, cheprav so poznali poljedelstvo, vojn pa ni bilo veliko. Tretja rasa so bili prvi helenski osvajalci bronaste dobe govedorejcev, ki so prevzeli kult boginje jesena in njenega sina Pozejdona. Chetrta doba so bili krajevi vojshchaki mikenske dobe. Peti so bili Dorci iz 12. stoletja pr. n. sht, ki so uporabljali zhelezno orodje in z njim unichili mikensko civilizacijo. (Robert Graves) Prvi ljudje, ki so bili podlozhniki Krona (Kronosa), so bili tako imenovana zlata rasa, in so zhiveli v popolni srechi Zlate dobe, ki jo je Heziod tako opisal: »Zhiveli so kot bogovi, brez skrbi in utrujenosti; starost jih ni prizadela; nenehno so se radostili v praznovanju,« prehranjevali so se s sladkim zhirom, divjim sadjem in medom, kije kapljal z dreves, pili ovchje in kozje mleko in se nikoli niso postarali, veliko so preplesali in se nasmejali. Sicer niso bili nesmrtni, so pa vsaj »umrli, kakor da so se vdali sladkemu snu«. Vsi blagoslovi tega sveta so bili njihovi: plodna Zemljajim je dajala svoja bogastva, ne da bi jo za to morali prositi. Po smrti pa so mozhje Zlate dobe postali dobrodushni duhovi, »zashchitniki in varovalci vsega zpivega« (Robert Graves) V zlati dobi je vladalo nabiralnishtvo in pozneje tudi sozhitje z udomacheno drobnico. Ljudi je bilo le peshchica, narava pa je bila neizchrpna. Vemo, da se je nadjezichna kost, ki je kljuchna za izgovarjavo nekaterih glasov, razvila zhe pri neandertalcu, ki je obstajal vse do chasa pred 40.000 leti. Ostanki najstarejshega odkritega chloveka so sicer starejshi od poldrugega milijona let. Po obstojechih arheoloshkih dokazih nasha civilizacija shteje priblizhno 12.000 let. Torej so ljudje v t. im. zlati dobi (po znanstveni klasifikaciji pa v kameni dobi) obstajali vech kot 1,4 milijona let, kar je res dolgo obdobje, v katerem ni bilo nobenega ochitnega napredka na materialni ravni. Zelo verjetno pa je v tem dolgem obdobju chlovek lahko razvil svoj govor in celovit prajezik. Najbrzh je bilo to v srednji kameni dobi, ko je chlovek zhe poimenoval zhivali, orodja in orozhja; v mlajshi kameni dobi, ki je chas neshtetih iznajdb in izumov, pa se je zachelo vzporedno z razvojem civilizacije razvijati predvsem besedishche. V ponazoritev: dokler chlovek ni iznashel loka in pushchice, zanju seveda ni potreboval imen. Chlovek namrech spoznava svet in ga osvaja prav s poimenovanjem njegovega sestava; to mu omogocha prezhivetje in ga olajshuje. V ledenih dobah tega velikanskega razdobja so se ljudje pred mrazom zatekali v votline in jame, v katerih so prezhivljali vechino svojega chasa, torej so se veliko druzhili in tudi pogovarjali, peli in plesali. Ob tem moramo uposhtevati, da se pri govoru in petju aktivira petnajst skupnih mozhganskih sredishch, pri petju pa she ducat posebnih. Zato se domneva, da sta se govor in petje razvijala vzporedno. Obenem pa je artikulirani govor chloveka dvignil iz zhivalskega sveta in mu dal moch nad njim. Nekdaj so namrech verjeli, da se je tistega, kar je mogoche imenovati, lazhe ubraniti oziroma ga premagati. Razvit govor pa je obenem postal idealno sredstvo razmishljanja, ki je chloveku omogochilo vse bolj premagovati naravo. 102 Revija SRP Pes izrazi svoje strinjanje ali zadovoljstvo z veselim mahanjem z repom, ko pa je res zelo zadovoljen, zraven she zalaja; tudi chlovek je sprva razvijal podobno govorico telesa. Prabesede na prvi stopnji pragovora so glasovna znamenja in sprva je bilo to edino chlovekovo jezikovno sredstvo sporazumevanja podobno zhivalskemu. Govorico telesa prachloveka so sprva dopolnjevali tudi glasovi, podobno kot to slishimo pri zhivalih. V dolgem obstajanju rodov so se nato najprej izoblikovali praglasovi, ki so dobili svoj natanchen pomen ter so potrjevali in nadgrajevali govorico telesa ali pa jo poudarjali: ah, au, br, en,hm(?), ha (!), hi (hihi), ha, ho, en, ja, na, ne, ni, no, nu, ob, od, oh, ol, on, pi (PIJ!), she, te, tu, ti, ta, to, ma, am, me, mi, mu, ud, uk, um, un, up, da (DATI), de (DETI ali RECHI). Te prabesede, sestavljene iz posameznih zlogov v soglasnishko-samoglasnishki kombinaciji iz dveh chrk oziroma glasov, so vselej dobile svoj dokonchni pomen v kontekstu telesne govorice. Eden prvih parov teh zvokov za pritrditev in zanikanje, she pred iznajdbo besedic ja in ne, je bil A A; che je bil drugi A vishji, je to pomenilo pritrditev, che nizhji, pa zanikanje. Pri takem prvinskem pritrjevanju in zanikanju pa je sporochilo dodatno okrepila tudi govorica telesa govorechega, ki pri soglashanju prikima, pri nestrinjanju pa odkima (razen pri Bolgarih, ki pochnejo prav nasprotno). Nato se je zanikanje razvilo v NA-A, iz tega pa naposled tudi v NE, iz pritrjevanja A-HA pa v JA. Naslednja prabeseda je bila najbrzh SHE. Tako slishno govorico telesa she danes radi uporabljamo in jo poznamo od otroshtva. Prva daljsha beseda je bila najbrzh pritrditev A-HA!, naslednja pa AJS! (peche!). Nekatere besede so bile tudi onomatopoetskega izvora; to je bilo pogosteje, ko so se besede podaljshevale: FRRRR, BRRR, BUM, VSHC ... To so nato postali modeli za she daljshe besede. Prvi civilizacijski krog torej she ne pozna pravega govora, ljudem zadostuje neverbalno sporazumevanje z obchasnimi glasovi, ki zgolj podkrepijo to, kar so si takrat sporochali z govorico telesa in telepatsko brez besed in kar je predvsem izrazhalo njihova chustva. Ta raven ima dve plasti: nagonsko in intuitivno; iz intuitivne se je v drugem krogu rodila beseda in z njo govor v pravem pomenu besede. V luchi zgodovinskih dejstev, ki jih prinasha nasha monogenetska teorija o nastanku in razvoju prajezika, dobijo govorica telesa in obrazna mimika ter tudi drugi vizualni pripomochki (tetoviranje, barvanje telesa, uniformna oblachila ...) posebno tezho, saj njihovo spoznavanje razkrije trenutek v razvoju civilizacije, ko ti niso vech zadostovali za prezhivetje, zato je chlovek, da bi prezhivel, potreboval she govorjeni jezik. Govorica se je v jezik torej razvila v jamah. Da je jamski chlovek pred 25.000 leti poznal shivanko, vemo, ker so jo nashli v Potochki zijalki. Beseda NIT zrcali veliko starost, enako tudi beseda SHIV — njena »obratnica« je VISH! (poglej!); ko je shivarka nekaj zashila, je tisto pokazala. Beseda JAMA najbrzh izvira iz 103 Revija SRP ustaljenega dvogovora med izvidnikom, ki je iskal novo primerno bivalishche za pleme, in poglavarjem, ki je vprashal: »Pa 'ma blizu vodo?« Izvidnik je odgovoril: »Ja, 'ma.« Poglavar: »Pa 'ma sonce?« Izvidnik: »Ja, ma.« Po tej besedi lahko sklepamo, da so se prve dvozlozhne besede pojavile zhe v srednji kameni dobi. Na koncu zadnje ledene dobe so po vsej Evropi chastili (napachno imenovane »Venerine«) kipce obilne zhenske boginje, katere chashchenje se je ohranilo vsaj do chasa prvih poljedelcev. Imenovala se je Velika Trojna Boginja Mati Kar; beseda »kar« je v stari slovenshchini pomenila kamen, iz nje so izshle shtevilne besede in imena (karma, Karijci, Karnijci, Kranjsko, Kras, krasno, kardamon, kariatida, Carrara ...). V kameni dobi so chastili seveda kamen in od tod izvira tudi versko zaklinjanje AMEN! (namrech od kamna, ki je izgubil prvo chrko). Pozneje so stari Egipchani boginjo Kar preimenovali v Nuith, stari Indijci v Aditi, stari Grki v Rejo in Ceres, Rimljani v Demetro in Magno Mater ter Veliko mater Vesto, etrushchanske vestalke so bile she njene svechenice, prav tako Sibile. V krshchanstvu se je stara mati boginja, ki je rodila tudi vse druge bogove in boginje, ohranila v kultu Marije in she kje. V danashnji informacijski inflaciji besed si je tezhko predstavljati moch, ki so jo nekoch imele besede, saj so lahko ukrotile bese (hude duhove) ali pa jih izpustile na plan. Tudi beseda BESEDA je povezana z jezo: BESE-DA, ter seveda tudi z JEZom, saj chlovek, ko drzhi JEZik, zaJEZi besede in molchi. Stara slovenska beseda za glagol »rechi« je bila »deti«, sestavljena iz dveh prabesed: DE (rechi in tudi urochiti) in TI (tebe). Otrok — DETE — namrech s svojim dretjem, jokom in smehom urochi svoje starshe oziroma skrbnike. V teh davnih skupnostih so bili ponavadi najboljshi govorniki shamani, ki so izbrane besede uporabljali za zarotitve in zaklinjanja, vendar pa so nasploh ljudje tedaj she dobro vedeli, da imajo vse besede moch zarotitve, zato so jih uporabljali zelo previdno; obenem pa so iz vrazheverja v svoj govor vpletali tudi imena bogov, ki so se pochasi povezala s prabesedami v prve besede z novimi pomeni oziroma celo v nove jezikovne znachilnosti. Pri nashem jeziku so to sklanjatve in spregatve; zaradi njih je slovenshchina najbolj natanchni meni znani jezik. Veliko starost slovenshchine dokazuje tudi to, da je eden redkih jezikov, ki she uporablja dvojino. Dvojino sta namrech prva uporabljala Eva in Adam v raju. Biblijsko zgodbo o tem, kako je Adam poimenoval vse zhivali in drugo stvarstvo, pa je seveda treba — v luchi razvoja prajezika — brati in razumeti alegorichno oziroma kot prispodobo, saj je Adam zgolj oznaka za praljudi, nabiralce plodov, ki so neshtete rodove zhiveli v raju in so zato chastili drevo zhivljenja z obilnimi sadezhi kot prispodobo za darezhljivo naravo; ta je okvir in oder chlovekovega zhivljenja ter obenem tudi njegova hraniteljica. Dokler je bilo njenih plodov in sadezhev dovolj za vse ljudi, so ti zhiveli v nebeshkem kraljestvu na Zemlji, pri tem pa so bili »ubogi na duhu«. Prachlovek je torej zhivel v posebnem KRAJU, imenovanem RAJ (RA-J ali KRAJ, kjer vlada RA, bog Radosti), potem pa je v biblichnih prevodih te davne 104 Revija SRP legende prishlo do napake, zato zdaj napachno razumemo biblijski izraz »drevo spoznanja«, saj je v zavrtem svechenishkem jeziku fraza, da sta »Adam in Eva jedla jabolko z drevesa spoznanja«, zgolj prispodoba, ki pove, da sta se spolno zdruzhila. Ko namrech v Bibliji pishe »spoznal jo je«, to pomeni, da je raziskal vse kotichke njenega telesa in se z njo ljubil. Ko so se torej prvi ljudje zacheli na veliko razmnozhevati in zanje ni bilo vech dovolj samonikle hrane, so se bili prisiljeni zacheti prezhivljati s poljedelstvom v potu svojega obraza. Raja zlate dobe je bilo konec, nastopila je srebrna doba. Bralec si zdaj lahko zhe misli, da je nash jezik poln ugank, ki zgolj chakajo na razreshitev; to seveda velja predvsem za stare slovenske besede, ki so pravzaprav zhivo modroslovje, ker je zhiv njegov nosilec, namrech slovenshchina. O tej temi pishem knjigo z naslovom Adamov jezik, v kateri trdim, da je Adam zhivali poimenoval v prajeziku ali prastari slovenshchini, ki se je prek starih Slovenov ohranila tudi v nashi sodobni slovenshchini (she izraziteje pa v njenih narechjih). Zato sem za zachetek pregledal nasha imena za zhivali v luchi pomenoslovnega zornega kota oziroma v besedah zakodiranega pomena. Slovenski zoonimi: BIK — BICH CHRV — VRCH (podobna oblika; beseda CHRV izvira iz VRT) DAMJAK — krepek ljubimec DIHUR — zadrzhi DIH DOGA — DO(l)GA DROZG — GROZD (najlazhe ga je najti v grozdju) GAD — GA D(ej)! (pobiti) GOZH — okraj shava za GO(le)ZH GRLICA — okrog vratu ima »ogrlico« HIJENA — ENA, ki se HI-hota in smeji JAK — KREPEK JELEN — JE LEN (samo zhre, pije in se goni) JEREB — BEREJ (ga), je uzhiten in nenevaren JEZH — ZHE J(esh) oziroma JE (u)zhiten tudi surov KACHA — CHAKA(j!), navodilo za ukrepanje v primeru kachje nevarnosti KOKOSH — onomatopoetsko ko-ko-ko, obenem pa je tudi: KO(t)KOSH (s svezhimi jajci) KOSHUTA — zbezhi KO SHUT (torej en-dva-tri in vech je ni) KRASTACHA — che te poshprica, dobish KRASTe KROTA — KROTKA KRT — TRK, KRT (izvira iz KAR RIJE) 105 Revija SRP KUNA - UNAK, UNA K(i) NA KURE GRE KURA - K(ot) URA, redno daje jajca LEV - VEL(ik) LISICA — iz LASICA (ker ima dlako, prim. podlasica) LISHCHEK - velik kot LIST LOS - SOL (lovi se ga s soljo) MACHKA - MOCHNA MEDVED — MED VED (ve, kje je med) MISH — z vzklikom ISH! jih odzhenemo, obenem so mishi postale nadloga shele potem, ko je chlovek zachel zhiveti v HISHI MOCHERAD — ima rad vlago MODRAS — vchasih je temno moder in prezhi v PODRASTI MUC — mic, muc, mac: ti vzkliki privabijo muco OVEN — NE VO(l) PES — PAS (udomachene divje pse so oznachili s pashchkom) PODGANA — NA PODu GA (najdesh) PODLASICA — malo manjsha od lisice, a nich manj dlakava PRASE — (P) RASE PRASHICH — se valja po prahu in je PRASH-en RAC — CAR (RAC ponazarja boga radosti RA-ja) RAK — KAR (RAK je simbol boginje KAR) RIBA — ZIBA — VIBA (ko gledamo v vodo, je riba videti kot viba, ki se ziba skupaj z gladino) RIS — RES(ast) (razlaga 2: na krznu ima RISe oziroma je poRISan) SINICA — SIN(j)ICA SENICA — zadrzhuje se v SENCI SLON — NO(l)S SOVA —VA SO(valka) SRNA — NASRN(i) (plani nanjo! - je nenevarna in okusna) SVIZEC — SHVIGEC TIGER — TRGA TUR — TU (stoji in) R(jove) VEVERICA — VE se VERATI (zna plezati) VIDRA — VODNA VOL — LOV (ljudje so lovili, preden so zacheli gojiti govedo, tedaj niso bili vech odvisni od LOVa, temvech od VOLa) VOLK — KLOV (oklal) 106 Revija SRP ROG - GOR ZAJEC — ZA JEST (ST se vchasih spremeni v C) ZHELVA — AVLEZH (skrije se v svoj oklep in se ULEZHe) Navedene razlage najbrzh niso vse pravilne, nekatere so celo zvite iz trte, vendar pa verjamem, da so vam vsaj nekateri primeri jasno pokazali, da so moja predvidevanja o naravni gradnji nashega besedishcha pravilna, to pa potrjuje tudi mojo trditev, da je slovenshchina — v nasprotju z vsemi drugimi jeziki (razen seveda slovanskih) — naraven evolucijski jezik, ki se je razvil skupaj s civilizacijo. Drugi krog - srebrna doba Zlato je zamenjala srebrna rasa. Tudi ljudje te rase so bili oblikovani po bozhjem liku, jedli pa so kruh. Povsem so bili vdani svojim materam in so jim bili vselej povsem pokorni. Dochakali pa so lahko tudi po sto let. Bili so prepirljivi in neumni in bogovom niso zhrtvovali, niso pa se tudi med sabo vojskovali. Vse jih je naposled unichil Zevs. (Robert Graves) Zlati je sledila Srebrna doba, ko je zhivela rasa shibkih in nesposobnih mozh, ki so poslushali svoje matere vse zhivjenje (vladal je torej matriarhat). Heziod zanje pove, da so bili kmetovalci. V primitivnih kmetijskih skupnostih se le malokdaj vojskujejo, po pravilu pa chastijo boginjo. Nasprotno pa se pastirji morda zato, ker vidijo, kako biki vladajo chredi, nagibajo k temu, da se izurijo za bojevanje, in chastijo Nebeshkega boga, ki ga ponazarja bik ali oven. Arijska invazija v drugem tisochletju pr. n. sht. je spremenila verstva v Evropi in Indiji. Osvajalci so bili nomadski pastirji, ki so premaganim kmetom vladali z vojashko aristokracijo. Heziod nam je ohranil mit o predarijskih junakih »srebrne dobe«: "bozhansko spocheti uzhivalci kruha, ki so se do smrti podrejali svojim materam, ki nikoli niso zhrtvovali bogovom, se pa vsaj niso med sabo vojskovali." Ko se je osvajalni arijski poglavar porochil z Lunino svechenico in krajico premaganega ljudstva, je nov mit neogibno slavil poroko Nebeshkega boga in Lune. Zevsovi spori s soprogo Hero ponazarjajo nenehni boj boginj, da bi ohranile svoja kraljevska pooblastila. (Robert Graves) Ko so se ljudje chisto pokvarili, je prishel vesoljni potop (Valvasor jasno pove, da so se Kranjci po vesoljnem potopu sprva imenovali Hiperborejci), ko je pol leta samo dezhevalo in je narava brez sonca vsa ovenela, zato so se ljudje morali zacheti prezhivljati z lovom. Vendar pa se je s tem, ko je chlovek zachel ubijati druga zhiva bitja, da bi sam prezhivel, nad chloveshtvom zachela zbirati slaba karma, za katero she danes plachujejo predvsem najrevnejshi. Nuja je mati iznajdbe in spremenjene zhivljenjske razmere so chloveka, ki se je vse bolj mnozhil, torej prisilile, da se je iz nabiralnishtva preusmeril v lovca. Lov pa je dejavnost, ki je zaradi neuchinkovitosti takratnega orozhja zahtevala skupinsko, moshtveno delo, in ker so lovili predvsem ponochi, ko govorica telesa zaradi teme postane nevidna, so bili prisiljeni razviti ustni govor kot orodje skupinskega lova. Prvi chlovekov jezik se je torej razvil sredi boja z zhivalmi in lova nanje, zato je bil predvsem glagolske narave, pri chemer so tudi navadni samostalniki funkcionirali 107 Revija SRP kot glagoli, tj. kot zhivi napotki za prezhivetje in uspeshen lov. Pri vsakem skupinskem delu je sporazumevanje med sodelavci kljuchnega pomena, tako je bilo od nekdaj. Pravilno sporazumevanje med lovci je reshevalo zhivljenje posameznika. V tem obdobju dobi vsak posameznik svoje lastno ime, obenem pa pride tudi do poimenovanja zhivali in predmetov, potrebnih za prezhivetje ljudi. Lov kot specializirana dejavnost zahteva tudi posebno besedishche. V chasu nabiralnishtva na prvi stopnji so bile besede odvech. Chlovek si je nabral plodove narave in se nasitil, otrokom so hrano nabirale matere. Zadostovale so jim prabesede. Lov pa pomeni chlovekov civilizacijski napredek, cheprav je sicer v naravi povsem obichajno pochetje neshtetih zveri. Sicer pa tudi nasha beseda za chloveka vsebuje pojem LOV, enako tudi Slovenija. Valvasor pove, da so se Veneti preselili v Sredozemlje, in to na ozemlje, na katerem je zhe zhivelo pleme Evgancev (ki so sicer bili z Veneti v sorodu); v tem smislu tudi izvor poznejshih starih Slovenov zhe od vsega zachetka chrpa iz dvojnega izrochila; podobno imamo tudi v slovenskem besedishchu primere, ko obstajata po dve imenovanji za isto stvar (npr. kokosh in kura). Tako smo bili torej zhe od zachetka nashe podonavske in sredozemske civilizacije dvojni, obenem pa so bile vse do zhelezne dobe naselitve novega ljudstva skoraj vselej povsem miroljubne; predhodni domachini so bili namrech tako maloshtevilni, da je bilo vselej prostora za she en par delavnih rok in she ena lachna usta. Dve roki lahko namrech naredita vech, kot le nasitita svoja lachna usta, potrebovali pa so tudi tuje neveste in zhenine, saj je bilo znano, da se pleme, ki se ne mesha, prej ali slej spridi. Karikature »zapeljevanja« prachloveka, ki svojo nevesto najprej s kijem onesvesti in jo odvleche za lase, so sicer smeshne z zornega kota sodobnega chloveka, vendar je to chisto ustrezen opis davnih chasov, ko so si zhenske she kradli, in to praviloma iz zelo oddaljenih krajev, che pa so lahko zraven izmaknili she kaj govedi, toliko bolje ... Znani »stockholmski sindrom« (zhrtev se zaljubi v svojega jecharja) je pravzaprav avtistichni ostanek arhetipskega dushevnega mehanizma, ki je ugrabljenim zhenskam (odgovornim za prezhivetje vrste oziroma chloveshkega rodu) omogochal izvlechi kar najvech koristi iz podrejenega polozhaja in svojega lovca spremeniti v plen, pri tem pa se zhenska schasoma iz plena spremeni v »lovko«. Slovenci nimamo besede za lovca zhenskega spola kot tudi ne za misleca zhenskega spola, to pa kazhe, da so nashi predniki, ko so postali lovci, prevzeli vajeti v roke, se pravi vso oblast, zhenske pa so odrinili vstran. Zadnja velika matriarhalna antichna drzhava je bil nedvomno stari Egipt, saj je faraon dobil dezhelo od svoje sestre, ki jo je prej ozhenil. Zhenska linija she danes velja za angleshko kraljevsko rodbino, to je zadnji ostanek matriarhata v sicer paternalizirani angleshki druzhbi. Che sklepamo po tem, da niso Irci nich slabshi pivci od Slovencev in Skandinavcev, lahko ugotovimo, da v vseh zadevnih dezhelah vlada prikriti matriarhat. Moshki, ki ni gospodar niti v lastnem domu (drugje pa tako ali tako ni), se namrech ponavadi zapije. Tako so si zhene kradli, dokler se ljudje niso zacheli naseljevati za stalno; k tej ustalitvi pa jih je prisililo kmetovanje. Sadjereja in oljkarstvo sta se lahko razvila 108 Revija SRP zgolj v nekaj desetletjih; ko pa ima chlovek posajene oljke in sadna drevesa, bi bil nor, che bi se odselil. Tedaj so si izmislili zhenitovanjske obichaje in so poroke postale stvar dogovora. Iznajdba poljedelstva je spremenila druzhbene silnice razvoja chloveshtva in botrovala rojstvu civilizacije; s shrambami zhit ali rizha se je zmanjshala smrtnost zaradi lakote, bolj uravnoveshena prehrana je podaljshala chlovekovo zhivljenje. Shtevilo ljudi je raslo, vse vech so iznashli in ustvarili, zato so morali nenehno shiriti svoje besedishche. Do te stopnje je bil jezik vseh ljudi v glavnem enak. V dolgem zgodovinskem razvoju pa so se ljudje razcepili v rase ter so probleme razvoja in rasti svojega besedishcha reshevali razlichno. Kitajci so razvoj svojega jezika zamrznili na zgodnji ravni in so ohranili besede, sestavljene iz enega zloga; da pa so lahko zadostili shtevilnim potrebam po novih besedah, so iste zloge uporabljali v priblizhno petih tonskih legah, tako da je njihov govor v tem smislu podoben petju, pri katerem nimajo pomena zgolj zapete besede, temvech tudi intervali med glasovi in njihova relativna vishina. Tudi bushmanski govor pozna pet razlichnih infleksij: visoki, srednji, nizki, rastochi in padajochi ton, ta intonacija pa ne odlocha le o pomenu besede, ampak tudi o njenem razmerju do preostalega dela sporochila. To so tako imenovani tonalni jeziki. Nashi predniki so na zachetku tretjega razvojnega kroga to zadrego reshevali z razshirjanjem enozlozhnih korenskih besed v obliki dodanih obrazil, predpon in podobno (tako imenovani aglutinacijski jezik). Vsi drugi jeziki (razen nekaterih slovanskih) se gibljejo med tema dvema skupinama oziroma skrajnostma: slovensko in kitajsko. Zato sklepam, da je bil nash jezik namenjen tudi ljudem brez vsakega posluha, ki je za manj razviti tonalni tip jezika pri sporazumevanju sicer nujen. V nekem trenutku na zachetku razvoja civilizacije se je pojavila potreba po bogatejshem besedishchu in preciznejshemu govoru. In marsikdaj so nove besede tvorili s tem, da so korenskemu jedru dodali izbrani sveti zlog. Na primer: HOD + il = hodil; DA + am = dam; DA + al = dal; BA+ al = bal ... Sveti zlogi in njihovi obrati so: AM-MA, AL-LA, AR-RA, EL-LE, IL-LI, OM-MO, OL-LO; to so povezali s korenskimi jedri, ki so osnovni nosilci pomena, dodani zlogi, ki so se s korenskim jedrom kot obrazila zlepili v eno samo besedo, pa so to novo besedo nato uvrstili v pomenski kontekst oziroma so ga natanchneje dolochili: obrazilo -am v besedi »dam« kazhe sedanjost (pa tudi dovrshnost), obrazilo -al v »dal« kazhe preteklost ipd. Pojmovni koordinatni sistem, pri katerem so pomenska jedra besed vzporednice, njihova obrazila pa navpichnice, je nevidna pomenonosna mrezha, ki povezuje vse govorce istega jezika in je po svoji naravi aglutinativna. Prve besede, ki jih je chlovek zachel uporabljati, so nastale po zelo logichni poti: zlogom (prabesedam) so dodali (spredaj ali zadaj) she soglasnik. Najstarejshe slovenske besede so zato vse sestavljene iz treh chrk, najvech je takih, ki se zachenjajo s soglasnikom, ki mu sledi samoglasnik, temu pa spet soglasnik. Mnoge med njimi imajo popoln smisel tudi pri zrcalnem branju: VOL/LOV, KOL/LOK, RAK/KAR, CHRV/VRCH, SEL/LES, ZHIR/RIZH, SIR/RIS, KIS/SIK, KOS/SOK, ROG/GOR, REK/KER, TOK/KOT, DAH/HAD, RIT/TIR, 109 Revija SRP RAC/CAR, MAT/TAM, RAD/DAR, RAJ/JAR, RED/DER, LED/DEL, TJA/AJD, BES/SEB, VEL/VEL, SRD/DRS, CHOK/KOCH(a), KAM/MAK, KAJ/JAK ... She nekaj primerov prvih besed: DOL, SAM, SEM, ROD, KES, VES, NES', BEL, TRN, 'MAM, MIR, NOS, OKO, UHO, VOH, CHUT, ENA, DVE, TRI, PET, RED, LED; SED', HOD, DIH, SRK, JEZH, KON(j), SED, DAH, DAT', MAT', BAT, TAT, SAT, SAD, KAR, KAD, KAL ... Imamo zgodovinska porochila o tem, da so na primer v starem Egiptu she v chasu invazije ljudstev z morja, torej v 12. stol. pr. n. sht., imeli navado v svoj govor nenehno vpletati imena bogov. Ta navada se je ohranila do danes tudi med nashimi kmeti; ko namrech nekaj napovejo za prihodnost, potem dodajo she: che bo tako hotel Bog. V tem smislu so se imena bogov vpletala in se povezovala z izhodishchnimi besedami v nove besede. Kot recheno, so bile prvotne besede obichajno enozlozhne, sestavljene iz soglasnika, samoglasnika in soglasnika: dal, bom, dom, som, lom, log, rog, red, tam, hod, rod, sod; so pa mozhne tudi druge kombinacije: tja, vrt, krt, srd, pot, kri, ena, dve, tri, pet. Tem so sledile besede iz dveh zlogov: hisha, trta, nebo, zemlja, steza, shtiri, shest, sedem, osem, devet, deset. KOZA, KOKA, OVCA; RACA, KOSA, KOLO, ZIMA, LETO, HISHA, KOCHA, MIZA, MAMA-AMAM, HLEV-VELK, REKA, TEMA, DOTA, ROKA, RAME, SRCE ... Kmetovanje je prineslo tudi trajnejshe naselbine in iznajdbo hishe (HISHA). Potrebe po prevozu so botrovale iznajdbi in uporabi kolesa (KOLO). Na tej stopnji razvoja se je zmanjshala mozhnost zrcalnega branja, obstajajo pa seveda izjeme: KRAJ/JARK ... Velikost oziroma dolzhina besede nam torej v resnici veliko pove o njeni starosti, to pa nam omogocha marsikatera sklepanja. Che si na primer ogledamo shtevnike oziroma besede za shtevila, vidimo, da so najprej shteli en, dva, tri, nato pet (pet prstov) in shest, shele pozneje pridejo dvozlozhnice shtiri, sedem, osem, devet in deset., vsa druga shtevila pa imajo daljshe besede, ker so jih tudi pozneje zacheli sploh shteti. Podobno nam dolzhina osebnih zaimkov lepo nakazuje razvoj prvotne druzhbe: najkrajshe (pra)besede so ti, on, mi, vi; to je v majhni skupnosti povsem zadostovalo. Na naslednji stopnji razvoja civilizacije so zacheli uporabljati jaz, ona, oni (ta oni se je nanashal na pripadnike drugega plemena); pojem »jaza« prej niti ni obstajal, ona pa kazhe na uvedbo razlikovanja spola pri besedah. Na vishji stopnji, ko so bile besede zhe daljshe od dveh zlogov, so jih zacheli sestavljati tudi s spajanjem tistih besed, ki so prej nastale s spajanjem prabesed. Obrazila, ki so jih po navadi dodajali, so natanchno opredeljevala, kako je treba razumeti pomen korenskega jedra besede. Vzemimo na primer besedo predal — PREDAL; predalu namrech predamo nekaj v varovanje, L pa oznachuje, da je ta 110 Revija SRP lesen. S chasom sta izdelovanje predalov in potreba po njih — chlovek je namrech posedoval vse vech predmetov — ustvarila tudi posebno omaro za predale, ki je povsem logichno dobila ime predalnik, torej so korenski besedi PREDAL dodali obrazilo -nik, podobno tudi GLAV--nik ter neshteto drugih; vendar je prav to obrazilo uporabljeno tudi pri abstraktnih pojmih, na primer: paznik, praznik. Pri ustvarjanju novih besed pa se je zachelo na neki stopnji tudi dogajati, da so po dve besedi zdruzhili v eno z novim pomenom. Lep primer je gostishche: GOST — ISHCHE (tudi prenochishche, stranishche, volishche, letovishche ...); pri tem lahko razumemo, da gost ishche gostishche, nich manj pa tudi gostishche ishche gosta (pri stranishchu to ni nujno, razen che kdo zanj zarachunava). Nasha slovenshchina nam lepo sporocha, da samo vol ishche volishche, zhe sama beseda volishche pa vsebuje dvom: volish-che; torej che volish, si vol. Pomeni pa tudi, da volishche ishche vole, ki bodo volili. Tovrstnih shaljivosti se v nashem jeziku skriva neshteto! Tretji krog - bronasta doba Potem je prishla bronasta rasa ljudi, ki so padli na zemljo kotjesenov plod in so bili oborozheni Z bronastim orozhjem. Jedli so meso in kruh in se izzhivjali v vojskovanju, bili so predrzni in okrutni. Vse jih je pobrala Chrna Smrt. Chetrta rasa je bila prav tako bronasta, vendar pa so to bili plemenitejshi in boljshi ljudje. Njihovi ochetje so bili bogovi, matere pa smrtnice. Slavno so se bojevali pri obsedanju Teb, sodelovali v argonavtskem pohodu in trojanski vojni. Oni so postali Heroji in zdaj prebivajo na Elizejskihpoljanah. (Robert Graves) Veneti so najstarejshi narod v Evropi, chigar nastanek sodi v obdobje trako-keramike (okrog 4200 pr. n. sht.). Tedaj se je ta narod lochil od svojih sosedov lovcev-ribichev, se posvetil poljedelstvu, zaokrozhil obmochja izrabe povrshin in na njih postavil svoje vasi. Ko je bilo takshno obmochje nekako v osmih letih izrabljeno in zemlja izchrpana, je svoje vasi prestavil naprej in zaokrozhil nove obdelovalne povrshine. Ena najvechjih iznajdb pri trako-keramicharjih je bila nedvomno lastna hisha. Ti ljudje so bili prvi (evropski) graditelji hish v obliki preprostih koch, ki so slonele na dveh stebrih, na katerih je bilo pritrjeno sleme. (Jozhko Shavli) Venetski Norichani chastijo Belina kot bozhanstvo Sonca in svetlobe ter Norejo kot boginjo Zemlje in mater dezhele. Pri jadranskih Venetih je kult Rehtije, boginje Zemlje in matere, celo mochnejshi od ochetovskega. Takshno materinsko nachelo je ochitno dedishchina matriarhata, to je, predindoevropske trako-keramicharske kulture, ki se je ohranjala v podstati, in je ni mogel izriniti indoevropskipatriarhat vrvo-keramichaste kulture. (Jozhko Shavli) Ljudje bronaste dobe so bili surovi in so jih veselili zgolj prisege in vojashki podvigi. »Njihova neusmiljena srca so bila kakor iz jekla; njihove mochi ni bilo mogoche ukrotiti, njihovo orozhje je bilo nepremagljivo«. Ta rasa se je konchala tako, da so si drug drugemu prerezali goltance. Je pa to chas odkritij prvih kovin in prvih poskusov razvoja civilizacije. Po Heziodu je bronasti dobi sledilo »obdobje 111 Revija SRP junakov«, viteshkih bojevnikov, ki so se bojevali pred Tebami in pod zidovi Troje. Na sploshno velja preprichanje, da je bronasti dobi sledila zhelezna — to je nash chas kot obdobje krivichnosti in zlochina, »ko ljudje ne sposhtujejo niti svojih priseg niti pravichnosti niti vrline«. Take so razlage za nagli propad chloveshtva. (1300-1100 pr. n. sht.) V srednjem obdobju bronarstva se pojavi tako imenovana luzhishka kultura, ki je imela svoje sredishche v Luzhici med danashnjo Poljsko in vzhodno Nemchijo. V njenem okviru se razvije kultura zharnih grobishch (po nachinupokopavanja umrlih), ki se zachne hitro shiriti in zajame obmochje od Baltika do gornjega Jadrana in Apeninov, v posameznih skupinah pa sezhe celo do Sicilije in Atlantske obale ... V poznem bronarstvu, po 1200 pr. n. sht. izbruhne v Evropi znamenito preseljevanje s shtevilnimi pohodi na vse strani, kijih vodijo Veneti, nosilci zharnodobne kulture. V Ljubljanski kotlini so se naselili zhe v 12. stol. pr. n. sht. (Bernhard Jacobi) Chetrti krog - zhelezna doba Peta rasa je sodobna, zhelezna. To so nichvredni potomci chetrte rase. So izrojeni, zli, nepravichni, zlonamerni,polteni, neposlushni sinovi, izdajalci. (Robert Graves) Okrog leta 1500 so imeli Hetiti monopol nad trgovino z jeklom, a niti v Evropi ni mogoche postaviti zachetka zhelezne dobe pred letom 1200pr. n. sht. V severni Indiji rigvedske himne po vsem videzu jasno kazhejo, da so tam v chasu, ko so bile himne zlozhene, jeklo zhe poznali; zhelezo, afas, popisujejo kot kovno in raztezno, odporno in mochno; v Indijo je prishlo ^gotovo zhe pred letom 1000pr. n. sht. (Bernhard Jacobi) Na naslednji stopnji, torej v zhelezni dobi, je chloveshtvo doseglo tochko, ko so ljudje, vajeni pobijanja zhivali, zacheli pobijati tudi druge ljudi. Na tej stopnji civilizacijskega razvoja je chloveshka druzhba zamrznila in je she danes globoko potopljena vanjo; krog ubijanja se she naprej vrti, cheprav vodi zgolj v samounichenje chloveshtva ter na svoji poti pushcha neshteta trupla zhivali in ljudi. Tehnologija ubijanja je po svoji razvitosti dandanes zhe obchutno presegla »tehnologijo zhivljenja« in to protislovje lepo zrcali prevladujocho ideologijo, ki chloveka ne uchi zhiveti, marvech troshiti (in se iztroshiti). Za ta chas je znachilen pojav visoko razvite civilizacije s shtevilnimi specializacijami. Zaradi mnozhichnosti ljudje dobijo priimke. Pojavijo se trizlozhne (ZHELEZO) in vechzlozhne besede kot tudi abstraktne besede in abstraktno mishljenje. Zhe v bronasti dobi nastopi babilonska jezikovna zmeshnjava, ki pa je posledica vse vechjega uveljavljanja pisave. Vir te zmeshnjave je bil najbrzh trenutek, ko so zacheli pisati z desno roko od desne na levo. Sprva so namrech pisali z levo, torej srchno roko, od desne proti levi. Razlichna ushesa lahko iste glasove zapishejo povsem drugache, she zlasti che niso iz tistih krajev, katerih govorico zapisujejo. Kot kazhe zgodovina zhelezne dobe, je to chas, ko so se ljudje, namesto da bi se 112 Revija SRP sporazumevali v sozhitju, raje medsebojno pobijali, ropali in ugrabljali. Edino pravo govornishtvo takrat je bil nagovor vojskovodje pred odhodom v bitko, che zanemarimo atensko skupshchino ali antichna sodishcha. Peti krog - informacijska ali plastichna doba potroshnishtva V globalni medkulturni povezanosti je za slovenshchino danes znachilno to, kar sicer velja za vechino jezikov: nove besede prevzame iz drugih jezikov, nato pa jih udomachi in razvije. Na primer »lajkati« ali »vshechkati«. O SLOVENSHCHINI Po gornjem uvodnem prikazu mojih odkritij oziroma tez in hitrem pregledu chloveshke zgodovine do konca latenske dobe se zdaj lahko malce podrobneje posvetimo evoluciji nashega maternega jezika. Ilka Vashte je ena prvih slovenskih pisateljic in je bila dobro obveshchena — podobno kot tudi Mira Mihelicheva. Ilka v svoji knjigi o Preshernu zapishe tudi njegov pogovor z ruskim izgnancem, kjer se jasno razkriva primat slovenshchine pred ostalimi slovanskimi jeziki. »Katero slovansko narechje je najchistejshe? Ali je staroslovensko? O tem ne dvomi noben Slovan. To narechje pa ne spada vech med zhive jezike. Izmed sedanjih narechij je torej ono najmanj pokvarjeno, kije staroslovenshchini najblizhe?« »Vasha kranjshchina je slovanshchini nashih pradedov res blizhja kot rushchina.« (Ilka Vashte) Che obenem uposhtevamo, da je vse do konca 19. stoletja svetovno zgodovinopisje slozhno trdilo, da je bil prvi chlovek Rus, prvi Rus pa je bil slovenskega porekla, lahko obenem razumemo tudi moj prikaz, ki sledi spodaj. Evolucija telesne govorice: pragovor, govor, prajezik in jezik 1. Najprej je bila telesna govorica, ki je del zhivalskega vedenja; v telesno govorico spada tudi glasovna komunikacija, ki jo je sprva le dopolnjevala. 2. Chlovek je zachel razvijati uporabo zvochnega dela svoje telesne govorice in jo povechevati. Na tej stopnji se je rodil pragovor, ki je bil she naprej le malce natanchnejshe dopolnilo telesne govorice. Ta pragovor she ni imel besed, vendar se nam je ohranil na nezavedni ravni in ga nezavedno uporabljajo otroci (in tudi drugi), sestavljen pa je predvsem iz polglasnikov ter ga razumejo tudi sogovorniki, ki sicer govorijo razlichne jezike: 113 Revija SRP A A (polglasnika) = NE A HA (polglasnika)= JA AU! oz. AUA! = bolechina AJS! = opeklina ali zmrzlina BA(H) = zanichevalno zanikanje C-C = nestrinjanje ali ogorchenost, vchasih tudi neposredno zanikanje EH = no, ja FUJ = odvratnost HM = pomislek ali zadrzhek, tudi dvom HAHA, HEHE, HIHI = smeh OH! = zachudenje UH = olajshanje IH = navihanost MMM = uzhitek Te predbesede so glasovi z utrjenimi pomeni, ki pa jih praviloma spremlja tudi ustrezna druga telesna govorica in poudarjeno izrazha razlichna razpolozhenja oziroma chustva: odkimavanje ali prikimavanje, krik, strah, zadovoljstvo, navdushenje, smeh, jok, zhalost, uzhitek in podobno. 3. Na naslednji stopnji svojega razvoja je govor oziroma chloveshki glas postajal vse pomembnejshi del govorice telesa in ko je naposled ta zvochni vidik v govorici telesa prevladal, se je tedaj na temelju prabesed rodil prvi govor. Prabesede sestavlja po en zlog: JA, NE, NI, TA, TE, TO, TU, ON, MI, VI, EN, OL, AL (tudi EL, IL, UL), LE, UM, UH, UN (tisti), UK, UP, UD, OS, AM (jesti), DA, IZ, 'MA, ME, MI, MU, IN, SHE, VE, V ... (Seveda to niso vse prabesede.) 4. Prvi govor je govorica telesa zdaj le she poudarjala in potrjevala, ga krepila in mu pritrjevala. Na tej stopnji je govor zhe zachel uporabljati skromni besedni fond prajezika. 5. Na naslednji stopnji razvoja jezika je zachel chlovek s kombiniranjem prabesed shiriti svoje besedishche, zato je shele tu mogoche govoriti o jeziku. Prabesede tedaj postanejo korenska jedra novih besed, ki she nimajo nobenih obrazil, le z njihovim zrcalnim obratom nastanejo she dodatne nove besede. Jezik se zdaj zachne razvijati, oblikuje se njegova sintaksa in nastajajo prve daljshe besede, ki prabesedo privzamejo za svoje korensko jedro. 114 Revija SRP Primeri prvih besed: AJD - TJA ATA (A-ta je moj oche?) BAT BIJ CAR CHOK - KOCH(a) Kocha je zgrajena iz chokov (staro ime za deblo) CHUT (molchi) - TUCH (tolci) DAJ (DEJ) - JAD DAN - NAD(a) (dan prinasha upanje) DAR - RAD DED VID - DIV (velikan, ki ga je mogoche videti od dalech in tudi on te lahko vidi od dalech) DVA KAR — RAK (»kar« je nasha stara beseda za kamen, iz nje izvira tudi beseda KRAS, pa tudi velika trojna mater boginja iz kamene dobe se je tako imenovala) KIJ KOL - LOK KOP - POK (pri kopanju trde zemlje je slishati poke) KOS - SOK (h)LEB - BEL(in) LED - DEL (ker je DEL nasprotje od LED, lahko sklepamo, da sta se ti dve besedi pojavili v chasu ledeno dobe, ko je bilo vse ledeno, le kak manjshi del ni bil pod ledom) LEJ (GLEJ) - JEL (ali res?) LEV - VEL(ik) LOV - VOL MAR MAT - TAM 'MEJ (imej) - JEM (jemati) MECH - CHEM (ho-CHEM; z mechem namrech lahko chlovek uveljavi svojo voljo MED - DEM (iz DETI - rechem) MIR - RIM (»Dokler je Rim, ni miru,« so si mislili Etrushchani in Norichani, nashi predniki.) MOCH - CH'M (ho-CHEM) MOZH NIT NOCH - CHRN NOT - TON (zvok pride v uho) OCHE OCHI (ljubkovalno) OCHI (mn. OKO) OKO PET - TE-P(ezh) (TE P-rebutajo) PIJ 115 Revija SRP PIR POT - TOP (»pot« v dveh pomenih: ZNOJ, STEZA) RAD - DAR RAJ - JAR (stara beseda za MLAD) RAZ — ZAR(ja) (»raz« je stara beseda za »po« ali »v«) ROB (suzhenj) ROB - BOR ROG - GOR ROP - POR RZH - ZHR(i) SAD - DASH SAM - MAS(a) (masa ali mnozhica je nasprotje SAM-oti) SED - DES(ka) (nanjo se lahko sede) SEM - MES(o) SEN(o) - NES (pokosheno travo je treba odnesti v senik na sushenje, beseda SEN pa pove, da se medtem ko chlovek spi, trava posushi kar sama od sebe) SEJ - JES (ti) (kdor ne seje, ne je) SIN - NIS (oche nikoli ne ve, ali je njegov sin res njegov) SOM SUM - MUS (morati, narechno) STO SHIV - VISH (VIDISH? oziroma: poglej!) SHUM - MUZ(ika) TAM TAT (TA, TA me je okradel!) TIP TOP TUJ UHO VEN VED - DEV(e) (boginje zhe vedo) VEZ - ZEV (razpoka) VOZ VRT - CHRV (T se spremeni v CH) - VRCH (ima obliko chrva) ZHIR - RIZH (tudi ZHRI!) Seveda tukaj niso nashtete vse besede, temvech najbrzh le njihov manjshi delec. Prepushcham bralcem, da sami poishchejo in najdejo she vse druge prabesede in njihove izpeljanke. Postopek zdruzhevanja prabesed v nove besede (Opravichujem se za to in she kako ponavljanje, vendar je ponavljanje mati modrosti.) Predstavljajmo si, da neka skupina ljudi ishche primerno bivalishche (jamo), in ko 116 Revija SRP se vrnejo izvidniki, jih njihov poglavar sprashuje o lastnosti potencialnega novega domovanja. Izvidnika, ki je sporochil, da je nekaj nashel, na primer vprasha: »Ali ima vodo dovolj blizu?« Izvidnik odgovori: »Ja, 'ma!« Poglavar nato vprasha: »Ali ima kaj sonca?« Izvidnik odgovori: »Ja, 'ma!« Poglavar nato vprasha: Ali ima dovolj ozek vhod?« Izvidnik odgovori: »Ja, 'ma!« In naposled se je za votline prijelo ime JAMA. Besedo TEMA sestavljata dve prabesedi TE in 'MA (»tema« chloveka povsem obda in obkrozhi, odtod tudi izraz »noch ga je vzela«). Besedo TETA sestavljata dve prabesedi: TE in TA (TA TE bo varovala). Besedo MIZA sestavljata dve prabesedi: MI in ZA (za njo sedimo). Besedo NIZH(j)E sestavljata dve prabesedi: NI in ZHE. Besedo VISH(j)E sestavljata dve prabesedi: VI in SHE. Kot lahko vidimo, so take iz dveh prabesed sestavljene besede praviloma dvozlozhne oziroma iz shtirih chrk, saj so prabesede praviloma enozlozhne. Z razvojem civilizacije se shiri tudi besedishche in ko za nove besede zmanjka glasovnih kombinacij na ravni enozlozhnih besed in prvih dvozlozhnih, zachne chlovek nove besede izumljati in kovati z dodajanjem obrazil. Zachelo se je tudi razlikovanje besed po spolu, pojavile so se sklanjatve, spregatve in dvozlozhne besede. Iz besede BIJ (tolci!) pride U-BIJ-ati, V-BIJ, PO-BIJ, IZ-BIJ, RAZ-BIJ, ZA-BIJ. Na primer iz besede KOL se z dodajanjem obrazil razvijejo KOL-iba, KOL-o (ples in nosilec voza), KOL-ishche, KOL-n, KOL-nica, KOL-ut, pa tudi POKOL, PRE-KOL-niti. Iz besede OKO nastane OKO-li, OKO-lje, OKO-vje, OKO-rno, OK-no, OKrog, pa tudi SHIR-OKO, VIS-OKO. Prabeseda POT je korensko jedro shtevilnih besed: POT-en, POT-nik, POT-ovati, NA-POT-ek, NA-POT-itev, POT-op, POT-ep, POT-iskati, POT-epuh, TO-POT, RO-POT, O-POT-ekati si, RAZ-POT-je; obenem she drug pomen besede POT, namrech ZNOJ (ki je mlajsha beseda od POTa), povezan s POTjo, na kateri se tudi preZNOJimo oziroma shvicamo (tudi izvir toponima SHVICA). Prabeseda VED je korensko jedro besedam: VED-a, VED-e, VED-ec, VED-ezh, VED-ro, VED-no, VED-eti, VED-enje, VED-nost; s predponami: VSE-VED, RADO-VED-en; PO-VED, PO-VED-ati (torej sporochiti tisto, kar se ve), OD-PO-VED, ZA-PO-VED, NE-VED-e, ZA-VED-no. Iz prabesede VID izvirajo besede: VID-no, NE-VID-no, VIDEC, VIDETI, PRI-VID, VID-ez, NA-VID-ez, PRE-VID-no, OCHI-VID-no, VID-enje, S-VID-enje ipd. Iz korena VOD(a) so besede: VOD-ovje, VOD-ja, VOD-ni, VOD-en, VOD-iti, VOD-itelj, VOD-nik, VOD-ar, VOD-ilo, PO-VOD, PO-VOD-ec, NIZ-VOD-no. 117 Revija SRP Chasovno dolochanje nastanka pragovora in pragovorice nima veliko oprijemljivih tochk, cheprav ni dvoma, da je govoril zhe neandertalec, ker je imel — enako kot mi — zhe razvito jezichno kost, ki je nujna za artikuliranje govora. Kot sem zhe omenil, je jezik oziroma govor postal pomemben element skupinskega lova; s prvimi oblikami sintakse je jezik okrepil in izostril jasnost sporochanja, saj je pri lovu vselej v igri glava — tako plena kot lovca. Skupinski lov kot strategija prezhivetja terja vechje skupnosti, en sam rod ne zadostuje vech; ob nastopu manjshe ledene dobe so se skupine ljudi tudi za po pol leta zapirale v tople jame, kjer so chlani imeli dovolj chasa in prilozhnosti za pogovor. Jezik je zhiva tvorba, ki se razvija z vsakim pogovorom oziroma besednim sporazumevanjem, zato je govor skoz tisochletja v dolgih zimskih nocheh lahko lepo napredoval. Zelo verjetno se je v srednji kameni dobi jezik zhe povsem razvil, chlovek je poimenoval vse znane mu zhivali, rastline, orodja in orozhja; v mlajshi kameni dobi, ki je chas neshtetih iznajdb in izumov, pa se je zachelo razvijati predvsem besedishche, pach vzporedno z razvojem civilizacije. V ponazoritev: dokler chlovek ni izumil loka, zanj seveda ni potreboval imena. Chlovek namrech spoznava in osvaja svet prav s poimenovanjem njegovih sestavin, to pa mu olajsha prezhivetje oziroma ga sploh omogocha. Nekdaj so verjeli, da se tistega, kar lahko imenujesh, lahko ubranish ali pa to premagash oziroma da ima tisti, ki pozna ime kakega chloveka, nad njim tudi dolocheno moch. V danashnji informacijski inflaciji besed si je tezhko predstavljati, kakshno moch so imele nekdaj besede, saj so lahko ukrotile bese (hude duhove) ali pa jih izpustile na plan: BESE-DA (ven). Tudi beseda JEZik je povezana z JEZo (seveda pa tudi z JEZom, saj chlovek, ki drzhi jezik, zajezi besede in molchi). Stara beseda za povedati, pa tudi za urochiti je DETI, ki ima isti koren kot DETE — de-te. Tukaj je korensko jedro DE, TE pa je kazalni zaimek. Dete nas namrech s svojim jokom in smehom urochi, da potem skrbimo zanj. V teh davnih skupnostih so bili ponavadi najboljshi govorniki shamani, ki so izbrane besede uporabljali za uroke in zaklinjanja, vendar pa so tedaj ljudje she dobro vedeli, da imajo vse besede moch zarotitve (»beseda je meso postala«) in so jih zato uporabljali nadvse previdno, pri tem pa so iz vrazheverja v govor vpletali tudi imena svojih bogov, ki so se nato pochasi povezala s prabesedami v nove besede z novimi pomeni oziroma celo v nove jezikovne znachilnosti. Pri nashem jeziku so to sklanjatve in spregatve, zaradi katerih je nash jezik najbolj natanchen in precizen meni znani jezik. Arheologija porocha, da je bila tako imenovana jantarna pot ena najstarejshih mednarodnih trgovskih poti zhe v mlajshi kameni dobi, che ne celo zhe v srednji. Zato si oglejmo besedo JANTAR: razstavimo jo v J — ANT —AR. Ta poldragi kamen so pridobivali in trgovali z njim ANTI, nashi predniki, torej lahko sklepamo, da so se ti imenovali ANTI she v mlajshi kameni dobi ter je to eno od najstarejshih in tudi najkrajshih imen nashih prednikov. Besedo TUJEC tvorita dve prabesedi: TU in JE (-C je obrazilo za moshki spol). 118 Revija SRP Tu je, a ni nash, zato nam je TUJ. To je primer, ko je prej nastala daljsha samostalnishka beseda, shele za njo pa korensko jedro TUJ, ki je obenem tudi pridevnishka beseda. Pojem TUJEC zaradi svoje dolzhine sicer ne sodi med prve besede, to pa seveda kazhe, da so se prve besede razvile zhe v chasu, ko she nihche ni bil tujec. Tudi che niso bili iz istega plemena, so bili domachi. TUJ - JUT je zmehchano v JUD. Po tej obrnitvi je mogoche sklepati, da so bili prvi tujci, ki so jih srechali nashi predniki, pravzaprav Judje, kar se zdi razumljivo, che uposhtevamo, da so bili Veneti vechinoma karskega porekla, torej Karci oziroma KARIJCI in da se je to ime v zgodovini nato ohranilo bolj ali manj le na Kranjskem, drugod pa je izgubilo K in se spremenilo v ARIJCI. Kot vemo, so bili prvi sumerski vladarji venetskega, se pravi arijskega porekla, prvi judovski vladar v Sumeriji je bil Sargon v 26. st. pr. n. sht.; potemtakem je znani antagonizem med Arijci in Judi starejshi od Salomonovega templja. Povsod namrech, kjer so nashi predniki (K)arijci vzpostavili odlichno drzhavo na osvojenih ozemljih, pri tem pa so domachine zasuzhnjili, so se nato pojavili Judi in s svojo prekanjenostjo v nekaj rodovih prevzeli oblast v dotlej arijski drzhavi ter povsem spremenili njeno naravo. Che smo tako ugotovili, odkod izvira ime JUD, pa poglejmo she za ZHID: Judje obredno chastijo zid solza in ime ZHID izvira iz besede ZID, pred katerim ZHDI Zhid. Iz imena ZHID zelo verjetno izvira tudi korensko jedro besede ZHIDAN, vesel. 6. Naslednja stopnja v razvoju jezika je pojav pisave, ki sili jezik k vse vechji natanchnosti in podrobnosti, saj branja ne podpira vech govorica telesa; branje je povsem samostojna oblika sporochanja. Na tej stopnji, ko chlovek izumi pisavo, pa pride tudi do znane babilonske jezikovne zmeshnjave, zaradi katere se eno pleme ne more vech sporazumeti z drugim. Podonavska civilizacija je pisavo uporabljala zhe vsaj v mlajshi kameni dobi. Sprva so ljudje pisali zgolj resnico, in to z levo roko (od srca) — z desne v levo. Kot lahko vidimo na ostankih, so Etrushchani pisali izmenoma v obe smeri (to je t. i. bustrofedon ali obrachanje volov pri oranju). Ko pa so ljudje zacheli lagati v pisavi, so preshli na pisanje z desno roko in z desne v levo. Vsako nestandardizirano zapisovanje besed je odvisno od tenkochutnosti, znanja in obchutka zapisovalca; kot recheno, je to prvi vir »babilonske zmede«, drugi vir pa je branje besed v narobno smer, kot je bilo prvotno zamishljeno. Skratka, pojavila se je velika jezikovna zmeshnjava, ki se ni konchala vse do danes, saj se tudi ne more, dokler se bodo jezikoslovci osredotochali le na tisto, kar jezike med seboj razlikuje, namesto da bi raje pogledali, kaj imajo razlichni jeziki skupnega. Treba je iskati enotnost oziroma tezhiti k njej, ne pa k razlikovanju in razcepljenosti. Seveda se je mogoche veliko nauchiti tudi iz razlik, vsekakor pa so podobnosti med jeziki pomembnejshe in iz njih bomo lahko izvedeli she marsikaj. Ker tale spis ni znanstvena monografija, temvech le razmislek, ki ne zheli dolgochasiti, che zhe ne more kratkochasiti, saj je tematika — slovenski jezik — za 119 Revija SRP vechino nezanimiva, bom prikaz razvoja in rasti besed in besedishcha, torej pomenoslovje, zdruzhil z modroslovjem, da bo bralec lazhe dojel to fantastichno kabalo, ki je vgrajena v nash besedni zaklad, v jezik in govor, naj to vemo ali ne. Zato je vsekakor bolje vedeti. (Podobno kot se tudi umirajochi menda bolje pochuti, che ve, katera bolezen ga bo pobrala oziroma pozna diagnozo svojega umiranja.) Preden pa preidemo k preiskovanju nashih besed, naj znova spomnim na svoj prvi etimoloshki zakon, predstavljen zhe v zachetnem delu spisa: chim starejshe so besede, krajshe so, in chim krajshe so besede, starejshe so — oziroma najstarejshe besede so najkrajshe in najnovejshe so najdaljshe. Kot vsako ima seveda tudi to pravilo svoje izjeme; na primer: starejshi se she spomnimo, da smo samopostrežbi nekdaj rekli samopostrežna trgovina, torej je novejsha besedna oznaka krajsha od prejshnje, iz katere je nastala. Pri starih besedah je seveda takih izjem obchutno manj ali pa jih skorajda ni. Po samem besedishchu je mogoche tudi sklepati, da so za chasa uvedbe kmetijstva besede zhe bile tudi trizlozhne (KO-ZO-LEC). Z natanchno razchlembo nashih besed ni mogoche le retrogradno rekonstruirati razvoja mishljenja (neposredno odvisnega od stopnje razvitosti jezika in besed, ki mu jih jezik ponuja), temvech tudi razvoj nashe civilizacije, saj je prav ta ustvarila potrebe po novih besedah in novih nachinih sporochanja. Vsako odkritje ali izum je namrech rodil vrsto novih izrazov oziroma besed. Rekli smo zhe, da je jezik vidni (slishni) del kolektivnega nezavednega, od koder tudi izvirajo vse besede, ki jih uporabljamo. Jezik je namrech izrazito kolektivni oziroma druzhbeni pojav, chlovek se ne rodi le v dolocheno druzhino ali rod, temvech hkrati tudi dolocheno okolje in jezik postaneta del njegove usode in oder, na katerem se odvije njegovo zhivljenje. Tudi sem zhe omenil, da je chlovek svoje glasovne izrazne zmozhnosti razvijal vzporedno s petjem in govorom. Che uposhtevamo, da so she v 12. stoletju ljudje obchudovali tisto peshchico, ki je znala brati tudi potihem, je jasno, da razvoj jezika dozhivlja obchasne velike pospeshke. So jeziki, imenovani tonalni (kitajski, mnogi afrishki), pri katerih sta se petje in govor ohranila nerazcepljena, saj vishina tona neposredno odreja njen pomen besede, to pa je zhiv dokaz za zgornjo trditev, da sta se petje in govor razvijala skupaj. Da je res tako, nam potrjuje tudi dejstvo, da se v chloveku tako pri govoru kot pri petju aktivira vech kot petnajst istih mozhganskih sredishch, pri petju she nekaj dodatnih. Za tonalne jezike je tudi znachilno, da so besede ostale kratke, vendar pa imajo glede na vishino njihovega izgovora po pet razlichnih pomenov (v kitajshchini). Tako imenovani aglutinacijski jeziki, med njimi tudi slovenshchina, pa so nabor besed povechali z razlichnimi obrazili, priponami in predponami ter z zdruzhevanjem po dveh ali vech besed. Nekaj primerov: SE VE, DA je postalo ena beseda SEVEDA, MEN(ijo) DA je postalo MENDA. ZHELEZO — ZHE LEZE (je vajenec obvestil mojstra, ko sta kuhala zhelezo) STEK-LO (ko ga segrejesh, steche oziroma spremeni agregatno stanje) METAL — prvo kovino so nashi predniki uporabljali za kopja, ki so jih METAL(i). KOSILO — nastanek te besede sodi na zachetek poljedelstva, ko ljudje she niso 120 Revija SRP imeli navade opoldanskega obroka, temvech so jedli le zjutraj in zvecher. V chasu koshnje pa so morali najete kosce ne le plachati, temvech tudi nahraniti. Kosci so jedli med edinim odmorom sredi dneva in tako se je za opoldanski obed prijel izraz KOSI-LO. Beseda ZAJTRK izvira iz ZA JUTRO, VECHERJA iz VECHER-a. MALICA je MALI obed. Iz MALICE izvira tudi nemshko MAHLZEIT (kosilo, obed). Vendar za zdaj tuje jezike pustimo ob strani in za konec (kot nekako sladico). Ker pa sem zhe omenil KOSCE, bom izkoristil prilozhnost, da tudi etimoloshko razlozhim besedo KOSEZ, ki so jo moji predhodniki sicer nadvse navdihnjeno, vendar povsem napachno izvajali iz marsichesa, she najraje seveda iz tujih besed. KOSEZ je slovenska beseda za tiste vechje kmete (gruntarje), ki so za koshnjo svoje posesti najemali kosce; zaradi svoje vechje premozhnosti so se KOSEZI schasoma izoblikovali v posebno elitno skupino oziroma nizhje plemstvo, ki je zasedalo mesto tik pod KNEZI, s katerimi so si sicer delili obrazilo —ezi. Govorci tonalnih jezikov potrebujejo posluh, govorci aglutinacijskih jezikov pa ne. Po tem lahko sklepamo, da je bilo med nashimi predniki dokaj takih brez posluha in se je prav zaradi njih nash jezik razvil v drugo smer ter je zaradi vseh svojih slovnichnih posebnosti, ki so se bolj ali manj povsem naravno razvijale, postal eden najbolj natanchnih jezikov na svetu, che zhe ni kar najnatanchnejshi sploh. Svojo knjigo, ki bo govorila o evoluciji prajezika, bom naslovil Adamov jezik, saj je po legendi, ki jo Biblija natanchno opisuje, prav Adam prvi poimenoval zhivalski svet. Zato si bomo tukaj v nadaljevanju na kratko ogledali nastanek in izvor nekaterih nashih imen za zhivali in rastline, za sorodstvo, orodja in orozhja, skratka starih besed iz starega sveta. Iz popolne logichnosti razvoja nashih besed ter iz skladnosti med njihovim ustrojem in pomenom diha taka popolnost, kakrshna chloveshki pameti skoraj ni dostopna, tako da je jasno, da slovenshchina ni kak na novo izumljen in umeten jezik (kakor je velika vechina neslovanskih jezikov s sanskrtom vred), temvech je najstarejshi naravni jezik, saj se je kot jezik starih Slovenov razvijala vzporedno z njenimi govorci in s svetom, v katerem so zhiveli. Naposled se bomo (podobno, kot je pater Ivan Tomazhich odkrival slovensko-baskovske zveze) posvetili iskanju sledov slovenskih prabesed in korenskih jeder v besedishchih tujih jezikov; ogledali si bomo tudi nekatere »tujke«, ki jih uporablja sodobna slovenshchina. Na kratko bomo she osvetlili slovenske toponime, ki jih je mogoche najti skoraj po vsem svetu in ki so bili prvim venetologom temeljna opozorila, znamenja in dokazi, da nasha uradna zgodovina vsega tega ne more, ne zna ali noche pojasniti. Na srecho imamo za preuchevanje razvoja jezika na voljo povsem konkretne in zhive dokaze, namrech nashe besede, zato tukaj ni nobene mistike ali zmede kot sicer pri slovenski zgodovini. Obenem pa za mojo tezo, da je slovenshchina naravni jezik prvih nabiralcev, lovcev, pastirjev in poljedelcev, niti ni pomembno vprashanje, od kdaj so nashi predniki na sedanjem ozemlju; ta teza namrech velja v obeh primerih: tako glede uradne »priselitvene« zgodovinske teorije kot glede alternativne »staroselske«. 121 Revija SRP Za zgodovinski spomin Lev Detela INTENZIVNO PONOTRANJENJE BIVANJSKE RESNICHNOSTI (ob novi dvojezichni slovensko — angleshki izdaji Kocbekove lirike pri celovshki zalozhbi Wieser) Izkushnja o druzhbi in svetu v krizi, o svetu, v katerem je chlovechnost ogrozhena in propada, v katerem izginja vzajemnost med ljudmi in chlovek postaja osamljeni posameznik, je izhodishchna tochka za tisto, kar je Edvard Kocbek literarno pa tudi filozofsko zapisal o bistvu nemirnega 20. stoletja. V esejistichni zbirki »Krogi navznoter« iz leta 1977 in v esejistichnih sestavkih »Sodobni misleci« iz leta 1981 je na primer poskushal dokazati, kako more chlovek sodobnega chasa le pod pogojem izkushnje, pri kateri na lastni kozhi dozhivi razrushenje sveta, stremeti k bistvu bivanja in rasti skozi lastne padce in vzpone v kvaliteto novega, polnega, ozaveshchenega zhivljenja. V shtevilnih utemeljenih esejih je slovenskim bralcem predstavil samosvoje, nekoformistichne, za duhovni razvoj novatorske osebnosti, na primer Sörena Kirkegaarda, Theodorja Haeckerja, Teilharda de Chardina ali Simone Weil. V podajanje zhivljenskih zgodb teh pomembnih duhovnih osebnosti ali zgodovinskih ter filozofskih dogodkov je znal vplesti svoje popolnoma osebne misli in obchutke. V eseju o danskem filozofu Kirkegaardu je med drugim zapisal tudi tole: »Chetudi je Kierkegaardov vpliv mnogovrsten, ker sega od psiholoshke analize preko vitalne duhovnosti do krshchanskega misterija, je njegov najvechji pomen v njegovem zhivljenskem prichevanju; s svojo izkushnjo je dokazal, da obstajajo absolutne kvalitete heterogenosti in da resnica zhivi le v subjektivnosti«. Ta oznaka o Kierkeegaardu, ki je po Kocbekovem mnenju poleg Dostojevskega in deloma Nietzscheja »chudodelen ... poglobljevalec krshchanstva in njegov veliki prichevalec«, velja v marsichem tudi za Kocbeka, ki je zagotovo pomemben prichevalec slovenske in svetovne stvarnosti preteklega stoletja. Njegovi dialektichni koncentrati v zvezi s problemskimi obmochji krshchanstva in komunizma, posameznika in druzhbe, duhovne svobode in dogmatichne represije so bili vedno znova »trn v peti leve in desne omejenosti in dogmatizma« in »pesek v kolesju druzhbenega dogajanja«. Ni chudno, da zaradi svoje neposredne izrazitosti bistveno stopnjujejo pomen njegovega literarnega in filozofskega doprinosa h kulturni podobi slovenskega 20. stoletja. Istochasno in z drugimi besedami lahko rechemo, da Kocbek s svojim prichevanjem v literarnem eseju, prozi in predvsem v poeziji intenzivno dozhivlja 122 Revija SRP obdajajochi ga resnichni svet, vendar ga istochasno na izredno subtilen nachin »ponotranja«. To pomeni, da ga poglablja s pravili svoje lastne eksistence in s pravili svojih subjektivnih pogledov na chloveka in svet. Predvsem v Kocbekovi poeziji pa tudi v dokaj bolj redki prozi se konkretno dozhivljanje sveta spaja »s svojskimi poetiziranimi orisi, lirichno metaforiko, dramatichnim obravnavanjem dogajanja in ljudi, z razgibano anekdotiko in ekstatichnimi notranjimi samogovori«, kot omenja v peti knjigi Kocbekovega Zbranega dela (str. 566) zdaj zhal zhe pokojni urednik Andrej Inkret. Kocbekove pesmi velikokrat uchinkujejo kot surrealistichno utemeljene zgostitve izborne ironije. Vchasih so melanholichno tragichni stenogrami trpljenja. Razodevajo Kocbekovo samosvojo nadarjenost, ki se je razmejila od vseh uradnih manifestov in razvrshchanj v skupine. Sposhtovanje nujnih dejstev resnice in zavzeto obchudovanje zhivljenja se druzhita s paradoksijami zgodovine in chloveshke eksistence. Ironija in absurd sta orozhje shibkega, ko se upira nadmochi polashchevalnih politichnih sistemov in v boju za chlovekovo svobodo in avtonomijo postane sam zhrtev represivnega dogajanja. V nekem smislu je Kocbek pesnik zavrzhenih in preganjanih, ki jih je v svoji zanosni kratki politichni aktivnosti hotel popeljati iz egiptovskega suzhenjstva v »obljubljeno dezhelo osvobojenega chloveka in svobodnega naroda«. Ko je v karakteristichnih partizanskih novelah »Strah in pogum« postavil v sredishche sprashevanja vesti vprashanje o pomenu moralne in politichne krivde glavnih protagonistov dogajanja, partizanov in njihovih nasprotnikov, je podrezal v srshenje gnezdo »realne stvarnosti«, ki ga je obsodila na izgnanstvo iz »realnega zhivljenja«. Leta 1951 so se v politbiroju tedanje komunistichne partije namrech raznetili razburljivi razgovori o Kocbekovih novelah. Vechina razpravljalcev je bila preprichana, da avtor v svoji zbirki zanika pridobitve osvobodilnega boja. Kot vemo, se je razvila ostra kampanja proti Kocbekovi knjigi, ki je dosegala najnizhji nivo, kar se kazhe na znachilen nachin tudi v nekaterih sramotilnih epigramih, kot je ta iz silvestrove oddaje leta 1951 v radiu Ljubljana: Izshla je knjiga o pogumu in strahu, ali ni to literatura v prahu? Ali v Zhupanchichevem za ta namen izrabljenem epigramu. Ta je bil moto za napad tedanjega direktorja Slovenskega porochevalca Rudija Janhube na Kocbeka 19. januarja 1952 v tem nekdanjem osrednjem slovenskem dnevniku: Hudich ga vlachil je skoz chudne labirinte in v glavo mu tlachil je metafizichno kljukaste finte. 123 Revija SRP Chastna izjema ob tej ideoloshko forsirani kampanji je bil sedanji starosta slovenskih pisateljev, trzhashki avtor Boris Pahor, ki je she pred organiziranimi napadi na Kocbeka objavil 22. novembra 1951 v trzhashkem Primorskem dnevniku mesec dni po izidu zbirke prvo oceno, v kateri je med drugim zapisal: »To so strani, ki jih sprejemash s slastjo, je zhiva hrana, ob kateri se misli na slog, na besede, na gradnjo odsrkajo, in chlovek je ves in dokonchno vznemirjen nad usodo, ki je velichina in uboshtvo njegovega bitja.« Vsekakor je Kocbek v kontekstu tedanjega chasa z »literaturo socialistichnega optimizma« sredi nerazchishchene polpreteklosti samosvoja izjema. Njegove pri tedanjih oblastnikih inkriminirane novele lahko vsaj pogojno vkljuchimo v tok velike literature, ki skozi razpoke v chlovekovi psihi in v chloveshki druzhbi odkriva pravo podobo sveta in ishche chez agresijo, vojno in smrt mir, ljubezen, srecho in svetlobo drugachnega sveta in chloveka. Zdi se, da se ni odmaknil od osnovne maksime, ki je razpoznavno znamenje literature Dostojevskega, Pasternaka ali Camusa, ki v svojih delih opisujejo tragiko zhivljenja, globoke padce samosvojih protagonistov, toda problemom znajo najti chloveka vredno reshitev. »Habent sua fata libelli«. Znani latinski izrek nakazuje dvorezno usodo knjige pa tudi usodo njenega avtorja. Cheprav so novele v knjigi »Strah in pogum« opozorile na pisateljevo izpovedno moch, se je moral Kocbek kot politik in kritichni opominjevalec, a tudi kot pesnik in mislec za dobrih deset let umakniti iz javnosti. Ko se je v shestdesetih letih prejshnjega stoletja spet pojavil na odru kulturnega zhivljenja, se je posvetil predvsem poeziji in esejistiki, kot da mu je usoda »Straha in poguma« pokvarila veselje do shirshega proznega ustvarjanja. Izjema so tu seveda njegovi obshirni dnevniki, ki jih je pisal skozi dolgo vrsto let in desetletij in so delno objavljeni v vech knjigah. Razodevajo avtorjevo bistroumno, nadvse obchutljivo naravo, ki se v svetu netolerance bori za avtonomijo osebne svobode za vsakega posameznika z zheljo, da bi se v druzhbi uveljavilo demokratichno in pluralistichno duhovno stanje. Nakljuchje je hotelo, da sem se s Kocbekom in njegovo usodo seznanil zhe zelo zgodaj kot shestnajstletni gimnazijec. V roke mi je prishla po zaslugi mojega sredishkega starega strica Martina Kojca kot zanalashch njegova inkriminirana prozna knjiga »Strah in pogum« iz leta 1951. Zelo me je razburila in tudi navdushila. Kocbek, ki se takrat ni mogel oglashati v revijah in chasopisih, me je zachel zanimati kot chlovek drugachnosti, ki se v svojih literarnih sporochilih bistveno lochi od tistega, kar so uradno tiskali in pridigali v sholi in javnosti. Zanimal me je kot pisatelj, ki utira nove poti ter pishe in razmishlja na nachin, ki je za kritichnega chloveka zavezujoch. Prevzeli so me opisi vojnega dogajanja, ki sem ga na svoj nachin kot majhen predsholski otrok v nashem shtajerskem panonskem kotu v Sredishchu ob Dravi she sam dozhivel. Vznemirili so me Kocbekovi prikazi vedenjskih nachinov in psiholoshkih stanj pri protagonistih njegovih za komunistichne dogmatike spornih novel. 124 Revija SRP V roke mi je tedaj prishlo tudi nekaj Kocbekovih zgodnjih pesmi iz predvojne zbirke »Zemlja«, iz katerih je dishala eruptivna prvobitnost in domachnost panonsko shtajerske pokrajine, njenih ljudi, zhivali in rastlinstva, naj spomnim samo na legendarno pesem »Mochna rdecha junca gresta / pochasi po cesti, kakor da ne vesta, da vlecheta breme...« Shele pozneje, zhe v Avstriji, me je preplavila elementarnost in vseobshirnost Kocbekove pesnishke zbirke »Groza« iz leta 1963, ko je spet smel vsaj kot pesnik vstopiti v slovensko javno zhivljenje. Sledilo je she vech njegovih pesnishkih zbirk in zdi se mi, da je tu, v liriki, nashel tisti refugium, ki mu je omogochil, da se v nedvoumno enosmerni druzhbi v svojo lastno zashchito dvoumno, absurdno in vechsmerno izrazi, kar mu v bolj racionalno oblikovani pripovedni prozi verjetno ne bi bilo mogoche. Pozneje, ko sem prevajal Kocbekove pesmi za dve antologijski knjigi v nemshchino (izshli sta pri celovshki Mohorjevi zalozhbi leta 1997 in pri celovshko — dunajski zalozhbi Kitab leta 2004), se mi je vzporedno spet odprl pogled na she enega panonskega shtajerskega pesnika s Kocbeku nasprotnega tabora, ki ga je prav tako zaznamovala groza 20. stoletja. Konec leta 1963, v chasu mojega shtudija na dunajski univerzi, sem iz Buenos Airesa prejal drobno pesnishko zbirko »Dezhela«, ki da jo je napisal neki Fran Zore in izdal neki Simon Preprost. Publikacija je izshla pri Slovenski kulturni akciji v Argentini istega leta 1963 kot v Sloveniji Kocbekova »Groza«. Njen avtor je bil tedaj v Mariboru zhivechi Stanko Majcen, ki se po drugi svetovni vojni ni vech oglasil v slovenski javnosti, posrednik in izdajatelj zbirke, skrit pod psevdonimom Preprost, pa nihche drugi, kot takrat v Buenos Airesu v emigraciji zhivechi pisatelj Zorko Simchich. Desetletje zatem sem zachel v nemshchino prevajati nekatere pesmi tega vznemirljivega ekspresionista, ki so v Sloveniji prvich izshle leta 1967 v urednishtvu Marje Borshnik pri mariborski zalozhbi Obzorja. Prevode so mi natisnili v avstrijski reviji PANNONIA in v she nekaterih drugih periodichnih publikacijah. Majcna so imenovali pesnika s severno, nordijsko mentaliteto. Ne vem, che to drzhi. V nekem smislu bi ta oznaka veljala tudi za mlajshega Kocbeka. Vsekakor je res, da sta oba kot pesnika tudi dramatichna pripovedovalca, kar se ujema z epsko shirino in vechplastnostjo panonske zemlje. Zanimivo pa je tudi, da sta avtorja, ki bi ju zaradi njune eruptivnosti tezhko vpeli v nekdanji vech ali manj intimistichni ljubljanski sindrom literature malega naroda. Njuna poezija je sicer na globok nachin vpeta v slovenski kontekst, a ima istochasno univerzalne razsezhnosti. Pri tem je pomembno in znachilno, da sta tako Kocbek kot tudi Majcen avtorja, ki sta dozhivljala njun chas na lastni kozhi kot samotno, izvrzheno in izpostavljeno bivanje. Bila sta izpovedovalca osebne eksistencialne stiske, izredno avtentichna avtorja svojega obdobja in iskrena literarna prichevalca neurij 20. stoletja. 125 Revija SRP Kaj ni tudi pesem »Pont«, objavljena v najnovejshi dvojezichni Kocbekovi zbirki »Roki / Hands«, dokument in psihogram Kocbekove travmatizacije zaradi izbrisa iz javnega zhivljenja, ker ni priznal prioritet »zgodovinske nujnosti« , kot jo je dolochila nekdanja enosmerna oblastnishka struktura? Pesem »Pont« — tudi kot asociacija na usodo velikega rimskega pesnika Ovida ob Pontu pri morju v danashnji Romuniji, ki je padel zaradi svojega neprimernega obnashanja v nemilost pri cesarju veleslavnega Imperija, je bridko prichevanje in ponazarja avtorjevo dvoumno absurdno osebno stisko, ki postaja dokument sodobnega izgnanstva na sploh: Izgnanstvo je postalo svoboda, nich resnichnega ni vech v meni, postajam izgubljenec, zachenjam razumevati, da nich ne razumem razen tega, da izgnanstvo ni vech resnichno, ampak nujno. Samo to nesrechno prednost imam. (Pont, str. 36) Vendar Kocbek tudi v nesmislu zhivljenskih okolishchin ishche »ontoloshki smisel bivanja«. Pri tem mu pomaga moderna eksistencialistichna filozofija v luchi odlochitev med »ali — ali« v smislu Kierkegaardove filozofske poti v odtujitev ali najdbo lastnega smisla. V pozitivnem smislu mu pomagajo tudi misli jezuita Teilharda de Chardina, ki je vizionarno zaupal v pozitivno prihodnost chloveka in chloveshtva v sozhitju znanosti, ugodnega druzhbenega razvoja in krshchanske usmerjenosti z eshatoloshko konico v bodochnost. Ugotavljal je, da bo mogoche dosechi teleoloshko integrativno tochko, ki jo je poimenoval Omega. Kocbekova lirika se zato vedno znova prelije v zanosno poslanstvo, ki je povezano s stanovitno vizionarno, lahko bi rekli utopichno silo. Sedanjost in preteklost nista nikoli sama sebi namen, temvech sta vedno znova povezana s shirshim kontekstom, ki je vidno usmerjen v prihodnost. Vendar je to, popolnoma v smislu Kocbekovega heterogenega in istochasno dialektichnega nachina dozhivljanja, tudi poezija nemirne in velikokrat trpke avtorjeve usode, ki pa je noben padec in nobeno zlo ne moreta unichiti in dokonchno pokopati. Kot ptich Feniks zna pesnik vstati tudi iz rushevin, se sredi najvechje groze chudezhno prenoviti in se prikazati pred svetom z novim obrazom. Predvsem v zadnjem obdobju svojega zhivljenja ishche vedno bolj »drugo stran« sveta in bivanja. Svojo pozicijo sredi realne slovenske stvarnosti v drugi polovici dvajsetega stoletja sam oznachi kot »kraljevski trenutek ... stojechega na glavi«. To je sicer absurdna, a tudi izzivalna, uporna, proti vsem deformacijam kljubujocha poezija. V njej se zrcali pesnikova osebna pozicija, ki prehaja v posebno stanje v brezkoncu blazhene vechnosti: 126 Revija SRP Na katero stran bom stopil zdaj, ko je nastopil skrajni chas. Doslej sem se igral, poslej bom skrit v zemlji izgovarjal neznane besede skozi eone, morda vso vechnost... (Poslednja, str. 94) Je pesnik tudi v tej skrajni pesmi izpovedal svojo stisko in usodo? Resnichnost zhivljenja z vzponi in padci bivanja, chez katere se osamljeni kritichni posameznik prebija kot skozi neizprosno sito in resheto, zadobi v literaturi Kocbekovega kova paralelno obliko, v kateri se dejanska stvarnost spaja z umetnikovimi ustvarjenimi podobami in vizijami. Znachilno je, da je Kocbek stvarnost in nadstvarnost zdruzhil v enkratno izoblikovano umetnishko podobo. Seveda je bil pri tem otrok svojega chasa. Ta je bil prenapolnjen z nacionalizmi in najrazlichnejshimi nevarnimi politichnimi eksperimenti. Edvard Kocbek, naiven ali pa tudi ne, je hotel eni od takih »velikih« vizij o napredni preobrazbi sveta in chloveka pridati human in duhovni pridih. Chetudi se ta Kocbekova prizadevanja v realni politiki z ozirom na mentaliteto nekdanje vodilne slovenske strukture nikakor niso mogla uresnichiti, so na drugi strani, na ustvarjalnem podrochju, njegovo literaturo napolnila z impulzivno prenoviteljsko eksistencialno energijo, pri chemer je kot osnovnico svojega duhovnega sporochila ohranil krshchansko metafizichnost in socialno utemeljeno ljubezen do sochloveka. V najnovejshi dvojezichni slovensko — angleshki zbirki Kocbekove lirike, ki je nedavno izshla pri celovshki zalozhbi Wieser in dobila naslov »Roki — Hands« po znani avtorjevi istoimenski izpovedni pesmi o bridkosti in dvoumnosti zhivljenja, so v shirokem loku objavljene nekatere Kocbekove najbolj znachilne pesmi. Med drugimi »Pont«, »Zeleno«, »Selitev«, »Mavrica«, »Dialektika«, »Na eni struni«, »Smeshnezhi« in za zakljuchek kot pika na i simbolni tekst avtorjeve in slovenske usode »Lipicanci«. Znachilni motivi avtorjevega dozhivljenskega dozhivljajskega dvojnishtva in stiske sredi razpetosti v druzhbeno prenovo ob globinski predanosti v skrivnost religiozne vseprisotnosti se tudi v novi antologijski zbirki druzhijo z lirichnimi prelivi. Kocbekova lirika je napolnjena s subtilnim chustvovanjem, zanosnimi opisi slovenske pokrajine in narave, z erotichnimi motivi, s kritiko nasilja, pretiranega materializma in potroshnishtva, z eksistencialnimi obchutki groze, osamljenosti in izobchenosti, kar ji daje posebno vrednost. V oportunistichni in licemerski naravnanosti slovenske druzhbene stvarnosti v vechdesetletnem obdobju do kritichnih posameznikov in idej netolerantnega nekdanjega enopartijskega sistema je bil Kocbek s svojimi pesnishkimi vizijami kozmichnega in s filozofsko utemeljenim iskanjem resnice dolgo chasa osamljena in motecha izjema v tedanjem slovenskem druzhbenopolitichnem kontekstu. 127 Revija SRP Saj je kar vechkrat na razlichnih straneh padel v nemilost, najprej she pred drugo svetovno vojno pri nekdanji uradni katolishki Cerkvi zaradi svojega socialno podozhivetega krshchanstva in obsojanja dogmatichnih pozicij uradnih katolishkih predstavnikov proti drugache mislechim v chasu shpanske drzhavljanske vojne, she bolj pa pozneje na drugi marksistichni strani zaradi samosvojega pristopa do partizanstva med drugim v knjigi »Strah in pogum« — in pozneje, leta 1975 zaradi jasne obsodbe povojnih pobojev nasprotnikov komunizma v intervjuju za Pahorjevo trzhashko revijo Zaliv. Vsekakor bo tudi angleshki bralec v novem celovshkem dvojezichnem izboru Kocbekove poezije lahko spoznal nenavadnega slovenskega pesnika iz razlichnih zornih kotov. To je izzivalna in uporna humanistichna poezija, to so pesmi ljubezni do chloveka in chloveshtva. Kocbek ishche drugo stran sveta in zhivljenja. Njegove pesmi nenadoma postanejo rotitve in zaklinjanja. Iz njih teche sok resnichnosti, ki potrjuje absurdnost pesnikovega bivanjskega polozhaja pa tudi druzhbeno in zgodovinsko anomalijo, ki je preplavljala slovensko in svetovno stvarnost dvajsetega stoletja. Novi dvojezichni izbor Kocbekove poezije ponovno dokumentira pesnikovo navzkrizhno usodo, ki je istochasno tesno povezana z usodo njegovih sodobnikov v slovenskem in svetovnem kontekstu in z usodo slovenskega naroda skozi chas in prostor. Lev Detela, roj. 1939 v Mariboru, je prozaist, lirik in esejist v slovenskem in nemshkem jeziku. Od leta 1960 zhivi v Avstriji. Avtor 51 leposlovnih knjig. Od leta 1978 urejuje na Dunaju revijo za mednarodno literaturo LOG. 128 Revija SRP Branko J. Hribovshek ZATON ZAHODA (II) She kaj, pa vzhodnjaki in Zahod V prvem delu tega spisa smo prisluhnili kritiki treznih glasov na Zahodu o zahodni politiki, gospodarstvu in vojashkem delovanju, naredili povzetek in dodali lastno mnenje. Zdaj pa she nekaj o vzhodno-zahodnih razlikah v miselnosti in o tem, kako dozhivljajo vzhodnjaki, pravzaprav tujci, to, kar imenujemo Zahod. Pravzaprav je to precej tezhko opisati nepristransko in nekako sploshno veljavno. Dozhivljaji so osebni, posamichni, vendar pa dajo nekakshno sliko o vsesploshnem ozrachju. Uradno je seveda vse najbolj prijateljsko, polno razumevanja in chlovechnosti, kar pa hitro izgine na osebni ravni — nochem rechi, da so na Zahodu ljudje slabshi — nekako je vse precej enako v odnosih kot pri nas ... ampak so neki odnosi, ki jih vzhodnjaki precej boleche obchutijo, pa cheprav mogoche imajo sami enak odnos do nekih lastnih tujcev — zanimivo — vechinoma z njihovega vzhoda in juga! Sta dve besedi, ki najbolj prideta tu v uposhtev — gostoljubnost in rasizem — in kar je lepo za nas, Slovence — za rasizem nimamo slovenske besede! Bilo bi zlagano, che bi trdil, da pri nas rasizma ni — je pri vseh v naravi, moderni nachin zhivljenja, posebno religije in kapitalizem, to takoj privlechejo na dan. Preden preidem na danashnji chas, naj omenim, da so chasi, ko si bil ponosen na »strica v Ameriki«, in to je mogoche narediti samo v Ameriki ... zhe zdavnaj mimo. Ljudi zanima »blizhnji« Zahod, tam najdemo delo in boljshe plache, pa cheprav je tukaj bolj zhalost kot jeza, da so nas »nashi« prodali Nemcem in Amerikancem. In »nashi« so sluge Bruslju ... Naj omenim morda bistveno razliko v znachaju med Vzhodom in Zahodom. Na sploshno so ljudje chim dlje proti Vzhodu toliko bolj gostoljubni. Tega pa zahodnjaki nimajo za gostoljubnost, marvech za izraz podlozhnishke manjvrednosti, kot lahko potrdim iz izkushenj mojih znancev kakor tudi iz lastnih opazhanj. To lahko opazi tudi dandanes vsak turist, che se le kjerkoli malo dlje zadrzhuje. Ta gostoljubnost je bila usodna za gostitelje — njihovi zahodni gostje so jih ponavadi oropali, podjarmili in kolonizirali. Tako imenovani raziskovalci in odkritelji so bili vechinoma morski razbojniki z uradno podporo svojih drzhav. Med potovanjem po Tajski je eden mojih sopotnikov postavil vprashanje, kako to, da so bile razen Tajske vse sosednje drzhave britanske ali pa francoske kolonije — le Tajska se je izognila tuji okupaciji. Vodnik je odgovoril, da ko so prishli »farangi« (tj. Francozi, sedaj beseda na sploshno pomeni Evropejci), jim domachini niso 129 Revija SRP pokazali svojih mest in palach, temvech so za tujce v blizhini obale postavili nove vasi iz bambusovine, jih prijateljsko pogostili, jih napojili, jim pripeljali zhenske. Nato, ko so farangi nazhrti, napiti in izchrpani zaspali, so celotno vas skupaj z farangi zazhgali — in to so naredili dvakrat, potem pa farangi niso vech prishli. Freya Stark, britanska pustolovka in popotnica, je v svojem potopisu The Valleys of the Assassins and Other Persian Travels1 o potovanju v Alamut, izmaelitsko oporishche v Perziji, opisala, kako jo je na potovanju skrbelo, ali jo bodo domachini v vaseh, kjer je zaprosila za prenochishche in hrano, prijazno sprejeli. Ni bila niti enkrat razocharana nad gostoljubnostjo, ko je s svojim spremstvom preprosto potrkala na katera koli vrata. To je bilo nekako po prvi svetovni vojni — ali si lahko zamislite, da bi v Veliki Britaniji takrat (da o sedanjosti sploh ne govorimo) kak Perzijec potrkal na vrata v kakshni vasi in zaprosil za prenochishche? V najboljshem primeru bi ga samo odgnali, che ne poklicali policije ... Nekaj kasneje (v 30 letih) je po Perziji potoval Britanec Robert Byron, ki je preucheval islamsko arhitekturo; v svojem potopisu The road to Oxiana2 opisuje, kako neprijazno so ga sprejeli v britanskem in amerishkem poslanishtvu v Perziji, kako pa je bil prijazno sprejet in pogoshchen v sovjetskem, a mu v slednjem vseeno niso dali vize za obisk Buhare in Samarkanda, ker Britanci niso hoteli dati vize niti enemu sovjetskemu pokushevalcu chaja za obisk v Indiji ... William Harrison pa v svojem delu o »odkriteljih« izvira Nila Burton and Speke3 opisuje, kako je veliki »borec« proti suzhenjstvu Livingstone pravzaprav prezhivel svoje pustolovshchine, zahvaljujoch prijateljstvu z lovci na suzhnje, in kako je sloviti Amerikanec Stanley, ki je preplul Kongo, da bi nashel Livingstona, ukazal streljati na domachine ob Viktorijinem jezeru, ker ga niso dovolj »sposhtljivo« pozdravili ... Burton, sicer znan arabist, pisatelj, pustolovec, v primeri z drugimi prijatelj domachinov ter kasnejshi britanski konzul v Trstu, kamor so ga »pregnali«, pa je bil za vechino britanske aristokracije »persona non grata«. Tako je bilo v kolonialni dobi ... V nedavni preteklosti pa je tako imenovana cvetlichna generacija (tudi tisti zahodnjaki, ki niso bili nikdar v Woodstocku, se imajo za nosilce te tradicije) prav parazitsko uzhivala mamila v Indiji, v Butanu in Nepalu ter izkorishchala gostoljubnost domachinov, dokler tem ni bilo vsega dosti in so jih konchno pregnali — tako mi je to opisal nekdo, ki je sam pri tem sodeloval. Moram pripomniti, da kljub vsem zaslugam, ki naj bi jih imeli za konec vietnamske vojne, nisem srechal hujshih oportunistov, konformistov, egoistov in malomeshchanov, kot so ti, ki se imajo za pripadnike »woodstockovske tradicije«. V sholi so nas uchili o dobi raziskovanj in odkritij, a skoraj nich ni bolj domishljavega in napachnega, kot ti dve oznaki. Z »odkritji« zahodnjaki postavljajo sebe v sredino vsega in kot merilo vsega za svoje neznanje, a vzhodne kulture so bile zhe v tistih chasih enako visoke, le tehnichno in vojashko pa bolj zaostale. Za »raziskovanji« pa se skrivajo bolj vojashke kot trgovske izvidnice pri iskanju blaga, trgov in dezhel, ki so jih potem zavzeli, okupirali in naredili iz njih kolonije. Prijaznost in gostoljubnost sta bili za domachine usodni; ker pa so vse to opisovali 130 Revija SRP vechinoma Britanci, so bili v teh spisih razbojniki le tisti, ki jih imenujejo »dago«, tj. Portugalci in Shpanci, ter »frogmen« ali Francozi, morda she Belgijci in Holandci, ki so bili za Anglezhe le malo boljshi kot vsi »colored«. Nima smisla naprej nashtevati porochil in potopisov iz tedanjih kolonij. So polni rasizma, saj v njih domachini ne govorijo, marvech »zhlobudrajo«, dobri so le tisti, ki so sprejeli »svetlo luch krshchanske vere« in ponizhno sluzhijo tistim, ki so jih »kultivirali« in »civilizirali«, oni pa, ki so se uprli, so »zahrbtni, izdajalski, morilski in primitivni« domorodci, so celo ljudozherci, zhivechi v »temi svoje zablode« ... Zahod poskusha vsak teroristichni napad (pri tem je vseeno, ali so ga resnichno izvrshili obdolzheni ali pa so ga v interesu notranje politike organizirali sami vladajochi) na svojih tleh prikazati kot dogodek, ki nima nich skupnega z zahodnjashko politiko in z vojnimi operacijami drugod po svetu. Teroristom se pripisuje popolnoma druge razloge: ne marajo zahodnega nachina zhivljenja, vodijo sveto vojno proti nevernikom, so zapeljani s tujo propagando, mladini je dolgchas in ishche avanture ipd. Prav neverjetna je lahkovernost, s katero vechina na Zahodu sprejema to propagando, vendar pochasi pojenja tudi ta naivnost. Popolnoma je tudi jasno, da tovrstna propaganda zahodnjashki »eliti« omogocha, da dobiva navidezno demokratichno podporo prestrashenih podanikov za svojo smrtonosno politiko povsod po svetu. Obenem „elitnikom" omogocha she naprej ropanje in izkorishchanje lastnega prebivalstva, ki s tem seveda plachuje njihove vojashke podvige po svetu. Pravzaprav imajo pri tem zelo lahko delo, ker jim to omogocha mentaliteta ljudi na Zahodu. Vsak nezahodnjak, ki je samo malo dlje, vchasih pa zhe samo kot turist, bival v kako zahodni drzhavi, se je neizogibno srechal s to mentaliteto. Prvo, kar zahodnjaki dajo chutiti drugim, naj bi bila njihova moralna in intelektualna vechvrednost, njihovo »bogastvo« ter njihova dobrota in dobronamernost, da se z nezahodnjakom sploh tudi privatno pogovarjajo. Tisti, ki morda med »shtirimi ochmi« tega ne pokazhejo ali pa se zavedajo fiktivnosti, se v druzhbi svojih rojakov instinktivno pridruzhijo istemu odnosu iz strahu in sramu pred sonarodnjaki. Redki so, ki zmorejo tudi med svojimi pokazati odprtost, toda pri tem pravzaprav s svojim pokroviteljstvom she bolj poudarijo neprijetno vzhodnjakovo izkushnjo. Seveda nezahodnjak takoj opazi ta odnos, ki je zelo zhaljiv. Opazi tudi, da zahodnjaki sploh niso tako moralni in demokratichni, da se upajo spregovoriti, zastopajoch vechinoma uradno mnenje le z rahlo kritiko, najvechkrat o chem nebistvenem, da bi pokazali »neodvisnost« svojega mnenja. Zhe v krajshem pogovoru je opazno, da zahodnjaki niso niti tako izobrazheni, kot se postavljajo, da nimajo o vzhodnjakovi dezheli (che sploh vedo, da obstaja) in o jeziku, ki ga govori, nikakrshne prave predstave — vse je posplosheno in ustreza neki poenostavljeni smeshni predstavi kot na primer: mediteranci v glavnem jedo kruh, namochen v olivnem olju, in shpagete, pa she kakshno ribo ipd. 131 Revija SRP Pojasnila vechinoma niso dobrodoshla. Zahodnjaki imajo sploh za nepotrebno kaj bolj natanchno vedeti o tujchevi domovini, zanje je celo zhaljivo s tem se obremenjevati, in pojasnila, che so pozitivna, jemljejo kot lazhi, vprashanja pa postavljajo, che sploh, kot z neke »vishine«. Niso sicer vsi ravno taki, mogoche celo vechina ni taka, vendar pa je tak prevladujochi vtis, ki ga nezahodnjak dobi v odnosu z ljudmi na Zahodu, pa cheprav ima mogoche med njimi tudi zelo dobre prijatelje in znance. Nekaj po zdruzhitvi obeh Nemchij, ko so vzhodni Berlin krepko privatizirali, veliko stanovalcev odgnali, obnovljena stanovanja pa so bila she vechinoma prazna, je shvicarska televizija predvajala pogovor z nekim znanim (menda umetnishkim) zakonskim parom, stanujochim v Berlinu. Povedala sta, da sta se preselila iz zahodnega v vzhodni Berlin, ker so v slednjem najemnine manjshe. Na vprashanje, kako se tam sedaj pochutita, je ona odgovorila: „Oh, odlichno, tam si sosedje she voshchijo pri srechanju dobro jutro, so bolj prijazni in ljubeznivi, »sind irgendwie mehr slawisch« (so nekako bolj slovanski ...« TV voditelj, zelo znan novinar, je tako nenadoma spremenil temo, da je kar zbodlo, kot so dali opaziti tudi sogovorniki. Tujec ne bi bil tukaj, che ne bi bilo pri njih na Zahodu v vseh pogledih boljshe! Naj bodo prishleki srechni, da so tu, ker doma so bili lachni ... Gotovo je boljsha placha, morda tudi delo za tuje delavce, za begunce pa je vechinoma bolje zato, ker jim je Zahod s svojimi podrepniki unichil domovino. Kar je posebej znachilno za tuje delavce z Vzhoda, morda pa sploh za vse, je nekakshno zachudenje ob ugotovitvi, da zahodnjaki, ki so za juzhnjake pravzaprav bolj severnjaki, niti niso pametnejshi od njih in zakaj je potemtakem pri njih vse bolj v redu ... Po preudarku pa ugotovijo, da so zahodnjaki le malo bolj disciplinirani, da vechina naredi zgolj to, kar mora, in da pri tem tudi sodelujejo, vzhodnjaki pa imajo v svojih domovinah she vedno prevech nepotizma, zabushavanja in socialnega parazitizma (o korupciji pri vseh pa bi se dalo dodatno razpravljati). Nochem biti rasist, vendar pa je pojasnilo za tak odnos med ljudmi priblizhno naslednje: na jugu lahko prezhivish, vchasih tudi zelo dobro, kot posameznik, ne menech se prevech za ostale, na severu pa je bilo od nekdaj prezhivetje v ostrih podnebnih razmerah mozhno le ob tesnem sodelovanju; kdor ni sodeloval, je hitro poginil - in tako so ostali samo sodelujochi! Posebno porazno deluje zahodni »vzvishen« odnos na otroke tujcev. Najprej imajo problem, ker so v sholah v slabshem polozhaju, saj jim njihovi starshi kot tujci pri novem jeziku in temah ne morejo pomagati. Zato otroci v nizhjih razredih zachnejo celo zanichevati svoje starshe in svoje poreklo. Za starshe je to posebej tezhko dozhivetje, saj so v stalni napetosti in strahu pred nezaposlenostjo. Ko pa otroci malce odrastejo in zachnejo razumevati odnose, spoznajo, da jih zaradi njihovega porekla okolica sploh ni sprejela, in to kljub temu, da govorijo jezik okolja in da so obiskovali in she obiskujejo domache shole — in prav to izobchenje 132 Revija SRP jih spremeni v »odpadnike«. Nezaposlenost zaradi diskriminacije tudi pri iskanju dela jih she bolj zagreni. Getoizirajo se in se zachnejo iskreno zanimati za izvorno domovino, za jezik in kulturo svojih starshev. Posebno se radikalizirajo tisti, katerih starshi prihajajo iz bivshih kolonij ali pa s podrochij, kjer se tako imenovana »mednarodna skupnost« vojskuje, ko vidijo, kako zhivljenje njihovih sonarodnjakov in sovernikov v matichni domovini za zahodnjake, v bistvu osvajalce, ni vredno nich. Obenem vidijo, kakshen odnos imajo ljudje dezhele »gostiteljice« do teh dogodkov: odkrito kazhejo, da jim je popolnoma vseeno, koliko ljudi je tam doli nekje pobitih, saj gre za manjvredne; preprichani so, da jih ti ogrozhajo, da jim Zahod prinasha svobodo, demokracijo in chloveshke pravice, domachini pa so si sami krivi, che ne priznavajo te dobrote Zahoda. O tem, koliko so jih oropali skozi zgodovino, ti zahodnjaki nimajo pojma, ali pa so preprichani, da so jim kot kolonisti prinesli napredek in kulturo, in zato bi jim morale biti njihove zhrtve vechno hvalezhne. Lahko si je misliti, kako tak odnos arogantnih, omejenih in prezhrtih zahodnjakov, ki podpirajo to smrtonosno politiko in vojashke podvige na tuj rachun, deluje na te mlade ljudi. Ta mladina je v ocheh zahodnjakov popolnoma »nerazumljivo nehvalezhna dezheli gostiteljici« in prav gotovo je »zapeljana s sovrazhno propagando«, ko se pridruzhuje raznim radikalnim skupinam, sovrazhnim Zahodu, kot lahek plen za tiste, ki jih hochejo izkoristiti za dosego svojih politichnih in vojashkih namenov. Trenutno naj bi jih bilo okoli 3000 iz zahodne Evrope, ki so pristopili k ISIL — veliko presenechenje za vse moralno neoporechne Evropejce, ki so te mlade vzgajali po svojih vzorcih, a so se po internetu organizirali po svoje; presenechenje za Evropejce, ki jim postaja jasno, da imajo njihovi »zashchitniki« popolnoma druge namene ... Vsaka druzhba, ki zatira in tlachi svojo manjshino ali pa podrejene, kazhe pravzaprav svojo slabost, saj se chuti ogrozhena, in ima prav, ker prav upor proti temu zatiranju, kot je to pokazala zgodovina, konchno pripelje do njenega propada. Je pa to le eden od razlogov, pravzaprav je le znanilec za bodochi propad. Naravni zakoni nastanka, razvoja in propada Da bi lahko ugotovili, da neka civilizacija ali kultura propada, moramo najprej poznati vzroke za ta in tak propad, moramo ugotoviti znamenja in pogoje za tako stanje ter imeti znanje o zakonih in zakonitostih, ki to pogojujejo in napovedujejo. Seveda so ti zakoni in zakonitosti nekaj naravnega, nekaj, kar je neodvisno od chloveka in chloveshke druzhbe, pa cheprav mogoche na prvi pogled ni videti tako. Ti zakoni in zakonitosti so nam dobro znani iz fizike in biologije. To je posredno pokazala tudi filozofija, ker nikdar ni mogla, in pravzaprav sploh ne more pojasniti teh zakonov in zakonitosti. Seveda filozofija tozadevno nastopa 133 Revija SRP predvsem antropocentrichno, vse njene glavne smeri so nastale v chasu, ko osnovni naravni zakoni she niso bili znanstveno definirani, moderne smeri pa jih v svojem praznem blebetanju zanemarjajo. Omenim naj le eno bistveno napako in en bistven uspeh filozofije, za katero naj bi bilo merilo globina spoznanja stvarnosti. Tako Hegel, eden najvidnejshih predstavnikov filozofije, trdi, da je vsaka celota vsota vseh njenih posameznih delov. To je napachno, kajti celota je vsota vseh njenih posameznih delov in njihovih medsebojnih delovanji Zopet Hegel nekje drugje: kjer preneha ratio, tam se zachne emotio. Prvo navedeno pravilo je bistveno za celotni razvoj od nezhivega do zhivega, pa do chloveka in chloveshke druzhbe. Za chloveka in chloveshko druzhbo pa je she posebej vazhno drugo pravilo. Obe sta v konchnem izidu usodni za chloveshko druzhbo. Vse namrech vsebuje zhe od svojega nastanka kal svoje pogube. Fizika uchi, da je celotno vesolje in vse, kar se je zgodilo, se dogaja in se bo zgodilo, posledica medsebojnega delovanja osnovnih delcev v prostoru in chasu. Bistveno je, da to medsebojno delovanje povzrocha nastajanje novih struktur polj, delcev, teles in njihovih gibanj — s popolnoma novimi lastnostmi, ki zopet medsebojno lahko delujejo tako, da tvorijo vedno vishje ravni organizacije. V fiziki govorimo o tem kot o »kooperativnih ali kolektivnih fenomenih«. Od teh so na sploshno znani na primer fazni prehodi, kot so taljenje, izparevanje, strjevanje, kondenzacija itd. Skupki atomov ali molekul kazhejo s porastom shtevila svojih delcev lastnosti, ki so vse bolj razlichne od svojih posameznih delcev. Ti skupki na sploshno nastopajo kot plini, tekochine ali pa trda telesa, odvisno od kolichine dolochene vrste energije, ki jo vsebujejo. To je nekaj, kar lahko oznachimo kot prehod kolichine v kakovost — kvantitete v kvaliteto; gre za pojme, ki so znani v filozofiji. Zaradi medsebojnega delovanja atomov, molekul, v elektromagnetnih in gravitacijskih poljih, pri razlichnih koncentracijah, pritiskih in temperaturah, se pojavita dve vrsti struktur: ravnotezhne in neravnotezhne (ali disipativne). Ravnotezhne strukture za svoj obstoj ne porabljajo energije in so »vechne«, to je statichne, che jih ne spremeni kak zunanji vpliv. Primeri so atomi, molekule, kristali in telesa, sestavljena iz njih — vse to, kar na sploshno tvori nezhivo naravo. Za neravnotezhne ali disipativne strukture (I. Prigogine in njegova shola4) pa je znachilno, da za svoj obstoj potrebujejo pretok energije ali materije (ali pa oboje), ki nastaneta zaradi neravnotezhja, tj. zaradi razlik v temperaturi, pritisku, koncentraciji s kemichnimi reakcijami ipd.; te strukture lahko obstojajo le pri dolochenih zunanjih in notranjih pogojih. Disipativne se imenujejo zato, ker s pretokom »razsipajo« energijo in materijo. Kakor hitro se zunanji ali notranji pogoji bistveno spremenijo, ali pa izostanejo pretoki energije in materije, taka struktura razpade. 134 Revija SRP Te disipativne strukture nastanejo zaradi fluktuacij, tj. »mikroskopsko« majhnih statistichno nakljuchnih sprememb vrednosti razlichnih fizikalnih kolichin, kot so temperatura, koncentracija raznih snovi, pritisk itd., od katerih se nekatere pri dolochenih vrednostih tokov energije in materije ojachijo, povechajo in postanejo »makroskopske«. Te povechane pa niso vech nakljuchne, ker tudi same povzrochajo lastno rast. Tako nastane struktura, to je dolochen red v nekem prvobitno kaotichnem sistemu. Ta proces imenujemo samoorganizacija sistema. Kot sistem je oznachen skupek atomov, molekul, na sploshno teles v nekem omejenem prostoru. Notranji ustroj takega sistema — disipativne strukture — kazhe prostorno funkcionalno razdelitev tvari ter kanalizacijo tokov energije in materije; zunaj njegovega prostora, v njegovi okolici, pa tega ustroja ni. Ustroj sistema se lahko schasoma tudi postopno menja, ko se prilagaja spremembam notranjih in zunanjih okolishchin; to se imenuje evolucija sistema ter se lahko spreminja tudi periodichno in reproducibilno. Tukaj je posebej pomembno, da lahko zelo majhna sprememba dolochene velikosti, imenovana »kritichna« fluktuacija, v sistemu pri dolochenih pogojih (v labilnem ravnotezhju) povzrochi obsezhno spremembo — kaos ali pa red (strukturo), in v tem redu neka druga zopet novo spremembo — kaos ali pa nov red, ali pa she bolj zapleteno strukturo itd. V fiziki imenujejo te procese bifurkacija ali vilichenje, ki povzrocha vse vechjo raznovrstnost struktur, vse vechjo zapletenost strukture struktur, ravni organizacije struktur, to je zapletenost reda, seveda vse odvisno od pretokov energije in materije, pritiska, koncentracij in temperature fizikalnega sistema. Te spremembe strukture, reda, so pravzaprav spremembe, analogne faznim prehodom. Semkaj sodi zgodbica o metulju, ki je s trepetom svojih kril (kritichna fluktuacija) povzrochil uragan — kaos — na drugi strani planeta; to je nekako mozhno, a tega praktichno ni mogoche meriti. Bolj dramatichno in pogosteje opazheno pa je zamrzovanje podhlajenih polarnih morij: voda, ohlajena pod temperaturo zmrzovanja (tj. v labilnem ravnotezhju), nenadoma zmrzne z veliko hitrostjo — mogoche zaradi udarca z repom neke ribe ali pa valchka, povzrochenega z rahlim pishem kakshnega vetrchka (kritichna fluktuacija), in tako nastale ledene povrshine se zachnejo lomiti z neznanskim trushchem, ob katerem so nekateri severnjaki, ki so mu bili priche, ponoreli ... Tudi voda, segreta nad temperaturo vrelishcha, lahko nenadoma izpari (lahko, da se je kotel rahlo stresel) in povzrochi hudo eksplozijo, kot so izkusili nekateri strojevodje parnih lokomotiv, pa tudi raziskovalci z nekaterimi drugimi tekochinami. Ti primeri so dogajanje pri faznih prehodih v nezhivem svetu, ki jih lahko neposredno opazujemo. V druzhboslovju so nenadni prehodi, analogni zgoraj opisanim, imenovani revolucije. Za te prehode je bistveno, da sistem preide v labilno ravnotezhje, ko nekatere kolichine — na primer temperatura, pritisk ipd. pri enostavnih fizikalnih sistemih ali pa nezadovoljstvo, revshchina, lakota pri druzhbenih sistemih — presezhejo dolochene vrednosti. Tako je pri fizikalnih 135 Revija SRP sistemih potrebna samo she majhna sprememba temperature, pritiska ipd. kot neposreden vzrok za zachetek faznega prehoda, pri druzhbenih sistemih pa temu ustreza delovanje sprva majhne skupine ljudi, ki najde odziv pri mnogih in tako preide v mnozhichno gibanje. Taka dogajanja v znanosti, vlogo novih idej v znanosti s prenosom iz fizike, opisuje T. Kuhn,5 vse to opisano pa lahko neposredno prenesemo na chloveshko druzhbo. Disipativne strukture so tukaj, na planetu Zemlji, vsepovsod prisotne. Prav zagotovo ste videli oblachke kot ovchice — to je sorazmerno enostavna disipativna struktura. Toplotni pretok, v skladu s tokom vlazhnega zraka, povzrochi prostorno ponavljajoche se izhlapevanje in zgoshchevanje vode, to je narasle fluktuacije (makroskopska premena vodnih faz) pare in tekochine ali vodnih kapljic, kar je videti kot chreda enakih in medsebojno enako oddaljenih oblachkov (ovchic), in to v bistvu postane prostorska periodichna struktura, ki jo tvorijo konvekcijske celice v ozrachju. Konvekcija, to je krozhno gibanje zraka, pare in kapljic vode, pa je periodichna struktura v chasu. Ko se pretoki ali notranje temperature menjajo, se spremeni tudi struktura ali pa izgine. Dalech bolj pogoste so veliko bolj zapletene disipativne strukture. K njim prishtevamo vsako zhivo bitje, organizirane druzhbe zhivih bitij, organizirane druzhbe druzhb, kot so naselbine, mesta, drzhave in naposled ves planet kot biosfera, pa tudi notranje »zhivljenje« Zemlje, kjer najdemo zopet konvekcijske celice magme, ki tvorijo dobrshen del planeta ter dolochajo nastanek in premike kontinentov. Kot smo zhe omenili, se pojavijo na vsaki ravni zapletenosti nove lastnosti in novo obnashanje fizikalnega sistema, to je novi kolektivni pojavi — prehodi iz neke kvantitete v novo kvaliteto. Ti prehodi so seveda prisotni tudi pri zhivih organizmih, pri skupinah, pri druzhbah kot izredno zapletenih fizikalnih sistemih. Tu imajo zato svojo vlogo bolj zapleteni parametri, kolichine in lastnosti, ki pa delujejo podobno, che ne enako, kot pojmovno enostavne fizikalne kolichine pri enostavnih disipativnih strukturah. Pri zhivih bitjih je znachilno, da njihov ustroj sledi iz izredno zapletenih, prostorsko in chasovno organiziranih kemijskih procesov — to so disipativne strukture na osnovi avtokatalitichnih in periodichnih kemijskih reakcij, katerih sosledje je shranjeno kot informacija v ravnotezhni strukturi DNK ali RNK, kjer ta informacija, lahko tudi delno spremenjena, prehaja na potomstvo. Tako vsi predniki kakor tudi potomci tvorijo skupaj disipativno strukturo, ki se razvija v prostoru in chasu — proces, ki ga drugache imenujemo bioloshka evolucija. Isti fizikalni zakoni vladajo od osnovnih delcev vse do civilizacij in chloveshkih mozhganov, ki naj bi bili najbolj zapletena organizirana struktura v naravi, so pa kot posamezna enota s telesom, ki jih vzdrzhuje, zopet le del neke shirshe strukture. 136 Revija SRP Dejstvo, da lahko zelo majhne spremembe, fluktuacije neke kolichine ali pa lastnosti, schasoma povzrochijo velik uchinek, je bistveno in usodno za razvoj, za proces evolucije zhivih bitij. Brez teh sprememb razvoja sploh ne bi bilo. Medsebojno delovanje v nezhivem svetu prehaja s pojavom zhivih bitij in z njihovim razvojem (evolucijo) vedno bolj v to, kar imenujemo sodelovanje. Isti fizikalni zakoni dolochajo tudi ta razvoj na tej celotni poti. V obsegu tega spisa nas zanimajo predvsem osnovni zakoni sposobnosti prezhivetja in razvoja, ki so obichajni na vseh ravneh organizacije bioloshkih, sociobioloshkih in socialnih sistemov. Tako bomo oznako evolucija uporabljali samo za razvoj v bioloshkem smislu, besedo razvoj pa v sploshnem smislu, ki tako zajema tudi pojem evolucije. Bioloshka evolucija: prezhivetje najbolj prilagojenega - »tekmovanje« ali »sodelovanje«? Osnovna paradigma evolucije zhivih bitij, kot to uchi znanost biologije, je prezhivetje najbolj prilagojenega kot posledica tekmovanja med posamezniki in skupinami za hrano in drugimi zhivljenjskimi sredstvi ter pri vishje razvitih bitjih tudi pri parjenju. Tekmovanje naj bi bila gibalna sila, motor evolucije. Taka je, poenostavljeno povedana, evolucija po Darwinu. Ta teorija dosti pojasni, toda pri tem je bilo prezrto nekaj bistvenega (mislim, da je to prezrla vechina biologov) — to je sodelovanje, ki je ravno tako gibalna sila evolucije. Eden od najbolj osnovnih korakov v evoluciji zhivih bitij je bil prehod od enocelicharja k mnogocelicharjem. Ta prehod ne bi bil nikdar mozhen brez medsebojnega delovanja med enocelicharji, ki pa ni bilo tekmovalno, saj je pri tekmovanju gotovo nemogoche — kot posledica bi prezhivel le najbolj prilagojen posamezen enocelichar. Isto lahko trdimo za spolno razmnozhevanje, che zhe ne za razmnozhevanje nasploh. Tako bi bil pobit vsaj eden od roditeljev, lahko s potomstvom vred, ali pa bi jih izlochil in povsem onemogochil najmochnejshi posameznik. Pravzaprav se to vseeno dogaja pri nekih vrstah, kot so na primer pajki, bogomolke, varani itd. Toda tudi ti se razmnozhujejo in prezhivijo. Bistveno je, da prevladuje (so)delovanje nad tekmovanjem tako pri parjenju kot pri skrbi vechine za potomstvo, in je pri tem morebiten uboj le uvod v novo (so) delovanje. Lahko bi preprosto rekli, da bi najbolj prilagojeni posameznik naposled umrl sam kot edini prezhiveli svoje vrste na svojem podrochju, che bi bilo tekmovanje prevladujoch evolucijski proces. Pravzaprav ne bi imeli nikakrshne evolucije, vsak bioloshki napredek bi bil ustavljen zhe na zachetku in verjetno sploh ne bi bilo zhivih bitij. 137 Revija SRP Prezhivetje najbolj prilagojenega je v naravi — v soglasju z biologijo — posledica dveh nachinov izbire: naravne izbire in spolne izbire (pri vishje razvitih organizmih). Ta dva pojma lahko vzporejamo z glagoloma imeti in biti, toda teh pomenov v naravi ne moremo tako ostro lochevati, kot je to mozhno pri pomenu besed. Preprost, a zelo nazoren primer sta omenjeni izbiri pri kosih: samica izbere samca, ki »ima« najboljshe drevo, ne pa tistega, ki najlepshe poje — to je naravna izbira; samec pa izbere samico, ki kazhe, da ima najboljshe pogoje za vech potomstva (je videti »lepa« po svojih lastnostih) — to je spolna izbira. Seveda, najboljshe drevo »osvoji« samec, ki je najbolj prilagojen danim zhivljenjskim pogojem. Vrnimo se k pojmoma tekmovanje in (so)delovanje. Kot primer za opis nasprotja med tekmovanjem in (so)delovanjem v pojmovanju biologov in sociobiologov naj bodo mravlje, ki so najbolj pogosta druzhbena zhuzhelka, zhivecha povsod razen v arktichnih podnebjih. Tezhko je sprejeti mnenje, da med mravljami istega mravljishcha ni sodelovanja. V biologiji mravljishche velja za edinstveno, za posamezno enoto, za en sam organizem. V soglasju, ker imajo vse mravlje istega mravljishcha gotovo isto DNA strukturo, se mravljishche obnasha in deluje kot enoten in posamezen organizem — tako pravi biologija (R. Trivers).6 Sociobiologija (E. O. Wilson)7 pa meni, da so mravlje istega mravljishcha na visoki stopnji medsebojnega sodelovanja zaradi svoje medsebojne sorodnosti, sklicujoch se zopet na DNA — vse so sestre in so zato zelo altruistichne, tako izboljshajo prezhivetje celotnega mravljishcha, ne le kake posameznice. Ta altruizem je le izraz »egoistichnega gena« (R. Dawkins)8 v shirokem smislu celotne skupine, ker omogocha prilozhnost boljshega prezhivetja vsega sorodstva. Toda mravljishcha se med seboj obnashajo zelo tekmovalno. Tako so biologi zmagali9 — mi pa bomo vseeno vztrajali pri nashem pojmovanju prednosti sodelovanja za bodochnost razvoja. Nakazana pojmovanja dveh izbirnih nachinov so za nash namen preozka in prevech vezana le na biologijo. Mi bomo pogled razshirili na izbiro po imetju ali po sposobnosti temu primerno delovati, ter na izbiro po znachilnostih ali po lastnostih — torej zopet na imeti in biti v shirshem smislu (primerjaj E. Fromm). Oba pojma naj bi bila uporabna tako pri posameznikih kakor tudi pri skupinah katerih koli zhivih bitij, seveda odvisno od njihove ravni bioloshkega razvoja. Pravzaprav lahko oba nachina izbire zelo gladko preideta drug v drugega, ta premena pa je bistvena za evolucijo nasploh: tako za evolucijo v bioloshkem kakor v socioloshkem smislu. Medsebojno delovanje in sodelovanje Jasno je, da sta medsebojno delovanje in sodelovanje dva razlichna pojma. Prvi je nekako bolj shirok, saj lahko vsebuje tudi drugega, vendar pa je njegovo bistvo v tem, da v medsebojnem delovanju predvsem ni nikakrshnega osnovnega namena, ni tega, 138 Revija SRP kar bi lahko imenovali kot voljo za dosego nekega uchinka. Tudi che prvi pojem vsebuje drugega, je mishljeno medsebojno delovanje kot neko nenamensko, na sploshno sluchajno delovanje med posameznimi enotami. Za nekak prehod od delovanja k sodelovanju pa lahko shtejemo medsebojno delovanje, ki koristi tako skupini kot tudi posameznikom v vechini njenih chlanov. Pojem sodelovanje vsebuje delovanje kot nekaj namenskega, kjer je prisotna tudi volja, ki bolj ali manj odlocha med razlichnimi mozhnostmi delovanja. V biologiji, sociobiologiji in tudi v sociologiji (z izjemo skrajnih smeri) ne moremo postaviti jasne lochnice v opisu delovanja in sodelovanja med posameznimi enotami. Razlog temu je razvoj, evolucija medsebojnega delovanja v sodelovanje. Za ta razvoj je seveda odgovorna izbira, tako naravna kot spolna, odvisno od ravni razvoja. V vsakem delovanju lahko najdemo nenamenske sluchajnosti, neprestano nastajajoche male spremembe, »napake« — kot fluktuacije, ki so pogoj za evolucijo. Kje in kdaj natanchno je nastal prehod v sodelovanje, pa je vprashanje, ozko povezano z nastankom zavesti in razuma. To je nepretrgoma delovalo na izbiro samo, in to v tehniki imenujemo pozitivna povratna zveza — in prav to je lastni razvoj she bolj usmerjalo in pospeshevalo. V kemiji bi temu rekli avtokatalitichne reakcije ; te so posebno znachilne za disipativne strukture, kjer porast mikroskopskih fluktuacij povzrochi makroskopsko spremembo strukture. Prehod od enocelicharjev k mnogocelicharjem smo zhe navedli kot primer koristnega (so)delovanja. Sluchajni skupek celic, »optimalna« fluktuacija gostote enocelicharjev — primitivnih organizmov, je lazhje prezhivel, ker je bil verjetno prevelik za svojega »sovrazhnika« ter je tudi lazhje obvladal svoj »plen«. Velikost pa je tudi zashchitila notranje celice pred mozhnimi slabimi zunanjimi vplivi. Te celice so lahko prezhivele le, che so dobile hrano od zunanjih, prevzele pa so neke naloge, ki so bile koristne za vse, in tako je prishlo do razdelitve nalog. Pri izmenjavi hrane se je izmenjal in meshal tudi genetski nosilec, tako je skupno zhivljenje z delitvijo nalog postalo dedno; primeri za ta prehod so nekateri klobuchnjaki in spuzhve (kot si je mogoche ogledati v kakshni knjigi o biologiji). Tukaj gre torej za medsebojno delovanje. O sodelovanju lahko govorimo shele pri zbiranju vishje razvitih bitij v skupine. O tem she ne moremo govoriti pri jati rib, lahko pa delno zhe pri jatah nekaterih ptic; pravzaprav je to odvisno od tega, koliko je to zbiranje genetichno pogojeno: oponashanje obnashanja vechine ali le prisotnost v skupini, ali pa gre zhe za spoznanje, da je v skupini mozhnost prezhivetja vechja — to je zhe zavestno razumsko spoznanje, v dolocheni meri prisotno pri sesalcih. Vrsta in nachin delovanja pri sodelovanju nista vech odvisna od statistichnih nakljuchij, temvech sta od vsega zachetka dolochena poizkus in napaka — brez procesa razvoja. Kar procesu razvoja ostane podvrzheno, je »jakost« sodelovanja, ki poskrbi za nadaljno evolucijo. Vsekakor to velja za primate in she posebno za chloveka. Razvojno, to je evolucijsko gledano, je sodelovanje najvishja oblika medsebojnega delovanja, tako posameznikov kakor tudi skupin — druzhb. 139 Revija SRP Samo sodelovanje je privedlo do nastanka in razvoja kultur in civilizacij. Tekmovanje in s tem odstranitev, izlochanje enot — posameznikov, delov druzhb ali poddruzhb — je postalo v tem razvoju proces, podrejen sodelovanju, proces chishchenja in manj kot proces napredka, razvoja samega. Pri tem ne smemo pozabiti, da imamo tudi tu medsebojno delovanje v vsaki skupini, mogoche celo she bolj izrazheno v dani skupini, kot pa je to sodelovanje. Vloga medsebojnega delovanja ni nujno podrejena sodelovanju; vedno je lahko koristna ali pa shkodljiva, pri tem je merilo sposobnost prezhivetja v danih pogojih, sodelovanju pa prisojamo vechinoma koristno vlogo, saj njegovo nasprotje ni nedelavnost, temvech unichevanje. Merilo za stopnjo razvoja Vsaka skupina je skupina po nechem podobnih si organizmov, ki imajo dolochene skupne lastnosti. Tako tudi pri chloveshtvu in njegovih druzhbah. Vprashanje je, katero merilo lahko uporabimo, da bi dolochili »razvitost« ali recimo stopnjo razvoja neke skupine. Sluchajne skupine enocelicharjev se razvijejo v mnogocelicharje, pri katerih postaja notranja stopnja organizacije medsebojnega delovanja izredno zapletena. Lochnica od take skupine celic do mnogocelicharja kot posameznega organizma ali enote ni jasna niti ostra. To bi pravzaprav izkljuchilo stopnjo notranje organiziranosti skupine kot merilo za stopnjo razvoja. Tako nam preostane dolochiti le skrajne meje tega pojmovanja — sluchajna skupina in iz skupine nastali organizem. Sluchajna skupina organizmov naj bo skupina, v kateri ti organizmi med seboj lahko delujejo, vsak organizem te skupine pa je zmozhen prezhiveti tudi brez skupine, to je kot posameznik. Skupina tako lahko tudi preprosto razpade, kakor je tudi nastala. Na najvishji stopnji razvoja je skupina organizmov, ki so pravzaprav zhe popolnoma izgubili svojo identiteto kot posamezniki, so zgolj deli iz njih nastalega (nad)organizma, niso vech sposobni prezhiveti kot posamezniki; sam obstoj (nad)organizma pa je lahko celo ogrozhen, che jih ta organizem prevech izgubi. Tako lahko rechemo, da je stopnja razvoja tem vishja, chim bolj je organizem — to je sistem — zapleten in chim bolj so njegovi deli medsebojno odvisni. Kot zhe omenjeno, tako nastajajo vedno nove ravni organizacije; pri tem ta beseda zhe sama pojasnjuje nastanek organizma. Vsak prehod na drugo raven organizacije je s fizikalnega stalishcha fazni prehod — to je prehod od kolichine v kakovost, od kvantitete v kvaliteto. Tukaj nimamo pojma kakovosti ali kvalitete kot nechesa, kar bi bilo po nekih merili dobro ali pa bojshe. Gre preprosto za pojav novih, pri faznem prehodu bistveno razlichnih lastnosti fizikalnega sistema. 140 Revija SRP Potek razvoja Nas najbolj zanima chloveshka druzhba, pravzaprav kakshna je bila pot v tem razvoju od posameznika do danashnje civilizacije. Ne nameravam ponavljati vse dolge zgodbe razvoja primatov, ki razvodeni razvidnost bistva tega razvoja. Ravno tako bi ta zgodba ne izdvojila osnovnih skupnih lastnosti posameznikov kakor tudi skupin, ki so ostale gotovo nespremenjene pri tem razvoju. To so znachilnosti, lastnosti, ki so se ohranile skozi celoten razvoj in so nanj bistveno vplivale. Chloveshka druzhba je nosilec vsake civilizacije in kulture, pogosto jo s tema besedama tudi imenujemo. Kot taka je, kakor tudi vsak njen chlan, kot vsako zhivo bitje s fizikalnega stalishcha, disipativna struktura. Vsaka disipativna struktura, kot smo zhe omenili, tudi nezhiva, obstaja in potrebuje za svoj obstoj pretok materije in energije. To je zelo preprosto in razvidno zhe pri vsakem zhivem bitju, ki potrebuje hrano, pijacho, diha in izlocha porabljeno — to je pretok materije. Da pa bi vzdrzhevalo ta pretok materije, je potrebna energija, pridobljena iz hrane s prebavo ali pa neposredno prevzeta kot svetloba ali toplotno sevanje, delno porabljena za sintezo lastnih delov iz hrane, delno pa oddana v okolico kot ne vech uporabna toplota — to je pretok energije. V primeru, da preneha kateri koli od teh dveh pretokov, bitje umre. Bolezen pa je vsaka motnja v tem pretoku. Tvorba novih lastnih delov je potrebna za nadomestilo poshkodovanih, ki jih organizem razgradi in delno izlochi. V tem procesu pride do malih sprememb, fluktuacij, sluchajnih »pogreshkov« (izvirna tehnichna oznaka): nepopolni nadomestki, nenadomeshcheni poshkodovani in nepopolno izlochanje razgrajenih. Vse to vodi do motenj v delovanju organizma; ta proces imenujemo staranje, ki povzrochi vedno vechje motnje v pretoku materije in energije, dokler ne nastopi smrt. Vse te spremembe pa niso le shkodljive, ker nastajajo nenamensko, sluchajno, statistichno, brez dolochenega reda, in so tako med njimi tudi take, ki povzrochijo bolj ali manj koristne posledice za organizem — ta proces v razvoju imenujemo poizkus in napaka. Te fluktuacije ali »pogreshki« — v biologiji govorimo o mutacijah genov, spremembah v DNA — odlochajo, ali je organizem bolj ali manj sposoben prezhiveti v danih pogojih, in so osnovni pogoj za evolucijo. Nepotrebno je poudarjati, da ima organizem, ki je bolj sposoben za prezhivetje, ki je bolj prilagojen, vech potomcev, manj prilagojeni pa manj, in te odstranita izbiri, ki sta tudi eno od osnovnih gonil evolucije. Kakor zhe recheno, biologija pri tem zelo rada pozabi na (so)delovanje (ga ne omenja), ki je prav tako eno od osnovnih gonil evolucije. Za vechino vrst sesalcev je znachilno, da zhivijo v skupinah. Trop je najbolj enostavna skupina. Ta pa zhe ima precej razvito notranjo organizacijo, ki se kazhe v raznih ravneh podrejenosti oziroma nadrejenosti podskupin in ima vechinoma samo enega nadrejenega posameznika — vodjo tropa, alfa zhival. Pri tem sta naravna in spolna izbira omogochili, da sta tezhnja za zdruzhevanje v skupino in 141 Revija SRP podrejanje alfa posamezniku postala dedna. Zdruzhevanje v skupine, to je sodelovanje, je omogochilo vechje mozhnosti za prezhivetje posameznika, kot pa bi jih ta imel sam, brez skupine. Seveda s tem nista bili izkljucheni niti naravna niti spolna izbira, nastala so le druga pravila »igre« za obstoj posameznika v skupini. Zaradi tega so nastali razni sloji, razne ravni podrejenosti chlanstva v skupini tja do prevladujochega posameznika, do alfa posameznika. Ta si je lastil najboljshi in najvechji del hrane (ulova ipd.); che je bil samec, je imel izkljuchno pravico na parjenje, s svojo premochjo in vodstvom pa je omogochil bolj uchinkovito pridobivanje hrane in zashchito posameznih chlanov — tudi pred in med njimi samimi — ter prenos svojih prednostnih lastnosti na najvechje shtevilo potomcev. Zashchita je neizogibno privedla do pojava druzhbenih zajedalcev — socialnih parazitov, chlanov, ki niso bili uchinkoviti niti pri pridobivanju hrane niti pri zashchiti skupine, dobili pa so vedno svoj del, mogoche she kak vechji zalogaj iz skupne kolichine hrane in so bili tudi uspeshni pri parjenju. To so bili tako samci kot tudi samice — predvsem zvijacha in prevara pri prvih, velika krotkost in pokornost pa pri drugih. Vchasih je trop tudi ena sama druzhina — najblizhje sorodstvo. Pri nekaterih primatih ima trop tudi tolpo — to je podskupino istospolnih mlajshih posameznikov, ki lahko deluje tudi neodvisno od tropa. Vse te oblike skupin so vechinoma znachilne tudi za chloveshke skupine skozi najdaljsho dobo chlovekovega razvoja. Sledil je prehod v pleme, za katerega je znachilno, da je organizacija dosegla razne ravni delovanja, nastala je delitev dela, ki ni bila samo odvisna od spola — seveda zaradi nastanka in razvoja poljedelstva ter zhivinoreje. Pleme sestavlja vech sorodnih druzhin, vech plemen se zlije v narod, temu pa sledi drzhava; tudi ta je organizem in organizacija, ki jo tvorijo visoko razvite organizacijske skupine itd. Tu imajo sociologi natanchna, vchasih med seboj nasprotujocha si dolochila, kaj je tochno to ali ono, za nas pa je vazhen le pojem ravni in obsega organizacije. Za celoten druzhbeni razvoj je znachilno, da z vsakim prehodom nastane vishja, bolj zapletena vrsta organizacije, ki jo tvori vedno vech skupin posameznikov, kjer se pojavi vedno neka vsem nadrejena skupina kakor tudi posameznik kot vodja, ki ga lahko oznachimo kot alfa osebo — vse pa je pogojeno z dednostjo, nastalo z izbiro skozi celoten razvoj. Znachilno je tudi, da v nadrejene skupine sodijo posamezniki z vlogami alfa oseb kot vodje nizhjih skupin. Podskupine, ki so nastale zaradi organizacije celotne skupine, prevzamejo vlogo entitete, vlogo neke vrste posameznika, med katerimi vzniknejo ob sodelovanju tudi tekmovanje in temu ustrezni izbirni mehanizmi. Osnovni pogoj za nadaljnji razvoj je sodelovanje, tako med posamezniki kakor tudi med skupinami. Kakor smo zhe omenili, je sodelovanje izraz volje — bolj ali manj svobodne — kot ene od osnovnih znachilnosti razuma. Od razvoja sodelovanja je nelochljiv razvoj jezika, saj je sodelovanje brez sporazumevanja skorajda nemogoche. Znachilno je, da je jezik bolj ali manj lasten skupini ali skupinam. 142 Revija SRP Z razvojem razuma je sledil tudi druzhbeni razvoj, in tako je druzhbena organizacija dobila svojo razumsko, miselno podobo ali pojmovanje, tako pri posamezniku kot pri celotni skupini. To pojmovanje pravzaprav ni sledilo razvoju, marvech je bilo bolj vodilo in vzrok za razvoj v smislu organizacije skupine, ker je vsebovalo in vsebuje tudi pojem celotne zhivljenjske okolice in poizkusa obrazlozhitve njenega delovanja. Zaradi tega je tudi razlichno od druzhbe do druzhbe in je izrazheno v verstvu vsake druzhbe posebej. Tako je za verstvo znachilno, da ni izid nekega razvoja, temvech je izid tezhnje razumsko pojasniti spoznanja, izid vprashanj in odgovorov nanje ter chustvenih stanj, kakor je to Hegel oznachil: kjer preneha ratio, tam se zachne emotio. Posebno je znachilno za vsako verstvo, da je pojem bozhanstev ali boga in njihovega delovanja osrednji verski pojem, njihovo chashchenje pa je najbolj sploshno skupno opravilo celotne prvotne druzhbe. Tako je verstvo poleg jezika postalo ena od osnovnih oznak pripadnosti dolocheni skupini ali druzhbi. Pojem boga ali bogov pa je neposreden prenos pojma alfa osebe, njenega polozhaja in njenih lastnosti v versko pojmovanje, je intelektualna ekstrapolacija alfa osebe v onostranstvo. Tako je tudi prenesen pojem neomejene oblasti in odlochanja v onostranstvo, odgovornost pa je prepushchena vsakemu podrejenemu posamezniku samemu; to je verska razlaga, znachilna za ohranitev oblasti »zemeljske« alfa osebe kot predstavnika boga, ki je v neposrednem stiku z bogom, oblast pa ima po bozhji volji. S tem so nelochljivo povezana tudi najmochnejsha chustva — strahosposhtovanje in ljubezen v svojem verstvu, ki je tako postalo vera, poslushnost, predanost in zvestoba do »lastne« alfa osebe, a sovrashtvo in zanichevanje do drugega verstva in njegovih pripadnikov. Prvotna verstva so bila strpna, saj so si bila zelo podobna in odprta. Imela so koristen vpliv, ker so pospeshila druzhbeni razvoj z notranjo organizacijo skupine in so urejala medsebojne odnose, pravzaprav so podredila naravno kakor tudi spolno izbiro dolochenim pravilom, uvedla nagrado in kazen za prestopnike, to pa je omogochilo trdnost, trajnost in boljshe zhivljenjske pogoje celotne druzhbe. S prehodom v vero, v verstvo, ki je postalo zakljuchena, nespremenljiva skupina pojmov, pojmovanja in obveznosti, se je sicer notranja organizacija okrepila, a je s tem postala tudi neprilagodljiva. Temu je sledila tudi tezhnja po slepi pokorshchini na vseh podrejenih ravneh organizacije druzhbe, izguba strpnosti; nastopila so nova nespremenljiva merila izbire, tako med posamezniki kot podskupinami, ki so dolochala nove obvezne nachine sodelovanja, nagrade in kazni za prestopnike. Tako je nastala morala, z njo pa zakonodaja kot zbirka meril za delovanje, sodelovanje in izbiro v vsaki druzhbi. Gemeinschaft vs Gesellschaft Ta nova merila izbire so vechinoma dvorezna — konchni izid izbire po njih je lahko koristen kot tudi shkodljiv, odvisno od mnogih dejavnikov, ki jih lahko spoznamo le v obsezhnosti in globini razchlenitve. 143 Revija SRP Vsaka podskupina je podskupina zaradi tega, ker ima svoje lastnosti, svoj nachin delovanja in sodelovanja. Zato ima vsaka podskupina tudi neka lastna merila izbire, ki v mnogih primerih privedejo do nasprotij med podskupinami in do celotne (nad)skupine. Ta nasprotja so eden bistvenih problemov moderne druzhbe, pravzaprav drzhavnih organizacij, oznachenih kot gemeinschaft na ravni podskupine in gesellschaft na ravni drzhave.10 Kot smo zhe omenili, smo temu primerno pojma naravne in spolne izbire razshirili, da bi zajeli tudi izbire na ravneh skupin. Kot recheno, je to izbira po imetju ali po sposobnosti temu primerno delovati ter izbira po znachilnostih ali po lastnostih posameznika in skupine. Pri zdruzhevanju organiziranih skupin v sodelujoche ali nasprotujoche si nadskupine, kot so na primer deloma drzhave, zveze drzhav ipd., je sodelovanje kljub raznovrstnosti blagovne in kulturne izmenjave bolj delovanje na ravni naravne izbire, bolj tekmovanje za prevzem zhivljenjskih sredstev, za moch in prevlado, ki prehaja v najnizhjo stopnjo delovanja — v organizirani parazitizem, kot sta to v najchistejshi obliki kolonizacija in okupacija, ali pa v organizirano unichevanje, kot je to vojna. To pomeni, da je dejanska izbira na shiroki ravni prvobitna v najslabshem smislu, cheprav je skrita in prikrita z navideznim, deklarativnim ravnanjem v skladu z moralo in zakonom vechine. Temu primerno je she tako zlochinski pristash predstavljen kot plemenit ali kot nedolzhna zhrtev, she tako moralni in pravichni nasprotnik pa je obravnavan razchlovecheno na vseh ravneh svojega bitja; she tako zlochinsko dejanje, che postane ochitno, je predstavljeno kot neizbezhno, nujno za dosego vishjega namena ali pa kot edini ukrep za lastno prezhivetje, odgovornost pa je pripisana nechloveshkemu nasprotniku. She tako plemenito dejanje nasprotnika je zgolj pretveza ali prevara za dosego najbolj nizkotnih namenov. Do tekmovanja in sporov med skupinami pride najvechkrat takrat, ko si skupine delijo isti zhivljenjski prostor ali pa neka skupina skusha prevzeti zhivljenjski prostor druge skupine. Pri tem imajo kljuchno vlogo alfa osebe kot vodje skupin v sporih. Obichajno so to tisti, ki s svojimi pristashi povzrochijo odkrit spor. Med njimi moramo seveda razlikovati tiste, ki so zagreshili spor, in tiste, ki vodijo obrambo. Tisti, ki so zagreshili spor, so gotovo vedno druzhbeni zajedalci, ki se predstavljajo kot reshitelji in zashchitniki napadalne skupine. Prav ti so najhujsha vrsta druzhbenih zajedalcev, saj njihovo delovanje privede do oborozhenih spopadov ali vojne, pri tem pa zhrtvujejo tako pripadnike svoje skupine kot tudi nasprotnike, navadno z velikimi materialnimi in chloveshkimi izgubami. Kar bi bilo vsemu temu navkljub koristno in bi dajalo upanje na resnichno dober razvoj, je dejstvo, da ti druzhbeni zajedalci morajo uporabiti propagando, lazhi, da bi spodbudili »svoje« ali »nashe« v spor z »drugimi« ali »njihovimi«. Kot recheno, gre za oznako spora kot deklarativnega ravnanja v skladu z moralo in zakonom, to je spora, ki naj bi bil pravichen. To pomeni, da je chlovekov razumski razvoj 144 Revija SRP dosegel tako visoko raven pojmovanja — to pojmovanje pa je skozi chlovekov razvoj postalo tudi dedno in tako neposredno povezano z nagoni in chustvi — da mora biti obchutek za pravico zadoshchen, ker drugache bi se povprechen posameznik upiral sporu, ropu in ubijanju. Druga stran tega pa je dejstvo, da to pojmovanje povzrocha veliko strpnost med pripadniki skupine in predvsem ta strpnost omogocha druzhbenemu zajedalcu in njegovim pristashem, ki so tudi sami bolj ali manj druzhbeni zajedalci, da to izkoristijo v svoje sebichne namene. Prisvojijo si oblast, eden pa postane vodja, cheprav nima vseh lastnosti alfa osebe. Ni potrebno posebej poudariti, da imajo druzhbeni zajedalci bolj ali manj zmanjshan obchutek za moralo in pravichnost (meje niso ostre, kot niso pri tej zgodbi v celoti), vse njihovo delovanje je sebichno ne glede na tujo shkodo — druzhbeni zajedalci so sociopati. Vse navedeno je osnovni problem vseh chloveshkih druzhb — od tropa do danashnje civilizacije. Vzgoja Doslej smo obravnavali celoten razvoj le kot razvoj v skladu z dednostjo v bioloshkem smislu. Zhe pri nastanku tropa pa zachne igrati veliko vlogo tudi prenos koristnih izkushenj od starejshih na mlajshe pripadnike skupine; ali je to oponashanje ali pa pouchevanje, prvemu sledi drugo v razvoju — vse imenujmo z enotno oznako vzgoja, ki pravzaprav razshiri pojem dednosti na raven, ki ni bioloshka v ozkem smislu besede. V skupnem spominu ostanejo izkushnje in spoznanja, ki so dostopna vsem chlanom. Tako zachenja vzgoja v razvoju dopolnjevati bioloshko dednost. Hitrost prenosa »kolichine podatkov« na potomstvo je shtevilchno kot tudi kakovostno neprimerljivo vechja pri vzgoji, kot pa je to mogoche z bioloshko dednostjo. Po drugi strani pa vzgoja neposredno vpliva na merila naravne in spolne izbire posameznika, na njegovo delovanje, in tako tudi bistveno na bioloshko-dedne lastnosti; tako usmerja in pospeshuje nadaljnji razvoj posameznika kot chlana druzhbe in druzhbo samo. Vzgoja je ta, ki je povzrochila skokovit razvoj chloveshke druzhbe — uchenje, govor in rast mozhganov so bili in so medsebojno povezani v avtokatalitichnem procesu tega razvoja. Biologi in sociobiologi seveda pri tem skromno govorijo o vse vechji skrbi starshev za potomstvo v skladu z druzhbenim razvojem. Tako je propaganda sredstvo zlorabe vzgoje, ki deluje tudi proti vzgoji sami. Omejevanje izobrazbe kot glavnega dela vzgoje je osnovno orozhje za podjarmljenje druzhbe, saj so slabo izobrazheni najbolj podvrzheni vplivu propagande. Razlike, ki nastajajo ali pa so nastale med raznimi druzhbami, so dejansko bistvene le na ravni vzgoje, se pravi, da so razlike priuchene. Bistvenih razlik, zlasti zaradi skupnih prednikov v bioloshko blizhnji preteklosti, ni na bioloshki ravni, cheprav 145 Revija SRP zunanji videz zaradi vplivov podnebja prav neverjetno pogojuje medsebojna nasprotja v tem razlichnih si druzhb. Njihova pomembnost v moderni druzhbi sledi le iz njihovega precenjevanja in zlorabe v medsebojnih odnosih, tako v vzgoji kot v propagandi druzhbenih zajedalcev. Seveda imajo biologi in sociobiologi (Travis vs. Wilson) tudi tukaj svoja medsebojno nasprotna mishljenja: nekateri so odlochno proti temu, da obstaja tudi izbira skupin, tj. druzhb; izbiro gledajo le s stalishcha in na ravni posameznega organizma kot bioloshke enote po delovanju. Izbira (selekcija) in evolucija Kako delujejo skupno sodelovanje, razmnozhevanje, dednost in izbire v razvoju, v evoluciji, ki je pravzaprav prilagojevanje organizmov na zhivljenjske pogoje in njihove spremembe, dane iz okolice in tiste, ki so nastale zaradi kakrshnega koli vzroka znotraj posameznega organizma ali skupine? Torej kateri je najbolj osnovni korak za proces evolucije? Omenili smo ga zhe — to je sluchajna sprememba, fluktuacija raznih lastnosti. Kako deluje sosledje teh sluchajnih sprememb v evoluciji? Posamezni organizmi v neki skupini imajo vechino podobnih, tako rekoch kakovostno istih lastnosti, ki jih oznachujejo kot pripadnike te skupine. Med seboj pa se razlikujejo v neki meri, ki kazhe, koliko je neka lastnost pri posameznem organizmu bolj ali manj izrazhena kot pri drugem iz iste skupine; tako lahko rechemo, da se lastnosti posameznikov razlikujejo shtevilchno ali kolichinsko. Tako imamo, kakovostno gledano, znotraj skupine vedno neko porazdelitev izrazhenih lastnosti, to je porazdelitev njihove jakosti ali shtevilchno merljivih vrednosti lastnosti posameznih organizmov. Statistika govori o tem kot o sluchajni razpodelitvi »pogreshkov«, kjer je kot »pogreshek« oznachena razlika vrednosti lastnosti posameznega organizma od povprechne vrednosti te lastnosti vseh organizmov skupine. Tu je oznaka »pogreshek« samo ostanek tehnichnega jezika pri merjenjih kolichin, ki naj bi imele s tehnichno izdelavo neko namensko vrednost. Mi jo uporabljamo le zaradi zhe ustaljenega poimenovanja, da ne bi uvajali novih oznak brez kakrshne koli zveze z »napakami — pogreshki«, z »dobrim« ali »zlom«. Raziskave so pokazale, da ta razpodelitev sledi tesno Gaussovi krivulji, kot je razvidno iz slike 1. Vidimo, da nam ta krivulja prikazhe razprshenost vrednosti oziroma jakosti lastnosti okoli neke srednje, povprechne vrednosti (A) jakosti lastnosti v celotni skupini. V statistiki, v teoriji pogreshkov, imenujemo to Gaussovo krivuljo normalni zakon porazdelitve pogreshkov. To razpodelitev pa lahko neposredno razlagamo kot prilagojenost organizmov na dane zhivljenjske pogoje. Bolj kot so lastnosti razlichne od optimalnih, to je od 146 Revija SRP jakosti A, toliko manj je organizem prilagojen na dane zhivljenjske pogoje, in zaradi tega se shtevilo takih organizmov temu ustrezno zmanjsha. Sl. 1 Jakost lastnosti narashcha z leve proti desni. Najbolj prilagojena skupina organizmov ima razdelitev vrednosti lastnosti v skladu s krivuljo 1; velichino vrednosti lastnosti A, ki ustreza najboljshi prilagojenosti pri danih zhivljenjskih pogojih, ima najvechje shtevilo organizmov, celotno shtevilo organizmov pa predstavlja osencheno podrochje pod krivuljo. Pri spremembi zhivljenjskih pogojev, za katere je najvechja prilagojenost pri vrednosti lastnosti B, imajo najboljshe pogoje za prezhivetje in tako najvech potomcev organizmi okoli te vrednosti lastnosti, kar povzrochajo naravna in druge vrste izbire. Celotna krivulja porazdelitev se, zaradi vechjega shtevila potomstva teh organizmov, tako premakne na desno, tezhi h krivulji 2, s sredino pri B. Tisti organizmi pri krivulji 1, ki so prevech levo, izumrejo zaradi neprilagojenosti in tako njihovih velichin lastnosti potomstvo v krivulji 2 nima vech. Pri preveliki spremembi zhivljenjskih pogojev, ki ji prilagojevanje ne more slediti, kar bi ustrezalo optimalni vrednosti lastnosti C, celotna skupina organizmov krivulje 1 izumre, shtevilo skupine organizmov v primeru krivulje 2 se pri teh pogojih s potomstvom bistveno zmanjsha, kar kazhe krivulja 3. Vidimo, da je razprshitev vrednosti lastnosti bistvena za prezhivetje, za razvoj, za evolucijo. Dovolj velika sluchajna razpodelitev vrednosti lastnosti ali razprshitev jakosti lastnosti, tj. razpon »pogreshkov«, je osnovni pogoj za prezhivetje skupine organizmov pri spremembah zhivljenjskih pogojev. Ob spremembi meril izbire je vedno prisotno nekaj bolj prilagojenih organizmov s temu ustreznimi drugachnimi lastnostmi, kot pa jih ima vechina. Sosledje sprememb teh lastnosti pravzaprav privede do pojava novih vrst zhivih bitij, organizmov kakor tudi druzhb; je torej vse to, kar imenujemo evolucija. Preozka razprshenost vrednosti lastnosti pogojuje primere sprememb, ki jih opisuje prehod od pogojev pri A na pogoje pri C, in to je eden od bistvenih vzrokov izumrtja organizmov. Opisano velja gotovo za vsako posamezno lastnost organizma, kakor tudi za njihovo skupno delovanje. 147 Revija SRP Tako velja tudi za skupine ljudi in za chloveshko druzhbo nasploh. Kateri nachini izbire so nevarni za nash razvoj ali pa celo za nash obstoj, che ne uposhtevamo sorazmerno redkih vesoljskih ali geoloshkih vplivov? Jasno je, da so ti nachini izbire ravno tisti, katerih smo vzrok mi sami. K tem spadajo merila izbire, kot so verska, politichna, pa tudi plemenska in narodna pripadnost, nepotizem — taka izbira pogojuje, da zavzamejo za druzhbo kljuchne polozhaje nestrokovnjaki, njihova edina »usposobljenost« je, da so »nashi«, tako zozhujejo razpodelitev lastnosti in sposobnosti za razvoj in obstanek druzhbe ter jo v primeru verskih in politichnih skrajnosti, kot je to pokazala zgodovina, pripeljejo do propada. Take izbire tudi razbijajo druzhbo, ker sodelovanje med posamezniki kot tudi skupinami omejujejo, povzrochajo spore — vse do oborozhenih spopadov in vojn, kar pokazhe, da je sodelovanje, kot smo omenili, eden od osnovnih pogojev razvoja in obstanka druzhbe. Tukaj takoj spoznamo kot merilo izbire deklarativno pripadnost k tako imenovanim »zahodnim vrednotam«, ki so tudi samo deklarativne in v resnici nikjer ne obstajajo, ter brezpogojno »predanost« neoliberalnemu kapitalizmu. Prvo naj bi pokazalo, da smo na pravi moralni in etichni poti, drugo pa naj bi omogochilo gospodarski uspeh — oboje ravno tako na osebni kot na drzhavni ali druzhbeni ravni. Dejansko je prvo izjava vdanosti in vazalstva Zahodu, drugo pa brezobzirno profitarstvo in neomejeni egoizem — oboje vodi v skladu z zakoni razvoja neizogibno, neposredno, nepovratno in neustavljivo v propad druzhbe in ogrozha obstanek chloveshtva. Tudi nachin zhivljenja — odvisnost od energetskih virov, transporta dobrin, industrijske proizvodnje, modernega poljedelstva in vsega tega, kar imenujemo zhivljenjski standard — je osnovo nashega prezhivetja, predstavljeno s shirino krivulje razpodelitve, tako zozhil, da lahko vsak vechji premik kot izostanek nashtetih tehnichnih sredstev ogrozi obstoj nashe druzhbe in prezhivetje velikega dela prebivalstva. Sicer vse to ni nich novega, chesar ne bi vedeli zhe doslej, le brez zavesti, da je vse to v skladu z naravnimi zakoni in da nas na tej poti nich vech ne reshi. Entropija Omenili smo zhe, da vsaka disipativna struktura kot fizikalni sistem, enako vsak organizem ali pa organizirana skupina zhivih bitij, druzhba, potrebuje za svoj nastanek in obstanek pretok energije in materije. Sploshno merilo za kolichino zhe neuporabne, iz nekega fizikalnega sistema izlochene materije in energije, je fizikalna kolichina, ki jo imenujemo entropija. Prav tako pa je to tudi merilo za nakopichene napake in motnje v organizmu in njegovem delovanju. Nastajanje, proizvodnja entropije nam omogochi oceniti, koliko je bilo v pretoku materije in energije koristno porabljeno za razvoj, vzdrzhevanje in prezhivetje organizma, in koliko je shlo v odpad. Nakopichena 148 Revija SRP entropija organizma pa izrazha stopnjo staranja ali »zastrupljenosti« organizma, kar pove, koliko je organizem she sposoben prezhiveti v danih okolishchinah. Vsak proces, ki povzrocha porast entropije, je tako imenovani disipativni proces — je proces, ki v svojem konchnem delovanju brezpogojno razsipa energijo in materijo, ju pretvarja v manj »vredne« oblike, kot sta to toplota in recimo blato. Ti procesi lahko povzrochijo nastanek strukture v fizikalnem sistemu, tj. povzrochajo nastanek disipativne strukture. Vsak disipativni proces je tudi ireverzibilen proces — se pravi proces, ki ga ne moremo z nichimer in nikdar obrniti, da bi tekel nazaj; na primer ni procesa, ki bi iz razbitega jajca naredil zopet isto celo jajce, toplota teche sama po sebi le z mesta vishje temperature na mesto nizhje temperature in ne obratno. To pomeni, da to, kar z nashega stalishcha imenujemo shkodo, izlochke in odpad, je porast entropije, ki je, kakor koli zhe je nastala, ne moremo nikdar vech odpraviti ali pa nadomestiti brez izgube na kakrshen koli nachin. To je naravni zakon! Vidimo, da je porast odpada, onechishchevanje okolice s chimer koli — od lastnih iztrebkov, plastichnih vrechk, izpushnih plinov, nepotrebnih vozhenj do proizvodnje orozhja, vechine prodajnih artiklov, njihove uporabe, vojn, ubijanja in rushenja chesar koli — zgolj po chloveku povzrochen porast entropije okolice.il Kadar se ukvarjamo z neko organizirano druzhbo, sodi tudi ocena lastnosti in delovanja njenih chlanov kot njenih delov k oceni entropije druzhbe. Ta del entropije imenuje Pendell12 socialna entropija, h kateri se bomo she kasneje vrnili in jo razchlenili. O propadu civilizacij O propadu civilizacij je pisalo zhe precej ljudi. Pravzaprav so vsi iskali tehtne vzroke za propad v danashnjem smislu bolj zgodovinskih kultur kot pa civilizacij. Te kulture lahko pogojno imamo tudi za civilizacije, ker so bile pravzaprav osamljene in samostojne, z redkimi vplivi nekih sosednjih kultur. Vprashanje je, ali so vzroki, ki jih avtorji nashtevajo za njihov propad, prisotni tudi danes — in sicer v kolikshni meri. Je mogoche zaton Zahoda le uvod k zatonu celotne chloveshke druzhbe, torej celotne danashnje civilizacije? Tudi o tem je bilo napisano nekaj knjig, she vech pa krajshih razprav in chlankov. Seveda moramo tu pripomniti, da pri razchlenitvi vzrokov za propad spoznamo, da jih prav vse lahko obrazlozhimo z zgoraj opisanimi naravnimi zakoni. Elmer Pendell v svoji knjigi Why Civilizations Self-Destruct?12 daje pregled teorij, ki so bile postavljene na osnovi zgodovinskih podatkov. Predvsem pa postavlja svojo tezo, ki jo tudi dokazuje na osnovi podatkov iz ZDA. Zanimivo je, da komaj omenja Spenglerja, kaj shele, da bi se ustavil pri njegovih glavnih tezah. Tukaj bolj ali manj navajam njegov kratki pregled (str. 116): 149 Revija SRP Voltaire: Ko ljudje omehchajo, privabijo osvajanje. Zgodovina je le stopicanje po stopnicah spushchajochih se svilenih copat proti topotanju vzpenjajochih se podkovanih shkornjev. Louis Wallis: Vechanje zemljishkeposesti deluje razkrajajoche na morale in moralo. Eric Fischer: Stare kulture se niso mogle prilagoditi novim pogojem. Tom B. Jones: (a) Izpopolnitev vzorca, kot je to v arhitekturi ali v kateremkoli podrochju delovanja, ne dopushcha nobene druge smeri kot navzdol. (b) Surovine najprej izvazhamo, potem jih uporabljamo doma, nato jih uvazhamo, dokler sijih ne moremo vech privoshchiti. W. C. Lowdermilk: S propadom poljedelstva propade civilizacija. Brooks Adams: Zgoshchanje mochi in odlochanja smrtno rani druzhbeni ustroj. Carle C. Zimmerman: Z oslabitvijo druzhinskih vezi razpada civilizacija. J. D. Unwin: Sproshcheni spolni obichaji so nasprotni avilizjranemu obnashanju. Harold H. Smith: Porast zapletenosti in znanja deluje v smislu Babilonskega stolpa. W. B. Pitkin: Obsezhno prebivalstvo se bojuje proti dosezhku posameznika. Tako je Pendell na kratko zaokrozhil tuja dela, sam pa ugotavlja: nobeden teh gospodov ne poudarja ali sploh ne omenja dednosti. Recenzent njegove knjige zakljuchi: Dr. Pendell nam daje enostavno (ugotovitev). Civilizacije propadejo, ker manj sposoben del prebivalstva (socialna entropija)praviloma izrodi bolj sposobne. V predcivilizacijskih chasih je narava iztrebila nesposobne in je po mozhnosti povzrochila nastanek vishje razlichice chloveka, chigar razum in delavnost sta bila usmerjena v izgradnjo naprednega druzhbenega reda, ki je premagal najbolj uchinkovite nachrte narave s tem, da je zashchitil, namesto da bi izlochil nesposobne. Izid je bil ta, da so zashchiteni v nekaj generacijah postali shtevilnejshi kot zashchitniki. Dr. Pendell nashteva in razchleni zgodovinske letopise, da bi dokazal svoje stalishche, ko zachenja svoje preuchevanje z razchlenitvijo prirojenih, egoistichno in altruistichno usmerjenih gonil, ki so bioloshka osnova za gradnjo in razgradnjo civilizacij. Najvazhnejshe pa je, da nam Dr. Pendell ponuja poti in sredstva, da bi ustavili zgodovinski, doslej neustavljivi proces socialne entropije. Ena njegovih najzanimivejshih in najbolj spornih reshitev je genetsko orientiran druzhinski zakon, da bi tako povechali shtevilo rojstev nashih bojshih chloveshkih primerkov in da bi bistveno zmanjshali shtevilo ljudi, ki unichujejo civilizacijo s tem, da niso sposobni poskrbeti niti zase niti za svoje potomstvo. Kakor vsi ostali na svojem podrochju — zgodovina je dokazala — ima tudi Pendell prav, ko je postavil dednost, pravila izbire in sodelovanje kot osnovna gibala razvoja ter tudi kot osnovne dejavnike propada civilizacije. Danes, che izvzamemo mozhno, toda zelo malo verjetno katastrofo vesoljskega ali geoloshkega izvora, ki pa vseeno lahko vsak trenutek nastopi, je chlovek bistveno ogrozhen zgolj od samega sebe. Vzroke tega moramo iskati v chloveshki naravi, ki pa pravzaprav niti ni tako chloveshka, ker je v vechji ali manjshi meri v raznih potankostih prisotna pri vseh zhivih bitjih skozi evolucijo. Pendell se je le dotaknil 150 Revija SRP tega pogleda takrat, ko govori o socialnem apetitu in le enostransko opisani vlogi socialnih parazitov. Za te probleme daje reshitev z uzakonjeno evgeniko, pri tem pa se ne moremo izogniti vprashanjem morale, etike in osebne svobode. V bistvu evgenike je, da je sredstvo prisile in da ima vzgoja na njeno izvrshevanje le omejen vpliv. Tako se ne tudi moremo izogniti najbolj bistvenemu vprashanju: ali chloveshka narava sploh omogocha, da postane neka chloveshka druzhba toliko trdna, da se konchno sama ne unichi? V iskanju odgovora na to vprashanje moramo razchleniti chloveshko naravo tako, da spoznamo osnovna chloveshka gibala za delovanje, namrech to, kar imenujemo obnashanje — in seveda tu ne mislimo na »lepo vedenje«. Te razchlenitve so zhe mnogi naredili in jih she delajo — svecheniki, preroki, duhovniki, filozofi, sociologi, ekonomisti in she kateri. Bistvo njihovih analiz je bila razdelitev na dobro in zlo, kaj je dobro in kaj je zlo — najbolj preprosto je to bilo pri verah: kar mi hochemo, je dobro, chesar nochemo, je zlo! Filozofi in sociologi ishchejo odgovor zhe bolj globoko, v naravi, toda se izgubljajo v nepotrebnih potankostih, ko spoznajo, da sta med svetlobo in temo tudi somrak in mrak, pa she kaj po lastni oceni, in izpustijo iz vida bistvo — ostrih meja pri razvrshchanju ni, jasne razlike so le med skrajnostmi, in te dolochajo, katere so osnovne lastnosti. Ne morem si, da ne omenim pri tem njihove gostobesednosti, ki vechinoma prekrije in skrije she tisto malo, kar so uspeli ugotoviti. Teh tezhav naravoslovne vede, kot je na primer fizika, nimajo; ne zanima je niti svetloba niti tema — vazhna je le kolichina elektromagnetnega sevanja dolochene valovne dolzhine v izbranem prostoru in chasu. S tega stalishcha izgubijo tudi oznake »dobro in zlo« svoj celovit pomen, postanejo le chustvene, od dolochenega stanja odvisne oznake. 0 ekonomistih, politikih in podobnih pa kasneje; zanimala nas bo predvsem njihova vloga kot socialnih parazitov. 1 F. Stark, The Valleys of the Assassins and Other Persian Travels; John Murray, London 1934. 2 R. Byron: The Road to Oxiana; Picador, Pan Books Ltd, London 1981. 3 W. Harrison, Burton and Speeke, A Star Book; W. H. Allen & Co, London 1985. 4 G.Nicolis, I. Prigogine, Self-Organisation in Nonequilibrium Systems; John Wiley & Sons 1977. 5 T. S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions; International Encyclopedia of Unified Science, The University of Chicago 1970. 6 R. Trivers, Social Evolution; The Benjamin/Cummings Publishing Company, Inc., 1985, Menlo Park, California. 7 E. O. Wilson, Sociobiology; The New Synthesis 1975, Harward University Press. 8 R. Dawkins, The Selfish Gene; Oxford, Oxford University Press 1976. 9 E. O. Wilson, The social conquest of Earth; Liveright Publishing Company 2012, New York, N.Y. 10 F. Tonnies, Gemeinschaft und Gesellschaft, 1887; Community and Society, The Michigan State University Press 1957. 11 J. Rifkin, Ted Howard: Entropy; Bantam edition 1981, The Viking Press, NewYork, N.Y. 12 E. Pendell, Why Civilizations Self-Destruct ?; Howard Allen Cape Canaveral 1977. 151 Revija SRP Iz zgodovinskega spomina Damir Globochnik OLIMPIJEC TONE MALEJ Tone (Anton) Malej je bil rojen 16. januarja 1907 v Savici pri Srednji vasi. Izhajal je iz revne druzhine. Oche Janez Malej (1858—1923), po domache Tomazhkov, je bil 20 let hlapec na kmetiji pri Shpanu na Lashkem Rovtu. Druzhino je prezhivljal z rejo koz in prilozhnostnimi deli. Tudi mati Marija (roj. 1877) je pred poroko delala pri Shpanu. V druzhini je bilo pet otrok: Franchishka (roj. 1900), Marija (roj. 1902), Janez (roj. 1903), Jozha (roj. 1905) in najmlajshi Tone. Tone Malej je med letoma 1913 in 1920 obiskoval osnovno sholo v Bohinjski Bistrici. Leta 1922 je odshel v Ljubljano, da bi se izuchil dezhnikarske obrti v tvrdki Vidmar v Savljah. Kot shtirinajstletni mladenich se je vchlanil v drushtvo Sokol I., ki je imelo svoj sedezh na Taboru. V sokolski telovadnici v sholi na Ledini in v novem letnem telovadishchu na Taboru je zachel pridno vaditi v oddelku moshkega narashchaja Sokola. Pod vodstvom Jozheta Gorjanca je zhe kot narashchajnik postal pravi mojster na drogu in na bradlji, »pri chemer ga je poleg fizjchne mochi posebno usposabljala elegantna, lahka postava«. »Od mladih nog je Toneta odlikoval plemenit znachaj, ljubezniva odkritosrchnost, tiha natura« je zapisal novinar Jutra. »Nikoli in nikamor se ni silil v ospredje, samo vezhbal je vztrajno in sokolske discipline niti enkrat ni krshil s tem, da bi neupravicheno izostal od vaje. Zhe kot narashchajnik je bil telesno krasno razvit, mishice so se mu jeklenine, a stasa je ostal vitkega. Uspehi njegovega vztrajnega vezhbanja so bili kmalu vidni na zletnih nastopih tudi pri tekmovanjih.«1 Sokoli so Tonetu Maleju dali ime Golobchek. Leta 1924 se je zaposlil pri dezhnikarstvu L. Mikuzh na Mestnem trgu v Ljubljani. Stanoval je skupaj z rojakom Jozljem Prezhljem, ki se je prav tako izuchil za dezhnikarja. Leta 1926 leti je vstopil med chlanstvo Sokola. Naslednje leto se je na tekmovanju za prvenstvo Jugoslavije uvrstil takoj za Jozhetom Primozhichem. Uspeshno je bilo tudi sodelovanje na Poletnih olimpijskih igrah v Amsterdamu leta 1928. Jugoslovanska telovadna vrsta je osvojila tretje mesto. Prvi uspehi so ga spodbujali k nadaljnjemu treningu. Leta 1929 je sluzhil vojsko pri letalskem polku v Petrovaradinu. Po povratku v Ljubljano je ponovno intenzivno treniral. Na tekmovanju za slovansko prvenstvo v Beogradu leta 1930 je dosegel deveto mesto. Med jugoslovanskimi tekmovalci sta bila pred njim samo Jozhe Primozhich in Peter Shumi. Uvrstil se je v mednarodno telovadno vrsto za tekmovanje v Luksemburgu, ki ga je vsako leto prirejala Mednarodna telovadna zveza s sedezhem v Parizu. V vrsti je bil s svojimi 23 leti najmlajshi in poleg Shtuklja najbolj tipichni lahkotni telovadec. 152 Revija SRP Poskushal je izpopolniti nekatere pomanjkljivosti. Tezhave mu je povzrochal met krogle, saj je tehtal samo 59 kg in bil visok 168 cm. Prvi dan tekmovanja v Luksemburgu se je za slovenske tekmovalce konchal tragichno. Ponesrechila sta se Tone Malej in Leon Shtukelj. Shtuklju je spodrsnilo, ko je skochil z droga na tla. Malej si je pri padcu s krogov poshkodoval hrbtenico. Oba so odpeljali v mestno bolnico oziroma kliniko Terezianum, ki so jo vodile usmiljenke reda sv. Franchishka. Shtukelj si je kmalu opomogel, toda ni mogel nadaljevati tekmovanja. Sprva je kazalo, da se Malejevo zdravstveno stanje obracha na bolje. Vendar so bile poshkodbe zanj usodne. Tone Malej je 15. julija 1930 ob sedmi uri zjutraj umrl v bolnishnici v Luksemburgu.2 Za usodno nesrecho je bila najbrzh kriva slaba priprava orodnega tekmovanja, ki se je zaradi plohe moralo preseliti v telovadnico shole St. Clausen, je menil chlan telovadne vrste Edvard Antosijevich. Telovadnica je bila povsem natrpana. Zaradi zatohlega zraka je vse bolela glava. Namesto blazin so bile pod telovadnim orodjem navadne preproge iz kokosovega tkiva, ki je bilo v uporabi tudi za predprazhnike. Ne gladkem parketu je preproga Shtuklju, ki je pri poljubni vaji pri odskoku iz salta priletel na tla, zdrsnila, tako da je padel na hrbet in si stisnil prsni kosh. Shtuklja so odpeljali na rentgensko slikanje. Ni imel notranjih poshkodb ali zlomljenih kosti, vendar zaradi bolechin ni mogel vech tekmovati. Ko so se vrnili v telovadnico, je Tone Malej dejal: »No, zdaj smo paprishli zopet v klavnico. Dve nesrechi sta zhe bili, v tretje gre rado.« Tone Malej je kot shesti nastopil na krogih, v disciplini, v kateri je bil najbolj suveren. Primozhich mu je skushal asistirati, a ga je sodnik od tega odvrnil. Malej je vajo do zakljuchnega seskoka izvedel vzorno. Antosijevich je poudaril, da Malejev padec ne bi bil smrten, che bi se to zgodilo v stadionu, kjer je bila pod orodjem mivka, ki bi udarec omilila.3 Vodja cheshkoslovashke telovadne vrste dr. M. Klinger je v brnskih Lidlovih novinah zapisal, da so po nesrechi ugotovili naslednja dejstva: za tekmovanje dolocheni drog je bil drsen, magnezija vlazhna, blazina pa tako tanka, kot da je sploh ne bi bilo. (Jutro, 1930, sht. 165) V Luksemburgu so umrlemu telovadcu izkazali najvishje chasti. Tamkajshnji nadshkof je opravil zhalni rekviem za pokojnim mladenichem. Vlada, mestni zhupan, telovadne vrste drugih sodelujochih drzhav in shtevilne organizacije so mu poklonile vence. Mnogo ljudi se je vpisalo v zhalno knjigo. S posebnim vlakom so prishla slovenska delavska drushtva iz vech francoskih krajev. Tone Malej je prejel visoko posmrtno odlikovanje — diplomo poljskega Sokolstva. Zveza luksemburshkih telovadcev je Maleju podelila najvishje odlikovanje za hrabrost, disciplino in pozhrtvovalnost. Krsto so v zhalni povorki prepeljali od bolnishnichne kapele do kolodvora. Povorko je vodil dekan bolnice in stolni kaplan. Za njim sta stopala telovadca Leon Shtukelj in Rudolf Ozvald, nato zastopniki drzhave, zhupan in obchinski svetniki, vse tekmovalne vrste, zastopniki mednarodne federacije, luksemburshkih shportnih in telovadnih drushtev ter mnozhica meshchanov. Na kolodvoru so krsto postavili na katafalk. Pred njo je 153 Revija SRP defilirala telovadna mladina in na tisoche meshchanov. Do nemshke meje so krsto spremljali funkcionarji luksemburshke telovadne zveze in vlade. Ob vrnitvi v Ljubljano 18. julija je bil sprejem telovadcev, ki so v skupni uvrstitvi dosegli tretje mesto za Chehi in Francozi, mariborski Sokol Jozhe Primozhich pa je postal svetovni prvak, tih in zhalosten. Istega dne zvecher so v Ljubljano pripeljali krsto s truplom Toneta Maleja. Krsto so prenesli v telovadnico Sokolskega doma na ljubljanskem Taboru, v kateri je Tone Malej vadil. Polozhili so jo na zhe pripravljeni katafalk. 19. julija ga je prishlo pokropit vech kot 10.000 ljudi. Po mestu so visele chrne zastave. Krsto so obdajali venci in shopki. V pisarno Sokola I. so prihajale shtevilne sozhalne izjave.4 Sokoli so zacheli zbirati denar za mater, ki jo je doslej podpiral Tone Malej. 20. junija ob deveti uri je v dvorano prishla pokojnikova druzhina. Sokoli so krsto prenesli na ploshchad pred glavnim vhodom. Po molitvah, ki jih je opravil zhupnik pri Sv. Petru Petrich, je poslovilni govor v imenu Sokola kraljevine Jugoslavije imel Engelbert Gangl. V imenu sokolskih Tabora se je od Maleja poslovil prvi podstarosta Sokola I. Josip Turk. V imenu telovadcev je spregovoril akademik Vekoslav Iskra. Izpred Sokolskega doma na Taboru se je zachel viti zhalni sprevod proti kolodvoru. V zhalni voz so bili vprezheni trije pari vrancev. Na chelu sprevoda so bili trije Sokoli na konjih. Za godbo Sokola I. je korakala dolga vrsta Sokolov z venci. V osmerostopih so praporshchaki nesli 32 v chrni flor ovitih sokolskih praporov. Preko petsto Sokolov iz vse Dravske banovine je bilo v krojih. V sprevodu so bili tudi zastopniki Sokolstva iz drugih krajev Jugoslavije. Trije podchastniki so nesli kraljev venec, venec ministrskega predsednika in venec vojnega in prosvetnega ministra. Trije magistralni usluzhbenci so nosili venec ljubljanske mestne obchine. Za venci iz Luksemburga so se zvrstili zastopniki raznih drushtev in cheta gasilcev. Tik pred mrtvashkim vozom je korakala telovadna vrsta na chelu z dr. Viktorjem Murnikom. Ob vozu je bila chastna strazha Sokolov z golim sabljami. Za vozom so shli Malejevi svojci in bohinjski rojaki, kraljev zastopnik general Dragomir Popovich, zastopnik ministrskega predsednika ban inzh. Dushan Sernec idr. Vech deset tisoch ljudi je ob cesti proti kolodvoru tvorilo shpalir. Ob prenosu krste v vagon je godba Sokola I. zaigrala zhalno korachnico. Milko Krapezh se je zadnjich poslovil od pokojnika v imenu Ljubljanskega sokolstva. Pevci so zapeli »Uslishi nas Gospod ...«. Letalo Ljubljana, ki je krozhilo nad sprevodom, se je spustilo chisto nizko. Vlak so v Shkofji Loki prichakali tamkajshnji Sokoli in oficirji vojashke posadke. V Kranju so se zbrali sokoli iz Kranja, Strazhishcha in Trzhicha. Zadnjo chast je v Radovljici pokojniku izkazala cheta ljubljanskih gozdovnikov na konjih. Vlak so pozdravili tudi sokoli na Javorniku, na Jesenicah in na Bledu. V Bohinjski Bistrici so krsto prenesli v Sokolski dom in polozhili na katafalk iz cvetja, zelenja in chrnine. Od pokojnika so se poslovili sorodniki, prijatelji in domachini. Pevski zbor Sokola I. je zapel zhalostinko. Med grobno tishino sta se 154 Revija SRP pred Sokolskim domom od Maleja poslovila prosvetar domachega Sokola Matevzh Pozhar in tajnik Sokola v Novem Sadu Vladimir Labus, ki se je spominjal, da je Tone Malej, ko je bil letalec v Novem Sadu, ves prosti chas prebil v sokolski telovadnici. Ob peti uri popoldne se je zachel oblikovati zhalni sprevod. Za belim krizhem so trije Sokoli nesli kraljev venec. Sledilo je nad 60 vencev in shopkov, 34 zastav sokolskih zhup in drushtev. Sokoli v krojih so korakali v vech kot osemdesetih chetverostopih. Za chlanicami Sokola I. so se zvrstili zastopniki vojske iz Shkofje Loke in obmejnih enot iz Mojstrane in Bohinjske Bistrice ter domachini. Zhalne korachnice sta igrali ljubljanska in jesenishka sokolska godba. Cerkvene obrede je opravil bistrishki zhupnik Jozhe Ambrozhich z obema kaplanoma. Za vozom z duhovshchino je bila krsta, obdana s sokolsko chastno strazho z izdrtimi sabljami. Za krsto so hodili mati, sestra, brata in ozhje sorodstvo, mednarodna telovadna vrsta, mnozhica domachinov in gostov. Sprevod je bil tako dolg, da sta obe godbi lahko igrali hkrati, ne da bi se medsebojno ovirali. Ob odprtem grobu je govoril dr. Viktor Murnik.5 Ob desetletnici tragichne smrti so Tonetu Maleju v Bohinjski Bistrici odkrili spomenik. Na visokem podstavku iz rdechkastega marmorja je bronasto doprsje Toneta Maleja, ki ga je izdelal kipar Lojze Dolinar. »Kot bi bil zpiv,« so pravili domachini. Na odkritju spomenika 19. julija 1931 so se zbrali shtevilni Sokoli. Sprevod se je vil od Sokolskega doma do pokopalishcha. Na chelu sprevoda je korakala godba Sokola I. iz Ljubljane in igrala zhalno korachnico. Sledili so venci, pet sokolskih praporov in en gasilski prapor, nato stareshinstvo Sokola in drushtev ter zastopniki oblasti, Sokoli v kroju, chlani in chlanice, Sokoli v civilnih oblekah. Na pokopalishchu je bilo zbrano precejshnje shtevilo ljudi. Spomenik so obkrozhili mati pokojnega Toneta Maleja, njegova brata in sestra, stareshine Sokola, Sokoli, prapori. »Mati je zhe postarana preprosta zhenica, dobtodushnega obraza z bolestno udanim izrazom, oblechena je bila v chrno in s chrno ruto na glavi. Janez in Jozhe sta she precej mlada, okrog 25 let, njuna sestra je pa na videz nekoliko mlajsha; vsi so med svechanostjo tiho jokali, cheprav so hoteli zadrzhati solze.« Nachelnik Sokola I. Stane Vidmar je v govoru poudaril: »Redki so, ki pridejo tako dalech, da lahko zastopajo barve svoje domovine na mednarodnih tekmah in redki zdruzhujejo v sebi poleg fizichne sposobnosti she toliko jeklene volje in vztrajnosti ter plemenitosti, kot smo to obchudovalipri bratu Tonetu. V zadnjih trenutkih svojega mladega zhivjenja ni tozpil o svojih bolechinah, zhelelje le do zadnjega, da bi nashi zmagali. Za njim je ostala nenadomestljiva vrzel v jugoslav. sokolski reprezentanci. Grenko chutimo to izgubo vsi, najtezhje pa je zadela ta nesrecha nash Tabor! Izgubili smo zvezdo Tabora, najbojshega brata, tekmovalca, telovadca.« Stane Vidmar je odkril spomenik v imenu Malejevih Sokolskih tovarishev, ki so zheleli, da bi kipar ovekovechil njegov obraz na kipu na spomeniku. Sokolski pevski zbori so zapeli zhalostinko »Vigred se povrne«. Revija SRP 155 Starosta Sokola inzh. Rado Bevc se je zahvalil odboru za postavitev spomenika in kraljevi vladi, ki je jamchila za vzdrzhevanje matere pokojnega Toneta Maleja. Sprejel je spomenik v varstvo in dejal, da bodo odlitek Malejevega kipa postavili v Malejevi telovadnici na Taboru. Sledili so govori nachelnika Sokola Kraljevine Jugoslavije prof. Ivana Bajzhelja, zastopnika dravske divizije polkovnika Novakovicha, ki je zaklical Sokolom in rojakom, naj bodo ponosni na Maleja, »veliki, ponosni in mogochni kot je Triglav, ki je simbol Malejeve velichine«, zhupan bistrishke obchine Mavricha pa je poudaril, da so domachini ponosni na svojega rojaka in polozhil na pokojnikov grob shopek planinskih rozh. Spregovorili so tudi podstarosta Ljubljanske sokolske zhupe Milko Krapesh, starosta kranjske zhupe dr. Obersnel, starostabeograjskega matichnega sokolskega drushtva, admiral v pokoju Prica in starosta bistrshkega sokolskega drushtva Polar.6 V spomin Toneta Maleja so po njemu poimenovali dvorano, v kateri je Malejev doprsni kip. Shportno drushtvo Tabor od leta 1970 vsako leto prireja Malejev memorial. Po Tonetu Maleju sta poimenovani ulici v Ljubljani in v Bohinjski Bistrici. Sokolska telovadna vrsta v Luksemburgu. Od leve proti desni: Leon Shtukelj, Peter Shumi, Tone Malej, Rafael Ban, Jo^he Primo%hich, nachelnik SKJ in vodja vrste dr. Viktor Murnik, Stane Zhilich, Gabe Zupanchich in Boris Gregorka. Telovadci so bili chlani sokolskih drushtev v Ljubljani in Mariboru, eden je bil s Sushaka ( objavljeno v: Jutro, 1930, sht. 162) (objavljeno v: Jutro, 1930, sht. 162) 156 Revija SRP Po: »Iz zhivljenja Toneta Maleja«, Jutro, 1930, sht. 162. 2 Po: »Turoben povratek nashih sokolskih tekmovalcev«, Jutro, 1930, sht. 165. 3 Po: »Nashi Sokoli — zmagovalci zopet doma«, Slovenski narod, 1930, sht. 161. 4 Po: »Tone Malej v svojem Sokolskem domu«, Jutro, 1930, sht. 166. 5 Po: »Velichasten pogreb Sokola-muchenika«, Slovenski narod, 1930, sht. 163. 6 Po: »Vechna slava Sokolu — mucheniku«, Slovenski narod, 1931, sht. 161. Revija SRP 157 Ivan Topolovshek JEZIKOVNO PRASORODSTVO O enotnem izvoru chloveshkega jezika Zastavlja se vprashanje, ali je imel chlovek jezik zhe v pradomovini ali ne. Prisluhnimo besedam Fr. Mullerja:1 »Tako so, che izberemo blizhnji prirochen primer, vsi antropologi enotni v tem, da indoevropska, hamitsko-semitska, kavkashka in baskovska ljudstva pripadajo eni in isti rasi. Ampak po drugi strani med jezikoslovci trdno velja, da indoevropski, hamitsko-semitski in kavkashki jeziki skupaj niso prav nich sorodni z baskovskim.2 Ker je vsak jezik po svojem izvoru naravnan v posebno, od drugih locheno skupnost, te razlichne skupnosti pa so naravno izdale medsebojno tesnejsho sorodnost, kar opozarja na prvinski izvor ene in iste vrste, zato se priporocha sklep, da te skupnosti jezika niso mogle prinesti od doma, temvech so se morale izoblikovati shele po svoji medsebojni lochitvi.« Od temelja te hipoteze se odkrhne drobec za drugo. Pridano je pristno sorodstvo med Hamiti in Semiti.3 Sorodnost med Baski in Indoevropejci smo dokazali s tem,4 kot opozarjamo tukaj, da smo odkrili zhe drugi element — prvi je slovanski element — v baskovskem jeziku; baskovski jezik je torej meshani jezik, zato je glasoslovno zelo zapleten. Sorodnost med Semiti in Indoevropejci so prav tako zhe priznali nekateri uchenjaki. Kavkashki jeziki so bili tudi zhe postavljeni v stik z baskovskim jezikom,5 che pa so kavkashki jeziki v soglasju z baskovskim jezikom in je baskovski jezik soroden s slovanshchino, morajo biti tudi kavkashki jeziki sorodni s slovanshchino; dokaz tega bomo tudi she priskrbeli. Preostajajo nam she jeziki Indijancev, Turancev, chrncev in Malajcev, ki so tudi bolj ali manj sorodni z Indoevropejci, kar bomo prav tako dokazali v posebnih delih. Ker so torej jeziki vseh ras medsebojno sorodni, zato nastanek jezika pripada chasu, ko se chlovek she ni razdelil na posamezne rase. Baski so jezikovni sorodniki Indoevropejcev Baske je imeti za jezikovne sorodnike indoevropskega jezikovnega debla, in sicer lingvistichno pripadajo druzhini Slovanov. Ko je izshla nasha knjiga o Baskih, uchenjaki niso hoteli nich slishati o tem, vechina she danes taji vsako njihovo sorodstveno razmerje do katerega koli drugega jezika, Baski so po tem nauku popolnoma izolirani, torej niso sorodni z nobenim jezikom na svetu. Uchenjaki so si to udobno priredili: o nasprotnem ni sledu, preprosto je zamolchano, zdi se jim 158 Revija SRP praktichno, da ne pokazhejo prave barve. Toliko bolj zabavno je, ko neki kritik, ki je neko delo najprej zavrnil, kasneje prizna, da je v njem podano gledishche povsem utemeljeno, kot se je pripetilo moji knjigi o Baskih. V »Literarisches Zentralblatt«6 namrech Linschmann brez ovinkov pojasnjuje, da on zdaj soglasha z mojo trditvijo o sorodstvu med Baski in Slovani, ki jo je prej zavrnil. Trajalo bo she nekaj chasa, preden bodo Baski pripoznani kot sorodniki Slovanov. Zhunkovich pishe v svojem najnovejshem delu:7 »Trditev, da baskovski jezik lezhi na slovanskem temelju in da Baski she pomenijo predstavnike nekdanjih slovanskih prebivalcev Iberije, naleti zachasno she na nekaj nasprotja v uchenem svetu, ki prikriva svojo nepomogljivost s pravilom, da naj bi bila baskovshchina nekak keltski jezik. Vse se torej vrti v nekem zmedenem krogu okoli keltshchine, ker je ta sama za uchenjake she uganka ...« Najodlichnejshi in najbolj pravi izvir baskovshchine je slovenski ljudski jezik, kot ga danes govori na Kranjskem, Spodnjem Shtajerskem, v jugovzhodnem delu Koroshke, v Gorici, na podrochju Trsta, v severozahodni Istri, v Benechiji in na jugozahodu Madzharska priblizhno 1,200.000 dush. Za nekdanjo zvezo Baskov s Slovani govori na najbolj izrazit in preprichljiv nachin sorodnost baskovshchine s slovanskim jezikom. Ujemanje v vseh bistvenih znachilnostih se lahko zasleduje do podrobnosti: isti koren, ista tvorba besed s pomochjo pritikanja pripon. Najti je ista imena za dan in noch in za mnoge druge naravne pojave, za druzhbeno zhivljenje, za dele telesa in bolezni, za hrano in dele obleke. Mnogi izrazi spominjajo na gospodinjske priprave in rochno orodje, nato na zhivinorejo in kmetijstvo. Zelo pomembna so enaka imena za zhivali (domache in divje zhivali, ptice, ribe, zhuzhelke itd.) in za rastline. Da bi ponudili tudi tistim, ki niso prebrali knjige »Basko-slovanska jezikovna enotnost«, prilozhnost, da vrzhejo vpogled v to zadevo, zhelimo tukaj po abecednem vrstnem redu navesti vech primerov, ki naj dokazhejo, da Baski niso izolirani, temvech da so sorodni z drugimi jeziki. Tukaj sledijo primeri8 [avtor v knjigi navaja vech strani primerov; spodaj je za vzorec izbranih le deset bolj enostavnih in z opombami neobremenjenih; navedki iz slovarja so v izvirni obliki; op. I. A.]: Bask. arin leicht, hurtig, flink; slov. uren hurtig, flink. Bask. joka en se battant: slov. jokati weinen, wehklagen, jokanje Weinen, Wehklagen. Bask. kob-la Joch; slov. kob-i-la Joch, ein zum Tragen bestimmter Balken. Bask. korra-k Hühnerhof; slov. kura, kure Huhn, Henne. Bask. meta, metatu mettre en tas; slov. metati werfen. Bask. opa Wunsch, Lust; opatu wünschen; slov. up Hoffnung, upati hoffen. Bask. peya Spannstrick; slov. na-peja-ti, na-penjati anspannen. Revija SRP 159 Bask. pikatu schneiden, stechen; slov. pikati stechen, mit dem Stachel verwunden, tüpfeln. Bask. potika auf allen Vieren gehen; slov. potikati se herumstreichen. Bask. zoritu reifen, %ori reif; slov. %oréti reifen, %or Reife; chech. %râti reifen; russ. %rêtb reifen usw. Ne more pach biti nakljuchje, da se baskovske besedne oblike v preprichljivi obliki ujemajo s slovanskimi. Avtorjeve opombe: 1 Fr. Müller: Allgemeine Ethnographie. 2. Auflage, pag. 6. 2 »Da se v novejshem chasu kljub nasprotnim znanstvenim dokazom vedno znova pojavlja strashilo prasorodstva indoevropskih in hamito-semitskih jezikov, nima v nichemer drugem svoje osnove, kot v verouchno vsrkani biblichni zgodbi o Noetu in njegovih treh sinovih Semu, Hamu in Jafetu in bi brez tega sploh ne mogla nastati. Poleg tega s pomochjo indoevropsko-semitskega sorodstva domnevna tezhava ni reshena, saj she vedno preostanejo ljudstva Kavkaza in Baski, katerih zdruzhitev z Indoevropejci in Hamito-Semiti pod eno streho she nikomur ni prishla na misel.« 3 Fr. Müller, a. a O., S. 41. 4 Joh. Topolovshek: Die basko-slavische Spracheinheit. Wien 1894. 5 Heinrich Winkler: Das Baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis. Breslau 1909. 6 »Lit. Zentralblatt für Deutschland«, 61. Jahrg. (1910), Nr. 2, Spalte 6, bei Besprechung des Werkes: Winkler, Das Baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis. 7 Martin Zhunkovich: Die Slaven ein Urvolk Europas. Kremsier 1910. S. 33. 8 Che vir za baskovsko besedo ni naveden, je besedo iskati v Dictionnaire basque-française par W. J. van Eys. Paris 1873. OPOMBA O AVTORJU Ivan Topolovshek (1851, Marija Gradec pri Lashkem - 1921, Ljubljana), slovenski jezikoslovec. Oche cerkovnik Jakob, mati Eva r. Jeller; v gim. s pomochjo zhupnika, matura v Innsbrucku, univerza r. t. in na Dunaju, kjer nazadnje knjizhnichar na notr. ministrstvu; po letu 1918 se je preselil k bratu Josipu na gradich Vina gorica pri Trebnjem, po dveh letih moral v umobolnico (Lj. Studenec), kjer je umrl. Povsem pozabljen, zanichevan, zamolchan. S shtevilnimi primeri in z natanchnimi citati je dokazoval pradavne slovenske (slovanske) sledove od Blizhnjega vzhoda prek Iberskega polotoka do Juzhne Amerike (indijanski jezik kechua). Njegovo delo je bilo oznacheno kot diletantsko, cheprav je bil po shtudiju komparativni filolog (sanskrt, zend, litavski, hebrejski), ne pa npr. pravnik kot Mikloshich ali Kopitar. Izdal je le dve knjigi — jezikoslovni monografiji v nemshchini, osupljivi po eruditstvu in tudi kot rokopisno-tiskarski eksemplum; danes je v slovenskih knjizhnicah komaj she najti kak njun izvod. Johann Topolovshek: Die basko-slavische Spracheinheit; Wien 1894 [Basko-slovanska jezikovna enotnost], I. del (nachrtovani II. del ni izshel; op. I. A.). Johann Topolovshek: Die sprachliche Urverwandschaft der Indogermanen, Semiten und Indianer, Wien 1912 [Jezikovna prasorodnost Indoevropejcev, Semitov in Indijancev] (iz slednje sta tukaj prevedeni dve krajshi, zaporedni poglavji; op. I. A.). Izbor, prevod in opomba o avtorju Ivo Antich 160 Revija SRP Vprashalnica Jolka Milich TRI PISMA IN ENO VABILO Le nekaj odlomkov iz v Delu neobjavljenega odprtega pisma Petru Kolshku, lahko ga prebere tudi Igor Brato%h in vsa klapa od kulture pri Delu, ni shkodljive sorte in she manj prevratnishke, nashi italijanski sosedi bi resignirano ali filozofsko rekli, da %a seboj pushcha isto vreme, ki ga najde ali ga je nashlo, (lascia il tempo che trova), drugache recheno ni v njegovi mochi in niti v namenih, da bi kalil ozrachje in skushal kaj bistvenega menjati. Samo po sebi umevno proshnjo, da mi posveti drobec njegovega dragocenega chasa in pazhnje velja le %a Petra, to je %a naslovnika. Dragi Peter, ki se pechash uspeshno s kulturo in pishesh celo pesmi in slavilna pisma knjizhevnim velikanom in zasluzhnikom, namesto da do kraja negentlemansko oznanjash vesoljnemu slovenstvu med nezadrzhnim hvaljenjem in dekantacijo staroste Cirila Zlobca v sobotni prilogi Dela z dne 4. julija 2015, samo koliko mesecev imam manj kot on, devetdesetletnikom, mi rajshi naredi nekaj %astonjske reklame v Književnih listih, ker beri in pishi — ali obratno pishi in beri — bom letos izdala, che bog da in mu hudich ne bo metal polena pod noge, meni pa odshkrnil nekaj zasluzhenega zadovoljstva, me skratka tudi gmotno udaril po plechih ali kako drugache oshkodoval, nich manj — in celo morda vech — kot deset prevajalskih knjig in eno neprevajalsko, ki sem jo samo izbrala in uredila in opogumljala ital. prevajalca, naj ne neha prevajati. Tri ovitke in celo Manchkovo prisrchno slikanico, prirejeno za lashko mularijo sem ti pravkar pripela in dala na vpogled, da ne bosh mislil, da se samo hvalisam in flancam tja v tri dni, in me bosh vsaj enkrat ali vdrugich v zhivljenju jemal chisto zaresno, ne samo malce ali za hec, zhe spet nekaj naklada, kar ji ni verjeti, saj je shkoda tratiti chas in papir po nemarnem, v teh blazno kriznih chasih. Zdaj pa ti nashtejem she ostale naslove, da bosh padel tudi ti od presenechenja na rit in pet minut ostal strme odprtih ust. Svetujem, da jih zapresh, da ne prileti vanje kot rozina kakshna muha. Torej: ... Konec citata, ker bom nashtela hvalisavo objavljene knjige in tiste tik pred tiskom in one v pripravi v prilozhenem vabilu na prvo predstavitev dvojezichne pesnishke antologije. ... Vech kot dostojno. In smo zhe pri okrogli shtevilki deset. Do fatidichnega ducata pa manjkata she dve. ... Pa reci, da ... ni(so) ti moji podatki vredni ... zabelezhbe v Knjizhevnih listih. In da nisem kampeljc, che si upash. Revija SRP 161 Peter, priznaj, ni malo za nekoga, ki je le pol leta mlajshi od — che odpishemo Borisa Pahorja — najstarejshega ... oziroma od — dovoli mi, da te citiram — opazno starejshega od vseh drugih slovenskih besednih umetnikov. Predlagam kupchijo: Ti mi objavish to ... avtoslavilno pismo — mu dodash miniaturno kakshen knjizhni ovitek in naslovnico Manchkovega Abecedezhevnika v italijanshchini in jaz skup zberem vse pesmi, ki sem ti jih tekom let prevedla, jim dodam she nekaj novejshih najlepshih, in umetelno scimpram dvojezichno zbirko, beri in pishi letoshnjo ... , ki bo izshla malce z zamudo, krivdo bomo itak zvrnili na bolj krepka ramena tiskarjev ... dvanajsto (!!!) knjigo, kar ni machji kashelj, in bo take sorte za si bliznit vseh deset prstov. Delo in sodelavce medtem ogrej ali nashuntaj, da ti bodo shli za mini, midi in ordeng sponzorje od 50 centov navzgor. Che pri kakshni predstavitvi nama bo kakshen gobezdavi (ne)ljubitelj poezije ochital ... klijentelizem, mu jaz z a+b dokazhem, da se debelo moti. In dokazi bodo neizpodbitni, ker ti si v nashi srenji tako rekoch unikum. Skoz in skoz poshtenjak. Edini slovenski antologist in seveda pesnik dalech naokrog, ki ni vtaknil noter tudi ali najprej sebe, drugache recheno, za v Guinnessovo knjigo rekordov. In kajpak tudi zelo primeren, da vedri dvojezichno v mojem ducatku, kot eden najbolj pravshnih. Ljub pozdrav jolka (milich seveda) Kolshek mi je osebno odgovoril in mi povedal, da se je upokojil, in da na kulturnih straneh nima vech besede, da me je pa priporochil kulturni urednici, kar je tudi storil in se mu %a prijaznost zahvaljujem tudi javno. (2) Lastna hvala - cena mala, ki se pri nas na Primorskem celo pod mizo vala (Dopovejte to Tushu, Mercatorju, Lidlu, Shparu et co in shele nato pridite meni solit pamet) Knjizhna novost: Editions Antony predstavlja dvojezichno pesnishko antologijo Naslov knjige: Poezija - bla, bla, bla od A do ...? Poesia - bla, bla, bla dalla A alla...? Izbrala, prevedla in uredila: Jolka Milich Zalozhba: Editions Antony - Trst Strani: 522 162 Revija SRP Format: 15 x 21cm Leto izdaje: novembra 2015 ISBN: 978-88-95941-07-3 Cena: 20,00 evrov Narochila: tel. +39 3314414124 e-mail: edizioni antony@libero.it jolka.milic@siol.net EDITIONS ANTONY Ulica S. Mauro, 4 34151 TRST Prva predstavitev v Kosovelovi knjizhnici v Sezhani je bila 3. decembra 2015 na ta veseli Dan kulture, druga pa bo verjetno v Ljubljani 11. februarja 2016, ni znano she kje in ob kakshni uri. Na kratko o knjigi: Gre za izbor dvajsetih slovenskih pesnikov, ki jih je prevajalka in urednica, znana ljubiteljica poezije, nalashch pomeshala skupaj in jih v tej sestavi predstavlja slovenskemu in italijanskemu obchinstvu, pripravila jih je seveda po njeni stari navadi tudi za izvoz k nashim sosedom. Med njimi so bolj ali manj in tudi zelo znana imena, pomeshana med drugimi, ki si mukoma shele utirajo pot v prepoznavnost, a zategadelj niso nich manj blagozvochna in zanimiva. Avtorji so razvrshcheni po abecednem redu in torej zachenjajo z Aljo Adam, konchajo pa z Zoranom Pevcem. Vmes so — Ana Pepelnik, Anica Perpar, Barbara Pogachnik, Boris A. Novak, Brane Mozetich, Dushan Jovanovich, Ines Cergol, Luchka Zorko, Magdalena Svetina Terchon, Maja Razborshek, Maja Vidmar, Patricija Dodich, Patricija Sosich Kobal, Sonja Votolen, Tatjana Pregl Kobe, Vanja Strle, Veronika Dintinjana in Vinko Moderndorfer — oglejte si jih dobro, verjetno boste naleteli na kakshnega vashega ljubljenca in ga na novo, le malce drugache, podozhiveli ter ga okusili tudi prepesnjenega v italijanshchino. Kakrshnakoli vrednostna merila je antologistka a priori izkljuchila in potemtakem namenoma prepustila, da si vsak bralec sam naredi svojo lestvico, pri izbiri ni namrech hotela vplivati na nikogar, sposhtujoch nachelo degustibus non est disputandum. Njej so vshech vsi skraja, in ne samo ti v tej najbolj svezhi antologiji, tudi v drugih starejshega datuma, v svojih in tujih izborih, seveda vsak pesnik in vsaka pesnica, ko gre za zhensko, na svoj specifichni nachin. Knjiga je na njeno izrecno zheljo tudi zelo poceni — 20 evrov za 522 gosto popisanih strani! She slikanice so pri nas drazhje! — Da bo poezija lazhje prishla med ljudi in jim polepshala ali popestrila zhivljenje. Nekaj besed o Jolki Milich: Poleg gornje antologije je v tekochem letu 2015 izdala she naslednje knjige: prikrojila je v italijanshchino slikanico Marjana Manchka Abecedezhevnik (Il lombrico Abbbicci). Za odrasle pa prepesnila tri zbirke haikujev, ki so izshle dvojezichno, in sicer: Patrizia Dughero, Filare i versi / Presti verze, zalozhba Qudu, Bologna; Josip Osti, Sence kresnic / Ombre di lucciole, zal. Pivec, Maribor in Josip Osti, Na nikogarshnji zemlji / Nella terra di nessuno, Multimedia, Salerno (I). Za zalozhbo Antony je uredila zhe prej Revija SRP 163 izbrane misli in prebliske Srechka Kosovela Non chiedermi cos'e la v ita, vivii, ki jih je tenkochutno prevedel in preuredil milanski nuklearni fizik, publicist in prevajalec Stelio Villani, napol nashe gore list. Za zalozhbo Apokalipsa pa je prevedla v slovenshchino zbirchico italijanskega pesnika in pisatelja Franca Arminia Razglednice od mrtvih (Cartoline dai morti), ki je izshla v knjizhni zbirki Fraktal koncem poletja v Ljubljani. Za salernishko Multimedio je prevedla tretjo Ostijevo zbirko, tokrat ne haikujev, pach pa recimo jim prelepe evropske pesmi brez orientalskega nadiha ali patine, z naslovom Vse ljubezni so nenavadne / Tutti gli amori sono straordinari, ki bo verjetno izshla na italijanskem jugu zachetkom prihodnjega leta, saj zdaj korigira krtachne odtise in pili spremno besedo ter polni z novimi podatki notico o avtorju. Pripravlja tudi — vzporedno — dvojezichno antologijsko zbirko Toneta Pavchka, kateremu pa, po njenem mnenju ni she prevedla dovolj pesmi in ni she nashla dovolj odmevnega naslova, zato ga ne navaja. Konchuje dvojezichno — tudi s presekom skozi chas — zbirko Vinku Moderndorferju in rachunalnishko obdeluje pesnishko zbirko Andreju Medvedu Perje / Piumaggio. In che ji to troje zadnje kmalu uspe, bo lahko spokojno zvezala culo in se preselila na drugi svet brez grizhnje vesti, da je obljubljala v prazno kot politiki, besed pa kot oni, ki so plachani za to, ne drzhala, ker bo obvisela v zraku kakshna obljuba-dolg do blizhnjih. Upa sicer, da ne. Po njenih treznih izrachunih bo ostal le kakshen neporavnan dolg sami sebi, ker so jo njeni starshi napachno vzgajali in z napako tudi vzgojili, da ... prej za druge poskrbi in vse postori, kar je v njeni mochi, shele nato kaj zase. No, che je ne bo prej pobralo, bi vseeno rada povezala v lichno in dichno zhepno knjizhico svoje Jolkizme, alias Rekla brez kontroliranega porekla in z njim. Pa prirochno poceni broshurko z njenimi ... kozerijami — lahko berete kozlarijami — O prevajanju in poeziji. Pa recite, che si upate, da ni delavna punca! Garachka in pol! (V se to sem napisala v tretji osebi ednine, da ne bo tako ochitno, da se hvali(sa)m, kar pa je tu pa tam celo zdravo.) (3) Neobjavljeni odmev Ismena, njena sestra, Kreont pa le njun stric (Narobe — popravi) Ivana Zajc v porochilu o premieri v Slovenskem stalnem gledalishchu Ismena, njena sestra ali poglej me v ochi (Prim. dnev. z dne 14. nov. 2015), pri navedbi sorodstvenih vezi Kreonta z Ismeno in Antigono in konsekventno tudi s Polineikom in Eteoklom iz Sofoklejeve zhaloigre, se je malce zmotila — zgodi se! — a vchasih zadostuje malenkostna pomota, da nastane kraval, in sicer je strica — in vsi vemo, da stric je stric in da ne kazhe od stricev prevech prichakovati — povishala kot z magichno palchko v ocheta, cheprav je bil shtirim Ojdipovim otrokom samo stric, ker je bil takrat ko se je na odru odvijala zgodba, le brat njihove zhe pokojne matere Jokaste, saj ko je zvedela, da se je porochila s sinom, ubijalcem njenega 164 Revija SRP mozha in njegovega ocheta Laja, se je od hudega obesila. Stricem pa, zlasti ko imajo svoje otroke in dediche, je nechakov bolj malo mar, che pa so za navrh she tirani, nagnjeni k shpekulantstvu, ni prichakovati od njih chudezhev, prej — kot v tem specifichnem primeru — da tujemu potomstvu kakshno zagodejo in sicer mu iz rok goljufivo iztrgajo nasledstvene pravice. In mu nato she silo delajo. Rezhiser Igor Pison ji bo zlahka dopovedal, cheprav je silno tezhko krmariti med skrajno zamotanimi mitoloshkimi sorodstvenimi zvezami stare Grchije, da che bi shlo za ... njihovega ocheta, ubogi Sofoklej bi bil kratko in gladko ob tragedijo, vsi bi bili namrech zhivi in zdravi — ljubo zdravje in harmonija se pa na odru ne obneseta kdove kako kot se najboljshe ne prilegata niti v romanih, shkoda! Ojdip (incestu navkljub) bi se shel s svojo materjo in zheno Jokasto she nadalje sveti zakon in z vso familijo strumno ob strani pravichno vladal v Tebah. A chas teche in starajocha se sinova bi verjetno chakala, ... eno malo vechnost kot angleshki princ Charles, kdaj bo njegova radozhiva in trdovratna mati Elizabeta — vi berite oche Ojdip — stegnil(a) pete ali abdiciral(a) ... v njun prid seveda, a ne bosta dochakala. Morda pa bi se Ojdip slednjich le navelichal zhiveti in se odpravil v had in tedaj bi se verjetno fanta scufala za tron in dala mozhnost Sofokleju, da napishe novo, kajpak drugachno tragedijo ali komedijo, v kateri ne bi nastopala niti Ismena, kaj she Antigona, saj ne bi imeli niti razloga. Bogve katero junakinjo iz grshkega neizchrpnega repertoarja bi odigrala Nikla Petrushka Panizon. To je vprashanje. Tako gredo te rechi. Napishesh v raztresenosti oche namesto stric in totalno spremenish tok zgodovine, z njeno literarno platjo vred. Se pach pripeti, da kdaj pa kdaj zagreshimo chisto majchkenega shkrata, drobnejshega od pshenichnega zrna, ki se pa, kljub pritlikavosti, izkazhe za kapitalnega kozla. Bog pomagaj. jolka milich (4) Za pisma urednishtvu Prim. dnevnika (neobjavljena replika) O shiritvi prostora materinshchini Zahvaljujem se Dragu Gashperlinu, da je meni in »slovenski stvari« posvetil toliko besed v Pismih urednishtvu (PD, 24.11.2015). Res je, polemike ne ljubim samo, ampak jo prav obozhujem in namenoma negujem, brez nje se — na vseh podrochjih — prej ko slej vse spridi, ali zabrede v strashno mrtvilo, vendar brez strahu, sodim med pse, ki lajajo in ne grizejo, saj ... »oblajane« (berite ogovorjene) obichajno zelo cenim in z zanimanjem berem, na tihem in vechkrat tudi glasno upam na ... kakshen odziv, lahko je tudi buren in povsem odklanjajoch, le da ni obremenjen z zamero. To zadnje se pa po moji izkushnji, na zhalost, pogostoma zgodi. Kar je zame skoraj neizpodbitno znamenje, da nas bolj samoljubje nadlezhno preveva kot pa prepotrebna samozavest. Revija SRP 165 Imava pa nekaj skupnega, in sicer ljubezen do materinshchine kot jo je obrazlozhil v tretjem stolpcu, vendar naj ga opozorim, da od gospe Zhivke nisem zahtevala, da agoro posloveni v kakshen trg, marvech samo, da jo po slovensko sklanja (agora, agore, agori...) in naj opusti za nas odvechni naglas na zadnjem zlogu. Tudi jaz imam rajshi ocharanost kot fascinacijo in vse njene baje bolj svetovljanske in manj domachjiske derivate in tako dalje, seveda vshtevshi novo odkrito destinacijo, ki je kot kakshna ... invazivna ambrozija popolnoma nadomestila cilj, in malodane zatrla slovenski izraz. Nimam namrech nich proti, che sorojaki, ki se zlasti bavijo s chasnikarstvom ali s knjizhevnostjo in jezikovno vplivajo na bralce, z mano vred, kdaj opletajo s fascinantnostjo in drugich z ocharljivostjo, da pach popestrijo govor, a naj sobivata obe v harmonichnem sozhitju in naj svetu oznanjata, da sta si tako rekoch enakovredni, recimo ... z lokalpatriotichno ... chisto majchkeno prednostjo za slovenski izraz, da bo, revchek, pridobil na samozavesti in ne bil vech prisiljen misliti — kar misli zhe prevech Slovencev — in tudi meni vtepajo v glavo, da je njegova povednost precej pritlehna, saj se z italijanskim in angleshkim tako blazno suverenim izrazjem ne more niti kosati. Prevech okorna dechva ta nasha slovenshchina, njena destinacija je, in tokrat ne kot cilj, pach pa kot usoda, da se umakne s ceste in uradov in se kar se le da strogo zadrzhi doma za sprotno domacho rabo, dokler popolnoma ne okrne in izumre. V zvezi z njegovo kot sam pravi (jaz tega nisem opazila) »resda malce dolgovezno opombo« na rachun starorimske agore namesto starogrshke, ki jo je v naglici zagreshil nekdo (kdo?), ki ga ni (iz obzirnosti? previdnosti? komodnosti? zakaj?) imenoval (to, da je pristash neimenovanja, pa sem opazila), »da ne bi delal iz muhe slona« (morda pa se na ta nachin, z metodo zamolchevanja pisca ali tega, kar napishe, naredi iz slona muho, kar ni sploh nemogoche, — sicer ne v tem primeru, saj »je bilo jasno, da je shlo za spodrsljaj«, alias za precej vsakdanjo zadevshchino, ki se nam nonstop dogaja in zadelj tega sploh ne pade svet, kar je ugotovljiva resnica. No, jaz pa sem avtorico, kot obichajno to pochnem, imenovala v svoji opombi na vrstice gospe Zhivke, ki se je (— cheprav neimenovana — prepoznala!) in se zahvalila (menda) chasnikarju (poimensko kot jaz) za opozorilo, ki je bilo le delno prikladno ... in se za spodrsljaj javnosti opravichila. Novinarju se sicer zdi, da ko se ne bi jaz oglasila, »bi vsa zadeva lahko odromala v pozabo.« Da bo shla v pozabo je itak neizbezhno, ker gre za usodo vseh sprotnih zapisov in rechi, ni mi pa jasno, zakaj njega tako moti v tem specifichnem primeru, da bo shla v pozabo pol ure kasneje kot bi sam zhelel. Nekje pravi v zvezi z mano: »Lasje so mi v hipu stopili pokonci.« (Nisem vedela, da imam takshno besedno moch. She k modnemu frizerju mu ne bo vech treba, zadostovalo bo, da vtakne nos v kakshen moj chlanchich in glej, brez briljantine in mojstra se bo lahko udelezhil kakshne gala predstave. Vsi mi sicer pravijo malce privoshchljivo, da ... noben hudich me ne jemlje resno. In opazila sem, da je res. Njemu pa ochitno ne kodram zhivcev, pach pa mu gladim lase in vertikalno moderniziram frizuro. Znancem, ki vsivprek v nich devljejo moje verbalne umetnije, bom sporochila o tej moji novi pridobitvi 166 Revija SRP skoraj chudezhne ali rokohitrske sposobnosti. Upam, da me je vsaj gospa Zhivka manj zaresno alias travmatichno brala. Sicer je z mano konec. Oplela sem in chav, chav, bella. She nekaj. V zvezi z zamolchevanjem pa sva si povsem razlichna, on je ochitno she vedno — kot marsikdo, da ne rechem vechina — pristash starega, zhe tradicionalno preizkushenega rekla »greh se pove, greshnika pa ne«, povedano po latinsko nomina sunt odiosa. No, meni je zhe od nekdaj, to se pravi od mladih nog do danes prej ... odiozno (beri nadvse zoprno) ... zamolchevanje, prikrivanje, ki je v bistvu ena od pahljachasto raznolikih in niansiranih oblik hinavshchine, licemerja, izmikanja, in vechkrat — pri vechjih recheh, le pri besednih spodrsljiajih in podobnih bagatelah ne — prej udobno varovanje hrbta, skrivanja, ne, rajshi nevtraliziranje roke, ki je zhugala ali vrgla kamen, v stilu sem rekel in nisem rekel, saj ni letelo nate, cheprav je letelo in — hochesh nochesh — metanje senco suma na vse, ne pa le na dolochenega storilca, osumljenega prekrshka. Pa she to: Ker se na sploshno bolj ali manj vsi kdaj vprashamo, zakaj ali chemu je treba toliko (po)slovenitev, bi morda kazalo, da urednishtvo Primorca naredi maksianketo s tem vprashanjem in naprosi bralce za odgovor. Chasnik bi dobil zelo zanimiv temperaturni list o tej zelo perechi in za vse nas — tudi v Sloveniji, ne samo pri vas onstran meje, ki de facto, ne zgolj v nekaterih glavah obstaja — zelo pomembni problematiki. Moj odgovor: Po mojem le na ta nachin shirimo prostor materinshchini in ji ne vezhemo, krajshamo, zapletamo in ne strizhemo jezika. S shirjenjem prostora ji damo mozhnost, da zadiha in chisto sproshcheno jezika z nami in s svetom. Dragu Gashperlinu pa hvala za zapis, kjer mi je med petjem levit posvetil obenem kar veliko lepih misli in besed. Upam, da se bo she kdaj, ko bo zachutil potrebo, oglasil. Tudi za levite sem mu hvalezhna, saj mu menda nisem ostala dolzhna, sem namrech navijachica zelo iskrenih odnosov, ki jih jaz imenujem (ve se po kom) kriki in shepeti. Zamenjava misli ni vedno samo bozhanje in chebljanje (pa ljubezensko shepetanje), a niti samo tepezhka (z viki in kriki), marvech nekaj vmes, ki je podobno napetemu boksarskemu srechanju—dvoboju, po mozhnosti brez nizkih udarcev, in ... boljshi — sicer tudi poshteno prebunkan in podplut — naj zmaga, tepena bosta tako rekoch oba, a nich ne de, bosta postala vsaj bolj gosta in odporna, kot so nekoch rekali zagovorniki ... shibe, ki novo masho poje (bravo Slomshek! Da te niso povishali v svetnika predvsem zaradi te zdrave pogruntacije!?) — in med zmerne zagovornice »dve po ritki, ko je treba« sodim tudi jaz, ki v permisivnosti (proizvajalki le pocrkljanchkov za nobeno rabo) ne vidim nobene prave reshitve; boste rekli: ochitno starinsko. Pa she res je. jolka milich Partizanska cesta 14 6210 Sezhana Revija SRP 167 Stane Jagodich URE NASHIH DNI - OBSOJENIH NA PROPAD? (Ure mojih dni / Tu in tam chez mejo / Ekosocializem) V vlogi vizualnega ustvarjalca na stara leta posvecham premalo pozornosti branju knjig, a sem med letoshnjim letovanjem vendarle prebral tri tiskane publikacije. Mira Mihelich (Puc): Ure mojih dni S tridesetletno zamudo sem se najprej lotil knjige Ure mojih dni pokojne avtorice Mire Mihelich, druge zhene mojega profesorja na ALU, slikarja Franceta Mihelicha. Publikacija je izshla leta 1985 pri Pomurski zalozhbi (Murska Sobota) in jo je domiselno grafichno opremil oblikovalec Jozhe Domjan. Vsebina, v kateri pisateljica opisuje svoje nadvse dinamichno in poduhovljeno zhivljenje, me je preprosto navdushila. Zaradi izbrushenega jezika, ki nadvse bogato, slikovito prikazhe kroniko XX. stoletja, s poudarkom na sedmih desetletjih. Mira v vlogi razseljenega otroshtva, brez materinske ljubezni, ter nato kot medvojna aktivistka, zapornica, lochenka, na novo porochena zhena ter macheha je vselej zbrala dovolj mochi, poguma, treznosti in dostojanstva za duhovno bogato zhivljenje, to pa je pogojevalo njeno pisateljsko strast, ljubezen do druzhine-rodbine, prijateljev, znancev, domovine in do narave. V najtezhjih trenutkih, ki jih ni bilo malo, je stisnila zobe in z optimizmom zrla v prihodnost. Med drugim jo je reshevalo humorno gledanje na svet, ki je bil tudi v njenih chasih poln paradoksov. Njen avtobiografski roman zajema zhivljenje, razpeto med Splitom, Zagrebom, Trbovljami in Ljubljano, vpeto v obdobje, ki so ga zaznamovale razlichne politichne razmere v avstro-ogrski monarhiji, kraljevini Srbov, Hrvatov in Slovencev, v chasu italijanske in nemshke okupacije s fashizmom-nacizmom, zatem stalinizma-komunizma do samoupravnega socializma v Titovi neuvrshcheni Jugoslaviji. Posebej kruto je bilo obdobje med 2. svetovno vojno, ko je kot aktivistka sodelovala v ilegalnem gibanju, povezanem s partizani. Pretresljiva je tudi zgodba iz njenega zgodnjega otroshtva po lochitvi njenih starshev — matere, zagrebshke operne pevke Pavlice Trauttner, in ocheta Kramerja, slovenskega poslovnezha; ta zgodba se kasneje nadaljuje ob njeni neprijetni lochitvi od mozha Borisa Puca, ljubljanskega pravnika. Podedovana, ne prevech prostorna meshchanska vila na Ashkerchevi cesti v Ljubljani predstavlja osrednje zharishche njenega zrelega zhivljenja, kjer so se bliskovito prepletala burna zasebna in javna dozhivetja. Skozi desetletja je ta hisha 168 Revija SRP nudila streho ilegalcem, pribezhnikom, sluzhkinjam, podnajemnikom, brezdomcem, in to z njihovimi dobrimi in slabimi lastnostmi, kot jih pisateljica sposhtljivo in tudi neprizanesljivo opisuje. Poleg tega je bilo v teh prostorih shajalishche pomembnih slovenskih umetnikov razlichnih usmeritev; med njimi je bila najpogostejsha obiskovalka pesnica Lili Novy, ki je svoje duhovne stiske teshila z boemskim vedenjem, s chudashkim stilom oblachenja in z razposajenim besedovanjem. Tudi obiskov pomembnih politikov, gospodarstvenikov ni manjkalo, in to z razlichnimi nazorskimi preprichanji, da so se mnenja burno kresala, a je gostiteljica to pomirjevala s svojo nestrankarsko, optimistichno naravnanostjo. Vse to pa ob podedovani masivni leseni mizi s pisalnim strojem, ki ji je pomenila duhovno zatochishche za pisanje romanov, dramskih besedil in polemichnih publicistichnih tekstov. Pisateljica v pripovedi zelo prisrchno opishe zhivljenje svojih otrok, vrt z bujnim drevesom in ostalo rastjo ter slikarski atelje svojega drugega mozha. Zelo duhovito prikazhe tudi razposajene pse in machke pritepence, ki jih je druzhina vselej prijazno sprejela v toplo zavetje. Notranjost Pucove-Mihelicheve vile, na kateri je danes postavljena spominska ploshcha, in njen vrt sem dozhivel osebno, in to med obiski mojega profesorja Franceta Mihelicha, vendar se s pisateljico nisem srechal, sem pa njenega sina Matjazha iz prvega zakona spoznal na vechernem techaju risanja na ALU, kjer sem bil leta 1970 asistent pri profesorju Zoranu Didku. Matjazha Puca, znanega geografa in diplomata, ki je odlochilno prispeval, da so Shkocjanske jame na slovitem Unescovem seznamu, porochenega z akademsko slikarko Veselko Shorli, sem kasneje vechkrat srechal na ljubljanskih ulicah, kjer sva se prijazno pozdravila in kakshno rekla na rachun aktualnih kulturnishkih dogodkov. Bil je postaven, temnolas mozhakar, podoben svoji materi in gosposko uglajen, torej v skladu s svojo meshchansko rodbino. Zhal me je pretresla chasopisna osmrtnica o njegovi prezgodnji smrti, saj je bil od mene mlajshi tri leta. Poleg materinstva, druzhinskih obveznosti in pisateljevanja je bilo Mihelichevi zaupano tudi predsednikovanje Drushtva slovenskih pisateljev in slovenskega Pen kluba, katerega sloves je ponesla v shirni svet. Pri opisu delovanja Pena pohvalno omenja najzasluzhnejshe protagoniste, svoje sodelavce: Mateja Bora, Cirila Kosmacha, Franceta Bevka, Mishka Kranjca, kot tudi literate iz tujine: Davida Carverja, Henricha Bolla, Iva Andricha itd. Pohvalno poudarja tudi dolgotrajno, pozhrtvovalno in zasluzhno tajnico Pen kluba Elzo Jereb, ki je bila v tistem obdobju moja profesorica angleshchine na Sholi za oblikovanje v Ljubljani. Osebno me je pri branju njene romanizirane avtobiografije zanimalo zakonsko razmerje z njenim drugim soprogom, slikarjem Francetom Mihelichem, vendar je v tem oziru dokaj zadrzhana, diskretna. Sicer ga pogosto vpleta v zgodbe in v eni odkrito pojasni, da je bila sama pretezhno predana svetlobi in soprog temini, ki jo v bistvu izzhareva njegov slikarski in grafichni opus. Dodaja tudi, da je bil glede Revija SRP 169 njene kulturnishke zagnanosti in zaposlenosti potrpezhljiv sopotnik ter je trpke trenutke vselej popestril s hudomushnimi prebliski. Bozhidar Brezinshchak Bagola: Tu in tam chez mejo Sledila je knjiga hrvashkega literata, pesnika Bozhidarja Brezinshchaka Bagole Tu in tam chez mejo, ki jo je izdala Mariborska literarna druzhba v ediciji Zbirke Oglej (2015), spremno besedo pa ji je napisala vsestranska kulturnica Erna Ferjanich iz Rogashke Slatine. Tudi Bagola, moj »lancman« prek Sotle, nedalech od moje mladostne vasi Brecljevo, je predstavil svojo biografijo, in to v obliki dnevnika, ki zajema zgolj obdobje 1993-2009, to je pretezhno chas njegovega zhupanovanja v kraju Hum na Sutli. Bozhidar je kot povojni otrok svoje otroshtvo kalil v idilichnem naselju Vrbishnica v obchini Hum na Sutli med romantichnimi grichi in hribi Hrvashkega Zagorja, ki so mi v moji mladosti ob Donachki gori ponujali razgibano jugovzhodno panoramo. Svoje duhovno obzorje in nazorsko preprichanje je po srednji sholi bogatil in utrjeval na Teoloshki fakulteti v Zagrebu in Filozofski fakulteti v Beogradu ter na obeh uspeshno diplomiral. Zhe kot shtudent teologije in filozofije je bil precej uporne, revolucionarne narave, chesar se je najbrzh navzel od izrochila legendarnih puntarjev Matije Gubca in Ilija Gregoricha, ki sta leta 1573 v zagorsko-slovenskih krajih vodila kmechki punt (hrv. seljachka buna). Torej ni chudno, da je prijateljeval z mojim mladostnim vrstnikom in sosholcem Franchkom Krizhnikom, s katerim sta doma in v tujini povzrochala drzne izzive pri takratni civilni, komunistichni in cerkveno-klerikalni oblasti. Duhovnika Franchka Krizhnika vechkrat omenja v svojih dnevnishkih zapisih in obzhaluje, da je moral kot izredno obetaven publicist, zaposlen pri ljubljanskem katolishkem chasopisu Druzhina, svojo publicistichno pot konchati v prometni nesrechi nedalech od Munchna, kjer je dokoncheval doktorsko dizeratacijo. Po shtudiju se je Bagola kot izobrazhenec in talentiran pesnik vrnil v rodni kraj, v angazhirano posvetno delovanje, v katerem je gojil in she goji pristno druzhinsko zhivljenje, zaznamovano s krshchanskim naukom. V spisih posebej poudarja svoj vrt s sadovnjakom v ocharljivih menjavah letnih chasov in z bogatimi darovi narave. Preprichljivo zapisani dnevniki nas seznanjajo z njegovimi zhivljenjskimi podvigi in tudi s padci; slednje podobno kot Mihelicheva reshuje z mochno voljo, s strpnostjo in z optimizmom. V profesionalni vlogi filozofa, teologa in literata se je moral kot zhupan posvetiti socialno-ekonomskim problemom, nachrtovanju v korist obchanov in brzdanju strankarskega prerivanja, to pa mu je prineslo tudi neprespane nochi. Posebej v chasu zhupanovanja je pogosto izprasheval svojo vest kot etichnost delovanja, v zhelji, da ne bi povzrochal krivic ali zhalitev posamezniku ali shirshemu krogu obchanov. Poleg opisov realnega, zavestnega 170 Revija SRP zhivljenja dnevnik prikazuje tudi avtorjev podzavestni sanjski svet, tako muchne in kot vedre sanje, to pa je po svoje vplivalo na njegovo izpoved. Je poduhovljen pripovednik, enciklopedichno podkovan, goreche zavzet za poshtenost in odkrito zhigosajoch koristoljubje, potuhnjenost. Podobno kakor Mihelicheva je tudi on strasten popotnik, in to kot povabljenec razlichnih literarnih srechanj ali pesnishkih vecherov po Hrvashki in v tujini ter kot turist z druzhino. Izstopajo njegovi obiski Zagreba, kjer se srechuje z znanimi literati, teologi, politiki, filozofi, prosti chas pa vedno izkoristi za ogled arhitekturnih znamenitosti, likovnih razstav in za obiske restavracij s kulinarichnimi dobrotami. Zelo nazorno so opisana tudi njegova potovanja v Bosno in Hercegovino, kajti njegova zhena Branka je izvirala s tega podrochja in je z njo podozhivljal balkansko morijo, kalvarijo vojne med tremi narodi. Bagola torej ni le senzibilen pesnik, romanopisec, prevajalec, saj so mu ljudje zaupali mnogo druzhbeno-politichnih funkcij, med drugim zhe omenjeno desetletno zhupanovanje v kraju Hum na Sutli. Opisuje tudi svoje delovanje v Drushtvu pisateljev Hrvashkega Zagorja, v Drushtvu hrvashkih pisateljev, v Drushtvu hrvashkih filozofov in v Drushtvu hrvashkih prevajalcev ter sodelovanje na mednarodnih simpozijih. Prevedel je veliko literarnih del iz slovenshchine v hrvashchino in obratno ter izkazal izredno aktivnost kot chlan Drushtva hrvashko-slovenskega prijateljstva, saj od nekdaj uspeshno gradi solidne kulturno-politichne vezi med obchinami Hum na Sutli, Rogatec, Rogashka Slatina, Podchetrtek ter z drugimi slovenskimi kraji. Opisuje mnoga srechanja s slovenskimi literati, politiki in duhovniki, zato je lahko vzor tako hrvashkim kot slovenskim politikom, ki pogosto kvarijo dobrososedske odnose. Na koncu knjige so zelo pretresljivi dnevnishki zapisi iz obdobja 2010-2012 z zgovornimi naslovi: Nevarna bolezen zveste zhene, Po operaciji, Slutenjska resnichnost smrti, Smrt in ljubezen, Velika zhivjenjskapreizkushnja, Hvalezhnost za dar zhivljenja. Viktor Zhakelj: Ekosocializem Tretja knjiga ima naslov Ekosocializem (izdajatelj: VBG d.o.o, Ljubljana, 2013) in prihaja izpod rachunalnishke tipkovnice mag. Viktorja Zhaklja, mojega dijashkega sotrpina iz Doma Ivana Cankarja na Poljanski cesti v Ljubljani. Kremeniti Zhirovchan, uchitelj matematike, fizike, pravnik, ekonomist, publicist ima za seboj dolgo politichno kariero; bil je chlan razlichnih krajevnih in republishkih ustanov in vodstva Zvezne konference SZDL Jugoslavije, v samostojni Sloveniji pa predsednik Socialistichne stranke Slovenije, ki je prva dala pobudo za plebiscit o samostojni Sloveniji, danes pa je predsednik Protestantskega drushtva Primozh Trubar. Ker je mochno razocharan s sedanjim politichnim, ekonomskim in duhovnim stanjem v Sloveniji in po svetu, se je kot politik naprednega kova odlochil, da pogumno in s klenim jezikom napishe knjigo s pomenljivim naslovom Ekosocializem. Kot chlovek dialoga in nasprotnik nestrpnosti je k sodelovanju z Revija SRP 171 razlichnimi mnenji, razpravami in s kulturnishkimi prispevki pritegnil strokovne komentatorje (dr. Bogomir Kovach, ddr. Rudi Rizman, Peter Kovachich Pershin, ddr. Matjazh Mulej, dr. Aleksandar Kesheljevich), pesnike o sedanjem prelomnem chasu (Vinko Moderndorfer, Dushan Voglar, dr. Miklavzh Komelj), karikaturista s pogledom na danashnji chas (Franko Juri, Stane Jagodich) ter sociologa dr. Andreja Kirna, ki je prispeval spremno besedo in dodatno dokaj obsezhno razmishljanje o sodobni globalni druzhbeno-ekonomski krizi, ki mochno najeda tudi Slovenijo. Na koncu je dr. Kirn zapisal zahvalo avtorju knjige: »Zahvaljujem se mag. Viktorju Zhaklju za napisano in pogum, da je k oblikovanju vsebine knjige povabil krog ljudi, ki mislijo drugache od prevladujoche neoliberalne miselne paradigme.« Viktor Zhakelj je na osnovi svojih vodstvenih izkushenj, shiroke razgledanosti in etichno-humanistichne naravnanosti, brez nacionalistichne in strankarske zadrtosti, napisal knjigo, ki je vredna branja ter je v podporo prizadevanjem naprednih politichnih in kulturnishkih gibanj, ki zhelijo zaustaviti sodobne neperspektivne, izkorishchevalske in razvratne metode v svetu. Posebej obsoja nepremishljeno izkorishchanje naravnih virov, ekoloshko barbarstvo in kapitalistichno neoliberalno politiko, ki permanentno spodbuja gospodarsko rast, od katere imajo poglavitno korist milijonarji — bankirski mogotci, vedno vechji odstotek prebivalstva pa zhivi v pomanjkanju ali umira od lakote in pod streli barbarsko profitne oborozhevalne industrije. Nekaj citatov iz Zhakljeve knjige: V zadnjih desetletjih so si jedrne kapitalistichne drzhave popolnoma podredile mednarodne financhne ustanove in si prek njih z varchevalnimi ukrepi (ponovno) podrejajo Jug in Vzhod Evrope. To zhe poznamo: »Drang nach Osten« ali po Trajanovi poti do roba Rimskega cesarstva. Novi so le nachini in sredstva ter dejstvo, da s tem spodjedajo evropsko idejo, s chimer jemljejo prihodnost vsemu kontinentu. Nemchija ravna, kakor da ne razume, da ima prav ona najvech koristi od EU. Na svetovni in tudi evropski periferiji zhe nekaj desetletij traja prava (tretja svetovna vojna), ki je seshtevek parcialnih vojn, te pa se manifestirajo kot vojne med kapitalistichnim jedrom in njegovo periferijo ter kot mednacionalne, rasne, verske in ideoloshke vojne. Te vojne so surove, neusmiljene, a so pod kontrolo — zlasti Nata (zanj pravijo, da je policaj kapitalizma). Globalne vojne na srecho she ni bilo, ker se sovrazhne strani zavedajo, da bi ta pomenila konec civilizacije. Bo pri tem ostalo? Ko o tem razmishljam, mi pride na misel (vem, da ne edinemu), da smo ljudje na ogromni ladji, nekem novem Titanicu, razporejeni po sobah in hodnikih, eni delajo, drugi veseljachijo, navzoche so vse mogoche razlike. Le majhna skupina 172 Revija SRP krili z rokami in krichi, da ladja pluje direktno proti ledeni gori. Dalech so od kapitanove kabine, nihche od odlochujochih mornarjev jih ne slishi, del potnikov jih skusha utishati, smeshijo jih, tudi zmerjajo. She malo pa bo pochilo, krichi grupa potnikov-ekologov. Glasba igra vedno glasneje. Potniki pa se naprej zabavajo, jedo, pijejo ... Vse skupaj zmeraj bolj spominja na ladjo norcev. She malo, pa ... Ogrozhenost okolja in s tem prihodnosti zhivljenja na planetu Zemlja je posledica tudi dejstva, da se chloveshtvo kompleksnosti tega vprashanja hote ali nehote ne zaveda, To se kazhe v povelichevanju tehnologije, s tem tehnike in naravoslovja sploh, zanemarja pa se podrochje druzhboslovja, humanistike, kulture in duhovnosti. Te panoge so tudi najbolj na udaru vseh sedanjih drzhavnih varchevalnih projektov. To siromashi chloveshtvo, ljudje se vedno bolj odtujujemo drug od drugega, odtujujemo se nazadnje tudi od svojega bistva, odmikamo se od udejanjenja neke nove druzhbenoekonomske paradigme, ki ne bo imela za cilj podrejanje narave in chloveka, dobichek pa ne bo malik. Proizvodnja in poraba bosta uokvirjeni v trajnostni model, v prezhivetje torej. S konceptom te knjige sem skushal opozoriti prav na to kompleksnost sedanjega druzhbenoekonomskega trenutka. Gre namrech za vzpostavljanje novega druzhbeno ekonomskega stanja, mnogi ga poimenujejo kar postkapitalistichno obdobje. Zato je popolnoma prichakovano, da so zahteve po spremembi druzhbenoekonomskega sistema v smeri (eko)socializma zasmehovane. Prizadevanje za ekosocializem torej ni klasichni razredni boj, ampak je elementarno prizadevanje za prezhivetje socialno razslojene druzhbe v zhe mochno degradiranem okolju. Zato je tudi ekosocialezem treba razumeti kot nov druzhbenoekonomski odnos, ne pa ozhivljanje nekih zhe izpetih utopij preteklosti. To idejo je potrebno jemati kot chezrazredno in tudi kot vechnacionalno, saj zadeva vse plasti in vse narode sveta, to torej ni poziv k spopadu enih z drugimi, temvech je poziv h gospodarnemu ravnanju vseh z naravnimi viri, kar pa ni dosegljivo brez spremenjenih medchloveshkih odnosov, zato potrebujemo novo etiko in tudi moralo, potrebujemo sozhitje med narodi in drzhavami. Je she to ena od iluzij? Smo usojeni na propad? Tolazhimo se lahko s tem, da velike stiske rojevajo tudi reshitve. V. Zh. Revija SRP 173 Dodatek Med branjem teh treh knjig sem imel v mislih tudi knjigo s pomenljivim naslovom Poklic chlovek, ki je izshla pri zalozhbi Plamenica v Ljubljani leta 2013, avtor pa je pisatelj Anej Sam, ki v svojem angazhiranem besedilu, ilustriranem s shtevilnimi satirichno obarvanimi motivi iz shirnega sveta, razmishlja, kako zhiveti in kako se kot chlovek uresnichiti. Zagnano in brez dlake na jeziku ozhigosa sodobno druzhbo, ki je v izkorishchevalskem kapitalizmu izgubila vse etichno-moralne vrednote, ter s prezirom razgalja rasizem, nacionalizem, totalitarizem, trzhno globalizacijo, klerikalizem, korupcijo, pohlep, kriminal, izprijenost, degeneracijo, pa tudi teror antikulture, publicistichno in financhno povzdigovanje duhovne praznine, nihilizma in kichaste vsebine. Ob tem osvetljujem dejstvo, da smo karikaturisti in ostali satiriki zhe pred desetletji zacheli opozarjati na tovrstne nedojemljive negativnosti, glede katerih danes glasno in pogumno svari tudi sedanji papezh Franchishek. Zhal pa angazhirani opozorilni kriki ne dobijo pravega odmeva, pretezhno naletijo na gluha ushesa. Ali bo vechji odziv dosegel svetovno slavni in vplivni papezh, ob pomochi naprednih, angazhiranih intelektualcev? Sklepna misel Che k zloveshchemu sedanjiku dodamo trenutno begunsko krizo, ni chudno, da se sredi nochi v zavestnem ali podzavestnem stanju premetavamo v postelji, vizionarja George Orwell in Srechko Kosovel pa se obrachata v grobu. Rovinj, Ljubljana, oktober 2015 174 Revija SRP Jasna Knez KAKO, DA SHE NISTE OPAZILI? Zdravo! Da bodo priseljenci vplivali na nas, na nash nachin zhivljenja, na nashe navade ... da bodo spreminjali nash nachin delovanja, razmishljanja, chustvovanja ... da ogrozhajo evropske vrednote ... !?! Ja, kdor tako misli, se je malo »k'sno« oglasil. Bi se moral zhe pred leti ... Danes Slovenec ne hodi okoli v laneni srajci, mati samohranilka ne povesha glave v sramu, otroci v prisotnosti odraslih niso ponizhno tiho, in ne upirajo v strahu ochi v tla. Ob vecherih ni v hishi obiskov, ampak Usodno vino, Sheherezada ... mladi pa si ne zvijajo hrastovega listja, temvech joint. Kmet ima stroje, sam vse postori, druzhenja ob delu ni. Sosedov v bloku v mestu ne poznash. Osnovnosholka pa na ogledu Postojnske jame sitnari, kaj se morajo okrog vlachiti, saj bi si vse to lahko pogledala na internetu. Uchiteljice zhe v nizhjih razredih OSh tozhijo vse obupane, da je tako nemirno v razredu, da komaj uspejo izpeljati svoj program. Zhe dolgo ni nich vech tako, kot je nekoch bilo. Kako, da she niste opazili? Ja ja, OK, ajde ciao. Nemshko, angleshko, turshko, italijansko. Na Ptuju sem v hotelu zjutraj ob 6h morala pri zajtrku poslushati avstrijsko radijsko postajo. Ko sem prosila, che lahko zamenjajo frekvence, so mi ugodili z izgovarjanjem, da vrtijo na njej pretezhno glasbo. Res je, a med eno in drugo popevko so besede, stavek, medklic - v nemshchini. V gostilni sem obedovala ob zvokih dalmatinskih klap ... »Srechno« so me pozdravljali le na Avstrijskem Koroshkem. lep pozdrav, jasna Revija SRP 175 Dokumenti Dokument 1 Rajko Shushtarshich — Ivo Antich SHE O UKINJANJU NEODVISNE REVIJE SRP (Zavod ni bil prava oblika institucionalizacije za neodvisno Revijo SRP 1 , 1a) Uvod Vse od ustanovitve Revije SRP na Radioteleviziji Slovenija, tj. leta 1993, je (oblastnishki) sistem revijo ukinjal. Najprej jo je ukinjala institucija Radiotelevizija Slovenija, potem pa je ukinjanje prevzelo Ministrstvo za kulturo RS. Na javnem razpisu v letu 2003 jo je Ministrstvo za kulturo RS zavrglo (»utemeljitev«: nepopolnost prijave — manjkal naj bi en dokument, ki pa ni bil sestavni del razpisa — razpisne dokumentacije). S pravnomochno sodbo v imenu ljudstva, septembra 2009, je to potrdilo Vrhovno sodishche — Martina Lippai, Sodba v imenu ljudstva — predsednica senata VS RS.2 Ministrstvo za finance — Financhna uprava RS pa je z izrekom drastichne kazni (globo) ukinila she Zavod Revija SRP. PLACHILNI NALOG shtevilka: DT 71010-502091/2015-2 (03-060-09), datum: 15.09.2015, vrochen: 22.09.2015: 1. storilcu: REVIJA SRP na podlagi 1. odst. 397. chl. ZDavP-2 globa v vishini 1.200,00 EUR; 2. storilcu: SHUSHTARSHICH RAJKO na podlagi 3. odst. 397. chl. ZDavP-2 globa v vishini 600,00 EUR — Izdajatelj naloga, pooblashchena oseba FURS: Anton Vidmar, financhni kontrolor svetovalec specialist.3 Ukinili so nas torej kot Zavod, she natanchneje: prisiljeni smo bili ukiniti se sami. Zato je (samo)ukinitev edini logichni izhod, kajti obravnavanje Zavoda Revija SRP ter delovanja njegovih ustanoviteljev in sodelavcev kot »obichajne« pridobitno-poslovne organizacije je dejansko le nepotrebno, nesmiselno in nevzdrzhno pravno-formalistichno onemogochanje (»obdavchevanje«, »kaznovanje«) specifichnega popolnoma neprofitnega delovanja v sploshnem nacionalnem kulturnem interesu. Praktichni konchni rezultat je namrech: za vech kot dvajsetletno delovanje »nagrada« v obliki kazenske sankcije. Draga shola, a zdaj nam je dokonchno jasno, da Zavod ni bil prava oblika institucionalizacije za neodvisno Revijo SRP. 176 Revija SRP Svet zavoda Revije SRP je 5. oktobra 2015 sprejel sklep o prenehanju (ugasnitvi) Zavoda Revija SRP.4 Vendar Zavod preneha v primerih in po postopku, dolochenem z zakonom (ki ga ni). »Zakon o gospodarskih druzhbah — ZGD-1. ureja postopek likvidacije za gospodarske druzhbe (d.o.o., d.d. in druge) in za zavode izrecno ne velja, vendar pa je hkrati to tudi edini veljavni predpis, ki ga je v konkretnem primeru sploh mozhno uporabiti. Posledichno tudi v praksi sodishcha vodijo postopek zaprtja (likvidacije) zavoda po dolochbah ZGD-1, saj je to edina (analogna) ureditev, ki jo sploh lahko uporabijo.«5 Vendar obstoje primeri v sodni praksi, ki kazhejo, da je Zavod mogoche ukiniti, izbrisati tudi drugache kot po teh dolochilih. Zato sva ustanovitelja Zavoda predlagala she istega dne, tj. 5. oktobra 2015, Okrozhnemu sodishchu v Ljubljani, v zadevi: vloga za ukinitev zavoda,6 da na podlagi v vlogi navedenih dejstev in pojasnil sprejme sklep o ukinitvi — prenehanju dejavnosti Zavoda in izbrisu Zavoda iz sodnega registra, in ne po pravilih Zakona o gospodarskih druzhbah — ZGD-1, ker med Zavodom Revija SRP in gospodarsko druzhbo ni nikakrshne analogije. Rajko Shushtarshich, P. S. (oktobra 2015) Moj osebni komentar — zgolj kot individuuma (I): Predlog ni bil sprejet. Likvidacija Zavoda naj bi se po ODREDBI Okrozhnega sodishcha v Ljubljani7 izvajala na podlagi 579.a chlena Zakona o gospodarskih druzhbah (ZGD-1). V predlogu za vpis sprememb v sodni register smo Okrozhnemu sodishchu v Ljubljani ponovno predlagali izbris Zavoda iz sodnega registra, kot je podan v 2. odstavku vloge za ukinitev zavoda (dne: 5.10.2015, dopolnjen dne: 14. 10.2015)8 da na podlagi navedenih dejstev, in pojasnil ter sodishchu dostopnih podatkov na AJPES in DURS/FURS sprejme ugotovitveni sklep o ukinitvi — prenehanju dejavnosti Zavoda — Izbris Zavoda iz sodnega registra po pravilih, ki so primerna za Zavod, in ne po pravilih Zakona o gospodarskih druzhbah — ZGD-1: ker med Zavodom Revija SRP in gosp. druzhbo ni nikakrshne analogije; z dodatnim pojasnilom: da ima ZAVOD ZA ZALOZHNISHTVO NA PODROCHJU KULTURE IN UMETNOSTI, Revija SRP /Svoboda, Resnica, Pogum/ (v likvidaciji), s sedezhem: Prazhakova 13, 1000 Ljubljana, rachun zaprt zhe od 15. 1. leta 2010, in da dejansko ne obstaja vech. (Glej tudi : sklep Okrozhnega sodishcha (20.10.2015)9 in pritozhbo na sklep (z dne: 23.10.2015)10 Obstaja pa neodvisni medij Revija SRP, ki je bil, in kot je bil pred ustanovitvijo Zavoda in bo obstajal tudi po likvidaciji Zavoda. To bo torej le konec institucionalne tvorbe sistema — organizacijske oblike, ki sluzhi zgolj sistemu. Revija SRP 177 Komu bi sicer sluzhilo toliko nepotrebnega administrativnega dela (Evidenca medijev, porochila Ajpes-u, Durs-u, Fuurs-u, MzK, MzF, idr. institucijam)? Reviji SRP gotovo ne, zase tega sploh ne potrebujemo. Za sklep komentarja (I) lahko rechem: zadeva ad absurdum, brez primere, nizamo absurd na absurd. Medtem, ko eni nizajo 0 (nichle) v horizontali — v svojih plachah npr., jih mi nizamo v vertikali — v letnih porochilih AJPES in DURS/FURS nprA Kot vse kazhe, sodishche s svojimi sklepi, razsodbami noche ukiniti Zavoda. 12 13 Globe so za drzhavo sicer neznaten, a nachelno pomemben vir prihodka. Hoche pa ukiniti neodvisno Revijo SRP, njeno ustvarjalnost — motecho svobodo misli in izrazhanja sodelavcev revije. In to pochne zhe od 10. september 2009 s sodbo v imenu ljudstva Vrhovnega sodishcha RS. Rajko Shushtarshich Se bo nadaljevalo! 1 glej: Dokument 1, Rajko Shushtarshich, »Breme lastnishtva« — Kres za praznik ustvarjalnega dela? In she nekaj malega o vrednoti delo Revija SRP, sht.. 123/124, 193 http:// www. revijasrp. si/ knrevsrp / revsrp 123/ dokum 123/1 dok 123.htm 1a gl.ej: Dokument 1a, Rajko Shushtarshich, Program resnichno neodvisne Revije SRP (2013-2022), sht. 121 /122, 191) http: //www.revijasrp.si/knrevsrp/revsrp121/dokum121/1dok121.htm 2 sodba: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/VSRSsodba.htm 3 globa: http: //www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/FURS15sep2015_vr22sep2015.doc 4 samoukinitev: http: //www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/ugasnitev_Zavoda5okt2015.doc 5 Zakon o gospodarskih druzhbah — ZGD-1. e-Knjizhnica: http: //www.nevladnik.info/si/e-knjiznica/?id=5562 6 vloga: Okrozhnemu sodishchu v Ljubljani za ukinitev zavoda: http: //www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/0krozhno%20sodishche_5okt2015.doc 7 odredba: o dopolnitvi predloga Okrozhnega sodishcha v Ljubljani, v registrski zadevi, dne 07.10.2015 http: //www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/0DREDBA_0krozh_sod-7okt2015.doc 8 dopolnitev predloga: Okrozhnemu sodishchu v Ljubljani, dne 14.10.2015 http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/ Dopolnitev-vloge_Okrozh_sod-14okt2015.doc 9 sklep Okrozhnega sodishcha: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/okro-sod_sklep20okt2015.doc 10 pritozhba Okrozhnemu sodishchu: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/Pritozhba_sklep_Okrozh_sod_23okt2015.doc 11 davek: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/DAVEK_0D_D0BICKA_2014.pdf 12 sklep Okrozhnega sodishcha 9. nov. 2015: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/okro-sod_sklep9nov2015.doc 13 pritozhba Okrozhnemu sodishchu 2: http://www.revijasrp.si/knrevsrp/pogum2003-3/Pritozhba_sklep_Okrozh_sod_9nov2015.doc Povezave na druge dokumente v tej zadevi glej na: http: / / www.revijasrp.si/knrevsrp / pogum2003-3/UKINITEV_Zavoda.htm Dokumenti, ki so na internetu, so enaki originalom, le da so slednji podpisani. (Op. R.Sh.) 178 Revija SRP Svojskost Revije SRP Vodilo Revije SRP so tri vrednotne orientacije individua, tega ne nepomembnega drobca v sistemu institucij. Te vrednote so: Svoboda, Resnica, Pogum. Pomembne so, vsaka od njih posebej, pomembno je prezhemanje teh vrednot. Tak namen ima tudi urednishtvo Revije SRP, ki izhaja v posodobljenem prvotnem slovenskem chrkopisu bohorichici, katere utemeljitev predstavlja Zbornik 2001 Bohorichica. Revija SRP 179 Sama ustvarjalnost in avtonomija, njuna utemeljenost v raziskovanju, nachelno in sploshno nista vprashljivi, nihche, skoraj nihche ne bo nasprotoval takim usmeritvam. Problem se pojavlja shele na konkretnem nivoju, kot tak je nerazviden in skrit ali zhe prikrit in s tem tezhko reshljiv. Problem ukinjanja ustvarjalnosti (in avtonomije) se kazhe v shtevilnih, a na videz nepomembnih malenkostih. Lahko jih ne vidimo ali pa se moramo spustiti na nivo konkretnosti, to je na nivo ukvarjanja z malenkostmi in postati malenkostni. Institucija brez spomina je kakor podjetje brez knjigovodstva, mochni in mogochni v njej pochno, kar jih je volja, ker vse, kar pochno, utone v pozabljivi zavesti chasa. a ne gre za chas, ampak za dejstva zavesti, kjer chasa ni, je samo trajanje, obche vrednote so neposredna dejstva zavesti, vsakomur dojemljive, preverljive, nihche jih chloveku ne more ne dati ne vzeti, ne sistem ne institucija ne propaganda, tudi kulturna ne, samo che to sam hoche, jih bo nashel le v sebi, sebstvu svojem. 180 Revija SRP »Torej vsako bitje, ki obchuti svojo eksistenco, obchuti zlochin pokorjenosti in tezhi k svobodi; che se she zhivali, ki so udomachene za sluzhenje chloveku, lahko podrede shele potem, ko jim zatro nasprotno zheljo, kakshna nesrecha je to lahko za chloveka, ki je edini resnichno rojen zato, da zhivi svobodno. Napravila ga je nenaravnega do te mere, da je izgubil praspomin na svoje prvobitno stanje, in na zheljo, da ga ponovno ozhivi ... Vedno pa se najdejo eni, srechnejshi od drugih, ti, ki so rojeni pod srechno zvezdo, ki obchutijo tezho jarma in ne morejo vzdrzhati, da bi ga ne stresli, ti, ki se nikoli ne navadijo na jarem ... Ko bi bila svoboda povsem izgubjena, zunaj tega sveta, bi jo ti ljudje ozhivili v svoji predstavi, obchutili bi jo v svojem duhu in jo she vedno uzhivali. Suzhenjstvo nikakor ni po njihovem okusu, celo ko je to okrasheno, ne! ...« Etienne de La Boetie