Narodn 5^942 s Slovenska zemlja III. del. ..»i' >'" - ' ' ""/"' i - Beneška Slovenija. Prifodoznanski in zgodovinski opis. (15 podolM "-j, Spisal * ' .'■■■■.■■■-' - X - .j ■ ., : ' " '' : S. Ruta i» c. kr. girtinazijalni profesor. Ljubljana 1899. Izdala „Matisa, Slc.v--nokaV- NntianMn J. Dl.t^nUiflVO. tiskarna. m m y SLOVENSKA ZEMLJA. Opis slovenskih pokrajin v prirodoznanskem, statistiškem, kulturnem in zgodovinskem obziru. III- del. Beneška Slovenija. Ljubljana 1899. Izdala „Matica Slovenska" Natisnila J. Blasnikova tiskarna. Beneška Slovenija Prirodoznanski in zgodovinski opis. (15 podob). Spisal S, Rutar c. Ur. Kimtiazijalni profesor. Ljubljana 1899. Izdala „Matica Slovenska". Natisnila J. Blasnikova tiskarna. 55942 f > Literatura. Püely, Ueber die Slaven im Thale Resia, »Slavin» 1808, str. 120—127. Kopitar, Die Slaven im Thale Resia, Vaterl. Blätter f. d. öster. Kaiserstadt, 1816, str. 176, 180. Viviani Quirico, Gli ospiti di Resia, romanzetto, Udine, 1827. Hanka, Ucber die Slaven im Thale Resia, Slavin, 1834, str. 118— 124. Sreznevsky, Časopis Ceskeho Museum, 1841, str. 341—344. » O frijulskih Slavjanah, Moskvistjanin, 1844, IX, 207. Materialien zur südslav. Diabetologie und Etnographie ? Šafafik, O Rezjanah i Furlanskih Slavjanah, Dennica, lit. gazeta 1842, 109—113. Bergmann, Das Thal Resia und die Resianer, Jahrbücher der Literatur, 1848, Anzeigeblatt 46, 50. Bergmann, Das slavische Resiathal, Archiv f. Oest. G. Q. 1849, Bd. III. 55—56. Einspicler, Beneški Slovenci, Solski prijatelj, 1852, str. 319—320. » Rczijan, Šolski prijatelj 1856, str. 86—93; posneto v »Novicah« 1856, 1. 62 — 64. Kocjančič, Arkiv za poviestnicu jugoslav. 1854, III, 306—309. Biondelli, Prospetto cronografico-statistico delle colonie straniere in Italia, (Studi Linguistici), Milano 1857, Pg- 55—56. Westermann, Monatshefte 1859, str. 64. Valentine/Ii, Sul linguagio slavo della valle die Resia, Giornale di Udine, 1868, Nr. 293. II Literatura. Arboit A., Resia, Giornale di Udine, 1869, Nr. 213—214. Marinelli, Dei dialetti Resiani, communicazione fatta il 26. nov. 1875 ali' Accademia di Udine. Marinelli, La valle di Resia e un ascensione del rnonte Canin, Torino, 1876. Baudouin de Conrteney, Dr. Jan: Opyt fonetiki rezbjanskih govorov, Varšava — Skt. Peterbnrg, 1875. Baudouin, Rezijanski katihizis, istotamo; izšel 1. 1874 v Vidmu pod naslovom »II Catechismo resiano* s predgovorom Dr. Loschija. Baudouin, Rczja i Rezjane, Slavjanski Sbornik 1876, 223 — 371. » Koe — čto po povodu rezjanskoj garmonij (sozvučija) glasnih, Filologičeskija Zapiski A. Hovanskoga, Voronež, 1876, seš. V. str. I —16. Baudouin, O Slavjanah v Italii, Ruskaja Misl, 1892. » Rezjanskije teksti I., Petrograd 1895, izdala carska akademija naukov. Notte glottologiche intorno alle lingue slave, Atti del IV. Congresso internazionale degli orientalisti a Firenze 1878, vol. 11. 1881, Pg- 3—21. Klodič vitez A. O narečji Venecijanskih Slovencev, Sktpbg. 1878. Slovenci na Beneškem, Slovenec (list), 1878, 1. 134. »Slov. Narod« 1887, št. 80, 95 in 96: Nekaj o beneških Slovcncih. »Nova Soča« 1891, št. 12: Slovenski jezik v cerkvah po beneški Sloveniji. Slowianie \ve WIosech, Ognisko; ali prestavljeno: »Slovane v Italii«, Sbornik Jelinkov, 1884. Podrecca Avv. Carlo: Slavia italiana, Cividale I. 1884; II. Le Vi-cinie, 1887. I ghiaciai del Canino, Udine 1884. Ostermann V., II monte Canino e i dannati, Udine 1884. Fiamazzo A., In val di Resia, Pagine Friulane 1888, pg. 118. Gujon D. A., Gli Sloveni del Friuli, Pag. Frl. VI., str. 133. Clodig, prof. vitez Ivan, Pro Slavia, Udine, 1886. Trinko Iv. O Beneških Slovencih, Ljudski glas, Ljubljana 1883. » Narodne stvari (Vedomec, Divje žene), Lj. Zvon 1884. » Beneška Slovenija, »Dom in svet«, Ljubljana, 1898, št. 2, 3, 6, 7. / Literatura. — Vsebina. III Štrckelj dr. Karol, Zur Kenntnis der slaw. Elemente im friaulischen Wortschatze, Jagic, Archiv 1890, pg. 474—86. (Primeri: Pagine friulane, anno III. pg. 196—199). Štreketj dr. Karo!, O čarnejskem rokopisu, »Ljublj. Zvon« 1892, 192—235. Musoni, Sülle condizioni ecconomich ecc. degli Slavi in Italia, Roma 1895. Loschi, Resia, Paesi, abitanti, parlate, Firenze 1898. Cerny A., V üdoli Resie, Slovansky prebled, Praga, 1899, št. 1—3, (izšel je tudi poseben odtis). V sebi n a. Slovenija in njena hčerka na Beneškem ...............} Zemljepisni del. Prirodoznanski opis . ............................3 Krajepis....................18 Prebivalci.........- .......54 Jezik in narodno hlago............... 81 Zg-odovinski del. Prebivalci pred prihodom Slovencev .... ......96 Po prihodu Slovencev ... ...........103 Pod pairijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem.........114 Pod beneško republiko...............148 Novejši dogodki ....................164 Popravki in dostavki................178 Krajevni imenik.................182 Zagovor in zahvala. Pričujoča knjiga je pisatelju »pod roko« narastla mnogo čez prvotno namerovani obseg. Tolaži pa se s tem, da je izšla ob jednajsti stoletnici Pavla Dijakona, ki nam je zapustil prva zapisana poročila o beneških Slovencih. Pisatelj pa tudi sluti, da za njim ne bo noben Slovenec več tako obširno pisal o tem predmetu. Prisrčno se mora zahvaliti gg. Ivanu Trinku, profesorju na bogoslovnici v Vidmu, in Simonu Gregorčiču ml., vikarju v Sedlu, za njuno prav obilno in zdatno pomoč pri sestavljanju in popravljanju pričujoče knjige. Koliko sta k njej pripomogla, to ve le pisatelj ceniti, torej: »Najlepša hvala jima!« Pridani popravki so zgolj stvarni, ostale stilistične in tiskarske pogreške naj vsak čitatelj blagohotno sam popravi. S. R. Slovenija in njena hčerka na Beneškem. •JA aJ jočeš se ti,krasotica? — Kaj v klavernih mislih živiš? V>/ Si tudi ti moja hčerica, — Mi vedno pri srcu stojiš. Glej-tvoje sestrice na Dravi, — Na Soči, na Savi si že Pripravljajo lovor, da v slavi — Veselo vse ovenčajo me. Ah, mamica draga in mila! — Okove in žulje poglej, Ki nosim in bom jih nosila — Jaz, v svojem domovju vselej, Jaz nisem ne v vradu, ne v šoli, — Čeprav tu od vekov živim; Ko tujka beračim okoli, — Le v cerkvi zavetje dobim. Ne poznam veselja, radosti, — Le solza mi solzo razi (rosi) Po bledem obličju do kosti — Me laška pijalka mori. K'dar dajo lavorska vezila — Ti hčerke v preslavni spomin, Jaz bom milostinke glasila — Pod vrbo, potem pa — pogin! In, mamka, na mojo gomilo — Te prosim, položi na njo, Cipresovo tužno vczilo, — In kani z očesa solzo. Ne misli tak' hčerka slovenska, — Ne obupaj na lastni prihod; Naj pride še sila peklenska, — Ne uniči slovenski zarod! Beneški Domoljub (t. j. P. Pori reka), Soča, i8tt, št. 4. 1 Zemljepisni del. 4 1. Prirodoznanski opis. r)ime „Beneška Slovenija" je primeroma še novo v našem slovstvu, ker je nahajamo v stalni rabi še le od 1. 1848 sem. hi temu se ni čuditi. saj pred oseminšt.iridesetim letom se ni nikjer govorilo o narodnostnih skupinah, nego samo o političnih in državnih mejah. Francoska okupacija je trajala premalo časa, da bi bila mogla ukoreniniti, kamoli razuneti idejo narodnosti in razbistriti pojem o slovanski celokupnosti. o krvnem sorodstvu beneških Slovencev z ogromnim slovanskim plemenom. italijanskih spisih in knjigah je pa zelo star in čisto navaden izraz S c h i a v o n i a Veneta, ki se je rabil uradno in med ljudstvom še do najnovejšega časa. Še le odkar so Italijani združeni v jedno državo, in odkar mrzijo na Slovence, češ da so ti napoti razširjenju njih političnih mej, še le od tedaj se ogibljejo nalašč tega imena. Mesto njega se je razširilo v zadnjih dveh desetletjih še imenitnejše in bolj zveneče ime ..Italijanska Slavij a — Slavia I ta lian a", katero je vpeljal v italijansko literaturo rodoljubni advokat dr. Karol Podreka v Čedadu, a s tem si je nakopal le sovraštvo svojih sodržavljanov, češ da stvarja „novo prašanje", katerih ima Italija baje že tako zadosti. Ozemlje beneških Slovencev se nahaja v severovzhodnem kotu italijanske pokrajine Videm (Udine) in se vleče ob avstrijski meji od goriških Brd, pa do sivega Kanina. Približna meja tega jezikovnega predela proti furlanskemu življu so jugo- 1 * ] i 1'rirodoznanski opis. zahodni obronki čedadskega predgorja, Tilment, Bela ter raz-vodno gorovje med Rezijo in Rekolano. (Natančnejše opišemo narodnostno mejo pri oddelku o prebivalcih). Tako omejeni prostor meri okoli 415 km'* in na njem biva sedaj okoli 35.000 Slovencev. (Po uradnem poročilu 1. 1883 jih je bilo 36.646). *) Tega števila ne smemo nikakor previsoko jemati, ker se slovenske meje vedno bolj krčijo. Pomisliti je treba tudi. da je ves severni del, vsaj jedna tretjina skupnega površja, zelo gorat in prav redko naseljen. V Reziji sami (112 km*) pride le 35—36 ljudi na vsak kvadratni kilometer. V šenpeterskem in čedajskem okraju lahko računamo kakih 23.000 Slovencev, po drugih dveh okrajih (v tarčetskem in huminskem) jili bo kakih 6000 in v Reziji jih pa tudi ni več kot 4000. torej vsega vkup k večjemu 33.000, ali 77—80 na vsak km*.**) Po zemljepisni izobrazbi je naša deželica kaj mnogolična z ozirom na njeno tako majhno površje. Iz primorske nižine se vzdiga v prav kratkih stopnjah, ki obsegajo vse tri gorske predele, od 130 m (pri Čedadu) in 200 m (pri Spitaliču) do ločnice večnega snega (Kanin, 2592 m). Te stopire so seveda primeroma zelo kratke: prva (brdje in nizko gorovje) je le 15 km široka; druga (srednje gorovje) severno od vzporednika Breginj— Humin (Gemona) samo 10 km, ter zadnja met! Rezijo in Rekolano celo le 5 km široka. Zračna črta od nižine pri Nemah pa do vrh Kanina ne znaša več kot 22 km, tako blizu nižine so torej snežene poljane. Plastična izobrazba beneške Slovenije se pregleda najlepše se stolpa na videmskem gradu, ali pa iz palače grofa Valentiniča v Tržizmu. Odtod se lahko opazi, kako se vzdigajo pogorja kakor kulise (4 do 5) vedno višje in višje, in kako se po njih spuščajo bele drče, t. j. suhi plazovi se strmih obronkov skoro do dna dolin. Gore okoli Terovega izvira so zaznamovane na starejših zemljevidih (n. pr. Capellaris, Oarta della Conte di *) Massone, Relazione sull' Istruzione popolare nella provincia d1 I dinc. 1882 83. #*) Po štetju (»anagrafe«) 1. 1895 so zapisali 32.796 ljudi v čisto slovenskih občinah. K tem moramo prišteti še (»ne, ki bivajo v mešanih občinah, tako da vseli skupaj sedaj lahko štejemo proj več, nego manj kot 40.000 duš (I. Trinko), Slovansk/ Pfehled, 1899, str. 226. ] i 1'rirodoznanski opis. Uorizia e di Gradišča. 1782) izključno le pod imenom „Julijske Alpe*' in to ime ni razširjeno dalje proti severovzhodu. Tudi v životopisu patr. Venancija se čita, da je potoval iz Humina čez „Julijske Alpe" v Lijenc in dalje k grobu sv. Martina v Turu. Kedo je nek prvi razširil to ime na vse gorovje med Tilmentom in Savo? „Med Terom in Tilmentom se razprostira jako krasen predal. Holmci, z vinsko trto čez in čez prepreženi, so razvrščeni po ravnini v prijetnem neredu. Ta je višji, oni nižji; jeden stožčast, drug podolgast. Vrhu vsakega čepi bela cerkvica, ali star siv grad, ali pa oboje skupaj. Na mnogih je pa kar cela vas razpostavljena. Med goricami se vlečejo široke doline in lepe ravnice z marljivo obdelanim poljem. In ves ta predel objema bogato okrašen, podkovast okvir, sestavjen iz prekrasne skupine goric, hribov in gora, ki segajo na severu do najvišjih, že sivih orjakov. Z desn«1 se jih drže, kakor piščalke v orgijah, vedno manjši in manjši vrhunci, ki so uvrščeni proti zahodu in jugozahodu (početek karnskih Alp); a na levi so podobni vzhodno in jugovzhodno potegnjenemu loku poredanih, zelenih hribov, vedno bolj znižuj oči h se odrastkov julijskih Alp". Nizko gorovje je v obče podobno obrastlim zelenim hr ibom in goricam, posejanim z vasicami, med katerimi so izdolbeni večji ali manjši razori: doline in dolinice. Vendar pa ima prav razločne gorske hrbte, 600—800 m visoke, ki se vlečejo od Kolovrata, Matajorja, Mije, Javorja in C o nje proti jugozahodu. Njih sleme je precej naploskano, kjer se nahajajo vasi in sela, porasteni obronki precej strmi in nosijo le posamezne kmetije, a doline med njimi še zadosti Široke in precej položene. Seveda je ta položenost skoro ravna ob Nadiži (avstrijska meja je le 262 m nad morjem ) in Tilmentu (postaja Rezjuta 317 m, torej komaj nad mejo nižine); pa tudi ob (Karnahti 196w) in Teru (Tarčent 223 vri) se svet le počasi vzdiga. V teh položenih dolinah se nahajajo znamenitejši kraji kot središča okoli stoječih gorskih vasic. Ob gorenji Karnahti in proti izviru Tera postajajo obronki bolj goli in razdrti. Po njih se spuščajo meline in suhi plazovi (drče) skoro popolnoma do dolinske širine. Se bolj pusto je srednje gorovje, ki se nikakor ne da primerjati lepo obrastenim vapnenim Alpam na Salcburškem ali ] i 1'rirodoznanski opis. v gorenji Avstriji. Njih južni obronki so vzdigajo tudi strmo, ali bolj jednakomerno ; le proti slemenom so bolj pokoncu postavljeni. Med drčami sega nizko drevje tu pa tam prav daleč gori ; kjer so je posekali, je pa voda obronke oprala in njih zemljo v doline, ali pa še celo v morje odnesla. Kjer voda ne nadleguje, tam so navadno lepe gorske senožeti. ki dajajo obilo krme za živino tamošnjih prebivalcev. Obronke namakajo brezštevilni studenci in potoki, ki o deževju silno naraščajo in čez majhne slapove skakaje v dolino hite. kjer večkrat mnogo kvari napravljajo. V nekoliko širših podolžnicah. ki se vlečejo vzporedno s pogorji od vzhoda proti zahodu, nahajamo cele puščave grušča in proda. V tem obziru je treba imenovati na prvem mestu Muščevo dolino (Valle de Musi), potem pa tudi Rezijansko dolino. Prva drži pod goro Muzee kakih 6/.»' daleč proti avstrijski meji in se vzdiga 600—800 m nad morjem. Oez in čez je zastrta z belim prodom, zato se imenuje selo ob njenem začetku ..Na belenr' (Tanataviele — Tam na tem belem). O vsakem nalivu pridejo nove plasti grušča čez prejšnje in med njimi si izdolbe nabrana voda širše ali ožje potočine, Jili pa tudi cele struge, ki se po deževju koj osuše. Pod njimi pa leze voda tudi o suhem vremenu, dokler ne pride do severno-južne preseke pod imenovanim selom in se ne prikaže na dan kot izvir Tera (sorgente del Torre). Ob Reziji se nahajajo tudi večje ali manjše prodovine» zlasti blizu njenega izliva, kjer bolj počasi teče (od tod ime trgu ..na Beli-' = Resiutta). Visoko gorovje je v Beneški Sloveniji zelo omejeno, ker se nahaja le v bližini Kanina (trigometrična točka italijanska : 2572, a najvišji vrhunec meri 2592 /»). Od vse obširne skalnate planote, ki se razteza vzhodno od Kanina proti (Vnjelcu in Rombonu, spada le njen zahodni rob k Italiji. Zato ne moremo o tem kamenitom morju nič druzega poročati, kakor da >e na njem vse padavine med skalovjem izgubljajo in še le nizko doli, skoro na podnožju te gorske skupine v močnili studencih zopet na dan prihajajo ter včasih prav mične slapove napravljajo. Zahodno pobočje jo zelo strmo, tu pa tam skoro po tisoč metrov navpično. Italijanski planinski klub je dal skoro v živo skalo izklesati pešpot iz Rezije; pod Karnico (sedlo Groblja 2034)») ] i 1'rirodoznanski opis. do kaninske koče (2008 m) pod ledenikom. Z onega strmega malne gladkega roba pada skoro vedno kamenje, ali pa se trklja grušč v predole in jarke; včasih zgolči cel plaz kamenja čez ostri rob nizko doli v nepristopne propade. Posamezne ruše lješke rasto do 2600 «?. «S Kanina, kakor z M on te Adamela in Parzajarja (Parseier) uživaš najveličastnejši razgled v vzhodnih Alpah; nasprotno pravijo, da zagledajo mornarji, ki prihajajo od juga po Jadranskem morju, najprej Kanin. Proti jugu se vidi neizmerna modra ploskev Jadranskega morja z dobro omejenimi obalami. Vzhodno od nje se kopičijo gore isterske. hrvaške in bosenske. zahodno pa se širi beneška nižina z brezštevilnimi mesti in širokimi, belimi pasovi rek, Benetke so zavite v lahek, skoro prozoren mrač, in čez nje plava pogled k tirolskim ..dolomitom", ki s«1 v polnem številu razločujejo, kako ograjajo Furlanijo. Tudi na Visoke Ture in Julijske Alpe imaš popolnoma prost razgled. In še celo najbližnja okolica je slikovita, izprememb polna, zlasti proti Soški dolini, pa tudi proti Rezijo. Neopisljiv je kontrast med morjem in nižino, ter med skalnatimi vrhunci in snežniki. Vsi kraji, katere vgledaš s Kanina, so kaj plastični in slikovito razvrščeni. Na severni Kaninovi strani se rasprostira celo m al ledenik ! Blizu Kani novega viha se nahajata dve planinski koči: avstrijska v Kenine, poldrugo uro pod vrhuncem okoli 2200 m nad morjem; in italijanska na severni strani pod Belopečjo, 2008 »m, ki je tako urejena, tla lahko tudi vojaški lovci („bersaglieri") v njej zavetja dobo. Severozahodno od Kanina je prehod O rob 1 j a (Prevalo) med Koriti in Belopečjo, 2034 w. Zahodno od tega se vzdiga drugi vrhunec te veje, S ar t (Mte Sarto) 2324 m, čegar greben se potem zavije v polulokn proti Jutru ici (P. di Mezzodi), 1782 m. Od te naprej se pogorje nagloma znižuje, ker bližnji Kosmat ec (Kosmač, M. Peloso) je že le 1388 ?» visok. Nekoliko bolj proti zahodu je prehod PeraČae. ali Peračec (Costa stretta 855 /») iz Ravnice skoro premočrtno proti severu v Rakolano. Vzhodni rob rezijske doline se vzdiga kakor zid ob avstrijski meji in zdi se, da je nemogoče čez-anj. Ravno južno od Kanina stoji Žleb a c ali Žleb, 2435 m, južnejše pa Velika ] i 1'rirodoznanski opis. Baba, 2162?». Pod njo so naredili Italijani novo zložno pot proti Žagi. Blizu se vzdiga nad strahovitimi propadi Mala Baba, 1978 m, in potem Veliki vrh ali O s trk (Ostric) 1760 m, cegar skrajnik se imenuje Skutnik ali Konfin (M. Guarda), 1720 w. Od tega se zavije pogorje skoro premočrtno proti zahodu ob razvodju med Rezijo in Učjo. V tem pogorju se vzdigajo vrhunci Suovit (Suhovit, tudi Sonovik), I602 w, Kila 1421 m, Ni žica (Nješkica ?, Niški vrh? Stregunov kolk). 1454 m in Strop (na Kočjac'), 1430 m. Pod njim je sedlo Krnica, 1101 m. ki vodi iz Njive v Učjo. Zahodno od potoka Barmana stoji še precej osamljen Kučer, 1463 m, kot nekaka Muščeva pred-gorska gromada. Muščevo pogorje („Oime del Monte Musi") se vleče v isti smeri, kot Krn in Polovnik na Tolminskem in je njima tudi v tem podobno, da je na južno stran silno strmo, ska Invito in golo, zlasti od Javorja do Stil ice. Začenja se ob prelazu M e j a, 852 m, na razvodju Soče in Tera ter se vleče do Tilmenta. Javor („Tasajaurom") 1816, odnosno 1832 m, se vzdiga južno od Njivice, blizu razvodnice med Terom in Sočo. Od tod i dalje proti zahodu je pogorje neprestopno, polno drč in skalnatih riž, po katerih se o deževju silno vode zliva. Nekako v sredi tega razoranega pogorja se vzdiga najvišji vrhunec M uzee (Muzac) do 1872 ali trigonometrična točka je postavljena v višini 1785 m. ravno nad Terovim izvirom. Ne daleč od tod proti zahodu je znaten vrh Kad in, 1820 m. ki je podoben vogelniku onega skalnatega gorovja. Severozahodno od njega je prelaz Polj ice (Campidello), 1461 m, med Njivo in Venconom, nad katerim se povzdigne Muščevo pogorje celo do 1907 m višine v gori L a vri (Lavara, Lave ra) južno od Rezijute. Muščev prelaz, 1019 m, nas vodi od Terovega izvira k Venconaci in Tilmentu. Zadnje pogorje, ki drži od vzhoda proti zahodu je Čampón ovo okoli Terovih izvirov. To se dotika ob goriški meji Stolovega pogorja in se vleče najbolj premočrtno do Spitaliča nad Huminom. P>lizu avstrijske meje se vzdiga Jalovec (Monte-maggiore)*) 1615 m, potem sledijo Veliki vi-h (1626 m), Brinec (1.609 rn) in Mali vrh (1557 m). Globoka Terova jaruga (400 do *) Po Kozlerju: Golovec. ] i 1'rirodoznanski opis. 500 w) presece Čamponovo pogorje naravnost od severa proti jugu. Na zahodni strani te jaruge se vzdiga Postovčič koj zopet do višine 1613 m; še višja sta Lanež (Breški vrh? 1630 m?) in Ajmbruž. 1637 i«. Svoj višek doseže to pogorje v Čamponu, 1709 m, ki se vzdiga severovzhodno od Huraina že zunaj slovenskega ozemlja. Južno od njega je prelaz Predor (Forador), 1093 m med povirjera Ledre in Vedrovnice. Tu se začenja K va mano v odrastek (1372 m), ki se polagoma proti jugu spušča. V kotu med Vedrovnico in Terom dosega le še Zvezda (Stella) nad grebenom „Lasena" blizu Borjanca znatno višino od 784 m, dočim je Grlavanj evica severno od nje dosti nižja (546 m). Odločno proti jugu in jugozahodu se vleče široki hrbet med Terom in Karnahto, ki se začenja ob prehodu P rez i d (637 m) vzhodno od Mihotov. Od začetka se zasuče malo proti jugovzhodu, kjer poneha blizu Tera v 807 m visoki Čonji (Zuogna). Potem pa se razširi v malo planoto ,.Bernadija" nad Sediljo, kjer so postavljene male kope, n. pr. Krnica 863 Ledine 879?» in L o ni c a 858 m. Širši in mogočnejši je hrbet med Karnahto in Bregom. Ta se začenja oh Predolini (okoli 750 m) in ravnici Bone, jugozahodno od Brezja, in se vleče s početka naravnost proti jugu do svojega viška Cufine (M to le Zuffine), 1094 w.*) (trigonometrična točka 1066 /»). Od tod se odcepi mala veja proti Nemam z vrhuncema K ladje, 852 >» in Plajul 621 »/. Med Lanjo in Malino so vrhunci Jalovica, (Sv. Jakob) 860?», Vijavnica (M. Jouis), 433 m in Križ, 411»?. Oh Subitskem sedlu 779 >" je važen prehod iz Malinske doline v Prosnid. Jugovzhodno od tega prelaza se vzdiga 922 m visoka Krnica in blizu nje Por čin j, 793 /», Poljana nad Fojdo je že le 369 »i visoka. T va n če v o pogorje med Legrado-Bregom in Nadižo ima že srednjegorski značaj. Začenja se z Mejo ali M i jo, čije najvišja točka meri 1228 »/. Mija se vzdiga kakor otok med Nadižo in Predolino, ki se tudi zaradi tega razločuje prav dobro od bližnjih gora, ker je njeno teme sestavljeno iz velikanske gromade golih skal. Proti jugu se spušča prav strmo in zato je *) Ta vrhunec se imenuje Lénec (Lienac), ital. Laner. ] i 1'rirodoznanski opis. izginil s tega obronka že poslednji obstanek vegetacije. Z njim vzporedno se vleče L ubija, čije naj visi točka se imenuje Vogel (na avstrijski specijulni karti „Zavoglom". 1164 m), s katere se uživa lep razgled čez M i jo in Stolovo pogorje, ki se skoro vedno v isti višini vleče od zahoda proti vzhodu in je pokrito z gladkimi, lepo zelenimi senožeti. Ivan ac (Juanes), 1168?/?, je lepa s travo in grmicjem porast ena. osamljena kopa, s katere se vživa prav lep razgled čez nadiško in breško dolino. poslednjo vodi sedlo Preval (la Bocchetta), 790 ?//, nad Oaneblo. Pri Oanebli razdeli Bistra pogorje na dva hrbta; v zahodu se vzdigata gori S v. Lovrenca, 914m in Nos 691 m ; a zadnji odrastek je Cukola 273 »/ nad Koloredom. Nekoliko nižji, ali še vedno mogočen je vzhodni hrbet med Bistro in Nadižo. v katerem se vzdiga niijprej Kravnica (Oraguenza. 912 m), potem Medla sjena (727 ni), Kalamont, (420 m) in Volovjak (Mte dei Bovi, 374 »/) nad ('edadom. Zadnje imetnitnejše pogorje Beneške Slovenije je Mata-jorjevo pogorje ob avstrijski meji. ki se imenuje v jugovzhodnem delu tudi Kolovrat. Matajor ali l>aba, 1643»-, spada že med najvišje vrhunce sredogorja in ima skalnato teme. Od njega se spušča proti jugu klinasti hrbet med Nadižo in Namorno, iznad katerega se vzdigata Glavica (1085 m) in Sv. Jurij, (865 m). Zadnji odrastki pri Št, Petru se imenujejo Robje (301 m) in Brda (249 ni). Livško sedlo ob izviru Reke, 715 »/. (že na avstrijskih tleh J pripelje nas čez najvažnejši prehod iz Nadiške doline na Tolminsko. Onstran tega prehoda se vzdiga 1.243 »/ visoki Kuk ali Kolk, tudi že na avstrijskih tleh. Od njega se spušča med Namorno (Reko) in Kožico stisnjeni hrbet do Ažle, v katerem nahajamo najprej Šk arije (976 m), potem Sv. Martin. 983 m, (trigonometrična točka 965 m), potem Sv. K g i d i j (634 m), Sv. Jame j (623 m) in Tajnico (394 n>). Od Kuka proti jugovzhodu se vleče pravi Kolovrat. Z njegovega slemena se uživa najkrasnejši in najpopolnejši razgled čez Nadiško dolino in njene stranske jaruge, ki ležijo potovalen prav pod nogami. V X a gnoju doseže to sleme še višino 1192 m in mimo njega vodi prehod Na vjhu (1101 »0? iz Dr^nkije k Fonom. Še ] i 1'rirodoznanski opis. važnejši prehod pa je čez Bukove ježo mimo kapelice na Slemenu (865 po avstrijski karti 876 m) v Volče. Pri Slemenu se začenja zadnje pogorje Beneške Slovenije. Sredenjski hrbet, ki ima že popolnoma jugozahodno smer in se vleče daleč doli v nižino do železniške proge med Korminom in Vidmom. Njegov vrhunec se nahaja v II umu 917?». nad Zgornjim Trbiljem, od koder se spušča mali klin proti Mrsinu. (Sv. M. Magdalena, 683 m). V glavni veji pa se vzdigajo vrhi: Klopotec (677 j»), Sv. Ivan (703 m), Špik (661 ?»). S t a r a g o r a (61 7 m), P1 a n j a v a (655 ?») P r e š e n j s k a g o r a (453 w) in B r i š č e (270 m). Votlin in pečin je na Beneškem vse polno, zato pa si pripoveduje ljudstvo premnogo o votlinskih duhovih, o krivo-petah (divjih ženah). Najimenitnejša in tolikokrat opisana je Landrijska votlina (glej krajepis!) Votlina istega imena se nahaja tudi blizu izvira preštentske Bistrice. Pod samim Kaninovim vrhuncem se nahaja pečina Mari jana, 2072 ?» nad morjem. Druga znanejša votlina je Mala peč pri Trčmunn in pa trikotna jama pri Tarlann. Manj znane votline so nad Orivom (60?» skoro navpično nad vasjo); pri Preštentu. pri Fojdi. pri Suhitu blizu izvira Maline in pri Ibani. Vse vodovje Beneške Slovenije se izliva v Jadransko morje in sicer po T i Imen tu, ali pa po Soči. K prvi reki se odtekajo le vode iz Rezije in huminske okolice. Rezija (Ro-zijanska) Bela izvira pod Babo in teče proti zahodnemu severozahodu 21'5 km daleč do izliva pod Rezijuto okoli (310 m) v Belo (Fella). Do Stolvice teče prav stisnjeno med skalnatimi bregovi, potem pa se njena struga razširi in reka teče razcepljena po širokem produ do Njive. Od tod i pa do Sv. Jurja je njeno korito zopet stisnjeno, dalje pa zopet široko in prodnata dolina se vleče do izliva. Bezijin padec znaša poprek 5?». Od desne strani se izlivajo v njo Dol, Suhi potok, Ronek, Laški potok, Lomni k in Malin. Od leve strani dobiva Rezija: Kravji (Mlečni?) potojk,*) Berični in Ožejaški potok-ter B a rman, najznatnejši izmed vseh dotokov. V Tilment se izlivata še Venconaška in Orvenek, ki pritečeta izpod Kvarnana mimo Gorjanov. *) Na stari avstrijski karti »Slovinj potok«. ] i 1'rirodoznanski opis. K Soči teče kot njen samostalen dotok najpoprej Volčja ali Učja, Uča (Uccea), ki izvira pod sedlom Karnica, kakih loo korakov pod stezo, s katere se njen izvir lahko opazi. Teče skoro 9 km daleč po italijanskih tleh, dela za malo časa mejo, in potem teče po avstrijski zemlji še 5'7 km, tako da je vsega vkup 13*57 km dolga. Od Volčje vasi naprej se imenuje tudi „Rezijska Bela". Beneška Slovenija pošilja svoje vode v Sočo po Teru in Nadiži. Ter (Torrente Torre) izvira izpod velikega Musea iz šesterih izvirov v višini 551 Ti izviri so pa prav za prav le odtoki onih voda, ki se skrivajo pod peskom doline Meja. Ta dolina se začenja ob prelazu Meja jugovzhodno od Javorja in se vleče 7 km daleč skoro naravnost proti zahodu. S severnih, jako strmih obronkov se spušča k njej sedmero peščenih jezikov, pod katerimi teče voda nevidno. Pod zaselkom na Belem (Tana-taviele) in blizu sirarije ..Za leso" privro vode izpod peska na dan in tekô potem vidno proti jugu pod skupnim imenom Ter. Ter je že pri izviru precej velik in pada zelo do izliva Vedrov-nice, okoli 315 m. Pri vasi Ter je njegova dolina precej odprta pod Vedrovnico se pa nakrat zelo stisne, in nekoliko proti jugozahodu obrne. Ta stisnjena, skalnata jaruga se vleče 5 km daleč, skoro do vasi Šumaje. Pri Tarčentu se začenja po produ širiti in pod Nemarni (ob izlivu Karnathe) prestopi že popolnoma v ravnino (180 m). Do tu znaša njegov tok 18 km, pade torej 1*8 m. Po ravnini teče Ter še 29 km skozi italijansko državo, potem pa prestopi avstrijsko mejo in teče po goriški Furlaniji še 19-4 km daleč do Soče pri Vili Vičentini. Teženj vodita kamenita mostova pri Tarčentu in pri Nemah. poslednji s tremi svodi. Ter dobiva z desne strani 7 km dolgo Vedrovnico izpod Tampona, z leve pa: I. Karnatho*) (Comappo) izpod Jalovca, ki teče do Tarlana po stisnjeni jarugi, potem pa po široki dolini ; dolga je 15'24 km in dobiva od leve strani Lanjo izpod Oufin z (to rj an ko (d.) 2. Malina, ki izvira v Subitski kotlini, zbira svoje vode pri Jami in razširi svojo strugo pri Ahtnu. Pri Ravosi prestopi (po 10 km dolgem toku) že popolnoma v nižino, izgublja svojo vodo pa še le pri Remancaku, kjer je 66'5 m dolgi most. V Malino se izliva od leve strani Jelar (Ellero). ki izvira pod Sv. Lovrencem in se imenuje od začetka Breg (?) *) Kornat se imenuje neka župnija na Koroškem. ] i 1'rirodoznanski opis. •hibJ^s 9u?nf po npepao a o^jp«x ^ *S0K ] i 1'rirodoznanski opis. ter teče mimo Raščaka in Kampelja v nižino. Od desne strani sprejema drug Breg (Grivč), ki prihaja izpod Ivanca. od leve pa (preštentsko) Bistro (Chiaro), ki prihaja izpod vzhodnega obronka Sv. Lovrenca, in teče po torlanski dolini v nižino, kjer sprejema se lijak Železo. Nadiža (Xatisone) izvira izpod južnih obronkov Jalovčevih in sicer v več manjših potokih. Najvišje pod Jalovec sega Velika grapa (Lainagna) do blizu 1500 m; vzhodno od nje pa tečeta Mali in Veliki Kolenjak (Rio Rianco in Rio Nero*) iz približne višine 1200 m. Pod Srednjim brdom se pridružuje na desni strani še potok Bončič in od tod naprej se imenuje reka Nadiža. Pod Platišči se izliva v Nadižo Nam d len, prihajajoč izpod Oufin. Veliki Kolenjak in združena Nadiža tečeta ob avstrijsko-italijanski meji (kakih 7 km daleč) do izliva Leg rade (357 nt), ki prihaja izpod Krnic. 0(1 tod naprej teče Nadiža v stisnjenem loku (12*27 krni) po avstrijskih tleh do Suhega potoka ob italijanski meji. Tu je njena dolina še precej-stisnjena, ali razširja se vedno bolj proti Št. Petru, kjer je že nad 1 km široka. Reka ima vedno zadosti vode in nje struga je s skalami napolnjena. Kamenin mostovi so pri Lipi, Brnasu, Sv. Kvirinu in v Čedadu (48 m dolg: 22 m nad vodo). Kakor vsi lijaki in gorske vode sploh, poplavlja tudi Nadiža nižje ležečo ravnino in podsipa rodovitna polja s prodom, odnaša mline in jezove itd. Najstrahovitejša t;ika poplava se je dogodila 11. (ali -s.?) septembra 1327, ko je Nadiža razdrla cesto med Kobaridom in Čedadom, odnesla mnogo mlinov in hiš ter podrla skoro večino čedajskega predmestja Brožan (Broxanum), Poplavila je celo pokopališče sv. Petra in Blaža, a to je mnogo, ako se pomisli, da je reška struga v Čedadu skoro 30 m globoka. Ob istem času je bil tudi Ter izstopil in poplavil predmestja videmska. Prav jednaka se je godila 20. avgusta 1468, ko je Nadiža poplavila polja pri Briščah nad Št. Petrom in odnesla most pri Premarjaku. V cerkvi sv. Petra in Blaža je segala voda čez oltarske stopnice in v mestu do prvega nadstropja nekaterih hiš. izmed kojih se je mnogo porušilo. Ravno takrat je bila Terova voda pridrla v več cerkva v Vidmu. *) Italijani ga zato imenujejo »Črni potok«, ker prinaša ob deževju črno vodo seboj. ] i 1'rirodoznanski opis. Razun že omenjene Legrade, ki je ob izlivu zelo široka, ne sprejema Nadiža od desne strani nobenega važnejšega pritoka. Od leve pa dobiva reka primeroma mnogo več voda. Glavni pritok je Arbeč (Erbezzo), ki priteka izpod gorenjega Trbilja in teče po zelo ozki dolini do sv. Lenarta, potem pa se razširi in ima prodnato strugo. Izliva se po 13/.». dolgem toku nekoliko nižje šenkvirinskega mosta. V Arbeč se izlivata od desne strani Kožica, ki se imenuje pri izviru pod Kolovratom blizu Dren kije Rijeka; in Nam orna ali Ani boru a (Alberana, Aborna), ki prihaja izpod Matajorja (izvir Skrila je nad 1400 m visok) ter sprejema pri Sovodnji od leve strani Rijeko, prihajajočo z liv-škega sedla na avstrijskih tleh. Namorna je skoro 13 km dolga in se izliva pri Ažli v Arbeč. Velike važnosti je mejna reka Idrija (Judrio). ki izvira l»od kapelo na Slemenu blizu avstrijske meje, katero doseže čez 2 km in potem meji obe državi nad 42 k daleč. Pri Prapotnem se. začne širiti njena dolina in pod Rutarji stopi popolnoma v furlansko nižino. Pod Planjavo blizu Stare gore izvira P>istri potok, ki se pozneje med Kurlani imenuje Koreni (('orno) in se izliva (kakor Nadiža in Idrija) na avstrijskih tleh v Ter. Pravih rudnic ni med beneškimi Slovenci. Pač imajo nekatere vode ime kisli c n. n. pr. pri sirariji ob izviru Tera in južno od Prosnida ali njih voda ni nič drugačna, kakor v drugih studencih. V listini iz I. 1401 se imenuje tudi vas Slatina v obsegu landrijske gosposke in ime kaže. da je moral izvirati tam kak rudninski studenec. Ker pa ime dandanašnji ni nikjer več znano, (ker so dotično vas prekrstili), zato ne moremo povedati, kje je ta rudnica izvirala (Marchesi. Nozze Musoni -Velliscig, pg. 9, O tej listini se bo govorilo v zgodovinskem delu). Tudi v Reziji se imenuje nek studenec „Slatina", ali v njem izvira čista, bela voda. Po geološki sestavi pripada vse visoko gorovje nad po-prečnico Breg, Brdo. Viskorša, Karnahta in Brezje retiški tvorbi, sestavljeni iz dolomitskega vapnenea ; le ob Reziji so še trijaške sestavine, .lužni obronek Mije in Kolovrata pripadata kredni tvorbi, ki sega ob Nadiži do Blišč, bolj proti izhodu pa do črte Ronec-Trbilj. Ravno ista tvorba se vleče tudi od Kvarnana čez Glavanjevico, Zvezdo in Oonjo proti rutinam. Ves drugi svet Be- 16 Prirodoznanski opis. noske Slovenije je napolnjen z eocenskim peščencem, ki se nahaja tudi ob gorenji Miji; le ob izlivu Arbeča v Nadižo so m ijo-censki konglomerati. K spodnjemu triasu spadajo starejše kred no tvorbe v Reziji, ki služijo obrtnemu podjetju. Iz nastarejših triasnih nasadov je sestavljen tudi Kanin, kakor drugi velikani v njegovi soseščini. Pas liasko-jurski se razprostira od Tilnienta po dolini Venconace, Krnice in UČje proti Soči. Krednati vapnenec je najbolj razvit v Bernardiji in Kladi jah, med katerim sta zajedeni Terova in Karnahtina dolina; potem na Miji, Matajoru, Kolovratu in pogorju ob Idriji. Ti nasadi so v orogratičnem obziru zelo jedno-lični in dolgočasni, da spominjajo na pravi Kras. Najglobokejše krednate tvorbe so ali brekcije, ali konglomerati, n. pr. pri Gor-janih (Montenars), na Matajoru in Kolovratu. Spodnji eocen so prikazuje pri Subitu, Porčinju in Platiščih, a največji obseg doseže pod Matajorjem in Kolovratom, potem ob Idriji blizu I bane. Ob gorenjem Teru in njegovih dotokih nastopajo peščeni konglomerati in skrilnati vapnenci, ki imajo bitumi-nozne plasti pri Fepljanu, Tipani, Dobju, Subitu, Ahtnu, Črnem vrhu, Matajoru in Sredgori. Konglomerati, bodisi voglati ali okrogli, dajejo izzvrstno stavbinsko tvari.no v kamenolomih pri Čežerji, Karnahti, Pojdi, Torjanu in okoli Št, Petra. Večina vi-demskih poslopij je sezidanih iz takega kamenja. Kadar so, nahaja med konglomerati mnogo sovdanovega cementa, napravlja ta velikanske skale spodnjega, eocena, ki so vse polne okamenin. Take sestavino eocenskih vapnencev se prikazujejo samo v novejših plasteh prvih gričev blizu Čedada in potem dalje proti goriškim lirdom. Po vsem brdnatem svetu med Tilmentom in Sočo, ki so vleče mimo Tarčonta. Ahtna, Poj de, Čedada in Požara proti Korminu so ponavljajo in mod seboj izmenjujejo skriljenci, peščenci in konglomerati, čisto pravilno, pa tudi jednolično. Ostanki nekdanjo diluvijalne skorje (pliocen) so nahajajo še sredi Rezijske dolino, ravno tako, kakor ob gorenji Soči. Nasproti temu pa no moremo zabeležiti nič spomenikov iz antropo-zojiške dobe, ker redko kamenito orožje, ki so tu pa tam nahaja, spada izkl jučno v dobo brušenega, od drugod prinesenega kamenja. ) *) Taramelli v »Annuario statistico por la provincia di 1'dine«, anno 1., gp. 102—i:j,o. ] i 1'rirodoznanski opis. Podnebje v Reziji je hladno in celo mrzlo, pa ne ostro, kakor v sosednji Goriški. Obsežne snežne poljane se nahajajo le okoli Kanina. Drevje raste skoro do 2000;». Na južni strani Muščevega pogorja pa še pozna vedno bolj vpliv namorskega podnebja. Niti po zimi ni posebno mrzlo, a na spomlad se začenja zemlja zgodaj ogrevati in rastline poganjati. Ugodnost, podnebja pospešujejo posebno one doline, ki so zaprte mrzlim severovzhodnim vetrovom, toraj skoro vse doline Beneške Slovenije. Bolj hladno je na ploskastih hrbtih, kjer ima veter prosto gibanje. — Meteorologi enega opazovališča do sedaj še nobenega ni med beneškimi Slovenci, Pridelki se vjemajo z onimi na Goriškem pod jednakimi talnimi in podnebnimi razmerami. Po visokih in mrzlih krajih so glavni pridelki krompir, repa, korenje in kapus, le bolj redko fižol, ječmen in ajda. Nižje doli pa uspevajo rž, pšenica, turšica, kostanj („burica") in vinska trta. Med poslednjo je treba posebej omeniti „verduc" (zelenika), ki raste okoli Fojde in Nem, ter daje izvrstno, skoro pikulitn podobno vino. Obdelovanje zemlje je pa zelo težavno ker je svet. bolj slab, ne posebno rodoviten, pa tudi strm. Nekatere vasi stoje v velikih strminah, zato morajo ljudje vse prinašati in odnašati. Iz teh uzrokov hodijo naši Slovenci le preradi ,.v svet", zlasti v bližnje avstrijske pokrajine, pa tudi na Ogersko, Češko, v Nemčijo, Poljsko in celo na Rusko, kjer prodajajo galanterijsko drobnino, sukno, podobe itd. Rezijani hodijo radi po Slovenskem kotle strojit, dežnike popravlat. lonce vezat, stekla stavit itd. Čeravno so Benečani sami svoji gospodarji (in ne koloni), vendar vlada pri njih večinoma revščina. V novejšem času pa se je storilo neizmerno mnogo za občila po Benečiji kot obmejni deželi, že iz vojaških obzirov. Po dolinah, kjer je bilo že pred dvajsetimi leti le malo slabih kolovozov, so občine izdelale trdne vozne ceste z vladino pomočjo. Take ceste so: po idrijski dolini do Salamantov, ob Arbeču do Kobilice pod Srednjem, ob Kožici do Hlodičev, ob Namorni do mosta Jeronski blizu Trčnmna, ob Bregu do Strmca, ob Malini do ftolande, ob Banji do Dobja, ob Karnahti do Berove in dolenje vasi pri Vikorši in ob Tern do vasi jednakega imena. V Rezijo drži vozna pot od Bele (Rezijute) do Ravnice, kjer je središče občine. Ob Nadiži je državna cesta („strada nazionale") pod- 18 Prirodoznanski opis. — Krajepis. boneška (del PuMero) ali št. 52, ki meri od Vidma do avstrijske meje 33'74B km. V špjeterskem okraju je sedaj že nad 90 km voznih cest. Zelo važna za Benečijo je p on teb s k a železnica, katero so začeli zidati 1. 1875 (od Vidma do Pontebe je 68*1 km dolga). Ona vodi čez 20 galerij, katerih največja je 700 m dolga, čez mnogo mostov, n. pr. na Orvenku je 50 m dolgi železni most. na Venconaci 40 m dolgi kameniti most, na potoku pri Vratih (Portis) 60 m in čez Rezijsko Belo 65 m, obadva iz železa. Čez Bele potoke (Rivoli Bianehi) drži več sto metrov dolg vijadukt. — Železnico iz Vidma v Čedad so odprli 1. 1881 (15'3 km dolga). — 2. Krajepis. Kdor hoče popolnoma spoznati Beneško Slovenijo, mora jo prepotovati podolž in počez; ob periferiji in po njenih najskri-tejših dolinah ; včasi se mora popeti tudi na osamljene vrhunce, ali pa celo na višje gore, da dobi splošen pregled in si vtisne njeno vzbočno podobo. Najjužnejša slovenska vas v Benečiji je Ibana, it. Albana, 46° 3' severne širine, prav toliko, kakor Ljubljana. V njo se pride s korminske postaje in ob Idriji navzgor iz Mimika ali pa Golega brda v goriških Brdili. Sedaj vodita čez mejno reko le dva lesena, zelo ozka mosta, ali obe obmejni občini pripravljata že s podporo svojih dotičnih vlad železen most, ki bo 24 m dolg in stal 3'5 m nad nizko vodo, Koj onostran mosta zagledaš leseno hišico za italijanske finančne stražnike, kateri ne smejo nositi plašča, pač pa dežnike. Tovorni vozovi morajo reko prebroditi malo nižje pod mostom da pridejo zopet na vozno pot. Ta nas pripelje koj (na levi strani) do palače grofa Ružjera l>ella Torre iz Čedada, ki ima tu največje posestvo in tudi še v avstrijskem Mirniku tri kmete. Ta gospod je zelo izobražen, zadobil si je doktorat na graškem vseučilišču, poducuje na srednjih šolah v Čedadu in se peča zlasti z domačo zgodovino ter starinami svojega okraja. Slovencem je prav prijazen, razume njih jezik in pozna njih literarno zgodovino, zlasti Prešerna. Tik palače na strani proti reki stoji grajska kapela, na kateri je tudi hišna številka prilepljena. V Italiji plačujejo namreč Krajepis. 4-1 tudi cerkve davek (kakor vsaka poslikana soba) zaradi „premakljivega premoženja" (ricchezza mobile). Nekoliko korakov dalje {na desni) se pride 6 Prebivalci. Karnahti in gre nekoliko časa ob tej reki navzdol, da obkoli romandolske hiše in pride po sredi Sedigle mimo Patnkov in Lukina do Tera nad Menotom. Tu se obrne naravoost proti zahodu nad Šumajami, ob potoku pod Smardečo in dalje ob t>6 Prebivalci. občinski meji mod Čežerjo in Gorjani tor čez Čampon (764 m) zopet nazaj k Cmorn (Zimor). Ob tem potoka gre navzgor do Kraškega potoka pod zaselki O v še in Podkras ter Brat in i (Frattini), da pride na Kvarnan in sledi potem občinski meji brdsko-huminski do Čamponovoga pogorja in po njem do Laneža. Od tod sledi narodnostna meja okrajni čez Muščevo sedlo do Kadina. Tu so začne rezijanska meja, ki vodi na Lavro, čez Rezijo na Stavlico, potom onstran hrbta globoko doli v potok Močila blizu Rakolane, a kmalu zopet nazaj gori na glavni hrbet čoz Kosmač, Jntrnico in Sart na Kanin. Če pregledamo to sedanjo jezikovno črto, spoznamo koj. da se ona vedno bolj nazaj proti goram pomika. Gotovo je namreč, da so nekdaj v Možnici. Neinah, Ahtnu. Fojdi itd. slovenski govorili. Marino Sanuto piše v svojem „Itinerario per la Terraferma Veneziana nel 1483" (Padova IH47, str1. 139): ,.Kt fnori di la porta di Oividal e una aqua ciamata el Rosimian va nel Nadixon, la qual, nt dicitur, parte la Italia da la S e h i a v o n i a ; ergo in lin la fin de P Italia sono stado." (Zunaj čodadskih vrat |t. j. sedanja „porta Garibaldi"] je neka voda. Rozman imenovana, izliva se v Nadižo, katera voda deli. kakor so reče, Italijo od Slovenije; torej som bil prav na koncu Italije). Tu omenjena voda nastane iz torjanske Bistrico iu Gnšperškega potoka, teče mimo cerkve sv. Ivana, kjer je bil nekdaj tudi krstni kamen, bržkone za čedadske Slovence, in doli bročansko predmestje od notranjega mesta. Pesnik Trinko trdi. da se pozna v gorenjem delu Št. Jurja še prav dobro slovenski tip. Na Czomigovi etnografični karti (1. 1855) je Čežerjo še kot slovenska vas zaznamovana (Tarlan ne več), ravno tako Čarneja. Kanalič in Prapotno, (a na avstrijski strani Dolenje in Rutarji). Od prve je sedaj samo še severni del slovensk. ..polovica, nekaj več." Dolenja Čarneja se je že pred leti pofurlanila. a vendar se prebivalcem še sedaj pozna, da niso prvotni Furlani, ker besede močno zategujejo in pri izgovarjanju pojejo. Prapotno so pofurlanilo laške pridigo po 1. 1866 (isto velja tudi o Dolenjem in Rutarjih), V političnem obziru spadajo beneški Slovenci pod pet okrajev, ali prav za prav le pod štiri, ker v Št. Petru 1'rebivalci. 57 ni nič več okrajnih uradov, kakor so bili pod avstrijsko vlado, ampak so vse prenesli v Čedad. Vsak okraj se deli na občine („comune"), katere vodi občinski svet („consiglio Comunale") pod predsedstvom župana („sindaco") in s pomočjo mirovnega sodnika („giudice conci-liatore"). Občinski svet upravlja občinsko premoženje, skrbi za nje blagostanje, a župan poroča kraljevim uradom. Kadar je občina prisiljena, si najme uradno usposobljenega in od vlade potrjenega tajnika („secretario"), ki uraduje izključno v italijanskem jeziku. Šenpeterski okraj šteje osem čisto slovenskih občin : S t. P e t e r z vasmi in podobčinami Studenec ali Sar-žen t a, Bečja, H j are, P on tj a k ali Petja k, Lipa (Tiglio), B amas in gorenji in dolenji, Polje (Puoje), Kosta, Mečana, Tarpeč, Koreda, Klinjé (Clenia), Ažla, Pri mostu, Baru as gorenji in dolenji, Navkula in Bnndič. Št. Lenart (Sv. Ljenart) ali P od n tana: Mjersa dolenja in gorenja, Škrutovo, Ošnje, Hrastovlje, Hlasta, Groblja, Poštak, ("rnica, Dolenjane, Kožica (Kosca), Stara gora, .Tajnik (Jagnjed?), Utana (Altana), Selica (Sevce), .Tesenje. Pičič Ušivica, Jezica (.Teši ca), Krav ar in Češnje. Srednje, Podsrednje, Trbilj (Tarbi) spodnji in gorenji, Črnetič, Preserje, Vrh (Varh), Melina, Klinac, Gnjidovica, Polica, Podgora. Oblica, Zaligoj, Ravne in I)uge. Grmek (Garmak) veliki in mali, Platac, Kanalac, Lesa, Hlodiči, Brdo (Bardo) gorenje in dolenje, Selice, Topolovo (Tapoluove), Zverinac, Slapovik, Rbida (Arbida), Hostne, Podlaka, Lombaj, Rukin ali Zaločila in Malinsko. Dreka gorenja in dolenja. Laze, Brnki ali Brnjak, Kras, Ovšje brdo ali Očnebrdo (Oznebrida), Trušnje, Peternel, Ob-ranke, Pacuh, Debenje (Ohenetto), Zavrt, Skale, Prapotnica (Praponca), K 1 o b uča rj i, Breg, Kraj, Ooder (Cuoder) in Trinki.*) Sovodnja, Blazin, Brdica gorenja in dolenja, Trčmun, Gahrovica. Čeplešišča, Polava, .Telina, Duš, Mašeri (Masseris), *) Priimki Šenpeterskih Slovencev se vedno vjemajo 7. imeni vasi, n. pr. Dreščak, Frapfotnik, Krajnik, Trinko, Bernik, Trušnik, Brežan; I. j. prebivalec i7. Drenke, Prapotna, Kraja, Trinkov, Brnkov, Trušna. Brega ali Brezja. To spominja se na staroslovanske zadruge. t>6 Prebivalci. Pečnje, Strni i ca, Brdica gorenja in dolenja, Atovica, Oabaj, Lozac in Mata j o r. Ronac (Rodda, Rodna?), Tončič, Butara, Osijak, Klavora, Vodnjak, Bižont, Domeniž, Zejac, Skuhin, Brišča, Malin, Bro-čana, Podbonesec, Lindar, Log, Mars in dolenji (Jureti č, Počera), Mars in gorenji (Brdo, Jereb, Medved, Obala), Pero-vica in Št n p i c a. Tarče t, Landar ali Spaše, Kras, Bjača, Španjnt, Puler, Vrh (Špignon). Ofjan (Pegliano), Kolesa, Kocjančiči, Laze, Ščigla, Podvarišče, Špehonja, Arbeč, Zapotok, Gorenja vas, Kal (Oalla) in Črni vrli. V tarČetskera okraju so tri slovenske občine: Platišča (Plastišča), Prosnid (Prossenicco), Brezje, Srednjebrdo, Tipana (Tajpana): Kosi, Novaki, Berovi in Vočaci; Viskorša (Skorša) gorenja in dolenja, Kam ah t a, Javor, Debelež. Brdo (Bardo), Mihoti; Ter (Predelež), Podbrdo (Cesariis), Mevkiči, Njivice; M u z a c; Bela, Šimci; Z a v r h (Villanuova): Dolina, Zajama in Funti. Čižerja ali Čezerije ima sledeča slovenska sela: Osijunt (Usiunt), Sedigla gorenja ali Cedila (Zatrepi), Štela ali Štele, Borjanci, Mala Mežerija in Smardeča ali Smardenča, Mešana občina v tarčetskem okraju je pa: Neme ali Nieme s slovenskimi seli: Roman dol, Vizont (Bezont), Tamar; Krnice (Karnice, Montediprato); Č a r 11 e j a gorenja, Podbreg, Dobje. V če d a ds k eni okraju so mešane občine: Ahtan: Malina, Šalandi, Kanceljeri; S ubit; Por čin j in Podrata. Fojda (Bukovje) s slovenskimi seli: Podklap, Juretiči, Gradiškuta, Na ravne (Costapiana), Grmusce ali Grmešica (Stremiz); Čanebla ali Čjanebola; Podcerkev, Pedroza in Vile (Costalunga). Torjan (Torreano) s slovenskimi seli: Derijan (Reant) in M a ž e r o 1 e. Prapotno s slovenskimi seli: I ban a, Britof, Brišče, Budigoj, Košoni; Fradčl ali Frdjel, Srednje, Sel i ca; Teje ali 1'rebivalci. 59 Tije, Čela, Skvarča, Trčmun; Pripotišče, Sv. trije kralji, Po-drskje (Pozesco), Šubici, Bordoni, Salamanti, Podklanec; Oborče, Markolini, Kodermaci, Brda in Kovačevica. V h n minskem okraju je mešana občina Gorja ni (Mon-tenars) s slovenskimi seli: Breg (Brjeh). Škarbani (Sgarban); Flip;an ali Feplan, Fepljan (po izgovoru avstrijskih Slovencev): Bratini, Ovše (Cretto) in Pod kras (Socretto). V možniškem okraju je čisto slovenska občina Rezija, 'Po zadnjih dveh številenjili so imele čisto slovenske občine (('ezerijo vštevši) sledeče prebivalstvo: 1881 1895 št. Peter 3182 3625 Št. Lenart 2382 2800 Srednje 1710 1895 Grmek I 560 1 780 Dreka 1278 1970 Sovoduje 2017 2202 Ronac 1592 1800 Tarčet 1 900 2107 Platišča 2800 3139 Brdo 2318 2546 Čezerije 3242 3887 Rezija 3703 4027 Vkupno 27.684 31.778 Koliko Slovencev se nahaja po mešanib županijah, to je kaj teško določiti, ker italijanska „anagrafe" ne pozna razlike po jeziku. Že med slovenskimi občinami živi mnogo Italijanov, n. pr. v ženskem izobraževališču v Št. Petru,1 učitelji, učiteljice, občinski tajniki in vsa legija finančne straže, O prapotskej žnpaniji pač vemo, da živi v njej do 1800 Slovencev, ne glede na one stare ljudi, ki še znajo slovenski. Ranjki Štefan Kocjančič je računal,*) da živi v nemški in ahtenski fari J/4, v tarčetski "/„ v fojdski in kampeljski pa Slovencev. Toda te številke se nanašajo na 1. 1850 in že davno niso več resnične. Gospod Trinko računa, da živi še kakih 9000 Slovencev po vseh mešanih občinah in trdi, *) Od Beneških Slovencev, Arkiv za povj. jugosl. 111., in Slovenska Bčela 1853. t>6 Prebivalci. da se njih število ne krči, ampak po naravnem potu še množi. (Slov. prehled, 1899, str. 226). Kljubu temu mora nepristransk opazovalec priznati, da beneški Slovenci dan za dnevom pešajo in se izgubljajo. „Med prvimi uzroki je ta, da premalo občujejo z avstrijskimi Slovenci, a da so nasprotno v vedni dotiki s tujim življem, brez katerega jim ni moč lahko živeti. Čedad, Videm, Tarčent in drugi laški trgi so vedno polni Slovencev (posebno Čedad ob četrtkih in sobotah), in to zaradi kupčije ter drugih vsakojakih poslov in potreb. V tem občevanju se rabi samo furlanščina, ker Lah ni skoro nikoli slovenščine zmožen, pa saj je tudi ne potrebuje, ker se Slovenec prav lahko in spretno privadi furlanščini, a italijanščini še bolje, nego Furlani sami. Vsa Beneška Slovenija visi na italijansko stran : vode teko v Italijo, vse ceste vodijo med Lahe, javne koristi jo vlečejo k Italiji, a občevanje z ostalimi Slovenci je večinama zneroke. In beneški Slovenci niti med seboj ne občujejo: šenpeterski ne s tarčiuskimi. in ti zopet ne z Rezjani, ker jih nič skupaj ne veže in se celo v narečju znatno razločujejo." „Vendar so te razmere tako stare, kakor so stari Slovenci na Beneškem, in vse to bi jih ne poitalijancilo tako lahko, da se ni vlada poprijela drugega sredstva. Sedaj vsiljujejo italijanščino mlademu zarodu po šolah, katerih je vlada povsodi dosti odprla, 1. 1897 še celo v pogorski vasici Črni vrh. Učni jezik, knjige in večinoma tudi učitelji in učiteljice: vse skupaj je italijansko; slovenščina (kakor tudi furlanščina) je absolutno prepovedana in učitelj ne sme slovenske besede izpregovoriti s svojim učencem. Sicer pa je šolstvo v Italiji še le v povojih. Obligatno obiskavanje šole traja le od 6—9 leta? a počitnice cele tri mesece, tako da mladina že sproti pozabi, kar se je naučila v devetih mesecih. Da se Slovenci tako počasi poitalijan-čujejo, temu je uzrok slabo šolstvo, katero so v Italiji kar v naglici oživotvorili, in pa nezadostna omika učiteljev; (to priznavajo Italijani sami). Zato se je izrazil višji šolski nadzornik, da bo treba proti Slovencem napeti druge strune in med njimi šolstvo preustrojiti. „Pomisli, dragi bralec! Naš paglavec v šestem letu svojega življenja stopi kot redni slušatelj — na ljudsko univerzo, kjer 1'rebivalci. 61 mora ostati postavno tri leta. Učiteljica ga posadi v klop in ga prične takoj obdelovati s pristno toskanščino, kakor da bi se bil otrok rodil in vzrastel tam kje med Sieno in Florencijo. A drobni učenec, kateremu se ni doslej nikoli sanjalo o drugem jeziku, kakor o domači slovenščini, buli in zija v učiteljico nekako tako, kakor telič, če mu pride kaj nenavadnega pred debele oči. Za Boga milega! Kaj se more izučiti, če niti učiteljice ne razume? Najprej bi moral postati zmožen povsem tujega mu jezika, potem šele bi se iz knjig navadil kaj drugega. Je-li to mogoče v treh letih? „Kdor po dovršenih ljudskih šolah namerja nadaljevati študije, ali kdor samo želi izučiti se laščine in računstva za svojo potrebo, ta se vpiše kar iz početka na meščanske šole v Čedadu ali pa v Vidmu, dobro vedoc, da z domačimi nikamor ne pride. K nadaljevanju služijo učiteljskim kandidatinjam normalke v Šen-petru, katere je vlada ravno tu ustanovila z očitnim namenom da bi poitalijančila ljudstvo. „Dijakom so na razpolago gimnazija in nižje tehniške šole v Čedadu, v Vidmu pa dve popolni gimnaziji z licejem ter višje tehniške šole. Izmed dveh gimnaziji videmskih je jedna vladna, draga zasebna nad škofovska, združena z bogoslovskim semeniščem. Na tej zadnji se šola največ Slovencev (sedaj kakih 25) in sicer vsi taki, ki mislijo nadaljevati z bogoslovjem, dasi jih imamo tudi več, ki so dovršili osmo v semenišču, a potem to ali ono fakulteto na podovanskem vseučilišču, in so sedaj v odličnih državnih službah. „Zanimivo je to, da je več ženskih, ki znajo citati, nego moških. Ženske se uče same med seboj. Učna knjiga jim je slovenski molitvenik. Njim je največ do tega, da morejo priti „h maš,, z molitvenikom, (ločim se moški zato ne menijo. Sicer pa rade. čitajo tudi druge primerne slovenske knjige. Žal, da jih imajo malo in da jim jih malokdo preskrbuje! Še najmanj se iznarodujejo šenpeterski Slovenci, a najbolj pa tarčetski, spadajoči pod župnije Gorjani, Tarčet, Neme, Ahtan in Kampelj, pod katere spada še mnogo slovenskih vasij. Pred kakimi štiridesetimi leti se je Še v vseh cerkvah teh vasij propovedavalo, mladino podučevalo in molilo le v slovenskem jeziku, a dandanes najde slovenščina svoje zavetje le še v dru- t>6 Prebivalci. žinah. Pa tudi te se polagoma odtujujejo pod vplivom mladega naraščaja. Pričele so se potujčevati duhovnije, ki so bile najbolj v dotiki z laškim ž i vijem, na pr. Flipan, Hoja (Coja), Štele. Smrdeče, Čežerje, Sedigla, Karnice, Čarneja, Vizont, Zavrh, Brdo, Viškorša, Tajpana (o poslednjem Času hudo prizadeta), Malina. Porčinj, Podrata, Podcerkev itd. (v zadnjih štirih se manj po-laščuje). Da, prišla je vrsta celo na Platišča. Meseca novembra 1890 je prišel v imenovan kraj duhovnik, ki je bil sicer po rodu Slovenec in je tudi slovenski govoril, a je vendar v cerkvi vse le v furlanščini opravljal. In celo v Prosnidu so že delali na to, naj bi prišel za duhovnika kak boječ Slovenec, ali pa še celo zaljubljenec v jedino zveličavno laško omiko.*) Gotovo je, da mnogo italijanskih duhovnikov, posebno ob jezikovni meji, inrzi slovenski jezik in slovenski živelj. Ljudstvo pa se ne zaveda in molči k vsemu. Če se pa kdo vendar le oglasi, ga zagrizeni nasprotniki pitajo z nevednežem in nemir-nežem, in ker ima le malo somišljenikov, ne more ničesar opraviti. Nekateri molčijo, češ, da bi jih bilo sram, ako bi drugi izvedeli, da ne znajo fnrlanščine ; drugi pa se s svojo furlanščino naravnost bahajo, tako da imajo potujčevalci prosto roko. „Kakor povsod, tako vplivajo tudi na Beneškem najbolj duhovniki na prosto ljudstvo. Oni bi bili torej najbolj poklicani širiti narodno omiko ; ali najpoprej se morajo njim oči odpreti. Kako naj širijo med ljudstvom narodno zavest, ako se sami ne zavedajo? Vzgojeni so italijanski in niti ne sanjajo, ako izvzamemo tri, štiri o avstrijskih Slovencih, o njih delovanju in slovstvu, ker od njih ničesar ne potrebujejo. In še tisti duhovniki, ki hočejo biti Slovenci, zavedajo se svoje narodnosti zelo malo. Slovensk časnik ali knjiga, je tudi v tem krogu le bela vrana. Evangelje se kar iz „misala" sproti prevaja, akoravno imamo Slovenci dosti cerkvenih knjig na razpolago, in pridige se učč le po italijanskih knjigah, tako da kar mrgoli italijanizmov. Sicer pa je beneško duhovstvo na mnogo nižji stopinji omike od avstrijskega, kakor je v obče znano. Mnogi duhovniki se pokmetijo, da skrbe bolj za svoja polja in vinograde, kakor pa za izročen jim narod. Tako je večinoma vse starejše duhovstvo." *) Slovenski jezik v cerkvah po Ueneški Sloveniji, dopis iz Beneške Slovenije v »Novi Soči« z dne2. marca, 1891, št. 12, podpisan »Beneški Slovenec.« 1'rebivalci. 63 „Kaj pa še le tam. kjer služijo rojeni Italijani za duševne pastirje ! Ti so pravi politični emisarji, učitelji zveličalne toskan-ščine. V neki vasi so ljudje sami prosili: „Ne pošiljajte nam tega gospoda, mi ga ne razumemo 1" Ali vse zastonj; prišel je in zgodilo se je. da je laški svečenik bolnika najprej obhajal ter ga dejal v sv. olje. Na to pa je šel klicat svojega slovenskega tovariša na pomoč, da bi ta prišel bolnika prašat, ali se želi tudi izpovedati. „Se ve da", je rekla ženica; „sam Bog vas je prinesel." Ko se je to izvedelo, se je laški duhovnik oblastno odrezal: „E un cas" (to je posamezen slučaj). Drugi Italijani mislijo, da ni treba slovenskih duhovnikov, ker znajo vsi Benečani furlanski: „E, san pur furlan 1" Kako: ali tudi starci, ženice in otroci, ki ne gredó nič po svetu? Primerilo se je celo, da je hotel primorski Italijan posetiti videmski grad in prašal tam stoječega italijanskega vojaka, če je to dovoljeno. A vojak mu je slovenski odgovoril, da ga ne razume in naj praša stražnega t poveljnika. Mislite si, kak obraz je naredil naš Italijan, ki je slovenščino razumel! „Izgovarjajo se, da manjka slovenskih duhovnikov. Zakaj pa služi kakih deset Slovencev po laških duhovnijah? Ali zakaj pa dovoljujejo Slovencem prestopiti v goriško in tržaško škofijo, če jih doma potrebujejo? Zakaj se v videmskem semenišču, katero šteje tudi mnogo Slovencev, ne uči bolj obsežno slovenski jezik, da bi se mu lahko tudi Furlan i priučili, kakor marsikater furlansk t duhovnik v Gorici? Pa seveda, take duhovnike hi koj v časnike dali in po njih udrihali, da so „panslavisti" in nevarni italijanski narodnosti." *) Nekateri rodoljubni gospodje so pač že poskušali, na višjih mestih tudi za Slovence kaj doseči. Advokat Podreka je na pr. predlagal v svoji „Slavia Italiana", da bi morala že politična modrost Italijo siliti, da si ohrani Slovence, češ, da jih bo lahko kedaj porabila kot ogleduhe proti Avstriji. Njegova knjiga je zanimala celo samega ministra prosvete v Rimu, in iz pisma, katero je pisal avktorju, se je dalo sklepati, da misli kaj storiti za beneške Slovence. Druga nada jim je zasvetila, ko se je italijanski prestolonaslednik 1. 1896 poročil s črnogorsko kneginjo *) Soča, 188i, št. 39; 81. Narod, 1887 št. 247. t>6 Prebivalci. Heleno. Ali vse to so bile le vroče želje in italijanska vlada dela z vso silo na poitalijančenje Benečanov. ,.Ti si sami ne znajo in ne morejo pomagati do zavednosti. Treba je, da jih prav avstrijski Slovenci na kak način zganejo, na pr. s kako etnografsko knjižico o celem slovenskem narodu, iz katere naj bi spoznali, kdo da so Slovenci, kakošno književnost in ustanove da imajo, ter da tudi Benečani k njim pripadajo. Treba je skrbeti tudi za razširjenje drugih koristnih knjig, zlasti onih družbe sv. Mohorja. Ljudstvo prav rado čita, Če le dobi kako lahko umljivo knjigo v roke. Ker italijanščine sploh ne razume, zato se tudi ne more posluževati italijanskih knjig. V šolah se res naucé italijanski citati, ali ko stopijo iz njih. se pa s časom zopet odvadijo. Vsled tega ne bo moglo nikdar napredovati, ako ne pride na kakov način do slovenskih knjig. Največ slovenskih knjig na Beneškem je molitvenikov, in sicer skoro izključljivo v ženskih rokah." Sedaj so že skoro vsi slovenski bogoslovci v Vidmu člani družbe sv. Mohorja. To je dober začetek, ali vendar še vse premalo. Leta 1896 je štela ta družba v videmski nadškoflji 167 članov (med temi 125 neduhovnikov); 1. 1897: 209; a 1. IH98: 164, in 1. 1899 zopet le 197 udov. Naša družba bi bila lahko pri Benečanih mnogo bolj razširjena in potem bi zares tudi kaj koristila. Kakor je rečeno, veselja do čitanja med prostim ljudstvom ne manjka, samo primernih knjig ni. Ali kakor hitro so začutili Italijani, da se širijo med Benečani slovenske knjige, začeli so se jim lasje jeziti in zagnali so velikansk krik po vseh svojih listih, zlasti v florentinskem „Nazione" in videmskem „Friuli" (začetkom 1. 1898) pod naslovom ,,Un' agitazione antinazionale in Italia"', ter „La propaganda panslavista." Prvi pripoveduje, da je našel v šentlenarski dolini „cele biblijoteke slovenskih knjig, ki so kakor nalašč pisane za te gorjance, zelo praktične zaradi različnosti berila, in pisane v lahkem, jasnem in poljudnem slogu." Potem toži o nedostatnosti italijanskih šol in nesposobnosti italijanskih učiteljev ; o tuji pomoči, katero dobivajo Benečani od sosednjih Slovencev, da se nahaja v vsakem župnišČu goriška „Soča" in da je vse to nevarna protinarodna agitacija ob vzhodni meji italijanske kraljevine. Slednjič kliče vlado in posameznike na 1'rebivalci. 65 pomoč, „naj dajo Slovencem protistrupa*', t, j. naj jih poitali-jančijo. Na take pozive je začela vlada nabirati italijanske knjige in jih na tisoče (zlasti molitvenikov) pošiljati med beneške Slovence. Kakor že omenjeno, imajo šenpeterski Slovenci sedaj komi-sarjat, preturo (okrajno sodnijo) in druge okrajne urade v Čedadu ; za milost so jim pustili le še notarjat in — davkarijo. Uraduje se, seveda, povsodi izključno le italijanski. Radi tega se pa ne manjka neprilik. Tako je na pr. nek cedadski pretor, ki je hotel posebno originalno bistroumen biti, pretil z ječo vsakemu Slovencu, ki ni znal laški, češ: ti si Italijan in bi moral znati italijanski; molčiš le zaradi tega, ker nočeš sodniku povedati resnice! Stalnega, uradno določenega tolmača ni, in Slovenec pomagaj si, kakor moreš in hočeš ; prvo pa je, da plačaš ! V cerkvenem obziru so Slovenci razdeljeni (brez Rezije) na sledečih dvanajstero župnij, od katerih je pet čisto slovenskih: Sv. Peter (10.000 duš), Sv. Lenart (6500 duš), M. D. Dreška (preko 2000 duš), Stara gora in Praprotno; a pomešanih je sedem: Preštint (Prestento), Kampelj, Fojda, Ahten, Neme, Tarčent in Gorjani. Šenpeterske podružnice z lastnimi duhovniki se nahajajo v Ažli, Gorenjem Barnasu, Marsinu, Sovodnjem, Klinjeh, Mata jorju, Pečnjem, Trčmunu, Briščih, Roncu, Sarženti, Bjačah, Pontjaku, Lazih, Landarju, Arbeču in Dolenjem Barnasu. Šent-lenartska župnija ima podružnice pri Kravarju, v Lesi, na Srednjem, v Oblici, Trbilju, Kčzici in Topolovem. Pod Staro goro spadajo Čela in Toje. Prapotska fara ima svojo kapelanijo pri Koder-macih. Pod Fojdo spadata podružnici v Podklapu in Čaneboli; pod Preštint v Mažerolah, a pod Čampe ali Kampelj Po d cerkev. Ahtenske podružnice se nahajajo med Slovenci v Malini, Por-činju, Subitu, Prosnidu, Platiščih in Brezju. Pod Neme spadajo kapelanije: Tarlan (ima tudi Slovence), Vizont, Viskorša, Kar-nice, Čameja gorenja in Tajpana. Tarčetska župnija ima med Slovenci podružnice v Brdu, Štelah, Smardeči in Čežerjali, a gorjanska v Flipanu. Rezijska župnija nima nič podružnic, nego kapelani ekskurirajo k raznim cerkvam. Kadar je „pri t ari" obhod, pridejo kolikor morejo vsi kapelani v to cerkev in azistujejo župniku pri sv. opravilu. Ljudstvo poje z ganljivo pobožnostjo svoje stare, cerkveno-resne pesmi v slovenskem je- t>6 Prebivalci. ziku. posluša slovenski evangelij in slovensko propoved ter izmoli svoje očenaše. „Pri vsaki podružnici je vsako nedeljo cerkveno opravilo in kaplani imajo le malo kaj opraviti pri fari. Podmžničarji skrbijo tudi vsak za svojo cerkev in niso obvezani pripornagati k gradbi župne cerkve, ako tega ne storijo prostovoljno. Šenpeterska je res potrebna korenite prenaredbe in razširitve. Za njo je sicer pripravljenega že mnogo gradiva, ali stara cerkev še sedaj ponižno čepi med obdelanim kamenjem in nagromadeno opeko, čakaje ugodnejših časov. Podružničarji bi gotovo in še veliko pripomogli k gradbi nove župne cerkve, toda čakajo, da išenpeterčani sami začno in dober vzgled dado. Bog ve, do kedaj bodo še čakali! Kar se tiče duhovskih razmer, velja med beneškimi Slovenci še stara cerkvena uredba: župnik je redni dušni pastir vse svoje obsežne tare. vsi drugi duhovniki so le kapelani (ekspoziti), ki morajo ob večjih praznikih k farni službi božji prihajati; doma imajo le zgodnje maše, popolndne pa kake molitve. Kapelane si župnik sam voli in jih svojevoljno prestavlja. Izobražajo se v nadškofijskem seminišču v Vidmu, kjer dovršujejo vse svoje srednje in višje šole. Sploh pa se trdi, da je njih bogoslovsko znanje jednostransko in pomanjkljivo. Duhovnik se obrne sredi maše proti ljudstvu, vzame misal v roke, prav kakor drugod po Slovenskem pred Trubarjevim časom, in tolmači ljudstvu sv, evangelje pol slovenski, pol laški, tako da ljudstvo malo razume in se njegov jezik vedno bolj pači. Za latinsko besedo „epulo" (potratnik) se lahko sliši beneški prevod „apulOn"; za „iter faciens" — an delavec te poti itd. Le malo je duhovnikov, ki dobivajo slovenskih knjig in se po teh izobražajo.*) Beneški Slovenci so tudi zelo pobožni in katoliški cerkvi odkritosrčno udani. Duhovniki so pa tudi znali cerkev popularizirati, utisniti jej Čisto naroden značaj. Ljudje se čutijo v cerkvi kot doma, razgovarjajo se celo domače z mežnarjem in duhovnikom, poprašujejo jih glasno in delajo svoje opazke k pridigam na pr. zakaj noče duhovnik maše peti, nego jo le tiho bere. Duhovnik opravlja v cerkvi prav po domače sveta opravila: povrh navadne obleke si obleče kazulo in štolo, sedi pred altarjem *) Siovene I. I878: list 134 — 135. 1'rebivalci. 67 na stolici iz navadne slame pleteni, ljudstvo pa sedi ali čepi na golih tleh in prepeva sv. pesni. Gospod Podreka pripoveduje, da ko so 29. junija 1885 popoldne v Šenpetra javno plesali svoj narodni ples „Slavjanka" po glasu „ziguzajne" (neke vrste gosli ) in ko so zaslišali zvon Ave Marijo zvoniti, da so kar vsi plesalci, godci in gledalci na kolena padli in svojo pobožnost opravili. Svoje duhovnike globoko spoštujejo in lepo skrbé za nje, saj duhovnik jim je vse. V novejšem času pa je začela tudi pobožnost že tu pa tam pešati. Glede nravnosti se ne more veliko očitati našemu ljudstvu. Število nezakonskih porodov je kaj neznatno. Razvade in pokvarjenost prihajajo v deželo navadno le po vojakih in začasnih selivcih, kateri se pa, ko stalno doma ostanejo, zopet na boljše obrnejo. Za javni red v celem okraju skrbi peščica orožnikov („carabinieri"), menda petorica v Šen-petru, a še ti gotovo nimajo nikoder manj sitnosti, kot med dobrodušnimi Slovenci. O tatvinah se malo sliši, kriminalni slučaji so redki; najnavadnejši pa so prestopki. Zanimivo je to, da se rabi slovenščina tudi pri krstnem obredu za vsa vprašanja krščencu ter za oče naš in vero. Še večja posebnost je ta, da kadar duhovnik obhaja vernika, izgovarja besede: Domine, non sum d ¡gnus, etc. slovenski tako-le: „Gaspuod, jest nesán uriédan, de stopiš pod mojo striého, pa raci 'no samó besjédo, an ozdrávjena bo moja duša." „Vse petje v cerkvi je slovensko, ako izvzamemo slovesne latinske maše in „tantum ergo" pri blagoslovu. Pojejo tudi pri tihi maši. Mimo navadnega petja imajo tudi posebnih pesmij za božič, za veliko noč in za druge prilike. Poje pa hnadoma vse ljudstvo z veliko pobožnostjo in s pravim čutom. Napevi so sploh preprosti, počasni in strogo cerkvenega duha. Človek, ki ni vajen takemu petju, nehote ostane presenečen, kadar je sliši. Pomislite: mešani zbor, broječ po več sto glasov, od najvišjih delikatno se prelivajočih ženskih in otroških glasov, v vseh gradacijah, barvah in nijansah, do najmogočnejših basov, vse lepo zlito v popolno soglasje, brez pretiranja in kričanja, skoro hi rekel polglasno, in vse z znakom lehke, mirno v dušo vejoče otožnosti! Človek mora biti res kamenitega srca, če ne občuti močnega vpliva tega petja. „Beneški Slovenci bivajo po malih, skromnih vaseh, s pri-prostimi in jednoličnimi hišami, ki so sicer trdno zidane in z t>6 Prebivalci. opeko („korci*') krite, a no posebno lepe, osobito v gorah ne. Res pa je tudi, da ne primanjkuje tu pa tam lepih izjem, katere se posebno v zadnjem času prav pridno množe. Sicer pa, kaj se hoče, kaj se more zahtevati od siromašnih ratarjev, ki so ves božji dan na polju, po travnikih in pašnikih, in samo čez noč prihajajo počivat pod svoje dedne krove ; kaj se hoče pričakovati od ljudstva brez pripomočkov za oliko, brez spodbujanja do napredka, na katero nihče ne misli drugače, kot da vestno plačuje obilne davke?" „Šenpeterski Slovenci so sploh velike, gibčne postave, čili korenjaki, da jih je veselje gledati. Državi dajejo najlepših in k temu še prav umnih, pokornih vojakov. Zdrave, belo-rdeče barve, s sivimi ali modrimi očmi, kažejo takoj, da so istega plemena in pokolenje z avstrijskimi Slovenci. Vztrajni in trpežni med vsakojakimi težavami in telesnimi napori, se krepko in pravilno razvijajo, dasi jih mnogokrat sključi preobilni in čezmerni trud, ter jim pokvari sicer lepe poteze obličja. Ves dan na polju, pod solncem, na dežju, v vročini, v mrazu trudeči se ne morejo imeti gibčnega kretanja, a ravno na ta način se lahko vsemu privadijo in si utrdijo zdravje. K temu pripomorejo še ugodno podnebje, dober zrak, izvrstne vode, zdrava in tečna hrana in pa tudi domače vino (kisli „cividin"), katerega si radi privoščijo — saj jim ga je tudi treba, zlasti o poletni vročini. Zdravnikov sploh ne potrebujejo, ker razen posebnih slučajev se znajo zdraviti sami z domačimi rastlinami in vsakojakimi zelišči, med katerimi zavzema odlično mesto zlasti košutnikova (enejanova) korenina. Tako dosežejo lepo starost, moški kakor ženske. Značilno je, da med njimi ni sledu po Furlanskem tako zelo razširjene „pelagre", katero prouzročuje pomanjkanje zdrave hrane. „Kakor vsi drugi Slovenci, so tudi oni gostoljubni. Značaja so v obče veselega, in kadar so posebno dobre volje, postanejo celo dovtipni. Njih mnogovrstna, tako različna in vendar slikovita deželica vpliva mnogo in sicer dobrodejno na njih duševni razvoj. Sploh so jako bistrega uma in dobrega srca. Njih gostoljubnost je obče znana. Tujec, ki zaide med nje, je povsod z veseljem sprejet, če ne vzbuja posebnega nezaupanja. Celo takim postrežejo. katerih ne vidijo baš radi, na pr. finančnim stražnikom, ali sodnim biričem, izterjevalcem davka itd. 1'rebivalci. 69 „Beneški Slovenci so povsem mirni, pohlevni, svoji usodi, ki ni bogme najugodnejša, rekel bi, fatalistično ndani. Ne-zadovoljnežev ni med njimi, ker ne poznajo velikih potreb. Če plačajo svoje davke o pravem časn in si preskrbijo, kar je neizogibno potrebnega, so povsem zadovoljni. O novotarijah se jim ne sanja, in zato ne more dobiti socijalizem med njimi ugodnega torišča. Razburjajo se poredkoma. Če jih jeza zgrabi, utegnejo se prav pošteno skregati in pozvati na dan še „devet an devetdeset hudiču", a do pretepa, nasilstev in telesnega poškodovanja ne pride skoraj nikoli. Očitajo in zdenejo si vsega, kar jim strast in razburjena fantazija narekata, in če treba, ti še pest pokažejo, a kmalu jenja ropotanje, jeza pade in — in mirna Bosna! Po burji, ali pa Če ima burja svoj epilog na sodišču, po tožbi, so zopet dobri prijatelji. Če treba, gredo takoj skupaj pit, in skoro bi se zopet razburili, kadar treba račun plačati, ker jeden ne pusti drugemu trositi. Beneški Slovenci ljubijo neizmerno ono peščico zemlje, katero nazivljejo po raznih krajih s peterimi izrazi: ognjišče, dom, domovina, očetnjava in „naša dežela." Koderkoli hodi beneški Slovenec — in on, pride daleč po svetu — povsodi poje tudi hvalo in slavo „deželi svoji." Ponosen je na svoje gore, doline, ceste (in to po pravici), denar itd. „Po naše se reče lieuš" (lepši) zavrne te celo benešk duhovnik, ako se v svojem jeziku okorno izraziš. S takim ponosom jih navdaja zlasti italijanski denar, ki ima popolno vrednostno veljavo, a pri našem se izgublja v Italiji skoro 25 °/0. „Naše kraljestvo, naš kralj — so že bojš, kakor pa vaš „jinemšk" denar in „jinemšk cesar", se prevzetno bahajo Benečani. Potem jih je opojila še tako hvalisana „libertat" (sloboda), a o velikanskih davkih pa kar molčijo. Sploh je samo-hvalje vprav karakteristično za beneške Slovence. Prav zato je prišla „beneška hvala" v pregovor na Tolminskem. Prav iz baharije izvira tudi medsebojno zmerjanje: dolinci ob Nadiži so „žabarji", gorjanci (zlasti v občini Mjersi) pa „lesnikarji." Ta ljubezen do „svoje dežele" pa ima tudi svoje zgodovinsko opravičene korenine. Že beneška republika je poverila obrambo svoje severovzhodne meje Slovencem, („ob praeservationem gentium barbarorum"). Vedela je dobro, da mora živeti v slogi in miru z ljudmi ob sovražnih mejah, da si mora pridobiti njih srca in t>6 Prebivalci. udanost, da jo v najkritičnejših momentih ne popuste in ne uskočijo v nasproten tabor. Beneška republika je pustila in še celo potrdila Slovencem njih stare privilegije v javnem življenju in v cerkvi. Ona se ni prav nič vtikala v njih notranje razmere in dala jim je še celo novih privilegij. Vsled teh so bili prosti mnogih davkov, kakor bodemo videli v zgodovinskem delu, in vsakdo ve, kako je ljudstvo občutljivo za vsak novec povišanega davka. In kje drugje bi bili uživali Slovenci v istih časih toliko predpravic, ki so bile tako zajamčene in tako spoštovane? Benešk Slovenec se je čutil pravega gospodarja na svoji zemlji, dočim je ostale Slovence krvavo žulil samosilniški jarem, da so morali ves svoj ponos izgubiti. Kaj čudo, če so varovali Slovenci državne meje v občo zadovoljnost republike! Oni so ji bili zvesti jedino le radi svojih koristi j; če so se borili za republiko, borili so se ob jednem tudi za svoje pravice, in to hoče mnogo reči, to dokazuje, da so se politične gibali!*) Za republiko in avstrijsko medvlado je nastopila zjedinjena Italija in kmalu se je tudi pri beneških Slovencih ukorenila italijanska državna ideja, ki je popolnoma nad vladala narodno. Tudi še sedaj čutijo beneški Slovenci manj italijanski jarem, kakor mi nemški. Besedo „Avstrija" poznajo le malo, ampak oni govore le o „Njemcih", njemški dažel, meji, denarju, cesarju itd. Kaj čuda, da se je v letih 1848 in 1H66 po vseh gorah in dolinah navdušeno razlegala pesem: Predraga Italija, 'Na dikla Špotljiva Preljubi moj dom, Po zdaj ti si bla. Do zadnje moje ure Raztrirgi te kjetne, Jest ljubu te bom. Obrisi suz6, Si v kjetnah živiela Gor vzdigni bamliero Objokana vsa, V treh farbah lepo. „Vsak ima svoje večje ali manjše posestvo, a velikih posestnikov ni, razven neznatnih izjem. Kdor hoče torej živeti, mora delati z lastnimi rokami. Obdelovanje je težavno; živina more pomagati le po malem v dolinah, kjer je polje ravno. V gorah pa gre vse le na roke. Njive so sploh male; tu in tam jih je treba izkopavati med kamenjem in znesti je treba zemljo; *) SI. Narod, 1887, št. 95 in 96. 1'rebivalci. 71 kjer je strmo, morajo se podzidati z velikim trudom in z veliko zamudo časa. da ob plohah voda ne odnese prst i. Po nekod vidiš kar kiklopske zidove, in se vprašaš: Kakšni ljudje so ti, ki napravljajo z rokami kaj takega?" „Pridelki in sploh vse, kar se more nositi, prenaša se le na hrbtu. Zanimivo je na primer opazovati, kako nosijo, kadar je treba, dolga in zelo težka bruna. Po šest, po osem, po dvajset jih gre knadoma pod hlod z ramenom in — hajdi, da Bog te vidi, kakor moreš in koder ti je dano! V takih težavah jim nikoli ne zmanjka humorja, in cesto se zakrohocejo na kak prikladen „bon mot", kadar bi bilo najbolj umestno stokanje in ječanje. „Lenuhov ni; ko bi bili, morali bi stradati ali pa živeti z beračenjem. Vsi se trudijo radovoljno, udano, da, eelo veselo. Med delom jim preostaja še toliko sape, da marsikatero zakrožijo. Veselo petje doni prav pogostoma in se odziva od gore do gore. Sedaj ti je samoten drvar v gošči, ki le sproti svojevoljno sklada in „goni" svojo; sedaj so ti dekliee na paši. ali dekleta na polju, ki pojejo z ubranimi glasovi; sedaj je mogočno moško petje, ki ti prihaja na ušesa. „V bolj goratih krajih dobro pomaga živinoreja, dasi bi morala dati zdatnejših pripomočkov, ko bi se umnejše gojila in ko bi se zboljšalo pleme. Nobenega raeijonalnega postopanja, nobene osnove, vse po starem! Mlekarnic ni. razven jedne, katero so z dobrim uspehom pred kratkim osnovali v Roncu (1. 1897) po vspodbudi ondotnega kapelana. Bog daj, da bi dober vzgled koristil tudi drugod! Tudi vspodbuja k sadjereji je prišla iz Ronca. Rončanje so menda še najbolj podjetni. Otijanci pleto in daleč raznašajo svoje „koše" in „čajne." Tarčmunci si izdatno pomagajo z grabljarstvom. Ob dolgih zimskih večerih, ali pa tudi ob slabem vremenu, kadar ni mogoče delati na polju, pripravljajo prav lične, ali kakor pravijo po svojem, „parložne" grablje, katerih razprodajo po več tisoč na leto na vse strani. „V prejšnjih časih se jim je godilo bolje, nego sedaj. Razmere po svetu so se premeni le, ljudje imajo svoje stalne prodajalnice, židje so se s svojo robo vzgnezdili povsodi, in tako so potujoči prodajalci čedalje bolj nepotrebni. Mimo tega so sedanji krošnjarji bolj razvajeni in manj varčni, in, žal, za nekaterimi prihajajo ne baš lepi glasi, (-¡motni dobiček se krči, a pokvarjenost napre- t>6 Prebivalci. duje. Ob določenem času se vračajo s potovanja domov, da izgotovija večja poljska dela in poravnajo vse hišne potrebe. Domov prihajajo ošabni, ničemurni, lahkomiselni, [zgubili so veselje do dela; rajši popivajo in igrajo ter širijo pokvarjenost še med drugimi. Sicer pa ni brez poštenjakov, ki se povračajo častno in porabljajo prihranjene vsotice, da kupijo polja in travnikov. ..In tu pridemo tudi do slabe lastnosti beneških Slovencev. Že od starih časov se radi med seboj tožijo in pravdajo, (stari vseslovanski greh!) bodisi iz trmoglavosti, bodisi iz nevoščljivosti in napuha, ali pa le za „raión." Dokler so imeli še svojo lastno upravo in svoje sodstvo, to še ni imelo nikakih škodljivih nasledkov. Stranke so prišle pred ,.dvanajstijo". katera je sodila v vseh slučajih; pravda se je hitro končala in posebnih stroškov ni bilo. Sedaj pa so sodišča vse drugači osnovana in komplikacij se ne manjka, posebno v čedadskem okraju. Še tako neznatna pravda se vleče in vleče, da prouzroči velikanske stroške. In te pravde se ponavljajo druga za drugo nepretrgoma jedna kliče in vzdržuje drugo. Ni težko dobiti gospodarja, ki ima dve, tri mastne" pravde ob jednem. Advokatov in mešetarjev se ne manjka. Nekateri kar prežijo prav mojsterski na pravda rje, ti pa jim mojsterski neumno sedajo na liman ice. ..Vsi čedadski in marsikateri videmski advokat je obogatel z žuljavimi rokami prislnženim beneško-slovenskim denarjem. Dostikrat za ped zemlje, za neznatno drevo, za kamen prevaljen od jednega mesta na drugo, za reči. prav za nič se pravdajo leta in leta mej seboj ter čas in denar neusmiljeno tratijo in pogubljajo svoje imetje./ Koliko družin je pri nas, katere so nekdaj zelo premožne bile, a se» po pravdah popolnoma osiromašile ter tako v dolgove zabredle, da se. ne vedo kam dejati! In kakove sloge si moremo potem pričakovati? Ni stvari, v kateri bi bili složni. Gre za duhovne uredbe? Se trgajo, da je strah, in po pravici pravi videmski nadškof, da mu več preglavice prizadeva peščica Slovencev, nego cela nadškofija. Gre za javne interese? Evo ti, vasi proti vasi. občina proti občini; in vse se žrtvuje, samo da ne zmaga nasprotnik. Naši občinski zbori so prave Babilonije. V njih se ne gleda na prid občine; ti so ti prava borišČa, na katerih se vzdržuje pogubonosna vojna mej strankami, mej vasmi, mej osobami. Ni ga človeka, da bi 1'rebivalci. 73 se znal uspeti nad strankarstvo in resnično skrbeti za občni blagor! A da je tak človek, sodijo se njegove težnje krivo; večina ga ne razume, ali bolje rečeno, ga neče razumeti, temveč ga ima za največjega sebičneža in ga zasramuje kakor nobenega ■(9 ukjis fa|9) "Biujop vAegenji t>6 Prebivalci. druzega; zakaj? zato, ker ni sebičnež, kakor ostali! Žal, da mnogokrat reči le bolj in bolj zamotajo za osobni prid oni, kateri bi morali po svojem poklicu druge bolj nevedne poučevati iu na dobro napeljavati! „Ložimo, da si prideta dva navskriž zaradi malenkosti. Beseda da besedo, dvogovor postaje čim dalje živahnejši in glasnejši. Kmetska zgovornost začne sipati svoje krasilne pridevke, svoje žaljive cvetke. Kar pade beseda „kaštrčn !" (nerodnež, nevednež). Nagovorjenec odvrne: ,.rri, ti si kaštron, an pa te prav' kaštrčn, tist hrovaški, ki 'ma zvite roge v cede!" Tisti, kateremu so bile te besede namenjene, ni mogel te razžalitve prenesti, najel si je priče izmed radovednežev, ki so prišli poslušat in komedijo gledat, pa hajdi na sodišče in pozivaj od Pilata do Heroda, in trosi za tako neumnost vsoto za vsoto, samo da ne trpi njegova „čast." — Začnejo za piskov bob, a kmalu pozabijo prvotni povod ter nadaljuje iz zgolj trme in samoglavosti. S tem delajo dolgove, prodajajo zemljišča in celo / stradajo, samo da bi ugnali nasprotnika. Premoženje propada» imetje se izgublja, krvavo zasluženi in toli potrebni denar pa roma iz deželice. Uboga žena tarna, ihti, joka, svari in prosi; bedni otroci kličejo kruha, odrastle hčere se sramujejo na dan, ker nimajo kaj obleči, a advokat je in druge krvopivke se veselijo, ker dosegla se je glavna stvar: čast je rešena, ponos je ohranjen! — No pa, hvala Bogu, zadnje čase se obračana bolje; ljudstvo se je izučilo po toliko bridkih izkušnjah na lastne stroške! Denarja ne preostaja za. neumnosti: da bi ga bilo le toliko, kolikor ga zahtevajo kričeče potrebe in — neznosni davki! „Mladina pa, ki še nima svojih pravd, marsikaj zapravi z igro. V prejšnjih letih so stari „strici" zapuščali svojim dedičem primeroma lepe vsotice, katere so polagoma spravljali v nadi, da bodo hišni gospodarji ,.za njimi uživali." Sedaj pa njih nasledniki lahkomiselno zaigrajo in o priliki tudi zapijejo vse, kar si sproti zaslužijo. Kakor pri starih „Karlovčanih", ženi se običajno le najstarejši brat v družini, in na njegova ramena pride vse: on mora skrbeti za vse v hiši, za celo družino, da mu ne strada, plačevati dolgove in dote, gledati da mu imetje ne pride na boben, „držati hišo po koncu", drugače ga vse zaničuje. Mlajši so brezskrbni in si iščejo dobička večinoma zunaj hiše 1'rebivalci. 75 (pri železnicah, drvarenju, krošnjarstvu, tihotapstvu itd.). Najboljši med njimi pomagajo sicer še obdelovati domaČe polje, ali redko-kedaj pritečejo na pomoč z osebnim, pristranskim zaslužkom. ,.K tem nedostatkom bi se mogla dostaviti še stanu neprimerna gizdavost v oblačenju. Stare, dolgotrajne noše iz domačega blaga so že davno izginile, ž njimi pa tudi domača preja in tkalstvo, ki je bilo v prejšnjih časih zelo razširjeno in dajalo zlasti ženskam mnogo postranskega dobička. Sedaj pa se kupuje le tvorniška roba, že zaradi tega, ker je cenejša in bolj fina, in še celo napravljena ,.na muodo." Ko zagledaš našo mladino o praznikih, zlasti o „senjih", misliš, da so ti Bog znaj kakva gospoda. Najbolj se odlikujejo seveda oni, ki hodijo „v svet", ,.na Uogarijo" (na Ogersko), ker je tam največji zaslužek. Rezijani (Furlani jim pravijo „Roseans") so visoki, krepki in zelo vztrajni ljudje začrnele barve. (1elo Italijani jih imenujejo „svegliati ed intellingenti" (prebrisani in bistroumni). Imajo štiri šole, katere obiskuje nad 300 učencev. Sami o sebi pripovedujejo, da so prišli iz Rusije in se zat<5 tudi radi imenujejo Rusi-jane, ker Rezijan se glasi nekako zaničljivo. Njih prvi iz Rusije prišli starejšina je baje prebival na Gospodu i ci blizu Bele in od njegove oblasti je ostalo kraju ime. Italijanski pisatelji pa trde, da so Rezijani prišli iz Rhatije in da bi se morali torej prav za prav „Retijani" imenovati. Nemec Bergmann, ki je mnogo pisal o rezijanski dolini, je tega mnenja, da so šele možniški menihi Rezijo naselili, istotako kakor so šentgalski menihi v Švici ustanovili Appenzell. On pravi, da so drvarji z bližnjega Bolškega posekali gozde in dali krajem imena v slovenskem jeziku. Pozneje pa so možniški menihi pošiljali svoje pastirje oh ugodnem vremenu za Rezijo navzgor in ti so se s časom stalno tam naselili. Moški Rezijani se oblačijo po furlansko in so le redkokdaj doma, še čez zimo ne. Večinoma barantajo in krošnjarijo po sosednih deželah, kjer so se že mnogi stalno naselili in avstrijsko državljanstvo sprejeli, da lože opravljajo svoj posel, /lasti izurjeni so kakor loncevezi in stavci steklenih šip. Rezijan s svojo visoko krošnjo, katero nosi na hrbtu tak6, da se mu z zgorenjim delom na glavo naslanja, je po Goriškem in Furlanskem čisto navadna, stalna ličnost. t>6 Prebivalci. Časih spremljajo tudi ženske moža na barantanje in v takem slučaju nosijo vedno trebušast obramen koš na hrbtu. Navadno pa se ženske doma držijo in obdelujejo male kame-nite njive in vrte in sicer kar z motiko, brez plugov. Po njih raste krompir, kapus in repa. Poleg tega je Rezijanom glavna hrana polenta s sirom. Svinjina ali govedina je v Reziji velika redkost. Rezijanke so v obleki mnogo konservativnejše nego moški in nosijo še zdaj — vsaj tiste, ki ne hodijo v svet — črno prteno kikljo do členov, s črnim pasom prepasano. To kikljo imenujejo „tjamažat" ali „čimežot", beseda italijanskega izvira („camiciota"), ravno tak<3 kakor naša kamižola. Na glavi nosijo Rezijanke barvano ruto, ob praznikih pa še zmerom belo pečo. To lepo pregnjeno pokrivalo (facijloM) je na strani takti zvezano, da pokriva le polovico glave in da na pol odkriti desni strani roglji doli vise in obrazu dajejo nekaj smelega. Sploh pa ljubijo svilnata zlasti črna oblačila, katera kaj rade nosijo. Izpod moderca visijo „rokave." Krilo („ktitula") je sešito iz dveh vodoravnih platnenih kosov. O mrzlem ali deževnem vremenu nosijo tudi suknjo („dzupa") in v ušesih „rintljinave"; (take nosijo tudi moški, zlasti starejši). Ilezijani pridelujejo rži, turšice, krompirja, repe in ajde; ali malo družin je, katere bi za svoje potrebe dovolj pridelali na svojem zemljišču; skoraj vsi morajo turšico od Furlanov kupovati. Rezijanski svet je tako pesknat in nerodoviten, da morajo gnojiti vsako leto ne samo polja, ampak tudi travnike, ako hočejo kaj pridelati; če tega ne storč, nimajo ne kruha, ne sena. Polja pa obdelujejo samo ženske: gnojijo, spravljajo poljske pridelke in seno ter vozijo drva domu. Možje so skoraj vsi kupčevalci ali pa berači, se vlačijo okoli po svetu in se za obdelovanje polja kar ne zmenijo. Kadar tudi pridejo za malo Časa domov, se nikdar in nikakor ne lotijo poljskega dela. — Rezijani redijo tudi krave, koze in ovce. Naj premožnejše hiše imajo navadno po 50 ovac, po 40 koz in po 8 krav. Iz mleka delajo zlasti poleti sir, maslo in skuto v mnogoštevilnih sirarijah. — Ker se pa s poljedelstvom in z živinorejo preživeti ne morejo, so prisiljeni kupčevati in si tako iskati potrebnega kruha. Vedno so okoli po celem avstrijskem cesarstvu in tudi vunkej hodijo v 1'rebivalci. 77 Parsko (Bavarsko). Naj premožnejši rezijanski kupčevalci imajo po dva ali tri voze, in po 18 do 20 konj, s katerimi robo prevažajo iz Nemškega v Italijo in iz Italije na Nemško. Rezijanom posebno dopada dobro vino, igra in ples Dvanajst k romarjev je na Režij anskem, in v središči deželice je še gostilni ca, kjer gostje lahko ostajajo tudi čez noč. Najljubša njih igra so kvarte. Pri vsem svojem siromaštvu so radi veseli, zlasti o večjih praznikih, n. pr. 1. maja, god sv. Ju rja, Vida, Ivana in Florjana. Prvi maj se praznuje brez petja in plesa, ali toliko bolj se pleše o drugih praznikih. Rezijani imajo svoj poseben ples „rezijan k o", katerega so pred kakimi štiridesetimi leti še sploh plesali po Tolminskem. O spomladnem času in poleti, in pa o pustu plešejo skoraj vsak praznik, ravno tako o ženitninah. Plesišče je vselej štirivoglato; plesaje se ne vrtijo okrog, temveč skačejo naravnost pred se od jedne strani plesišča do druge, in ravno tako nazaj; na sredi se sučejo plesalci in plesalke, moški in ženske skupaj, jedna nasproti drugi, ali nikdar se drug dru-zega ne dotaknejo niti si rok ne podajo. Med plesom se približujeta vrsti jedna drugi in se zopet oddaljujeta. Zatem zaplešejo pari nekoliko na mestu in se postavijo v pravo, jugoslovansko kolo, tja in sem premikaje se. Naposled se zvrste pari jeden za drugim, kakor pri „polonezi" in plešejo po 2/4 taktu. Med plesom poj6 svoje najlepše domaČe pesmi, n. pr.: „Ti lepa moja rokica, .laz sera te zmerom ljubil, Kako ti si mene zabila Na to dobro, ki sem ti htil. Dober večer, dobro noč Za spet se vidit' rlrugo noč." Ali pa: „Ko bi jaz bil vedel, Pa ena taka ti 'maš bit', .laz te bil rajši te ustrelit' A nikolj s tabo rumonit (govoriti) Dober večer, dobro noč" itd. O sv. Ivanu so še pred kratkim zažigali krese in okoli ognja plesali, prepevaje pesem: t>6 Prebivalci. „Pršou je kries, prSou je kries, Gori drvo, gori lies, tridlaj laj! Prsou je kries kosovez Gori trava, tfori vez, tridlaj laj!" Poleg kiju c a r j e v (fabbricieri), imajo tudi c e r k v e n e g a starešino (cameraro), ki mora po nasvetu ključarjev skrbeti za vse cerkvene potrebe. Vsaka zgoraj omenjenih peterih cerkva ima svojega lastnega starešino, ki odstopi konec leta, da se izvoli nov. Dan volitve novega starešine je za njegov oddelek tare vesel, prazničen dan. Ali največje veselje in praznovanje je, kadar volijo starešino farne cerkve. Vsako leto se zberejo namreč 25. meseca aprila zvečer pred župnijsko cerkvijo župnik s kapelani, ključarji, srenjski uradniki in drugi pošteni možje cele župnije; tu poda starešina pričujočim pisan račun čez vse, kar je med letom za cerkev potegnil in izdal. Ko so pričujoči možje račun pregledali in našli, da je vse prav, potegne starešina svojo mošnjo in podari iz svojega lepo število denarja cerkvi, po navadi tisoč benečanskih liber.*) Nato gredo vsi v cerkev in zapojo zahvalno pesem. Iz cerkve prišedši stopi starešina med mnogobrojno zbrano ljudstvo, ki čaka, željno zvedeti, kako se je važno opravilo končalo. Tu jame govoriti gospod župnik, oznani zbranemu ljudstvu izid letnega računa in koliko je podaril starešina cerkvi. Skoraj vsako leto znaša ostanek cerkvene denarnice s starešinovim darom vred okoli 2500 benečanskih liber. Ljudstvo na to veselo zavriska, vsi hvalijo jednoglasno dobrodušnega starešino in mu z dobrim belim vinom napivajo zdravice, da je kaj! Pol ure po tem ko vže vse nekako bolj umolkne, ostane sam bivši starešina, in oznani ljudstvu na glas ime novega starešine, ki je vže poprej v to volitev dal svoje privoljenje in se iz ponižnosti še v kakem bližnjem kotu skriva. Dva duhovna se nato vzdigneta poiskat ga. in ko ga najdeta, ga vzameta seboj in ga spremita do zdo-lenjih stopnic mesta, kjer stoji dosedanji starešina v sredi med srenjskimi možmi. Novi starešina poklekne, malo tiho pomoli, pa sprejme iz rok dosedanjega starešine zelo spoštljivo veliko srebrno škatljo, ktera je skoro eno libro težka, in ki je znamnje *) Henečanska libra velja 11 '/„ krajcarjev. Tisoč liber je blizu 188 gld. 55 kr. 1'rebivalci. 79 njegove nove službe. Potem se vzdigne, vstane, se zahvali možem in vsemu zbranemu ljudstvu za čast, da so njega izvolili starešino in se priporoči njih darljivosti. Natö se vsi razidejo. — Novi starešina pa hodi koj po celi Reziji po vseh hišah in potih, in bere milodare v denarji, ki mu jih vsakter radovoljno podaja, kdor ga sreča. Tisti večer po volitvi novega starešine se napravi vselej obilna večerja, h kateri se povabijo vsi srenjski uradniki in drugi zgorej imenovani prvaki, stari in novi starešina, sorodniki obojih, in še kter drug možak iz raznih farnih oddelkov. Po večerji vzame novi starešina v roko srebrno škatljo, in jo nosi okoli mize k vsem povabljenim, da dobi vanjo od vsakega kak srebrnik. Ravno to dela on vselej, kadar je pri kaki gostiji pričujoč. Starešina se jemlje vselej izmed prvih in premožnejših rezijanskih hiš. Njegova dolžnost je, večkrat čez leto vso srenjo obhoditi in nabirati sira, masla in tudi denar, zato da se morejo preskrbeti vse v cerkvi potrebne reči. K vsem gostijam ki se v Reziji napravljajo, je tudi on vselej povabljen, in je v časti prvi za duhovni. Tudi v cerkvi ima 011 in njegova družina poseben časten stol. Novorojene otroke dom šajo h krstu v oprtnem košu Kadar je dete krščeno, moli duhoven med tem, ko se vračajo od krstnega kamena k velikemu altarju, začetek evangelija sv. Janeza, in ko pridejo do velikega oltarja, se tamkaj ustavijo in dajo poljub miru detetovem očetu, kumu ali botru, botri in babi in dobö od vsacega kak dar v denarju, ki ga na oltar polože. Potem gredo vsi skupej, z duhovnom vred v krčmo k južini, ktero Rezijani k ar s t inj e imenujejo. Porodnice* ostanejo nekaj tednov po porodu doma; potem pa jih spremlja baba do cerkve k navadnemu blagoslovu. Tu pokleknejo pred cerkvenimi vrati ogrnjene od glave do pet. z rjuho ali pa s kakim dolgim kosom platna, in nekatere imajo na glavi tudi klobuk. Tako ostanejo ondi celi čas. ko govori duhoven čez nje sveti blagoslov, kakor stoji v rimskem obredniku; na zadnje poda duhovnik porodnici in babi poljub miru pri velikem oltarju; tu dene porodnica rjuho od sebe in gre po svojih opravkih. Zvečer tistega dne potem napravi na svojem domu večerjo, h kateri povabi botra, botro in babo. t>6 Prebivalci. Kadar se ženijo in udajejo premožnejši, pridejo na dan poroke do cerkve z velikim številom svatov. Kar je moških, gredo v lepem redu po dva in dva, drug za drugim, in nazadnje ženin na desni svojega druga; za njim gredo kar jih je žensk, v ravno takem redu; ali nevesta pred vsemi, s svojo družico na levi. Včasih imajo tudi godce, ki jim godejo celo pot do cerkve in potem iz cerkve nazaj na dom. Po svetem opravilu v cerkvi, pri katerem gredo ženin, nevesta in vsi svatje k poljubu miru ali kakor sploh pravijo, k „ofrir', kjer vsakter kak denar na oltar položi, se poje sv. maša, da bi Bog novi zakon blagoslovil, po maši pa sred cerkve Miserere in De profundis, in še neke druge molitve za ranjke ženina in neveste, in pri tem zopet podari vsakdo izmed pričujočih kaj malega duhovniku. Kadar pridejo iz cerkve, obsujejo vsi ženina in nevesto jima srečo voščit, potem pa se vrnejo na svoj dom v ravno tistem redu, v katerem so prišli. Tu se napravi vesela ženitnina in se pleše. Kadar kdo umrje, ga vselej jeden ali več duhovnov sprejme, bodisi ubog ali premožen, in to se godi vselej pred poldnem. Kadar vzdignejo mrliča, da bi ga iz hiše nesli, začnejo na ves glas jokati in žalovati vsi njegovi sorodniki in znanci, da je joj; in to trpi celo pot noter do cerkve; v cerkvi se ta jok malo utolaži med svetim opravilom, začne pa zopet potem in še z večjim krikom, kadar mrliča v jamo spuščajo. Ni je pogrebščine na Kezijanskem, pri kateri bi se ne slišal tak glasen jok in stok, in sicer je to žalovanje mnogokrat prisiljeno, ker je taka navada („naricanje"). Na dan pogreba napravi hiša, iz katere je bil mrlič, v kaki krčmi obed vsem tistim, ki so mrliča do groba spremili, in kadar je obed pri kraju, molijo še vsi skupej za ranjcega. Zaradi tega se zbere k pogrebu vselej dosti ljudij, čez dve sto, tri sto, do pet sto oseb. Kakikrat je ta gostija še precej obilna; je se in pije takč, da se nekateri tudi upijanijo, in tako se prigodi včasih, da gredo tisti, ki so zjutraj plakali in na glas jokali za mrtvaško krsto, zvečer veseli domov po poti vriskajoč in pojoč. — Rezijani svojih ranjkih ne zabijo, in radi in zvesto za nje molijo: na dan pogreba plačajo za eno peto mašo po ranjkem, ravnotako tretji dan po pogrebu, sedmi in trideseti dan in pa na obletnico; zraven tega denejo vsakikrat Prebivalci. — Jezik in narodno blago. 81 kak denar v cerkveno za to namenjeno tružico, kadar se molitve po njih mrtvih v cerkvi opravljajo. Če je bil ranjki iz premožne hiše, se opravljajo pete maše po njem še z večjo slovesnostjo. Vsaka cerkev ima namreč po šest pevcev, tedaj je vseh pevcev štiri in dvajset. Kadar umrje kteri teh pevcev, se poišče takoj drug; ali nobeden ne more postati pevec, kterega pevci sami ne izvolč, in potem mora še župnik privoliti v njegovo volitev. Ta volitev in to privoljenje se godi vselej tisti dan leta, ko pride vseh 24 pevcev vkup, kar se vsako leto enkrat zgodi. Ta dan so povabljeni vsi pevci od župnika in od starešine k obilnemu obedu, katerega plačata ta dva poslednja.*) 4. Jezik in narodno blago. Beneški Slovenci imenujejo sami sebe „Slovene" („mi smo Slovenj"), ali tudi „Slovince", a jezik svoj „slovinj, slovinsk," To govorico dele jezikoslovci, na pr. prof. Baudouin de Courtenay ki je bival 1. 1873 nekaj časa med Benečani, na štiri narečja in še nekaj podnarečij. Prvo narečje je idrijsko ali čedadsko, tudi starogorsko imenovano; drugo je nadiško ali šen-petersko v sodolinah Nadiža-ArbeČ-Kozica; tretje je tersko ali tarčetsko v porečju Tera in njegovih levih pritokov; in četrto je rezijansko v rezijski občini. Idrijski Slovenci govorč po mnenju napominanega profesorja tako, kakor goriški Slovenci v Brdih in na Kanalskem; nadiški neko hrvaško-slovensko me-šenico in terski čakovščino, kakor Hrvati na Kvarnerskih otokih. V Čanebli in Mažerolah govori še nekoliko nadiško narečje, ali nagibajo se že močno terskemu. Vsem najnerazumljivejše pa govore Rezijani, ki imajo po Baudouinovem mnenju svoj poseben jezik, kateri ni nobenemu drugemu slovanskemu podoben. Nastal je baje iz nekega prvotnega nearijskega jezika in iz nekega do sedaj še neznanega slovanskega narečja.**) Jezik beneških Slovencev je v marsičem podoben čakavščini, posebno po izgovarjanju poluglasnega e in č. Poslednji glas izgovarjajo posebno mehko, tako da ga je vitez Klodič celo *) Kinspieler, Šolski prijatelj 1856, stran 86—93. **) Baudouin de Courtenay, Opyt fonetiki režij anskago govora, Sankt-peterburg, 1875, 6 82 Jezik in narodno bla^o. zaznamoval s cj.*) Dalje so se ohranili v beneških narečjih še sledovi slovanskega aorista in v rezijanščini še celo imperfekta. V pesmih se nahaja celo hrvaški vokativ, na pr. „oh jubco" (Pro Slavia, pg. 3). Staroslovenski pologlasniki se izgovarjajo ne glede na kvantiteto zloga kot a, n. pr.: adan, d o nas, paku, lagati, sedam, kupac, magla, buožac, niinac (duhovnik), zutinac, martvac (torej tudi pred r-om), vi 6 ta r, met ar itd, Dolgi naglašeni ri> se izgovarja kot ie ali je (bielo, mlieko. sv. Ljenart), le izjemoma tudi kot i, n. pr. čl in; v rezijanskem narečju pa ga nameščajo z oe, redkeje tudi z i. Staroslovenski A se izgovarja sedaj kot e brez rinizma: pet, petak, začčtak, devet, gledati, ime, načet, mesno; v idrijskem narečju pa brez izjeme kot n : zemna, rkii, nogit (nom. pl.) patk, jazin (jezen), jima (ime), od telata, začat, p ti snažatali, gladat, plasat, in to tudi v kratkih nenaglašenih zlogih: žat (žeti), parvazat, dočim rabijo ta a v goriški okolici in na Krasu le v naglašenih zlogih. Samo v besedi venči se je ohranil rinizem, (kakor deloma tudi na Tolminskem); idrijsko narečje pa izgovarja vanč. (Staroslovenski § — a se nahaja v vseli zahodno-slo-venskih narečjih od južnega Koroškega pa v severno Istro in celo med severnimi čakovci). Mesto starega „četeri" se govori v nadiškem narečju štjer, štjernajst; v vseh drugih narečjih pa štirji., štirnajst. Pred samoglasnim r-om se sliši v nadiškem in idrijskem narečju vedno kratki a: carin, obarvi, varh, garlo, parst; v poslednjem pa tudi e (Cerneja) in v terskem celo o (vorli = vrh). Posebno skupina čr se nikoli ne izgovarja, nego omehčuje v čar ali čer: čarieva, čariešnja; pa tudi čerešnja, Čerevlje itd. Dolgi, naglašeni n se je razvil v beneških narečjih v uo, kakor tudi v bližnjih goriških; v rezijanščini pa se je spremenil celo v u: stou, kuolo (stu. kulo). — Staroslovenski rYi izgovarjajo prav široko (moož, mooka), kakor tudi Brici. Stari a se zamenjuje samo v glagolskih in samostalniških končnicah včasi z u; vendar se rabi mnogokrat rajši o. — Mesto a govori se včasi tudi e, n. pr. de mesto oqoc Iovkiog xoXcovia. Mannert je zato dvomil, da bi bil Čedad kolonija, ker baje ni stal ob glavni cesti, ki je po njegovem mnenju vodila jedino le čez Tržizem in ob Tilmentu skozi Karnijo, čez Križno goro (Plecken) v Lijenc. Ali isti Mommsen mora priznati (o. c. pg. 169), da cesta iz Akvileje v Virunum (na Gosposvetskem polju), ni moglo drugači držati, nego skozi ta predel, in da je bil Čedad utemeljen ob novi (t. j. še le od Rimljanov sezidani) cesti, imenovani „via Belojo." Ta cesta je zaznamovana na Peutingerjevi tabli in Antoni-nijev itinerarij belježi njene postaje. Vodila je pa iz Akvileje ob stari Nadiži (Natissus) skozi Medvejo, Bračan in Koren pri Rožacu naravnost proti Čedadu. Ljudstvo jo še dandanašnji imenuje. ,.akvilejsko cesto" in blizu Rualov (na polju Antona Vuge) se še zdaj dobro poznajo njene kolotočine. Nadižo je prekoračila na istem mestu, kjer stoji sedanji „vražji most" in šla skozi kolonijo pod stolno cerkvijo, po najkrajši poti proti bročanskemu predmestju. Od tega se je počasi popela navzgor na sedanjo cesto in držala po njej do šenkvirinskega mosta, kjer je morala zopet čez Nadižo. Dr. G. Grion trdi,**) da je druga rimska cesta *) Corpus inscriptionum lat. V. 1. pg. 163. **) Nozze Musoni—Veliscig, pg. 12. 7* i 02 Prebivalci pred prihodom Slovencev. držala vedno na levi strani Nadiže pod vasjo Krvarijo čez potok Leso, tam kjer je sedaj nov most, in potem čez Arbeč pod Ažlo, kjer je moral tudi kak most stati. Pred sv. Kvirinom sta se zopet združili obedve progi. Nasproti te cerkvice se opazijo še sedaj kolotočine rimske ceste, zarezane v živo skalo. Po nadiški dolini je vodila dalje rimska cesta proti postaji A d Si lan o s (bržkone današnji Kobarid) in potem naprej čez Predel na Koroško. Za to progo, ki je bila najkrajša med Akvilejo in Virunom, so se odločili tudi vsi drugi važnejši preiskovalci, katerim so razmere natančno znane, n. pr. Kenner (Noricum und Pannonien, 1870, stran 135); Gregorutti (Iscrizioni inedite aquilejesi, pg. 399); Smets (Geschichte der österreichischen Monarchie, stran 52), Kulnigg (Mittheilungen des Reichskriegsarchivs IV, B) itd. Pomniti je pa treba, da je že ob času Rimljanov držala krajša tovorna pot („poletna cesta") iz furlanske nižine naravnost čez gorovje (iz Fojde, čez Čanebolo, Sedlo [pri Homcu se nahaja rimsko zidovje] in pod Stolom) na Žago. Ob prehodu Čez Stol so že našli kamenite sekire. Lega ob tej cesti je torej podelila Čedadu njegovo važnost. Ko je propal Julium Carnicum, še bolj pa ko se je začel kužiti zrak v Akvileji, se je povzdignil Čedad za glavno mesto cele dežele, kateri je tudi ime dal. Že v I. stoletju po Kr. je imel Čedad zelo obširno občinsko zemljišče („ager"), ki se je razprostiralo zlasti na južni strani mesta, kakor pričajo tamošnja krajevna imena. Mnogi nadpisi, ki so se našli v mestu in okolici, nam imenujejo razne čedadske magistrate ( r i katerem so se bili Slovenci nt a -borili, snel je čelado z glave in se jim dal tako spoznati, ker imel je veliko plešo na glavi. Kakor hitro so Slovenci spoznali, da je prišel Vektari sam, so se prestrašili in začeli vpiti: „Vektari je tu!" Iz strahu, katerega je Bog nad nje poslal, so mislili bolj na beg, kakor na bojevanje. Tedaj jih napade Vektari s svojim malim spremstvom in jih tako popolnoma potolče, da jih je od pet tisoč le malo ušlo." Jasno je, da temu pripovedovanju ne smemo do pičice verovati, kajti 5000 mož še ni nikoli bežalo pred petindvajsetimi, in naj so bili prvi tudi le slovenski pastirji, ki pa gotovo niso prodrli brez orožja na Furlansko. Zgodovinsko jedro bo morda, da je Vektari nenadoma udaril na Slovence s svojo vojsko, ter jih tako z m an j šo sil o zapodil nazaj med brda nad Čedadom. Ti torej niso mogli doseči svojega namena, da bi se bili tudi po furlanski nižini razširili. Okoli 1. 700 postane Ferdulf furlanski vojvoda. Bil je to prevzeten in napihnen človek. Njegovo hrepenenje po zmagi nad Slovenci je prouzročilo mnogo škode njemu samemu in Foro-julcem. Podkupil je namreč sam nekatere Slovence, da bi poslali malo vojsko na Furlansko. Tako se je tudi zgodilo. „Slovenski roparji napadejo langobardske pastirje in njih cede, ki so se pasle blizu slovenske meje ter odpeljejo seboj bogat plen. Langobardski župan onega okraja, ki se imenuje v njih jeziku „sculdahis" (Schultheiss), plemenit in na duši in na telesu krepak mož, je zasledoval roparje, ali jih ni mogel več dohiteti. Ko se l'o prihodu Slovencev. 107 je na to vrnil, pride mu nasproti vojvoda Ferdulf in ga praša, kaj se je z onimi roparji zgodilo. Argait, tako se je namreč župan imenoval, odgovori, da so zbežali. Tedaj mu začne Ferdulf porogljivo govoriti: „Kako bi bil ti mogel kako hrabro delo storiti, ki imaš svoje ime od ar ga" (t. j. plašljivec; ali pa je morda beseda v zvezi s svetopisemsko „rako"?) Toda ta, kot hraber mož se razsrdi in odgovori: „Hotel Bog. da bi jaz in ti vojvoda Ferdulf ne izdahnila poprej življenja, dokler se ne izkaže, kedo izmed naju je bolj „arga!" „Ne dolgo potem pridejo Slovenci z veliko vojsko na Furlansko, ker jih je bil vojvoda Ferdulf k temu sklonil s plačevanjem denarja. Ker so se Slovenci utaborili na najvišjem vrhuncu neke gore, do kamor se je moglo skoro od vseh strani prav težko priti, šel je vojvoda P^erdnlf s svojo vojsko okoli gore, da bi jih mogel po bolj zložnej poti napasti. Tedaj mu zakliče Argait besede: „Pomisli o vojvoda Ferdulf, da si me imenoval plašljivega in nehrabrega moža. Božja jeza naj torej zadene onega izmed naju, kateri pride zadnji do Slovencev." S temi besedami obrne konja in začne jahati po strmem, le težko pristopnem obronku proti Slovencem. Ferdulf pa se je sramoval, da bi tudi 011 ne napadel Slovencev po istej težavnej poti in je odjahal za njim po strmi, neshojeni poti. Tudi vojski se je zdelo sramotno, ne slediti za svojim vojvodo, in se je koj napotila za njim." „Ko so Slovenci zapazili, da se jim približuje sovražnik po opolzlem obronku, so se postavili moško v bran ter bojevali bolj z velikim kamenjem in s sekirami, nego z orožjem, pometali so jili s konj in potolkli skoro vse. Tako so dosegli zmago ne po svoji lastni moči, nego vsled slučaja. Tu je bilo vse furlansko plemstvo uničeno, tu je padel vojvoda Ferdulf in tudi oni, ki ga je bil izzval, je našel tu smrt. Mnoštvo junakov, ki so tu poginili vsled razprtije in nepremišljenosti, bi bilo lahko na tisoče sovražnikov premagalo, samo ko bi bili složno in pametno ravnali." „Jeden sam Langobard pa, po imenu Munichis, ki je postal pozneje oče vojvode Petra frijulskega in Urza čenetskega, je izvršil takrat hrabro in moško delo. Ko so ga namreč s konja pahnili in mu je Slovenec, ki se je bil bliskoma na-nj vrgel, zvezal roke z vrvmi, je še z zvezanimi rokami izvil Slovencu sulico iz desnice in ga prebodel z njo; potem pa se je zatrkljal 108 l'o prihodu Slovencev. zvezan, kakor je bil, po strmem obronku navzdol in tako je všel splošnemu poginu. To zgodbo sem zlasti zato povedal, da bi se drugim ne pripetilo kaj jednacega po zlu častilakomnosti." (P. D. VI. 24). Pavel Dijakon sicer ne imenuje gore, kjer se je Lango-bardom ta nesreča pripetila, toda vsakdo, ki pozna krajevne razmere okoli Čedada, bo koj spoznal, da ni bila druga mogoča, kot Prešenjska gora. ker je ta prav blizu Čedada, osamljena iti njen vrhunec četerokotnemu taborju podoben. Strma je pa tudi zelo proti severu, zahodu in jugu. Le po starogorski poti se pride zložno na njeno vzhodno stran, (in to je hotel bržkone Ferdulf porabiti), od tam pa po slemenu nazaj do vrhunca, kjer je morda stal slovenski tabor (nasipi že iz prazgodovinskih časov). Ferdulfov drugi naslednik vojvoda Pemo je pazno skrbel za nov naraščaj furlanskega plemstva in kmalu se mu je ponudila prilika, da ga je praktično poskusil. Okoli 1. 725 izve namreč, da se je prikazala velika množica Slovencev v kraju, ki se imenuje Lauriana (sedaj „Lavariano", 12 km, južno od Vidma, ob stari rimski cesti). Tedaj jih napade Pemo tretjič z onimi doraslimi plemiči in jih krvavo potolče. Od Langobardov je padel samo ostareli Siguald, ki se je bil že dvakrat poprej nad Slovenci maščeval, ker so mu bili na Prešenjski gori dva sina ubili. Pemo pa se je bal, ko je bil že mnogo sovražnikov pobil, da bi izgubil še katerega svojcev v tej bitki in zato je sklenil mir s Slovenci še na bojišču. Od tega Časa naprej so dobivali Slovenci vedno več strahu pred langobarškim orožjem. (P. D. VI. 45). Iz Pavlovega pripovedovanja posnamemo, da sta se morali dogoditi še dve drugi bitki med ono na Prešenjski gori in pa pri Lavarjanu. O teh dveh bitkah pa nič ne izvemo in torej ne moremo dognati, ali sta se dogodili istočasno in pa na istem mestu, ali vsaj blizu Lavarjana, Mogoče je, da so se Langohardi že nekoliko poprej, morda na meji Furlanije, Slovencem v bran postavili, a da jih niso mogli tako oslabeti, da bi ne bili silili dalje v Italijo. Tudi pri Lavarjanu gotovo še niso bili Slovenci oslabljeni, ker niso bežali z bojišča, nego počakali, da je Pemo poprej sklenil mir z njimi. Celo Dimitz (Geschichte Krains, stran 106) priznava, da je morala Pemonu imponovati hrabrost Slovencev, ker se je požuril z njimi skleniti mir. l'o prihodu Slovencev. 109 Pemov sin Ratchis je bil začel (1. 738) vojno s Slovenci. Z veliko silo je pridrl v njih deželo „Karniolo" (Kranjsko), opustošil jo in poubil mnogo Slovencev. Zato so se pa Slovenci maščevali in kmalu potem iznenada napadli Ratchisa. Napad je prišel tako naglo, da vojvoda ni imel niti časa, kopje sprejeti od svojega šcitonosca, nego je prvega sovražnika, ki mu je nasproti prišel, kar s palico ubil, katero je ravno seboj imel. (P. I). VI. 52). — Tu pretrga Pavel svoje pripovedovanje in mi ne izvemo nič več, kaj se je nadalje zgodilo. Ko bi se bila vojna za Langobarde častno izšla, bi Pavel gotovo ne bil zamudil tega povedati; ali pa so morda njegovi prepisovalci nalašč skrajšali to poglavij e, ki je bilo za Langobarde malo častno. To je zadnja vest, katero je napisal Pavel Dijakon o našem narodu. Iz nje, kakor tudi iz poprejšnjih spoznamo, da so bili tedanji Slovenci mogočni sosedje Langobardov, katerim so dosti preglavice delali. Če bi ne bili Slovenci svoje moči čutili, kako bi se bili drugače mogli predrzniti, napadati tako bojevite, v orožju izurjene sosede, ki so gospodovali vsej gorenji in srednji Italiji? Pa tudi spoštovali so Langobardi slovensko moč, ker so sami tolikokrat iskali pribeževališča in pomoči ravno pri Slovencih. Že langobardski kraljevič Pek tarif je bil pobegnil v „Skitijo" k avarskemu kanu (P. D. IV. 51) in Arnefrit je iskal zaslombe pri koroških Slovencih, da bi si z njih pomočjo zagotovil dedno voj vodstvo. Tudi vojvoda Pemo je hotel k Slovencem pobegniti in z njih pomočjo protiviti se kralju Luitprandu (P. U. VI. 51). Vsakdo dobro ve, da se pri nejakem in nevplivnem sosedu ne more najti pomoči in zato se nikdo ne obrača do njega. Pavel Dijakon ne govori nikoli z zaničevanjem o Slovencih, nego predstavlja jih nam vedno kot jednakovredni in istoveljavni član v družbi narodov, kakor vsa ostala ljudstva. Zdi se tudi, da je on dobro vedel, kako daleč je bilo razgranjeno slovansko pleme že ob njegovem času. Tudi slovenski jezik je bil močno razširjen po Furlanskem ob času Langobardov. Pripoved o Pavlovem dedu Lupihu in njegovi čudni rešitvi iz avarske sužnosti (IV. 37) uriva nam misel, da je moral tudi on slovenski znati, k?r se je razumel s Slovenko v Panoniji. Saj drugače ji gotovo ni mogel razložiti, od kod je in kam želi. Tudi Slovenka mu ni samo s prstom 110 l'o prihodu Slovencev. pokazala, kara naj gre, nego opisati mu je morala vsaj nekoliko pot, katere se mu je držati. Morda se je bil Lupihis v svoji sužnosti kaj slovenščine naučil, ker da je Slovenka langobardski znala, tega vendar ne bo nihče trdil. Pavel sam nam pripoveduje, da je Gisulfov tretji sin Roduald govoril slovenski. Ta je bil pobegnil s svojim najmlajšim bratom v Benevent. kjer je bil njih stric za vojvodo. Kmalu potem oplenijo dalmatinski Sloveni apuljsko obalo in potolčejo vojvodino vojsko. Ko Raduald to izve, prihiti k Slovenom in jih nagovori v njih lastnem jeziku. Sloveni so postali zaupljivejši in niso več tako strogo opravljali taborske službe. Tedaj pa jih napade Roduald in prisili, da zapuste apuljsko obalo. (P. 1). IV. 44). Tu imamo vendar jasen dokaz, da so celo na vojvodskem dvoru v Čedadu slovenski razumeli in govorili. Tudi iz poznejših časov nam je znano, kako zelo je bil razširjen slovenski jezik po Furlaniji. Iz 1. 1475 se nam je ohranila vest, da je bila takrat slovenščina „domač jezik" nižjega ljudstva v Vidmu, a plemstvo je govorilo nemški.*) Ravno tako piše furlanski zgodovinar Nicoletti (f 1596), da so za akvilejskih patrijarhov več slovenski govorili po furlanskih vaseh, nego furlanski, ker ta jezik je bil takrat „še neomikan in zlodoneč."**) Na kak način so se Slovenci selili v Furlanijo, pove nam Pavel sam, ko pripoveduje v 29. poglavju IV. "knjige, da je bolgarski, t. j. panonsko-slovenski vojvoda Alzeko zapustil svoj narod in pri vel vse svoje pleme z mirnim namenom v Italijo, da bi si izprosil od langobarrdskega kralja novih zemljišč, katere je tudi dobil v severnem delu beneventske vojvodine. To nam priča, da so se Slovenci tudi mirnim potem in brez bojnega hrupa selili v Italijo, kakor so se bili tudi po Primorju povse mirno naselili. Dogodek iz 1. 665—670 nam priča, da so bili Slovenci takrat posedli že vso zemljo tostran šenkvirinskega mosta; a dogodki 1. 725, da so bili takrat Slovenci prodrli na Furlansko po stari cesti iz Gradišča mimo Palmenove, po kateri so tudi Madjari hodili dvesto let pozneje v Italijo ropat. *) Kandlerjev list »L' Islra«, 13. novembra 1847. **) Podrecca, Slavia italiana, II. pg. 30. l'o prihodu Slovencev. 111 In ravno ob tej „ogerski cesti" se je naselilo innogo Slovencev, ki so daleč tjadoli prodrli, celo na ono stran Tilmenta. Priča temu so nam slovenska krajevna imena, katera nahajamo v obilnem številu na obeli straneh omenjene ceste in tudi na zahodu Tilmenta. Tako globoko pa niso mogli drugače prodreti, kakor z mirnim namenom, da bi zemljo obdelovali in zložnejše živeli. V Bel gradu med Kodrojpom in Latisano so ustanovili svojo „veliko županijo", ki je bila naravno središče vseh slovenskih naselb v južni Furlaniji. Po fevdalni uredbi je pripadla ta županija furlanskemu grofu Verihenu in njegovim naslednikom grofom goriškim. Tudi Italijani sami priznavajo to slovensko županijo na Furlanskem. (Glej rimski list „La Riforma", Rim, 27. februarja 1889), Tudi med Slovenci v nižini so bile sodne „banke" v Mancann in Bračanu, kakor med nadiškimi. (Porcia, pg. 65). Toda Slovenci omenjene županije so sedaj izginili in nam se je pečati le s sedanjimi ob Reziji, Teru in Nadiži. Predniki teb se nam prikazujejo v prvi vrsti kot pastirji. To vidimo iz dogodka 1. 700, „ko so slovenski roparji napadli langobardske pastirje." Ti slovenski roparji so bili tudi pastirji, le da so prišli morda od one strani meje, s Kobaridskega in Tolminskega. Ali so bili „langobardski pastirji" zares Langobardi. ali pa le Langobardom podložni Slovenci, kedo bi mogel to razsoditi? Langobardi se menda niso dosti pečali z živinorejo, pač pa njim podložni Furlani. Saj so prihajali „Lahi" poleti s svojim blagom celo med slovenske gore, kjer rastejo blagodišeča planinska zelišča. Lahi so menda tudi naučili Slovence sirarstva in planšarstva, ker imajo mlekarske mere na Tolminskem romanska imena. Nasproti pa so gonili slovenski pastirji svoje če de o zimskem času v furlansko nižino. Med Tolminci se je ohranilo ustno poročilo, da so še skozi ves srednji vek gonili pozimi svojo drobnico na pašo celo v oglejsko okolice. Jednako so delali tudi beneški Slovenci. Od sv. Florjana (2. maja) pa do sv. Mihela (29. septembra) so pasli po hribih, potem pa so se umaknili v nižino, n. pr. na masorske pašnike (Marsura, zahodno od Ravose), v zavornjanska Blata, ahtenska Močila (Musil), v nemaško nižino v doline Bistre in K on flora ter v vse druge reške jaruge. Godilo se je torej tu nekaj podobnega, kakor še dandanašnji v toskanskih 112 l'o prihodu Slovencev. 112 „maremah" ali v rimski „kampanji", kamor priganjajo pastirji vsako zimo svoje cede z Abruc in drugih delov Apeninov. O Slovencih, ki so se naselili na Furlanskem, se izražajo italijanski pisatelji jako ugodno, da imajo „procera corpora, salubria, laborihus assueta, quae ferme sola senectus dissolvit." (il. Palladius, Historia Forojuliensis, 1. I. f. 4). Nekaj migljajev k naselitvi beneških Slovencev nam dajajo tudi cerkveni patroni njih župnij. Sv. Kvirin je izključno slovenski svetnik. Bil je škof in mučenik (-¡- 310) v Sisciji in ker so se Slovenci ob Savi in Dravi navzgor pomikali, seznanili so se prav lahko z njim. Eminentno slovensk svetnik je dalje sv. Jurij, kateremu je posvečena cerkev v Sinčurju, nekdaj slovenski vasi, in v Reziji. Čisto razumljivo je, da so posvečevali cerkve apestolom prvakom, n. pr. sv. Petru, in njih vrstnikom, n. pr. sv. Andreju v Ahtnu in Venconu. Tudi sv. Ivan Krstitelj je Slovencem zelo priljubljen svetnik (v Landarju, gora Jvanac, kjer so morda kedaj kresove zažigali) in zato je bila slovenska fara v Čedadu (S. G-iovanni in Nenodochio) temu svetniku posvečena. V njej se je rodil Pavel Dijakon in pri njej je bil ustanovil vojvoda Rodoald (1. 695) gostinjee za romarje in popotnike. Čudno pa je, da imajo akvilejski svetniki tako malo cerkva po Benečiji! In čudno je tudi, da so zašli celo nemški svetniki (sv. Lenart, sv. Volbenk) med pristne Slovence. Krajevna imena niso vselej zanesljiva za dokaz naselitve Slovencev. I)a so Brišče, Bonesec, Drenka, Brezje, Brdo, Breg itd. čisto slovenska imena, to je pač naravno. Ali romanskega elementa nahajamo med imeni vasij in sel mnogo preveč. Deloma se da to tolmačiti, da so bili kraji že pred prihodom Slovencev naseljeni, n. pr. Landar, Neme, Tarčent itd. Ali še večji uzrok temu bo treba iskati, da so uradi in javni notarji slovenska imena prestavljali, ali jih pa vsaj prilagljali romanskemu izgovoru. Na tak način je lahko nastalo iz „Bukovje" Faedis (fagus), iz „Vipolže" Subit (subire) iz „Studenec" Sorzenta, iz „Rebra" Costa, iz „Podbreg" Pecoll. iz „Grič" Cuell (Colle), iz „Polje" Biarz itd. Morda je tudi Ažla, ki je nastala iz „Algida", le prestava „Mrzle vasi." Po pri!agodovanju j§ lahko nastalo „Clivio" iz Hlev, „Cer-cenat" iz Črča (posekan gozd), „Mežerije" iz „Macerie" (muro Po prihoda Slovencev. 113 secco) „Percoto" iz Prehod, „Pradielis" iz Predel, „Podresca" iz Podreka itd. Mašeri so nastali iz „raassarii", t. j. podložni kmetje. Pri mnogih imenih je le končnica slovenska, ne da bi se vedelo, kaj deblo pomeni, n. pr. Kanalac, Ožjak (morda iz „osojen" ?), Pontjak, Mojmak, Cirak, Raščak itd. Iz takih in jed-nakih imen bi se dalo sklepati, da so Slovenci našli pri svojem prihodu že neko romansko (?) ljudstvo, poleg katerega so se naselili in z njim pomešali.*) Langobardski kraljevini je naredil konec Karol Veliki, pre-magavši 1. 774 kralja Deziderja in zdrnživši njegovo deželo s frankovsko državo. Furlanski vojvoda Rotgaud se je bil sicer 1. 776 zopet uprl Karlovi oblasti, ali brez uspeha. Dve leti pozneje je podjarmil Karlov sin Pipin, na prošnjo akvilejskega patrijarha, (češ, da jih bo mogoče na ta način lože j pridobiti za sv. vero), tudi primorske Slovence in Hrvate globoko tjadoli v Liburnijo. Še istega leta (788) uredi Karol v Ratisboni novo pridobljene dežele. Na jugu je osnoval veliko vojaško krajino, ali „marko", ki se je vlekla od Treviža čez Furlansko, Istro in Dolenjsko tjadoli v sedanjo Hrvaško. Izročil jo je najpoprej markgrofu Mar k ar ju, kateremu je sledil 795 Erih, temu (799) K ado laj in temu zopet (819) Bal deri k. Ker pa ni znal uspešno braniti državnih mej pred bolgarskimi napadi, zato ga je odstavil Ludovik Pobožni (1. 828) in razdelil njegovo marko na štiri dele, izmed katerih je ostala Furlanija kot posebna dežela. Novi cesar Lotar obljubi 1. 840 Benečanom, „da jim bo pomagal po mogočnosti z vojsko (ne pa tudi z denarjem) proti sovražnim slovanskim rodovom." In res so takrat Slovenci zelo napadali in pestili Italijane, ker Andrej iz Bergama piše v svojem letopisu: „Multa fatigatio Langobardi et oppresio a Scla-vorum gens (!) sustinnit, usque dum imperator Forojulanorum Eberhardo principem costituit."**) *) Italijani so začeli v zadnjem času zelo marljivo študirali krajevna imena Beneške Slovenije z očitnim namenom, da bi našli kolikor mogoče neslovenskih, zlasti keltskih debel. Obžalovati pa jih moramo, da premalo poznajo naš jezik in zato se le premnogokrat osmešijo, izvajajoč n. pr. Korito od hrv. korito = struga; Senica od »senca« ali celo Uša (jelša) od »uš«! (Primeri: Musoni, 1 nomi locali stran 7 in 8; Podrecca, Slavia italiana, I. 29. **) Pertz, Mon. Germ. SS. III. 235. 8 114 l'o prihodu Slovencev. — Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Cesar Lotar je postavil 1. 846 (ali 848) svojega svaka K berli ar da za furlanskega mejnega grofa. Če se smemo zanesti na poročilo tu omenjenega letopisca, je ta krotil Slovence pred napadi na Furlane. Njemu je sledil 1. 867 kot markgrof njegov sin Hunrok (Unhroch), a temu okoli 1. 875 mlajši brat Bere n ga r, ki je dospel 1. 888 do časti italijanskega kralja. Oba tu imenovana cesarja sta zelo skrbela za Furlansko, kar sledi med drugim tudi iz tega, da sta ustanovila v Čedadu visoko šolo za mladino iz vseli krajev južnih mark. Tudi akvilejskim patrijarhom sta bila zelo naklonjena, kar lahko sprevidimo iz premnogih podeljenih oblasti in predpravie. Zanimivo je slišati, da seje oglejski škof imenoval med ljudstvom ilirski, „ker je bila Akvileja na koncu Ilirije." (Podrecca, II. stran 58). 3. Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Posvetna posestva akvilejske cerkve so bili znatno pomnožili zadnji Karolingi. Že Karol Veliki jej je bil daroval posestva langobardskih puntarjev Rotgauda in Feliksa. V tem sta ga posnemala tudi cesarja Ludovik in Lotar in podelila oglejski cerkvi imunitetne pravice, osvobojenje žitne in živinske desetine i. t. d. Ker pa so se bile te listine poizgubile, zato je prosil patrijarh Valpert 1. 879 kralja Karlmana, naj bi mu potrdil tudi on vse imenovane predpravice in ta je to brez obotavljenja storil. Kraljevi uradniki niso smeli zahtevati od oglejske cerkve ne desetine, ne živeža, prenočišča in sena, razen ako bi kralj sam prišel na Furlansko, ali kater izmed njegovih sinov, ali pa v slučaju vojne. Tudi niso smeli kraljevi sodniki izvrševati sodstva na posestvih akvilejske cerkve, ki so nedotakljiva last patrijarhov. In kmalu potem čujemo prvikrat omeniti cerkev med beneškimi Slovenci. Leta 888 (L septembra) podeli namreč kralj Berengar dijakonu Feliksu (primeri stran 38) cerkev sv. Ivana v L and ar ju z vasjo vred, potem drevesa, katera je on tam nasadil (kot puščavnik?), potem travnik tik gore „Olose" (,.v lože" pri vasi Laze V), katerega je potrebil duhovnik Lavrenec, in prostor na tej gori; dalje polja na meji proti Briščam ter zaselka „Pungulini" (Pegliano — Ofjan) in „Raynaldin" (?), in naposled obdelano zemljo ob ondotnih rekah in pašnike po gorah.*) *) Rubeis, Mon. eccl. Aquil. pg. 222. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Tu imamo torej najstarejše darilno pismo, ki se tiče Beneške Slovenije. Cerkvica sv. Ivana morda pa ne bo najstarejša, nego župna cerkev šenpeterska je gotovo stala že za patrijarha Val-perta, kakor tudi sosedne župne cerkve v soški dolini. Vendar se imenujeta v zgodovinskih virih župniji S. Peter de Algi d a in Faedis še le 24. novembra 1192, ko jih je papež Celestin 111. (poleg drugih) podredil čedadskemu kapitalu. Isto je potrdil papež Pij II. 4 junija 1459. imenujoč šenpetersko župnijo „S. Petri de Azida." Spomina vredno je, da so predstavljali vsak velik petek „ab immemorabili" Kristusovo trplenje na ravnini poleg sv. Kvirina. Zadnja taka predstava je bila I. 1792, ko je predstavljal Kristusa Ivan Podreka, praded našega pisatelja „Italijanske Slavije." (Podrecca, II, stran 102). V X. stoletju je divjal prepir med oglejskimi in gradskimi patrijarhi. Na strani teh je stala beneška republika, na strani prvih pa nemški cesarji, ki so znatno pomnožili patrijarška posestva na Furlanskem in v Istri ter jim podelili zelo obsežne privilegije. Patrijarh Ivan IV. (984—1019) je pridobil novih posestev svoji cerkvi in dobil od cesarja Otona 111. potrjenje vseh poprejšnjih privilegij, zlasti oproščenje mitnin.*) Vrhu tega pa mu je podelil (1. 1001) cesar še polovico Goriškega, (drugo polovico je dobil furlanski grof Ver i h en), in tudi vse tiste kraje, katere so bili Ogri opustošili; dalje vasi in zemljišča onih, ki so bili brez dedičev umrli. Patrijarh je dobil tudi sodstvo nad temi kraji in po tri kilometre daleč okoli njih; smel je pobirati davek za prehranjevanje tovorne živine od vseh prebivalcev in tujcev v akvilejski škofiji. Že ko se je bil dal cesar Oton 1. kronati v Rimu, je podelil 1. 966 italijanskim škofom vse tiste pravice, kakoršne so imeli poprej le grofi (državni uradniki). Potrdil jim je izključ-l.jivo sodstvo ne le nad njih podložni ki, nego tudi nad mesti in celimi okrožji, tako da so smeli kakor grofi ob določenem času po deželi hoditi in soditi („placitum habere"). Tako so dobili škofje tudi nad lajiki veliko oblast, zlasti o dovolitvi ženitbe, o pre-šestvovanju, očeto- in bratomoru, krivi prisegi, požigu, ropu, ponarejevanju denarja, oderuštvu, cestnem roparstvu itd. Nemškim škofom je podelil takošne pravice še le cesar Henrik II. *) Stumpf, Acta imperii, Nr. 24 (II. I ¡d. der Reichskanzler). 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Tako so postali akvilejski patrijarhi neodvisni gospodarji in samostalni knezi nad vsemi svojimi podložniki. Priznavali so le cesarja, kot svojega najvišjega gospodarja, klanjali so se mu pri nastopu vlade in iskali pri njem potrditev svojih beneficij. Vendar formalno še ni bila pretrgana vez, ki je spajala patrijarhat s koroško vojvodino. Furlansko grofijo je bil cesar Oton I. 1. 952 znova pridružil bavarski in koroški vojvodini, a Oton IL je ločil 1. 976 Koroško in Furlansko (z Verono) od Bavarske in naredil iz nje samostalno vojvodino. Od te so bili odvisni furlanski grofi, ki pa nam niso znani po imenu. Le to vemo, da je vladal 982—995 na Furlanskem pregnani koroški vojvoda Oton in za njim gori omenjeni Verihen. Njegov sin Azo se omenja zadnjikrat 1. 1027. Temu je sledil bržkone nek drugi vladar, potem pa grof Ludovik 1056—1077. Furlanski grofje pa se niso smeli prav nič vtikati v vlado nad patrijarhovimi posestvi in kmalu je izgubil tudi koroški vojvoda to pravico. Leta 1027 je bil sklical cesar Konrad II. sodnji dan v Verono, kateremu je on sam predsedoval. Pristopil je pred-anj koroški vojvoda A d al bero in tožil patrijarha Po-pona (1019—1045), da ne izpolnuje svojih fevdalnih dolžnostij proti vojvodi. Patrijarh in njegov zagovornik Valpert sta temu ugovarjala in poslednji je prisegel s štirimi pomočniki (Eides-helfer), da vojvoda nima nikake pravice kaj zahtevati od patrijarha in njegovih podložnih. Na to je pripoznal cesar patrijarhove sloboščine in ga odvezal vseh davkov, kateri bi bili morali iti vojvodi kot deželnemu knezu. Naslednjega leta je dovolil cesar patrijarhu, da sme tudi lasten denar kovati s svojo podobo, iz čistega srebra in iste vrednosti, kakoršno so imeli veroneški denarji- Ne dolgo potem so postali akvilejski patrijarhi deželni knezi po vsem Furlanskem. Cesar Henrik IV. je čutil živo potrebo v svojem boju proti papežu, da bi si zagotovil vsaj jeden prehod čez Alpe v Italijo. Hotel je tudi ukrotiti koroškega vojvodo Bertolda in njegovega naslednika Markvarda (Eppenstein-skega) in zato je ločil Furlanijo od koroške vojvodine. Ločeno deželo je podelil 1. 1077 akvilejskemu patrijarhu Sighardu „zaradi njegove zvestobe do države." Cesar mu je dal vso deželsko oblast na Furlanskem, katero je poprej užival takrat umrli grof Ludovik, ter mu zagotovil vse pravice, koje sta imela ondi voj- 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. voda in mejni grof. Oproščen je bil vseh fevdalnih plačevanj in tudi vseh vojaških dolžnosti; samo da se je cesarju poklonil ter mu zvestobo in spoštovanje obljubil.*) Ker je bil patrijarh ob jednem tudi italijanski cerkveni knez, mu ni bilo treba na Nemško potovati, da bi ondi sprejel cesarsko investituro. Zadostovalo je, da je le svoje poslance ven poslal. Le kadar se je cesar mudil v Italiji, je moral patrijarh osebno priti po investituro. Če je pa iz drugih uzrokov potoval po Nemčiji in je pri tej priliki tudi investituro sprejel od cesarja, tedaj ni nikoli pozabil povdarjati svojih predpravic kot italijanski škof.**) Cesarji so podelili patrijarhom tudi Kranjsko (1077, 1093) in Istro (1209, 1228) in tako seje povzdignila akvilejska država do največje slave in moči. Nemški cesarji so skrbeli za to, da so prišli na patrijarški prestol kolikor mogoče njem udani cerkveni knezi, torej taki, ki so bili večinoma nemškega pokolenja. Tak je bil n. pr. mogočni patrijarh P op on iz rodovine trebanjskih grofov na Koroškem; potem Gotepold (izmed kanonikov v Eichstadtu), S igli ar d (plajenski grof iz Bavarske), Ulrik I. iz eppensteinske rodovine na Koroškem; Pilgrim ali Peregrin I. sin koroškega vojvode; Ulrik II. grof trebanjski; Wolfger, poprej pasovski škof; Bertold, brat koroškega vojvode itd. Ti cerkveni knezi so imeli od cesarjev naročilo, čim tesneje spojiti Furlansko z nemško državo. Gotovo pa tudi niso pozabili svojih najbližnjih sorodnikov, nego preskrbeli jim dobra posestva na tej strani Alp. Tako se ne smemo čuditi, da so imeli koroško-štajerski plemiči svoja posestva med beneškimi Slovenci. Palatinski grof koroški Kocelj (Chazilo, Kazzelin) je posedoval vso dolino ob Beli s sedežem v Možnici; morda je bila s početka njegova Kaclja vas (villa Chatzel, Kazelinstorf, Villa caccia pri Kod-rojpu), ki je prišla pozneje Šponhajmcem v last. Ti so imeli v Lipaku (Laipacco, Laybach) pri Koloredu („prope Choleret") dve kmetiji in v V en d olju (severovzhodno od Koloreda) ter pod gradom Rtinom po jedno. Vse to so darovali 1. 1091 po njih ustanovljenemu samostanu Št. Pavel v Labodski dolini, ki je *) Rubeis, slran 537. — Archiv für Kunde österreichischer Geschichtsquel. Bd. XI. stran 272. **) Böhmer, Acta imperii, pg. 199. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. imel tri kmete (Ivana, Zuljana in Petra) tudi v Kaclji vasi. V tej vasi nahajamo 1. 1361 tudi kmeta Puža (Pus). Odvetništvo nad to vasjo so si lastili najpoprej gospodje sofumburški, potem pa goriški grofi.*) Svoj grad D eni j o (Dithenia) so pa prepustili Šponhajmci 1. 1146 partij arhu Pilgrimu. Pilštajnci (pri Kozjem na Štajerskem) so imeli ]>osestva v Tarčentu, Nemah, Čarneji, Ahtnu in Partištajnu, katera so dobili po Zahnovem mnenju od Matilde, nečakinje in dedkinje Burkharda Mosburškega (glej pozneje pri Ahtnu). Sorodniki Mosburgov so bili Vil al te in Poeuolci (južno od Vidma). Ko so Pilštajnci 1. .1218 izumrli, zapustili so svoja furlanska posestva (zlasti Latisano) ter odvetništvo v Akvileji in Čedadu svojim sorodnikom (po ženskem kolenu) goriškim grofom.**) Tudi ta knežja rodovina je izvirala s Koroškega, kjer je imela premnogo posestev v Ziljski in Gorenjedravski dolini, in si kmalu pridobila zelo obširna posestva po nizki Furlaniji. Koroški vojvoda Henrik Epenštajnski je bil izročil svojemu svaku Otokarju, markgrofu štajerskemu, Pordenone in Špilimberg, kar so pozneje podedovali Babenbergovci. Kaj čuda, če so si postavili ti tuji vlastelini svoje gradove na novih posestvih! Po peščenčevih in skriljenčevih gričih nad Vidmom in Čedadom se je vlekel cel niz utrjenih stolpov in gradov, katere so postavili deloma že Langohardi, deloma pa poznejši bavarski in zlasti koroški (štajerski) plemiči. Na vseh rtih, kucljih in osamljenih gričih najjužnejših obronkov beneških in julijskih Alp, zlasti ob prihodu rek izmed gorovja in gričevja, stali so ti gradovi kakor slanina v nabodljani zajčji pečenji. Njih imena zvonijo skoro brez izjeme nemški, n. pr. Griinenberg (Gronumbergo), Urusperg (Auersperg), Scharfenburg (Soffumburgo),. Perchtenstein (Pertistagno), Braunberg (Prampergo), Rabenstein, Grossenberg, Satimberg (Sattenberg), Heissenstein, Stahremberg, Attimis, Zucco, Savorgnano itd.***) Zgodovina teh gradov je zelo zanimiva in sega globoko v vse javno življenje akvilejske patri -jarhovine. *) Zalin, Friaulische Studien, S. 34-1. **)Enenkel, Ftlrstenbuch: Gebhardi, Genealogische Geschichte der deulschen Reichsstžlnde, 1. S. 242. ***) Manzano, Annali del Friuli, vol. II. pag. 157, nota 1. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Nemški, in za njimi tudi italijanski pisatelji trdijo, da so bili ti gradovi utemeljeni kot mogočne predstraže proti napredujočim Slovencem, da l>i se ne mogli ti dalje razširjati po furlanski nižini. Tn še več, da se je v okolici teh gradov naselilo toliko kmetov in hlapcev, da Slovenci poleg njih niso imeli več prostora, in da so se morali torej nazaj med gore umakniti, od koder se niso več upali v ravnino. Na prvi hip se lahko spozna, da je ta trditev popolnoma neosnovana. Prvič vemo, da so se Slovenci že več stoletij poprej naselili po Furlanskem, nego so bili oni gradovi sezidani, in sicer mnogo, mnogo dalje proti jugu, kakor se vleče tu omenjeni gradski niz, po gladki ravnini, kjer ni prav nič gričev, ki bi lahko služili trdnjavam za podstavce. Drugič nas uči že zdrava pamet, da se trdnjave tako postavljajo, da se iz njih gleda sovražniku v obraz, torej ne na obronkih, nego na vrhuncih, s katerih lahko skoči v hrbet spodej ležečim utrdbam. Oslanjaje se na ta strategični zakon moramo trditi, da so bili omenjeni gradovi sezidani ne v obrambo proti Slovencem, nego temveč, da bi oni vlekli proti severu in držali Furlanijo zvezano s Koroško, ki je bila po ustavi Karla Velikega mati zemlja za vso beneško ravnino in še za isterski polotok, ki nima prirodne zveze s Karantanijo. In če bi stala poprej omenjena trditev, kako bi bilo mogoče, da, bi se nahajali med grajščaki teb gradov tudi plemiči, ki so odločno slovenskega pokolenja, 11. pr. palatinski grof Kocelj, njegov rojak Braclav (Fraslav) v Modruču (Modravcu?), čedadski Bojan, čarnejski gospodi itd. Obilno število najstarejših gradov nosi slovenska imena, n. pr. litin (od rt = osterc, šiljek, špica), H u m i n (Humina, Holmin), K a r k o š k i grad, 0 u k o 1 a (besede čukla za „felsiger Abhang" sicer ne najdem v slovenskih slovarjih, ali znano mi je, da ima ist pomen med beneškimi Slovenci, kakor med Tolminci); Kukanj, Zavornjan, Melice, (Mels) itd. In bogve koliko drugih imen je še le prestavljenih in po nemški prikrojenih, ki so se nekdaj slovenski glasila! Oglejmo si sedaj zgodovino teh gradov katerim so bili podložni beneški Slovenci, kakor se vrste zemljepisno od vzhoda proti zahodu. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Ihana (glej stran 19) je spadala pod goriško grofijo in prišla ž njo vred pod Avstrijo (celo do 1. 1807), zato so jo Benečani imenovali „Albana austriaca." V starih časih so bili goriški groti izročili grad v užitek svojim ministerjalom, n. pr. 1. 1282; pozneje pa (1319) Hermanu Traburškemu. Grad je bolj podoben veliki, utrjeni hiši, in nad njo stoji srednjeveška ograda (la Centa), ki je bila podobna našim taborom iz turških časov. Okoli 1. 1430 dobi jedno koleno Melsov (Meličanov) iz Koloreda ta grad in si pridene predikat „de Albana." Ista družina je imela v Brdih še tri vasice, t. j. Brezovik, Slapnik in Podpoznik. V njeno sodstvo je spadala cerkvica „Marija zorna" (italijansko „Madonna del giorno"!), in ona si je pridobila še sodstvo v Medveji (Medea), Moraru in Koroni.*) Med furlanske gradove moramo prištevati tudi utrjeno corkev s samostanom na Stari gori.**) Ni mogoče določiti, kako daleč nazaj sega ta cerkvena utemeljitev; nekateri mislijo, da v 1. 762. drugi pa celo v 1. 428 po Kr. Znano je le, da so čedadske nune benediktinke iz samostana „in Valle" že v VITI. stoletju romale na Staro goro in tam opravljale svojo posebno pobožnost k Mariji. (Tako romanje pa jim je bilo dovoljeno le dvakrat na leto, kakor nunam v Rimu, da so smele obiskavati bazilike). Prvotno je stala na gori cerkev sv. Mihaela, kakor tudi na Sv. gori pri Gorici. Cerkev s samostanom in hišami med ozidjem je daroval patrijarh Ivan IV. 1. 1015 proštu sv. Štefana v Čedadu. Od sedaj naprej je ostalo to posestvo v duhovniških rokah. Leta 1122 je združil patrijarh Gerhard proštijo sv. Štefana s kapitalom in tako je prišla Stara gora čedaškim kanonikom v last; (po drugih virih se je to zgodilo še le 1. 1253). Leta 1273 je daroval svetišču nek mogočen knez (Habsburžan ?) čevelj visok srebern kip Marije Device. Leta 1400, 22. decembra je dovolil papež Benedikt odvezo Tristanu Zavornjanu, ki je bil umoril patrijarha Ivana Moravskega, pod tem pogojem, daje moral romati k Mariji Devici na Staro goro. Njen praznik (15. avgusta) je bil tako imeniten, da so ga že v XIV. stoletju postavljali kot rok za poplačevanje in povracevanje zastavljenega blaga.***) *) Czornig, Gorz-Gradisca, stran 633, opazka; 665, 780 in 836. **) V starih listinah se imenuje tudi »M. B.« v gozdu nad Čedadom. ***) L. P. Constantini, Cenni storici sull1 antico santuario della Madonna del Monte, Udine 1883. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. L and ar z okolico je bil daroval patrijarh Volfker 1. 1211 vitrinjskemu samostanu na Koroškem, ali patrijarh Bertold mu je odvzel to posestvo na „malo pobožen način" (minus pie, ut dicitur.*) Tu so imeli patrijarhi svojo malo „gastaldijo", katero so vsako leto oddajali kolikor mogoče dobro, n. pr. čedadski rodovini Conti, ki se je s početka pisala „Conti d' Antro", pozneje pa po svojem bivališču „de Burgo Pontis ali „Ultra-pontanus."**) Okoli 1. 1260 je bil posedel koroški vojvoda poleg drugih gradov na Furlanskem tudi Lan dar. Da je patrijarh te vsaj deloma nazaj dobil,se je moral zadolžiti pri svojem oskrbniku Longu v Tolminu; „pro magnis et arduis negotiis ecclesiae Aqui-lejensis apud Tulminum et apud An trum. Imenuje se tudi posebna landarska rodovina, ki je bila 1. 1377 zelo bogata in je imela mnogo posestev na Furlanskem. Potem so zastavili patrijarhi Landar rodovini Toscani, nazadnje čedadski občini. Leta 1401 se je imenoval patrijarhov oskrbnik Henrik pokojnega Folkerina. Srednjeveški gradič je stal nižje doli v vasici Bijač in se imenoval „Ahrensberg" (Leicht). Patrijarh ga je ukazal podreti 1. 1364, da bi ne dajal zaslombe roparskim vitezom. „Podrtine starega grada samotarijo tik cerkvice za vasjo in sanjajo o minulih slavnejših časih." Bernard Landarski, iz „staro-slavne plemiške rodovine", dobi 1. 1252 popis svojih fevdov. (Nicoletti, Patr. Gregoris, f. C. autobiographia pg. 3). Gronum-berški grajščaki, Kaporjaki, so imeli s početka tudi sodstvo (civilno in kriminalno) pri Sv. Kvirinu, ali 1. 1342 je je kupil patrijarh Bertrand od Franca ali Kambolda, pokojnega Ludovika, in je koj združil, „zaradi mnogih koristi", z landarsko gastaldijo. Pozneje dobijo Zavornjani iz patrijarhovih rok sodstvo v landarski gastaldiji, t. j. po vsej dolini od nadiškega mosta tjagori do Štupice. Leta 1383 je bil sicer patrijarh Ivan Moravski prodal to sodstvo Tomažu Formentinu, ali 1. 1388 je izroči zopet Zavornjanom. Gronumberg (Grumumberch, Griinunberg), slovenski Kar-koški grad) je imel kaj izvrstno, za obrambo kakor ustvarjeno lego. Stal je na strmem, ostrem kuclju ravno nad vasjo Prešnje ter južno od Ažle in vzhodno od Sv. Jurja (S. Guarzo). Tu je *) Schumi, Urkunden und Hegestenbuch, stran 245. **) Czornig, Gorz-Gradisca stran 782. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. morda bilo ono mesto, kjer so Slovenci okoli 1. 750 čedadskega vojvodo popolnoma potolkli in vse furlansko plemstvo uničili. (Paulas D. VI. 24). Czornig pa meni (Gorz-Gradišča, stran 400, op. 2), da so ta grad postavili v obrambo kobaridsko-predelske ceste. Ali zgodovina nam pripoveduje, da je služil ravno v nasprotne namene, ker so roparski vitezi iz njega napadali mirne trgovce in njih blago. Gronumberški lastniki so bili do 1. 1364 plemiči Kaporjaki (Cavoriaco), ki so imeli svoj rodni grad nad Faganjo (severovzhodno od Vidma). V Gronumbergu so imeli Kaporjaki svoje posebne gradnike, ki so Čuvali to važno trdnjavo. Tak gradnik je bil 1. 1317 nek Henrik Cazetta, katerega so bili okrivili, da je nameraval grad izdati sovražnikom. Da bi se te sumnje rešil, zavezal se je pred generalnim vikarjem akvilejske cerkve, da se bode mesec dni po izvolitvi novega patrijarha popolnoma opravičil zaradi te težke obtožbe, če ne da plača 200 mark (okoli 2400 gld.) globe, in za to so jamčili trije njegovi prijatelji z vsem svojim premoženjem. (Czornig, stran 468, op. 2). Ko so se furlanski plemiči 1. 1361 združili z nadvojvodom Rudolfom IV. proti patrijarhu, izročili mu tudi Kaporjaki svoj grad Cukolo, da je spravil v-anj avstrijsko posadko. A ko je bila avstrijska stranka pri Faganji premagana, ukazal je patrijarh 1. 1364 tudi Čukolo porušiti. Ali tako strategično mesto ni moglo dolgo pozabljeno ostati. Leta 1381 se vname meščanska vojna med furlanskimi mesti in plemstvom, v kateri sta si stali patri-jarška (Čedad, goriški grofi) in beneška (Videm, Benečani) stranka nasproti. Čedadci so začeli v naglici utrjati Gronumberg, kakor jim je nasvetoval njih vojaški poveljnik Herman FormentinL ud plemiških zadružnikov („consorzio") na tolminskem gradu. (Czornig, pg. 777). Pozneje je prišel ta grad v last bogati rodovini de Por tis iz Čedada, ki je imela svoja posestva in sodstvo med beneškimi in briškimi Slovenci. Na gradu so imeli napravljeno opazovališče in nekak optičen brzojav, da so naznanjali bližnjim krajem pretečo nevarnost, n. pr. ob času turških napadov. Vidi se iz njega celó tjagori do Landarja. Stalno ni nihče stanoval v gradu razen oskrbnika, ki je bil pa le navaden kmet, uživajoč kako plemiško zemljišče brez najemnine. Leta 1454 najdemo kot takega 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. oskrbnika nekega JurČeta, („Jurse^ habitante in Castro nobilis viri ser Nicolai de portis, vocato Grunemberch de super Civi-tatem Austrie), ki je bil za pričo glede občinskega zemljišča pri Ažli.*) Uruspergo (Ursberg, Grusberg, Auersberg) se je vzdiga! prav nasproti Gronumbergu, na zadnjem odrastka beneškega Krasa (okoli 325 m nad morjem) pod starini gradiščem na Volov-jaku in ravno nad vasjo Sv. Jurij. Bil je jedna najmočnejših trdnjav na Furlanskem in ne samo Gronumbergov sosed, nego tudi njegov verni drug v vseh bojnih zgodah in nezgodah. Zahn (o. c.) je tega mnenja, da je grad pripadal s početka kranjskim Auersbergom in da je od njih svoje ime dobil. Zgodovina je le malokaj zapisala o starejših dogodkih Urusperga. Od začetka je bil patrijarhov fevd, ali že v XIII. stoletju so se ga polastili Goričani in 1. 1285 je povzdignil grof Albert II. pri Uruspergu Ivana Čukolo in tovariša v viteški stan (Czornig, stran 579). Ker so bili urusberški gradniki tudi hudi roparji, je zapovedal patrijarh svojim podložnikom, naj ga skušajo premagati in razrušiti. Čedadci (s pomočjo Tolmincev) so res oblegali Urusperg od 8. aprila do 5. maja 1. 1306, in prisilili njegove lastnike k obljubi, da ne bodo več nadlegovali trgovcev in njih blaga. (Zahn, Austro-friulana, stran 51 in 56). Po Albertovi smrti ni hotel patrijarh Ottobono hitro ponoviti urusberški fevd njegovemu starejšemu sinu Henriku II., a ta prisili 1. 1312 patrijarha, da mu potrdi vsa njegova posestva in ga imenuje pet let generalnim kapitanom na Furlanskem. Po smrti tega najmogočnejšega in najsilnejšega goriškega grofa (1322) podeli patrijarh Urusperg mogočnim gospodom iz Villalte posestva na vzhodni strani Fagan je, ki so bili že poprej kupili kaporjaški del Urusperga. Ta odlična rodovina je imela svoja zemljišča tudi v Bolcu in okolici, potem v Drežnici in še v šestih vaseh na Tolminskem; dalje v Bor jan i in Breginju tik italijanske meje. Leta 1310 dosežeta brata Friderik in Ivan Vi llalta čast patrijarhovega glavarja v Tolminu. Kakor drugi plemiči, tako so bili tudi Vlllate v tistem času glasoviti cestni roparji, in zato je bil ukazal patrijarh Ottobono *) Nozze Musoni Velliscig (Giunta munieipale di S. Pietro), fol. 8 a. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. že 1. 1310 njih dedni grad razdejati; (pozneje so ga pa zopet pozidali). Leta 1340 zapove patrijarh Bertrand svojemu glavarju v Tolminu (Kukanji), naj z vojsko napade zloglasnega roparja V ill a lt o in naj ga ostro kaznuje za njegove zločine. Ker so bili Villalte popolnoma obubožali prodajo 1. 1325 Urusperg Filipu Galuzziju. Ko je bil ta v škripcih, se pritoži čez Kukanjo, ali patrijarh mu odpiše (27. novembra 1344), da mu je sam ukazal tako ravnati. Čez dolgo časa je pa vendar doletela roparske viteze zaslužena kazen. Leta 1364 pozove patrijarh Čedadce, naj vzamejo Urusperg in ga porušijo do tal. Po dolgem naporu se je to tudi zgodilo in 22. novembra izvrše Čedadci natanjko patrijarhovo povelje. Tako dobljeno kamenje so porabili za stavbe v svojem mestu, zlasti pa za utrjenje mestnega ozidja. Čukola (Zuccola, Čukla?) je stal ravno nad Čedadom, na griču Fortin (218 /«), ki se tudi s starim imenom še imenuje, in ki gleda kakor jezne obrvi, ki pošiljajo večkrat hude nevihte nad spodej ležeči Čedad. Mesto, kjer je stal nekdaj grad, je bilo prodano po odvezi zemljišč. Tudi nad Kampejem je grič tega imena, ravno tako vas na južnem Furlanskem. V Taurianu pri Špilimbergu imenujejo „Čukolo" mali vzvišeni kraj, kjer trgujejo. Čukolski plemiči so bili nemškega (štajerskega?) pokolenja, kakor pričajo njih imena: Otto, Bregonea (Precogna), Walter, Bertold, Ulrik, Engelfried, Wolfram itd. V grbu so imeli rudečega orla, h kateremu so privzeli pozneje leva in druge špilimberške znake. Leta 1289, 4. maja, proda patrijarh Rajmund Ivanu Čukoli imetje Rutaj (Ruti?) zaradi vojne odškodnine. (Bianchi, diplomi ine-diti). Na Čukoli je bivala Rihilda Špilimberška, o kateri ve ljudstvo še mnogo čudnih dogodeb. Proti koncu XIII. stoletja so sprejeli Čukoli posestva in ime zamrle rodovine Šp i limb erg, obdržali pa svoje gospoščine, arimanije (nemške posadke na furlanskih posestvih) in točajevo čast na patri)arškem dvom. Oni so imeli tudi kot zakonite fevde pašnike na Matajorju, na ronskem hribu (Monte Rueda-Rodda), na livškem hribu (Monte di Luch), v Podbonescu, Trčmunu, v Zapotoku in jednega kmeta v Drenkiji ( „in villa di Larnaco"), s sodstvom, katere nahajamo 1. 1329 pod imenom špilimberških fevdov. Še ob času avstro-furlanske vojne so se zavedali Čukoli-Špilimbergi svojega nemškega pokolenja, ker so podpirali Rudolfa IV- 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. proti patrijarhu.*) Špilirabergi so bili izročili Čukolom, predno sta se obe rodovini spojili, več goriških fevdov, n. pr. Slavnik, Galinjan, Firman, Sedejan, Flipan, Orsarija, Sbrojavak, Praprotno (Prapotis), Ridinčič, S. Saba, S. Peter v Dinjanu, Truš, Rutarji, Jenkovo, Koder (Quaderno) itd. Ivan Čnkola je podedoval Walter-pertolda II. in sprejel priimek „Spilimbergo", a njegov brat Wolfram je ostal v Čedadu kot prosti meščan. Ivanov sin Bernard je bil 1. 1313 patrijarhov maršal, V drugi polovici XIV. stoletja so se razdelili Spilimbergi v dve hiši, v gorenjo in dolenjo. Včasih so uživali tudi goriške fevde: Castelnuovo, Belgrad, Flambro, Kodrojp itd. Soffumburg (Soffenberg, Scharffenberg, tudi Biscoffen-bergh in Scofiberg)**) se je vzdigal na griču med potokoma Železo in Jelar, vzhodno od vasi Koloredo (na griču Jove?) Bil je to po naravi in po umetnosti jako utrjen grad in spadal k najstarejšim patrijarhovim posestvom. Nekateri hočejo vedeti, da je že patrijarh Gottfried 1. 1192 gostil na Soffumbugu slovečega srednjeveškega pesnika „Hartmanna von der Aue" in da je ta onde spisal svoj glasovati epos „Erec." Za tem da je patrijarh Pilgrim najslavnejšemu italijanskemu pesniku Dantu Allighieru ponudil utočišče in skrivališče na Soffumbugu, ter da je tudi patrijarh Wolfger onde sprejel svojega starega znanca „Valterja von der Vogelweide" (Czornig, stran 287, 289). Gotovo pa je, da je imel Rajmund Torrijanski (1273—1299) na Soffumburgu svoje stalno letovišče. Ob času patrijarške sedisvakance so bili Čedadci gospodarji na Soffumburgu. Patrijarški gradniki na Soffumburgu so spadali med najimenitnejše furlanske plemiče. Ulrik S. je bil patrijarhov točaj (1. 1275) in kot tak je smel za svojo potrebo vina jemati iz patrijarhove kleti. Grof Henrik II. pa je hotel patrijarha in njegovo plemstvo s tem zasmehovati, da je ukazal kot furlanski kapitan 1. 1311 za denar vpisati nekega kinetskega sina Lenar-diča, torej Slovenca, med soffumburške plemiče, čeravno je bilo vse plemstvo zaradi tega nezadovojno in se je glasno pritoževalo; („Lenarduzio di Vorlico, nato in vilissimo vilaggio, tolto al *) F. C. Carreri, La časa di Zuccola non e slovena. (La Scintilla, Venezia, 1888, Nr. 48); Pagine friulane, VI. stran 201. **) Leicht. II Confine orientale del Friuli, stran 40. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. aratro, per denaro", Manzano, Annali del Friuli ali" anno 1311). Na Furlanskem so imeli Soffumbugi poleg istoimnega grada z okolico še Kompej, Rošto, Mažerole, Rebro (Costa pri Torrijanu), Grilone (Vila di Griglon), Volčje (Orsaria ob desnem bregu Nadiže), Pavijo (Papia) in Pašarjan. Franc Soffumburg je bil 1. 1379 patrijarhov glavar v Tolminu. Z drugimi furlanskimi plemiči se zarote 1. 1348 tudi Soffuin-burgi proti patrijarhu Bertrandu, katerega so na zadnje razbojniki ubili (6. junija 1350). Zato pa je bil Henrik S. na vislice obsojen in naslednji patrijarh Nikolaj je dal to obsodbo tudi izvršiti. Trdni grad Soffumburg pa si je patrijarh tudi še na dalje pri-držal kot svoje letovišče in je tu večkrat bival. („Datum in cast.ro nostro Sorphenberch, die 22. mensis Martiis 1358"). Tu zbere kardinal in patrijarh Filip d' Alengon 1. 1381 furlanski parlament. Po uboju Friderika Zavornjana (1. 1389) se zapre patrijarh Ivan Moravski v trdni Soffumburg, da bi bil bolj varen pred razburjenim ljudstvom. Mimogrede ga je bil zastavil tudi čedadskemu mestu, ko je bil v denarnih stiskali, ali že I. 1395 je bil grad zopet v patrijarhovih rokah. Kukanj (Cucanea, Cucagna) se je vzdigal nad Fojdo na griču 375 «/ in malo pod njim (291) grad Ouk (Zucco). Czornig trdi (o. c. stran 398, 4(51 in 689), da so kukanjski plemiči nemškega pokolenja in sicer stranska panoga kranjskih Auerspergov, katerim je baje patrijarh Popon okoli 1. 1020 dovolil, da se na Furlanskem nasele in si onde poseben grad sezidajo. Osnova tega imena je pa čisto slovenska. Kraj „Kokanj" imamo blizu Prvačine, „Kukanj" pri Kamnjah, „Kukanja" je priimek v Komnu in gora z imenom ,.Kuk" imamo po Slovenskem kolikor hočete. (Primeri tudi vasi „Kokova" in ,.l'kve" mesto Kukve na bližnjem Koroškem!). Saj vemo, da je stal kakanjski grad na malem griču ali kuku. Patrijarh Bertold dovoli namreč Albertu Kukanjcu, da si sme sezidati na „collis Rodingerius (primeri: Rodung, rut), sitns supra castrum Cucanee" močnejšo trdnjavo.*) Ustno sporočilo trdi, da je bil začetnik te rodovine nek TomaŽ Kukanjec. Kukanjci so imeli kot svoj prastari rodovinski fevd grad Valvasone ob levem bregu Tilmenta, malo nad železniško progo. *) Bianchi, Archiv fUr Kundeosterreichischer Geschiclitsquel. XXI. pg. 383, Nr. 170. 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Na patrijarhovem dvoru so opravljali službo komornika. Prvi po imenu znani Kukanjec je bil oni Verner, ki se je 1. 1186 za pričo podpisal.*) Leta 1266. 1. septembra na kraju ,,Karentan" blizu Kukanje se je pogodil kranjski župnik („plabanus (renbur- *) Archeoirafo Triestino, XI. 390. •ipfo^ ud fuBijnHI^O «pBiS aniiBAZBa 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. gense") Ivan Kukanjec s svojima bratoma Vernerjem in Tomažom, kako naj jednakomerno svoje dolgove poplačajo. (Pagine friulane IX. stran 165). Leta 1292 se spro Kukanjci s svojimi sosedi Zavor-njani in iz malega uzroka je nastala cela vojna, v katero so se kmalu zaplele najimenitnejše furlanske rodovine, tako da je bila vsa dežela v dva sovražna tabora razdeljena in da je mnogo krajev izginilo s površja zemlje. Šele čez leto dni se je ta razpor polegel vsled posredovanja mesta Čedada in grofov Attemsov. Ker so bili Kukanjci v kratkem času zelo obogateli in se razmnožili, zato so se razdelili v štiri panoge: Valvasoni, Čuki (Zucco), Partištajnci in Freschi. Vrhu tega so se združili Kukanjci še s Kaporjaki in osnovali neko plemiško zadrugo, „konsorcij", da so dobili več veljave med furlanskim plemstvom, pa tudi da so ložej nastopali kot „roparski vitezi." Leta 1312 sprejmejo v to zadrugo še brata Ludovika in Franca di Legi o. Adalbert Kukanjec je bil 1. 1312 vlastelin v Kravlju (Crauglio), a to posestvo je odstopil že naslednjega leta Geroldu Erberštajnu. Dalje so imeli Kukanjci svoja posestva in sodstvo tudi po vsem kobaridskem „Kotu", t. j. v Kobaridu, Trnovem, Starem sedlu in na Beli; dalje na Selicah in Seliščih, Patrijarh Bertrand postavi 1. 1336 Gerharda K. in brata Simona za svojega glavarja v Tolminu. Leta 1361 so se bili zvezali tudi Kukanjci z Rudolfom IV. in prepustili Partištajn njegovi vojski; ali zdi so se kmalu zopet sprijaznili s patrijarhom, ker niso bili tako kaznovani, kakor Kaporjaki. Tudi pri cesarju Karlu IV. so morali biti prav dobro zapisani, ker je ta povzdignil (1362, 18. februarja, Norimberk) Ulrika in Skinelo K. v palatinske grofe s pravico, da smejo imenovati notarje in redne sodnike ter bastarde po-zakoniti. (Pagine friulane, vol. IX, stran 167). Leta 1378 si pridobe Kukanjci tudi posestva v Pocuolu, katera so nekdaj pripadala koroškim Hohenvvartom. Leta 1389, 15. marca v Čedadu, podeli patrijarh Ivan Moravski Brunetu Partištajncu in Frešku Kukanjcu ob jednem grada Kukanj in Partištajn, potem trg in vas Fojdo, dalje vse kar sta imela v fevd v Ronkih, Poljani, Lužah (Lauzaco), Cirijaku, Reklužu (Racluso), Faganji, Pocalih (?, Pozalis), G ril j oni h, Prisarjanu (?, Passariano ?), v Buji in breškem kanalu (Pagine friulane, IX, Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 129 167). Leta 1498 sta imela brata Franc in Simon „Freschi de Cucagna" planino na gori Miji, Gradič Ouk so razdejali Oedadci, ko so razširili svojo oblast čez to okolico. Iz njegovih razvalin so sezidali cerkvico, katero časte kot matico fojdsko. F o j d a ima podobno lego kakor Čedad, na desnem bregu potoka Breg, tam kjer se izmed gričev privije. Kraj je zelo star, vendar ni mnogo znanega o njem. Leta 1025 dovoli patrijarh Popon Ulriku Auerbachu (?) „aedificari facere unam turrim in defensione Aquilejensis Ecclesie, et ipsam construi pro benificio ipsius Ville de F a e d i s, et aliis circumquaque villis sibi subiectis inter locum nostrum Sufumbergi parte una, et inter „Marchionatum" Attimis parte altera, etc." Najstarejša cerkev sv. Nikolaja, omenjena v listini papeža Celestina III. 1. 1192, je stala na polju južno od sedanjega kraja, blizu grada Vilana na griču „Colvillano", katerega so Čedadci razdejali. Fojdski grad je stal na severni strani vasi nad kapelico sv. Roka in imel tudi svoje plemiče (1. 1169 Herbordus de Fagedis), a pozneje je spadal Kukanjcem.*) Zgodovinsko bolj imeniten je kraj Ronki jugozahodno od Fojde na levem bregu Maline, ki se omenja prvikrat že L 1096. Vas stoji sredi rodovitnega polja, ima obširen trg in šest cest se steka v njo, tako da se je občinska samouprava prav krepko razvijala, „Sosedje" so se zbirali pod lipo in gospodarili s precejšnjim občinskim premoženjem, ker vas je imela tudi svoja lastna občinska zemljišča. Tu so sodili Kukanjci in pozivali pred svoj stol celo fojdske župnike. Še 1. 1389, 15. marca v Čedadu, je podelil patrijarh trg in vas Fojdo, Ronki itd. skupno Kukanjcem in Partištajncem. V Ronkih so imeli Kukanjci in Partištajnci vsak svoj gradič, ki sta nastala še le proti koncu XIV. stoletja, a bila dozidana pa stoprav v XVII. stoletju. Kukanjski je starejši in je navstal iz velik«; kmetske hiše, katero so z zidom obdali in s stolpi utrdili. Partištajnci so postavili svoj gradič na mestu občinske ložje, katero so podrli in dali kot odškodnino svoj vinski hram, kjer je sedaj župnišče. Partištajnci so večkrat bivali v Ronkih od 1. 1300 naprej. Kukanjci pa, ki so bili vedno radodarni cerkvam nasproti, so ustanovili v Ronkih okoli polovice XIV. sto- *) Pagine friulane anno IV., pg. 0—41. 9 1 130 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. letja, ko so začeli skoro stalno v Ronkih bivati, posebno cerkvico sv. Lovrenca, katero so še le v našem stoletju vzdignili in povečali. Romanska cerkev istega svetnika je bila tudi na strmem kuclju blizu Fojde.*) Pod Fojdo spadajoča podružnica v''aneboli se omenja že 1. 1448. Ali t en (Atteins, Attirais, Attemps, Attens) je trg na desnem bregu Maline. Nad njim je stal gorenji grad „Castrum veterunr s kapelico sv. Nikolaja. V tem gradu je bivala mogočna plemiška rodovina jednakega imena, ki je imela medveda v grbu in sodstvo nad vso dolino. Mnogi so mislili, da izhaja od toskanskega mejnega grofa Udalrika, ki se je baje na silo polastil teh krajev. Iz zgodovinskih virov**) pa vemo, da je salcburski škof Bertold 1. 1100 podelil Atteins z okolico svojemu nečaku Burkhardu Mosburškemu, odvetniku akvilejske cerkve, in rjovi ženi Aciki. Pred svojo smrtjo zapusti (1. 1106) Burkhard svoja posestva hčeri Matildi, omoženi s Konradom Pilštanjskim (Zahn, Friaulisclie Studien, stran 319). Tudi vdova Acika daruje 1. 1130 vsa svoja imetja na Furlanskem med Nemarni in Fojdo, zlasti v Ahtnu, svoji hčeri in njenemu možu. Ta dva sta imela hčer Dijemoto, ki se je omožila z Lirikom bivšim inarkgrofom toskanskim. Leta 1170, 2. februarja, darujeta parijarhu liriku II. in akvi-lejski cerkvi grada Atteins in Pertištajn; vasi Porčinj, Prosenik (Prosnid), Subit; grada Čarneja in Vizont; alodij Neme (Nimach) z dvorom in gradom „Hage" ter vasjo Latina, (ker so v njej Furlani bivali?); Rakelje (Rechelach), Predegoj, Vipolže in VTolčje (Wolfschel?), ter vse, kar sta imela v krajih „Vergia" (Breginj?) in „Logre" (Logje?) z vsemi tlačani, tlačankami in njih zemljišči. (Rubeis, Mon. K. Aquil. col 604—606). Manzano (Annali del Friuli, II. 151) prišteva ahtenski gospoščini tudi Platišča, Brezje in vse male kraje po severnih gričih celo gori do Jalovca. Leta 1256, 3. avgusta, podeli patrijarh Petru Attemsu dohodke osem mark „ad usum curiae", katere je poprej užival Kaporjak v Brdu in Teru. Lirik in Dijemota sta darovala tudi svoje vazale, od katerih so štirje bivali v ahtenskem gradu, pa s pogojem, da poleg teh ne sme nihče več notri bivati, ako sami ne dovole. Patrijarh pa je darovana posestva koj podelil nema- *) Archeografo Triestino, XI. pg. 388. P( drecea, Le vicinie, pg. 3<>. Pagine friulane, anno IV. pg. 164. i 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. škima plemičema Arbonu in Henriku, ki sta bila morda vazala Ulrikova. Ta dva sta postala začetnika imenitne rodovine Attenisov, ki se je pozneje razdelila na dve vrsti, na furlansko in na štajersko (Petzenstein). Prvi so imeli v grbu črnega medveda na belem polju ter vršili civilno in kriminalno sodstvo po svoji gospoščini; drugi pa trozob ali tri bele pike (zvezde?) na rudečem polju in niso imeli nikakega sodstva. Že od nekdaj jim je pri-stojal naslov „markgrofi" in so imeli pod seboj tudi Carnejo. Izvestno je, da je stal grad Atteins („Stari ali gorenji grad") že v XI. stoletju. Pozneje, ko so se bili plemiči naveličali živeti po samotah sredi gozdov in so večji del leta bivali po mestih, so si postavili tudi nove gradove bolj nizko in bližej obljudenim krajem. Tako so sezidali tudi Attemsi (1. 1290) svoje novo bivališče („Novi ali dolenji grad") „Podbregom" (Pecollo) v tržiču „(-ampolongo" (Kompolje), od katerega so sprejeli tudi svoj pridevek. Ko so se bile začele razprtije in krvavi poboji med furlanskim plemstvom, pridružili so se Attemsi Kukanjcem proti Zavornjanom (1. 1293). Leta 1295 so pomagali Attemsi Kaminskemu gospodu proti patrijarhu, a ta ie prodrl s svojo vojsko med brda in posedel grad Atteins, katerega so bili plemeniti zadružniki hitro zapustili. In kmalu potem so se začeli ti prepirati s patrijarhovim glavarjem v Tržizmu, zato so bili iz nova spojeni iz njili grada 1. 1307. Nekateri Attemsi so bili pa tudi bolj blagi, n. pr. oni Filip pok. Nikolaja, ki je 1. 1445 zapustil svoj ronk dedičem s tem pogojem, da bodo darovali polovico dohodka cerkvi sv. Nikolaja, katera naj se popravi. V trgu Ahtnu, ki je imel že 1. 1341 svoj lasten pravilnik, je bila žnpna cerkev sv. .lurja. Župnik iz Neinov je bival zlorabilo v Ahtnu ter vršil tu duhovsko oblast, ali pa imenoval kakega drugega duhovnika za svojega kaplana v Ahtnu. ( Leta 1446: „De electione sacerdotis Atteins, facto in plebano Nimis"). Potem je bila pod novim gradom tudi še cerkev sv. Andreja, katero so bili sezidali plemiški zadružniki v XIII. stoletju s pomočjo svojih podložnikov po „slovenskih vaseh." Nekdanji cerkven praznik s plesom, ki se je vršil poprej v „Starem dvoru", obhajajo sedaj v Ahtnu. Južno od trga, med Malino in cesto, je stal „Stari dvor" na nekem griču kot čuvar prehoda po dolinici iz Ahtna v Partištajn. Tu je bil grad, (podrt v XV. stoletju), g* 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 132 cerkev sv. Marije in nekoliko hiš okoli njih, ki so bile z zidom obdane. Tu so navadno gastaldi sodili grajšcinskim podložnikom. Leta 1420 je kupil Jakob pok. Nikolaja Attemsa sodstvo od Folkerina Zavornjana. Prebivalci so večkrat zambili živino Ravo-žanom, če je prišla čez mejni potok na pašo. Leta 1472 je zopet odstopil Ivan Zavornjan Jakobu Attemsu svoje pravice v Starem dvoru. Koncem XVI. stoletja pa že ni bilo nič več hiš, (cerkev je odnesla povodenj Maline 1. 1820), a polja so bila še vedno podvržena jurisdikciji Attemsov in Zavornjancev. Pod Ahtensko graščino so spadale tudi slovenske vasi Podbreg, Malina, Vrh sv. Jurja in Platišča; potem pa še več vasij v nižini, ki so imele nekdaj tudi slovensko prebivalstvo, (torej je bila s poslednjimi tudi politična zveza!). Malina je bila tedaj še občina za se in se omenja že 1. 1313. Leta 1328, 8. julija, se odpove ..Bojatizone di Castelnnovo svojemu fevdu" „habitationis in Fo-rame", in patrijarh Pagano podeli tega z vsemi pravicami bratoma Ardeman in Osalco iz Kormina. Partištajn (Partistagno, Pertistayn, Perchtenstein, Varden-stein) se je vzdiga! nad vasico jednakega imena blizu Ahtna. Rodovina tega imena je bila brez dvoma nemškega rodu in v sorodstvu s Kukanjci. Leta 1205 sta povzdignila goriška grofa Engelbert III. in Majnhard Herborda (Henrika) P. za viteza. Leta 1280 je imel Henrik P. svojo utrjeno hišo v Čedadu. Bil je zelo pobožen, ker je 1. 1267 svoje sosede pozival, naj zapuste imetja cerkvi, da si pridobe nebeško kraljestvo. Njegovega sina Simona so pokopali I. 1292 v Čedadu. Drugi Henrikov sin Nikolaj je bil poškodoval 1. 1309 nekaj čedadskih posestev, zato so mu pa Čedadci zažgali del njegovega grada. Leta 1326 dobi Nikolaj pok. Ivana P. iz Lipaka („detto Laibach") od Nikolaja Kukanjca dve kmetiji v „Villa Orba." Istega leta ustanovi v fojdski cerkvi kapelo sv. Štefana za oproščenje svojih grehov. On, pa brata Ivan III. in Tomaž, si razdelijo s Kukanjci kmete, katere so poprej skupno imeli. Leta 1332, 31. januarja, dovoli patrijarh Tomažu P., da sme v gozdu pri Attemsu, ki je spadal akvilejski cerkvi, drva sekati do prihodnjega sv. Martina, ali zato je moral vzdržavati tržizemsko trdnjavo. Leta 1358, 26. januarja, dobi Konon Partištajnski za 200 mark solidov desetino v vasi Ra-spano (?). Ko so bili Kukanjci prepustili Rudolfu IV. grad 1 18 Pod patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. Partištajn, da je spravil v-anj avstrijsko posadko se je patrijarh hudo maščeval (1. 1364) nad upornimi plemiči. Pozneje je prišel Partištajn v last Valvasonov in Kukanjcev (panoga Freschi). Kmetje so se bili uprli svojim gospodarjem, in ubili nekoliko njih članov. Čarnejski grad (Cergneu, Oergnocco) je stal na zahodni strani Spodnje Čarneje, na klinu podobnem rtu med dolinama rečic Lanja in Montana. Še sedaj se vidijo ostanki starih zidin, ki so z bršljanom porasteni, skriti med gostim grmovjem. Strma pot vodi do tja gori. Najprej se pride do onih branikov, kjer je bil dvigalu i most. Naprej grede zagledaš prav nad glavo deloma še trdne, deloma že razpokane zidove, na katerih visi zrahljano kamenje kakor venec, ki žuga vsak hip na te pasti. Kljubu napredujočemu rušenju, opazi se lahko še več vrat, nekoliko sob in mnogo oken. Lahko se tudi spozna, da so grad zidali v dveh presledkih in da stoji proti severu starejši del, novejši pa obsega dve tretjini vsega zidišča. Stari del meri 90 >»- in 3 m od njega proti vzhodu se vidijo temelji gradskega stolpa, ki merijo 5 X 3*5 r»*) Grad je bil sezidan nekdaj v XI. stoletju, a zgodovina ga imenuje prvikrat še le 1. 1170 v Ulrikovi in Dijetmotini daroval-nici. Patrijarh ga je podelil Zavornjanom, ki so se delili na več panog, med katerimi je bila zelo imenitna Brazza di Brazzaco, (ta grad je stal šest kilometrov severno od Vidma). Leta 1202 je bil nek Arnold gospod v Bracaku iti Čarneji. Ko so si Zavor-njani razdelili 1. 1270 svoja posestva, prišla je Carneja v last Petru Zavornjanu in generalni kapitan Filip jo je potrdil naslednjega leta njegovemu sinu Francu. Čarnejski gospodje so vršili sodstvo v vseh treh Čarnejah, v Vizontu in v Karnicah, potem v sovodenjski dolini do 1. 1342, ter uživali desetino v Neinah; sodstvo v tej vasi pa so vršili čarnejski zadružniki skupno z Zavora j ani. Okoli 1. 1320 je živel „gospod" Detalm Čarnejski. Imel je šest sinov, ki so sklenili razširiti svoje pretesno bivališče in so prizidali gori omenjeni južni del, katerega so imenovali „Domus magna", kakor je razvidno iz čarnejskega „Liber Pheudorum" *) Tudi podelilna listina 1. 14-80 razločuje te tri dele grada: »Investitus •de Turri et de duabus domibus in Castro Cergnei.« 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 134 iz 1. 1386. Leta 1325 nahajamo tri Detalmove sinove (Peter,. Ivan in Konrad) kot čarnejske zadružnike, ki so si razdelili svoje gradove, (Konrad je kmalu prepustil svoj delež Matevžu d' Ariis), in 1. 1388 so se ti med seboj dogovorili, da bodo popravili svoj grad in za to dali potrebno vapno, vrhu tega pa še vsak po pet mark solidov (okoli 63*5 gld.). Sezidali so (1. 1323) tudi grajsko kapelo sv. Petra in Pavla (od XIV. stoletja naprej sv. Magdalene). Okoli 1. 1354 so se preprirali Čarnejci z nemaško in z videmsko občino. Nemaški občani so zažgali Oarnejcem v svoji razburjenosti neko hišo in bližnji gozd. Leta 1359, 15. decembra v Nemah: Tržizemski oskrbnik prizna, da nima nikakoršne pravice koga zapreti dati, ki spada pod čarnejsko gospoščino (Bianchi, Diplomi inediti). Ko je bil 1. 1381 kardinal Filip Alansonski patrijarhom izvoljen, so mu hudo nasprotovali Videmei z Zavornjani in Čarnejci; a podpirali so ga Cedadci z Attemsi, Partištajnci in delom Kukanjcev. Iz tega so nastali, seveda prepiri, požigi in poboji in mogoče, da je tudi Čarneja pri tem kaj trpela. Ko so se valovi nekoliko polegli, je prisegel Ivan pok. Konrada Č. (1. 1385), da bode skoz naslednjih deset let stanoval v Čedadu. Neme, (Njeme, v Njemah, Nimis, Nemach) so preživele vse viharje ljudskega preseljevanja, ker so bile bolj oddaljene od glavne ceste in precej skrite med griči. Pavel Dijakon jih omenja med maloštevilnimi onimi kraji, ki so bili ob njegovem času utrjeni. Srednjeveški grad Nem as o je stal na mali planoti med Karnahto in Montano, prav blizu vzhodnega brega prve rečice. O njegovem začetku zgodovina molči in tudi o njegovi usodi nam poroča le malo. V znani Ulrikovi darovnici iz 1. 1170 se imenuje alodij Neme („de allodio quod habet apud Nemach") z gradom in dvorom „Hage." Dne 4. februarja istega leta je prišel patrijarh Lirik sam v Hage in razdelil fevde „na cesti poleg cerkve." To podelitev je potrdil cesar Friderik I. 1. 1180, posebej naglašajoč „praedium de Hage cum universis pertinentiis suis.-' Verjetno je, da je v tem gradu bivala posebna plemenita rodovina (1. 1170 je prisegel patrijarhu zvestobo tudi Rodpertus de Nimes), ki se pa ni posebno odlikovala po svojih članih; nazadnje je bivala v predmestju Čenta. Zgodovinarji mislijo, da je bil grad razdejan za vlade patrijarha Bertolda (1218—1250), 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 135 a gotovo je le toliko, da se omenja v nekem popisu 1412—1500 kot „Castrum dirutunr" Njegove razvaline se le malo več poznajo; na nekdanjem okroglem braniku stoji zdaj ptičnica. Imel je podobo trapeca; severna in južna stranica sta merili po 25", vzhodna 12 m. zahodna pa le 8 m; zidovi so bili po 1 m debeli. Temeljni kameni so komaj obdelani, a gorenji vsi kockasti. Iz severovzhodnega kota se vleče zaokroženi zid v jugozahodni, ki je obdajal dvorišče (girone), imajoče 12 m dolg polumer. Od spredej so bila vrata, skozi katere se je hodilo po dolgih stopnicah na podnožje griča do neke stare hišice, ki se je ohranila še iz XIII. stoletja. Od tod se je šlo po potokovi strugi proti mlinu in obrnivši se na desno po cesti „del Tori" proti Teru. Ker pa je Karnahta odnesla to cesto o svoji povodnji 1. 1695, morali so odpreti novo (sedanjo) pot čez dvorišče „< 'olombina", t. j. od mosta na tržič. Gradske razvaline so med grmovjem skrite in se le malo še poznajo. Izmed drugih pleniičev so imeli v Nemah svoja posestva tudi Attemsi (n. pr. 1. 1275 nek Purcirt letnih dohodkov za 60 akvilejskih denarjev), in Čarnejci (1480 je bil investovan Detalrn pok. Hektorja na desetino v Nemah). Da so Neme zidane na rimskrh razvalinah, priča že najstarejša cerkev posvečena sv. Mavru (z ozirom na „murus"). Mimo te cerkve je vodila glavna ulica na trg v Centi in potem dalje proti potoku Rivo. Cez Karnahto in Ter sta vodila lesena mostiča; (poslednjega so postavili Zavornjani 1. 1403). Od starine je bilo le kakih šestdeset rodovin v Nemah in vendar so imele svoj lastni občinski pravilnik. Od Oarnejcev in Zavornjanov so bile le malo odvisne, več pa od glavarja v Tržizmu. Na čelu občine sta bila dva župana (dekana), ki sta uživala nekaj občinskih zemljišč v okolici, in poleg njih je bil še patrijarhov dekan. Hišni očetje so se zbirali „v sosednjo" na trgu v Centi pod lipo ali pa pod orehom, ob deževnem vremenu pa pod mesni-škimi svodi. Na trgu je stala namreč javna mesnica poleg kleti, katero so Zavornjani prodali 1. 1421 Sigismundu Oarnejskemu. V Centi so bile kleti (cerkvena, čarnejska in zavornjanska), ter gostinjec sv. Marije nemaške. Pod nemaškim gradom je stala cerkev in okoli nje nekaj malo hiš med ozidjem, in to se je imenovalo „curia*' ali „curtis" (corte), kjer se je skrbelo za časne in večne potrebe prebivalsva. 136 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 136 Okoli tega središča se je nabrala počasi velika občina, ki jo bila že I. 1274 popolnoma urejena in imela svoj lasten pravilnik. Zavornjanski iti čarnejski gospodje so vjšili tretjino sodstva v Nemah, a le nad svojimi kmeti, ter volili vsako leto tri „prisežene može" (zuradi). Občina pa je spadala pod glavarstvo v Tržizmu. Tu je vlada dajala vsaka tri leta v najem glavarjevo mesto onemu, ki je več plačal. Ta je sodil v civilnih in kriminalnih stvareh, izvzemši če se je šlo za življenje, in iz naloženih glob dobival svoje dohodke. To glavarstvo je bilo zelo razširjeno in je obsegalo na tej strani Tera med drugimi vasmi: Ahtan. Breginj, Gorenjo Čarnejo, Montanjak, Dobje, Povolettó, Porčinj, Prosnid, Staje, Subit, Tipano itd. Zavornjan (Savorgnano di Torre) je trden grad nad vasjo jednacega imena jugozahodno od Alitna. On je dal ime zelo stari in jako odlični furlanski rodovini, h kateri so spadali tudi Braca (Brazzaco), in ki je bila sorodna Čarnejcem. Ponašali so se zelo kot svobodni gospodje in oni so po svojem mogočnem vplivu in po svojih razširjenih zvezah mnogokrat odločevali vso furlansko zgodovino. Že 1. 921 dovoli italijanski cesar Berengar i. nekemu duhovniku Petru, da sme utrditi svoj grad „Saburnum" in ob jednem mu podeli tudi sodstvo v njegovi okolici. Leta 1229 se sprejo Zavornjani s Kukanjci zaradi malega uzroka in razcepijo vse furlansko plemstvo na dvoje, zlasti pa še le potem ko so ubili Lenarda Zavornjana (1. 1293). Leta 1349 je stala rodovina na strani patrijarha Bertranda, kateri ji je bil zelo naklonjen. Nasprotni plemiči so obsedali njen grad, ali ga niso mogli pridobiti. Leta 1381 najdemo Henrika Z. kot gradnika na Kozlovem robu pri Tolminu. Patrijarh Ivan Moravski je začel Zavornjane preganjati, ker se mu je .zdela njih priljubljenost na Furlanskem prenevarna patrijarhovi oblasti. Tristan Z. in drugi zarotniki pa ubijejo patrijarha 1. 1394. Čeravno je bil Tristan zaradi tega zločina iz cerkve izobčen, vendar so si ga izbrali Videmei za svojega mestnega poglavarja. Kot tak je zelo podpiral namene Benečanov, uničiti patrijarhovo oblast in podjarmiti vso Furlansko. Benečani so ga imenovali 1. 1402 svojim generalnim kapetanom s 500 du-kati letne plače. Ko je torej začel cesar Sigmund 1. 1411 vojno z Benečani, pregnal je furlanski parlament Tristana in vso nje- 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 137 govo rodovino ter ukazal zapleniti njih premoženje. Zavornjani so se kljub temu hrabro držali in ovirali Sigismunda, da ni mogel prodreti v beneško ozemlje. Ivo je pa prišel Sigismund 1. 1412 z novo vojsko na Furlansko, polastili so se njegovi pristaši rodnega grada Zavornjanov in ga do tal podrli. Mesto tega so jim dali Benečani pridobljeno Latisano (nekdaj posestvo goriških grofov) in ko so koneeno zmagali, so prisilili Videmce (1. 1418), da so morali povrniti Zavornjanom vso storjeno škodo. Leta 1430 so se preselili Zavornjani v Videm in začeli stalno bivati v tem mestu. V furlanskem parlamentu so imeli številko 27 kot čarnejski gospodje. Na ščitu so nosili srebern grb s črnim trakom, navpično razpolovljen v dva jednaka dela. Svoja posestva so imeli v vaseh Karnahta, Obenje. Karnica, Brezje. Romandol, Tarlan, Valmontana in Čopiča (Zompitta del Rojale). Vsa zavornjanska posestva so bila prosta daca in priklad. Tarčent („trikrat ograjena") je imel dva grada: gorenji „sv. Lovrenca" iz polovice XII. stoletja in dolenji ,.il Cbistielat", ki sta bila nekdaj fevda norimberških gradnikov. Uživali so ju Kaporjaki in po njih zamrtju 1278 njih sorodniki Castello Fran-gipane. Ker pa so bili Kaporjaki akvilejski vazali, je zahteval patrijarh Tarčent nazaj kot izpraznjen fevd. Plemiči Castello so bili zamudili prositi za novo podelenje, in zato ga je izročil gradnik Friderik 1. 1311 Konradu Austeinu (Aufenstein?), ali ta se ni mogel polastiti Tarčenta, ki je ostal tako Kaštelcem (Pagine friulane 111. 122). Ti so sezidali v drugi polovici XIII. stoletja spodnji grad na griču Coja, katerega pa je dal patrijarh Nikolaj januarja in februarja meseca 1. 1352, ob jednem z gorenj i m gradom, do tal podreti, ker se je bil tudi Ivan Franc Castello udeležil ubojstva patrijarha Bertranda, Od gorenjega grada se poznajo sedaj komaj še sledovi, dolenjega pa so I. 1357 z nova pozidali in 1. 1384 razširili (s tvarino gorenjega). Stari tarčetski grad se imenuje sedaj „Castello di Coja."*) Prani]» erg (Prampero) pri Manjanu, severozahodno od Tarčenta proti Rtinu. Pod to gospoščino so spadali Gorjani, Plazarji, Flipan in bržkone tudi Breg, ker se celo „breški plemiči" omenjajo (Czornig, 315). Pramperška rodovina je spadala *) .Vlonogralie italiane: llegan i, II castelo di Tarcentto (s. Vito, 1888). 138 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 138 med prve furlanske vazale in med najimenitnejše ropne viteze, tako, da jih je moral patrijarh Rajmund delta Torre L 1292 preklicati, z njimi vred pa tudi Vilalte, Humince in druge. Ko so se 1. 1309 uprli furlanski plemiči zoper patrijarha in jih je ta potolkel pri Manj anu, je bil tudi Henrik P. vjet in obglavljen. Leta 13.1.7 so se bili Pramberžani in Vil alti združili proti novemu patrijarhu, še predno so vedeli, kedo bo izvoljen. Zato jili je poklical patrijarh Pagano della Torre na odgovor, a moral jim je dati „veliko spremljevalno pismo"' (Gelaytum bon um et magnum). V Huminu so imeli svojo palačo in vplivno besedo v mestnem svetovalstvu. Leta 1323 se je prepiral Friderik P. s svojimi sorodniki zaradi motenja posesti. Pramberžani so bili tudi goriški vazali; grof Henrik II. je povzdignil Henrika P. v Vidmu za, viteza in Nikolaju P. je dal celo svojo hčer za, ženo. Grad se je ohranil tudi po padu akvilejskega patrijarhata, ker se imenuje še v XIV. stoletju „na pol porušen." Njegovega soseda Rt in so razdejali (1. 1299) lastni podložniki, grajščaka in njegovo rodo-vino pa pomorili. (Czfirnig, o. c. stran 400 in 401.) Pod tarčetsko gospošČino so spadale vasi: Koja (Kojsko?), Čižerje, Mala Mažerija, Štela, Podhrdo, Ter in Brdo. Sedaj pa hitimo skozi zgodovinsko tako imeniten Humin in Vencon v Možnico, da pogledamo v najstarejšo zgodovino rezijansko. Kecelj ali K6celj (Chazilo), palatinski grof koroški in cesarski majordom, je imel svoja posestva v porečju Bele (Fella) od izliva potoka Grigno (na desni) pa do Pontebe. Glavni grad je bil v Možnici (Moggio). Ko se je pripravljal na prvo križarsko vojno, naredil je svojo oporoko, v kateri je zapustil fevde svojemu nečaku Leopoldu, alodijalna posestva na Furlanskem pa akvilejskemu patrijarhu Frideriku II. (10H4—1085) s pogojem, da ustanovi na mestu moženskega grada benediktinski samostan na čast M. I), in sv. Gola. V tej daritvi so bile zapopadene vse gore in doline do „Ursina (Vršič = Muzec) et Canina (Kanin) montes, qui terminant versus Pletium (Boleč) et Woriano (Wur-grin, Breginj)"; potem vsi gozdi in vode s popolnim civilnim in kriminalnim sodstvom nad osebami in zemljišči. To so bile pa le splošne meje. Friderikov naslednik patrijarh Lirik (iz rodovine Eppensteincev) je daroval v ta namen še 124 kmetij, deloma Pod patri.jiirfii. Nemški vpliv na Furlanskem. 189 na Furlanskem, deloma na Koroškem, n, pr. Gorenj o in Dolenjo Belo, Staro Brdo (Egg, Okke), Bistrico, Marijo na Žili, Sv. Ivan, Brnico, Medgorje; potem gostinjca za tujce v Kluži in Akvileji. župniji Oavasso (Cavazzo, južno od Tolmeča) in Ignano (Dignano ob Tilmentu nasproti Špilimbergu), luko v Istri itd. Potem je ustanovil opatijo 1. 1115, začel zidati samostan in cerkev, ki je bila posvečena 1. 1119.*) Kocljev sin Cacelinus (Gatzelinus. Kazzelin) je daroval tudi svoja posestva v -lanski dolini patrijarhu l iriku, da je ustanovil z njimi proštijo Dobrloves (Dobren-dorf, Eberndorf) 1. 1106.**) Od tedaj naprej je dobivala možniška opatija vedno več darov in volil, katera so potrjevali papeži in cesarji. Tako je postala ona prebogata in imela najobširnejša posestva po Furlanskem in Koroškem. V začetku XIII. stoletja je dobil samostan duhovno sodstvo ne samo ob Beli in Reziji, nego tudi v dolini Gorto v Karniji ter v župah Cavasso, Osopo in Dignano. Posvetno gospostvo pa je izvrševal, razen po Belski dolini, tudi v vasi Plavče (Blauzzo, Biauzzo) pri Kodrojpu. Investituro je prejemal opat od patrijarha z mečem in zastavo, imel je sedež in glas v furlanskem parlamentu, in od 1. 1197 naprej je nosil tudi škofovsko mitro. Možniški opatje so imeli po vsem porečju Bele in torej tudi v Reziji posvetno knežjo oblast, cerkveno, civilno in mešano sodstvo s pravico na smrt obsojati, kakor poprej grof Kocelj, vsled regalij, prejetih od nemškega cesarja. Opatija je imela pravico gozdov (lova in sekanja drv), pravico vode (ribarjenja in zidanja malinov) in rudnikov, dovoljevala je sejme in tržne kraje, nadzirala je mere in javne poti, zlasti pa zborovanja vsega naroda, ali pa hišnih gospodarjev v vsaki soseski. Tudi Rezijani so imeli, kakor vsi drugi beneški Slovenci, svojo domačo ustavo, t, j. zbirali so se v „sosednje" ali posvetovanja. Imeli so štiri soseske: Sv. Jurij, Njiva, Ožjak in Stolvica. Vse štiri pa so razpravljale svoje skupne občinske potrebe na travniku pred cerkvijo M. D. na Ravnici. *) Tangi, l)ie Eppensteiner, posebni odtisek stran Hi in nola 257; Czornig, Gorz-Gradisca, stran 269. **) Archiv tur Gsterreichische Geschichte LXVI11. stran 209 in 276, opazka št, 181. 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 140 Veliko blagostanje je prouzrocilo razkošno in ne posebno moralno življenje samostancev, o Čemer pripovedujejo še sedaj furlanske pripovedke. Ko je bil 1. 1380 izvoljen opatom Gilbert iz Parme, našel je samostan v popolnem neredu in ko je začel preustrojati ga, zarotili so se 1. 1331 menihi proti njemu; ali zarota je bila izdana in menihi kaznovani. Vrhu tega je razsajala domaČa vojna po Furlanskem, plemiči in mesta so se med seboj pobijali, in zunanji sovražniki so prodirali v deželo. Ne samo koroški vojvoda in goriški grof sta pretila opatiji, nego tudi mnogi furlanski plemiči, ki so vedno prežali, kako bi jej vzeli posestva in sodstvo. Zato je sklical opat Gilbert 1. 1336 svoje zveste podložnike, (župane in vaške predstojnike), iz bližnje okolice na samostanski vrt, ter jim ukazal priseči na sv. evangelje, da bodo zvesti in pokorni opatu in samostanu možniškemu, ter njegovim oskrbnikom in uradnikom, sedanjim in bodočim, in da bodo pripravljeni na dano znamenje z zvonom in kladivom, ali pa tudi sami po sebi, ako opazijo nevarnost, prihiteti v obrambo opata in samostana, proti katerikoli osebi tega sveta, izvzemši proti patrijarhu. Kdor bi se pregrešil proti tej obljubi, plačaj 40 denarjev, za katere jamči s svojim imetjem. Na isti način so prisegli dne 29. septembra 1336 v cerkvi sv. Martina na Beli možje iz Rezije, Stolvice, Ožejaka in Njive. Ko se je opat tako zavaroval, je izdal 1. 1337 nov kriminalni pravilnik za svoje podložnike, ter si prizadeval zopet pridobiti samostanu ugrabljena posestva. Zato se je prepiral tudi s pramperškimi gospodi, a ti so ga ubili dne 4. marca 1349. Med možmi, ki so prisegali zvestobo v cerkvi sv. Martina, nahajamo tudi lepa slovenska imena, n. pr. Godič, Rus (Ros), Sabadin (večkrat), Siliboj, Moraš, Radoš (Rodos), Kutin, Stanigoj, Ivir, Cerne, Čadež (Miriveglia), Mali, Danoš, Ljubigoj, Lic, Pik. Mavrež, Prodar, Vogrič, Konc (Kunec), Jemec, Bolčan, Breg, Beli, Franko (Branko?), Rep, Gojiša itd. Tu imamo torej lepo število pristnih rezijanskih priimkov, izmed katerih se je sedaj že mnogo izgubilo, ali pa so jih polaščili. Bivališče udeležencev je zaznamovano samo v nekaterih slučajih, n. pr.: „Pidrus (Peter) tilius Jacobi de Dolina; Vidus et Henricus eius filius de Stul-viza (Stolvica); Johannes gener Maurenz de Osseacho; Michael 1V hI patrijarhi. Nemški vpliv na Furlanskem. 155 de Gniva, in Franchus de Resia."*) — Kraj „Dolina" se ne nahaja več v krajevnem imeniku italijanskem; mogoče je, da je bil dotičnik doma iz Rezijanske doline sploh, a da ni hotel natančnejše označiti svojega bivališča, Meje možniške opatije so bile zapisane proti koncu XIII. stoletja tako-le: Confines monasterii Mossacenensis, scilicet montium et territorii. 1'rima confinis est in habba (Baba), de dieto loco babba tendendo ad locum qui dicitur her . . . pathoc (Suhi potok ob Učji), et a dieto loco tendendo ad flumen hulevegne (»tu lepenje, Lepenje?) et. per medium ipsum ilumen usque bevorchum (razvodje?) de vilipotoch (Beli potok) et a dieto vilipotoch usque ad locum dictum meye (Tanameji), et a dieto loco usque ad locum warsiz (Vršeč, t. j. Muzec), a dieto loco in chyaviii (Kadin)el a dieto chyavin us2. Kosi, 21, 58. Kosmatee, Kosmač, 7. Kosta, 57. Košoni, 20, 58. Kovačevica, 59. Kožica, 15, 29, 57. Kraj, 29, 30, 57. Kras, 20, 29.-36, 57, 58. Kravar, 29, 57. Kravji potok, 11. Kravnica, 10. Križci, 52. Krnice, ital, Montediprato, 58. Kučer, 8. Kuk, Kolk, 10. Kukanj (Cucagna), 126—129, 152. Kvarnan, ital. Quarnan, 9. Landar, it. L' Antro, 11, 36—39, 58, 90, 92, 114, 121, 144, 149—151. Lanež, 9. Lanja, 12. Lasen a, 9. Laški potok, 11. Lavri, 8. Laze, 29, 57, 58. Ledine, 9. Legrada, 14. Lesa, 29, 57. Lindar, 58. Lipa, ital. Tiglio, 36, 57. Lipak, 117, Lipovac, 52. Liščac, 52. Krajevni imenik. 185 Livek, 161, 168. Na Belem, 6. Log, 58. Na Beli, 6, 17, 50. Lombaj, 29, 57. Nadiža, ital. Natisone, 13, 14. Lomnica, 9. Nagnoj, 10. Lomnik, U. Namlen, 14. Lopata, 163. Namorna, ital. Aborna, 15, 30. Ložec, 30. Na ravne, ital. Oostapiana, 58. Lnbija, 10. Navkula, ital. Ocalis, 36, 57. Lunesia, 163. Na vrhu, 10. Lusevera, slov. Brdo, 45, 58. Neme, ital. Nimis, 44—45, 58, Mala Baba, 8. 100, 104, 134—136, 146, 154, Mala Mežerja, 45, 58. 157—159, 161, 166. Malapeč, 11. Nižica, 8. Malensko, 21, 57. Njiva, 52, 86. Malin, 11, 58. Njivica, ital. Vedronca, 45, 58. Malina (reka), 12; vas (Forame), i Njivica, 53. 43, 58, 169. Nos, 10. Marijana, 11. | Novaki, 58. Markolini, 59. Oborče, 21, 59. Mašeri, 30, 57. Oblica, 29, 57. Mažerole, 58. Obranjki, 29, 57. Matajor, Matajur, ital. Monte- Ofijan, ital. Pegliano, 36, 58. maggiore, 10, 30; vas: 39, Orvenek, 11. 58, 86, 101. Osijiint, Pri logeb, 46, 58. Mečana, 57. Ostrk, Ostric, 8. Medla sjena, lo. Ošnje, 57. Meja, 8, 12. Ovše, 56, 59. Melina, 21, 57, 181. Ovšje, brdo, 29, 57. Mevkiči, 58. Ožejak, Ošjak, Osojane, 52. Mihoti, 45, 58. Ožejaški potok, 11. Mija, Meja, 9, 156. Pacali, 57. Mjersa dolenja, 28, 57, 150. Partištajn, 128, 132—133. Mjersa gorenja, 29, 57, 144. Pečnije, 30, 57. Monteaperta, slov. Viskorša, 45. Pedroza. 58. Možnica, ital. Moggio, 50, 117, Peračac, 7. 138—139, 155. Perovica, 58. Muzec. Mu&čeva dolina, 6, 8, Pers, slov. Breg, 45, 59. 73; podobčina: 45, 58. Petemeli, 29, 57. 13 18(5 Krajevni imenik. Piani, 49. Pičič, 57. Plajul. 9. Planjava, 11. Platac, 57. Platišča, 44. 58. Počivalica, 53. Podbonesec, ital. Pulfaro, 18, 39, 58, 147, 161, 164, 167. Podbrdo, ital. Cesariis, 45, 58. Podbreg, ital. Pecolle, 43, 58. Podcerkev, 58. Podgora, 57. Podklanec, 59. Podklap, 58. Podkras, 56, 59. Podlaka, 57. Podrata, ital. Clap, 43, 58. Podrskjé. ital. Podresca, 20, 59. Podsrednje, 57. Podutana, Sv. Lenart, 27, 57, 64. Podvarišče, 58. Polava, 30, 57. Polica, 57. Poljana, 9. Polje, 57. Polj i ce, 8. Polog, 54. Ponteba, 18. Pontjak, Petjak, 36, 57, 167. Porčinj, ital. Porzus, 9, 58. Poštovčič, 9. Poštak, 57. Pramperg, 137. Praponca, Prapotnica, 29, 57. Prapotno, ital. Prepotto, 19, 58. Predolina, Priedol, 9, 41—42. Predor, 9. Preserje, 57, 141. Prešenjska gora. 11. 97, 108. Prešnje, Pržizem, ital. Pnrge- siino, 22. Preval, 10. 43. Prezid, 9. Pri pot išče, 20, 59. Prosnid, ital. Prosenicco. 43. 58. Pni er, 58. Rapid (Rompet), 156. Ravne, 57. Ravni, ital, Farcadizze, 43. Ravnica, 50. Rbida, Arbida, 57. Rezija, II, 17, 50, 59, 75, 85, 139—141, 155, 165. Rez i j lita, Na Beli, 17, 50. Rijeka, 15. Robec, Arbeč, 15, 41. 58. Robič, Razor, 159. Robje, K>. Rogovi la. 163. Rok i ni, 21. Romancak, 12. Romandol. 55, 58. Ronee, ital. Rodda, 39. 58. Ronek, 11. Ron ki, 129, 145. Rtin, ital. Artegna, 46, 117. Rualis, 22, 99. Rukin, Zaločila, 57. Rušti (Rusci), 52. Ruta j, 124. Salamanti, 21, 59. Sart, 7, Scbiavonia Veneta, 56. Sedigla. Cedila, 46. Sel i ca, 57. 58. 187 Krajevni imenik. Sfoj, 163. Ščigla, ital. Cicigolis. 41. 58. Skale, 21. 57. Šempeter, Šenpeter Slovenov, Skubin, 58. 32—35, 57. 1 15, 166. 171. Skutnik, 8. Šimci, 45, 58. Skvarča, 21, 59. Škarbani, 59. Slapovik, 57. Škarije, 10. Slatina, 15. Škrutovo, 28, 57. Slavia italiana, 3. Spanjut, 36, 58. Smardeča, ital. Samardenchia, Špehonja, 58. 46, 58. Špik. 11. Soffumburg, 125—126. Štela, Štele, 45, 58. Sovodnje, 30. 57. Štenge, ital. Scaletta, 44. Srednje, ital. Stregna, 11, 29, 57. Štupica, 40, 58, 121, 169, 170. Srednje brdo, 45, 58. Šubici, 21, 59. Stajpa, 163. Šumaje, ital. Zomais, 55. Stara gora, 11, 19, 27—28, 57, Tamar, 58. 120. Tarčet, 36, 58, 144. Stari mlin, 52. Tarčent, ital. Tarcento. 46, 61, Stavlica, 50. 137, 152. Stolbica, Stolvica, 52, 86. Tarlan, 44. Strmica, 30, 58. Tarpeč, 57. Stiulenee, Sarženta, 57. Tejé, Tijé, 20, 59. Subit, 43, 58. Ter, ital. Torre, 12; vas: 58. Suhi potok, 11, 14, 54. Tilment, Tulment, ital. Tagli- Suovit, 8. amento. 11. Sv. Belin, 21. Tipana, Tajpana, 58. Sv. Egidij, 10. Tončič, 58. Sv. Ivan, 11. Topolovo, 29, 57. Sv. Jarnej, 10. Torjan, 58. Sv. Jurij, v Beli, 52. Travnik, Rezija, 5(>. Sv. Kvirin. 31—33, 121. Trbilj. 29, 57. 174. Sv. Lenart, Podutana. 27, 57, 64. Trčmun, ital. Tercimonte. 21, Sv. Lovrenec, 10. 31, 57, 59, 176. Sv. Magdalena, 11. Tricesimo, slov. Tržizem, 46,146. Sv. Martin, 10, 170. Trinki, 29, 30, 57. Sv. Nikolaj, 161. Trušnje, 57. Sv. trije kralji, 20, 58. Uča, Učja, Volčja, 12, 52. 54, 163. Šalandi. 43, 58. Uruspergo, 123. J 88 Krajevni imenik. Ušivica, 57. Vrbana, 21. Utana, ital. Altana, 29, 57. Vrh, Varh. 57. Vajnica, 10. Vrh, Špinjon, 58. V Beli, Sv. Jurij, 52. Vrdjel, ital. Fragielis, 20. Velika Baba, 7, 8. Zajama, 58. Velika grapa, 14. Zaligoj, 57. Vencon (Venzone), Pušja vas, Zaločila, 57. 47—49. . Zamlinom, 52. Venconaca, 49. Zanj a, 163. Venconaška, 11. Zapotok, 58. Vedrovnica, 12. Zatrepi, 46. Vernasso, Brnas, 57. Zavornjan, 136—137. Vile, ital. (Jostalnnga, 58. Zavrh, ital. Villanuova, 58. Villanuova, slov. Zavrh, 58. Zavrt, 29, 57. Viskorša, ital. Monteaperta, 45, Zejac, 58. 58. Zornik, 46. Vitovnjak, 162. Zucco (Čuk), 126. Vizont, Bezont, ital. ('liialminis, Zuftine, slov. Ou ti ne, 9. 44, 58. Znogna, slov. Čonja, 9. V gozdu,-52. Zverinac, 57. Vočaci, 44, 58. Zvezda, 9. Vogel, lo. Železo, 14. Volčja, Učja, 12, 52, 54. Žlebac, 7. Volovjak, 10, 97. NñRODNñ IM UNIVERZITETNA KNJI2NICR 00 00008IP! 5 ^ ^