Sirota Ukradel je ... tu zdaj so ga zaprli ne da bi solzo z lica mu otrli, ne da bi rekli mu: ne tod, ne tod, - tod bode trn in peče vroča cesta, ki ji je le bridkost in kazen zvesta -za nami pojdi, tod je lepša pot! Zaprli so ga v sobo, polno mraka,, ki v nji bodočnost kakor strah koraka nasproti duši, ki za solnčno luč navdušena vžgč se in zaneti, da kakor zvezda v črno noč zasveti noseča v sebi od spoznanja ključ. Sedi sirota in skoz solze gleda, kako nad društvom gre od ust beseda, kako ne najde ceste do srca, kako je tuja, mrzla in ledena še bolj ko črna ta odvratna stena, ki za svobodo, svet in luč ne zna ... Drug* Drug moj, brat moj izmučen, v trpljenju moj brat, oodi kdorkoli že — trpi moško! Pusti, da zlo in krivica carujeta nad s krvjo, s solzami prežeto zemljo ; Pusti jim, naj zasmehujejo tvoj ideal; v curkih nedolžno naj lijejo kri: včtuj v bodočnosti dni - da razsul se bo Baal: znova tedaj nam ljubezen vzkipi! - 2 vencem ne trnjevim, ne pod verigo težko, ne s križem na hrbtu, kloneča do tal -v svet ona prišla bo s slavo ... z močjo, v roki z blestečo se srečo v pozdrav ... v ječi. Sedi in misli, kaj se je zgodilo, da so privedli sem ga s trdo silo, da so iztrgali ga rokam cest, ki so mu kruha dajale kot mati, ki ni ga nihče je učil poznati, ker bil je otrok cest širokih mest. In zdaj je tu in ve, da je dejanje njegovo nekaj kot zlokobne sanje v katerih angelj dušo zapusti in izkušnjavec duši se približa in jo do zemlje črnih tal poniža da v strašnem vetru bolno zaječi .. . Kaj je storil ? Ukradel! .. . Dno prepada pred njim stoji, li v njem ne raste nada, a nihče mu ne reče : Nastežaj odprla vrata roka je vratarja -dvigni se, pojdi ! Nate čaka zarja in pot in solnce in Boga smehljaj!... Stiino Kosovni. moj ... In ne sovraštva ne bo ne solza, sužnjev ne, niti brezkrižnih grobov in ne bo sile, ki vbija človečnost srca, in ne bo meča in ne sramotnih stebrov. - On, moj drug ! Ta prihod ni le sanja srca, tudi kot upanje prazno ne tli: zdaj se ozri : — vsečezmerno zlo že divja, noč že okrog vsečezmerno teži! Svet se izmučil bo v mukah, utonil od zlob, samega sebe neumno mori -mi pa k ljubezni - vesoljni in prosti tesnob — polne molitve povzdignemo svoje oči! — (Jz ruščine.) S. J. N(tdson - Debeljak Tine. GLORIOSA. POVEST. IVAN PREGELJ. IV. OZNIK je pridržal konju vajeti. Slavica ga je bila poklicala. Župnik in učitelj sta se približala vozu. »Srečne oči«, je rekel župnik vedno uljudno; »katero naključje mi je vrnilo nepričakovano moje najlepše ovčice?« »Koze, garjeve koze, bi rekli«, se je zasmejala Slavica in skočila z voza pred Sivca, ki se ji je dvorljivo klanjal. »Ovčice, sem rekel«, je dejal župnik, »in tako naj bo. Kaj pa sicer? Vse v redu? Vse zdravo?« Iskal je v Heleninem trudnosrečnem licu in pogledal nato po geometru. Helena se je zagonetno nasmehnila. Slavici je igrala hudomušna beseda na ustnicah, ki so bile zrele ko črešnja in breskev. Tolika slast je vela od nje, da je Sivec občutil živeje od kdaj prej, kako se mu srce taji v njeni bližini, in je tiho sam vase pel pesem svoje sanje, svoje duše, ki je skromna skrivala, kar je smešno odkrivala njegova pre-bahata dvorljivost in nerodna kretnja: »Gloriosa, edina, sveta! Gloriosa, kraljica mojih sanj, roža skrivnostna v mojem vsakdanjem, malem življenju. Kje so besede, da te vanje odenem, kje je zvok, da te ž njimi zapojem. Solnce visoko, visoko siješ in greš svojo pot visoko nad to mizerijo mene in mojega trudnega stanu. Glej, lepša si se vrnila, oči so bolj sinje, obraz je zrelejši, beseda ti je zvočnejša. Ali se boš še menila zame, ali bom vsaj še predmet tvoji šali, ali pa me ne vidiš več in greš mimo za svojim velikim, ki te bo vreden?« »Vse lepo«, je žgolela Slavica župniku; Prešeren, Peričnik, Bled, Vrba srečna draga vas domača, kranjska klobasa in dober zrak, ampak solnce in breskve in vino, naše solnce, naše breskve, to gospod župnik, to je vse stokrat lepše in je naše in z Bledom, hvala Bogu, sem obračunila, zdaj veste, in pojutrnjem je naše Helene god in ga bomo lepo skupaj poprazno-vali, in tukaj gospod Sivec bo zložil pozdravni govor. Saj ga boste, gospod Benjamin?« Obrnila se je šegavo k učitelju, ki je poslušno prikimal. »Seveda mora biti beseda izbrana,« ji je šlo na smeh, »veliko cvetja natrosite, saj ste v cvetju strokovnjak, dasi ga prav barbarsko herbarizirate in se v resnici bojim, da nam boste polagoma na papir osušili vse lepo stvarstvo, celo metulje, ptiče, breskve in fige. Tepke ste že poskušali, kaj ne?« »Tepke sem žgal«, je dejal učitelj, »postrežem prav rad z lastnim pridelkom. Prav okusen sadjevec je.« »Ne«, je zamahnila Slavica, »za enkrat se povabimo k gospodu župniku na kozarec vipav-ca! Seveda, če ga daste, gospod župnik.« »Vsa klet vam je odprta«, je rekel župnik. »Prav res«, je rekla Slavica Pozniku, »zapelji domov, France in pripravi domače name in Heleno in se nato vrni po naju. Helena, saj me ne boš pustila same?« Helena se je ozrla trudno po možu, in rekla nato: »No, pa zapelji domov, France in se vrni.« Vstala je z voza, Poznik je pozdravil in odpeljal. Župnik, Sivec, Helena in Slavica so krenili na župnikov vrt. Somrak se je bil zgostil, nejasno so sijali vrtni cvetovi iz mraku; vonjalo je iz gredic, ki so se odevale v sladko roso. Šum večera Je objemal mali solnčni svet, ki je rodil jasmin in mirto, jagodo in južni sad. Glas večernega zvona, ki je padel z višine v pokoj, je za hip prevpil šum murnov in brenčanje otavskih hroščev, zamolkli šum vasi in voda, ki so tekla pod vasjo v strašnih strugah in dolble v skale in gnale peno, kakor bele cvetove. Vedra luč je sinila na mizi in obžarila obličja. Župnik je nalil z mirno dostojanstvenostjo drobne čaše. Razlilo se je vonjivo okrog. »Pikolit,« je zarajala Slavica, »saj sem vedela, Helena; zdaj veš, čemu sem hotela biti župnikov gost.« »Bog blagoslovi,« je dvignil župnik čašo; »za take goste nimam slabšega vina. A če gospodična želi. za Kranjce hranim tudi sodčeK cvička.«, »Fej«, se je namrdnila Slavica. »Ne maram ga, naj ga pijejo Kranjci sami.« Nato se je obrnila k učitelju in rekla: »Poglejte me, ali ne kremžim ustnic? To mi je ostalo po kranjskih vinih.« »Bomo koj popravili, kolikor se da,« se je smejal župnik in ji zopet nalil. Izpila je duško-ma, se nato ozrla po Heleni in Sivcu in rekla: »Tudi te norčavosti, kako se pije zduško-ma, sem se naučila od Kranjcev. Kranjski fantje so me skvarili.« »Oho«, je vzkliknil župnik, »to pa mi že ni prav. Kakšni fantje pa so bili to, da je gospodična popivala ž njimi?« »Fantje so čedni«, se je silila Slavica na resno. »Kako bi rekla, Heleninemu Francetu so podobni, tistemu seveda,« je mežikala hudomušno Heleni, »ki je bil, preden ga je v svoje mreže ujela.« »Norica«, se je nasmehnila Helena. »No, ali se morda ni spremenil?« se je odzvala Slavica. »Prav tako se je kot gospod Benjamin. Kdo pa se ne bi postaral v petih letih?« * »Da, pet let je že,« je vzdihnila Helena. Rahla rdečica ji je pokrila lice. Slavica, ki je bila segla po njeni roci, je čutila, da se ji trese. »Helenček«, je zaprosila mehko odpuščanja. Nato pa je začela pripovedovati o letovišču. Le mimogrede je švrknila zdaj pa zdaj Po učitelju, kako je kaj s kroki in Veronikinimi pridigami, ali že zna po francosko: krava-repmakontravoje, ali je že našopal veverico, katero je ustrelil pred petimi leti in kako se godi njegovi najmlajši hčerki. »Prvi zob je dobila«, je odvrnil in je menil, da je začetek dober. Župnik se je menil s Heleno. Posluhnila je čudno resna njiju pogovoru in se zopet razvezala v naglo, skoro rezko veselje. Potem ie postala nestrpna in povesila oči pred župnikovim pogledom. Helena je rekla mirno: »Saj si nervozna, Slavica.« »Morda je tu že prehladno?« je vprašal župnik. »Nič ni,« je vzkliknila Slavica in planila kvišku. Po vrtu so se oglasile stopinje. Poznik te prihajal. Planila mu je naproti in se mu obesila za roko in potožila: »Da si le že tu .Strašno so dolgočasni.« »Seveda, Rosandiča ni med njimi,« je še-Petnil šaljivo. »Molči«, je vzkliknila. Sedla je znova in molčala. Skoro nevoljno je motrila Helenino tiho srfcčo, ko je slonela Nagnjena na moževo rame in mu gledala v obraz, ki je na njem ležala mirna svetloba luči. Pogovor je bil mimo mode do novih življenjskih razmer. Bil je moder pogovor dveh mož, k' sta bila vzrastla vsak svojo rast do popolnosti in trezne sodbe. Poznik je mirno določeni, župnik je z nekako bolestjo kazal, kako bi moralo biti. »Svet tone v materializmu,« je govori! Rupnik. »Propadamo. Kakšna pa ie še etika na-S'h^ dni? Sila in moč sta gospodarja. Poglejte države, narodno gospodarstvo. Poglejte bedo ^tajajočega četrtega stanu. Svet je znorel. Plete si bič, da ga božje roke hujšega ne bi mo-splesti. Poglejte v žalost našega rodbinskega življenja. Ne. tega napredka ne želim svojem ljudem. Je že boljše zanje, da ostanejo u-°ogi a čisti, hribovci in kožarji.« »Ali menite, da moremo uteči duhu časa?« !e vPrašal Poznik. »Ustavljati se mu moramo,« ^ dejal župnik, »pobijati ga moramo, pa najsi Prihaja v nas v obliki najslajše pesmi. Moje Seslo je, da tujinstvu boj.« Povzel je še slovesneje in rekel: »V svojih bogoslovnih letih sem se nekaj £ecal z razmerami na Ruskem. Bog varuj veli-kovmatjuško; a meni se zdi, da so njeni naj-v®cji sinovi zanesli iz nemške filozofije toliko strupa, da bi otroval sto in ne samo ene slovanske Rusije, če je še tako velika. Mi jo poznamo pač Ie površno. Iz naših malih razmer ln Po svojih idejah. Doživeli boste.« »Ruske- razmere,« je odvrnil Paznik, »poznamo pač le površno. Iz naših malih razmer se vanje sploh vživeti ne moremo.« »Deloma vendar«, je odvrnil župnik. Iskal je z očmi predse in vprašal nato določno: »Ali poznate Mahničev Katolik?« »Ne,« je odvrnil Poznik. »Berem samo strokovne nemške liste.« »Posodil Vam bom zvezke, ki so doslej izšli,« je dejal župnik. »Berite .Jaz stavim, da bo iz teh rdečkastih sešitkov odjeknilo po vsej Sloveniji.« ■ -■% »Bral bom,« je rekel Poznik. Slovesen molk je legel med goste. Župnik se je dvignil m napolnil še enkrat drobne čaše. Nato je dvignil svojo in rekel: »Tako torej. Še enkrat našima milima farankama prisrčen pozdrav. In domovini na čast, lepi. eni, srečni v eni veri in eni ljubezni. Bog in domovina.« »Bog in domovina!« je jeknil navdušeno učitelj. Izpili so in še stali. Tedaj se je Slavica kakor predramila, pomerila nekam rezko župnika in rekla: »Gospod župnik, ali mislite kandidirati?« Župnik je osupnil in rekel kratko: »Ne!« Slavica se je zmedla, zbledela in se zgrudila na stol. Šepetala je: »Odpustite mi, gosnod župnik!« »Slavica,« je vzkliknila Helena, »kaj pa je to s teboj nocoj?« Šla ji je z roko čez čelo in je začutila solze, ki so bile privrele deklici na oči. »Kaj pa je to s teboj?« »Nič mi ni, domov pojdimo«, je rekla hlastno Slavica. Helena pa je vzkliknila: »Moj Bog, saj ti čelo gori. Mrzlična si.« »Trudna sem!« je jeknila odporno Slavica. Poslovili so se hitro, skoro nevljudno. Pozniku sta se obesili sestri na levo in desno roko. U-čitelj Sivec je šel v spodobni oddaljenosti za njimi. Ko so oni trije utonili v Koširjevi veži, se je zavedel in se obrnil domov. Iz župnikovega vina in sladkega pikolita je rastla pesem, na njegov jezik: , »Gloriosa, edina, sveta! Gloriosa, kraljica mojih sanj, roža skrivnostna v mojem vsakdanjem malem življenju. Kje so besede, da te vanje odenem, kje je zvok, da te ž njim zapojem? Gloriosa, kaj je tvoja skrivnost, kaj je žalost tvoje svetle duše? Ali si res samo trudna ali pa trpiš iz duše, iz želje po neznanem? Saj si bila zares bolna nocoj. Saj si kakor dete tavala iz sence v luč, silila se biti vedra in nisi mogla biti. Kaj skrivaš, kam sanjaš? Ko si odšla, še nisi trpela. Ko si se nenadno vrnila, te nisem spoznal. Gloriosa, ali si za vedno u-mrla? Gloriosa, dete! Ali se prebujaš?« Sivec je vstopil v svoj dom. Žena je pogledala topo po njem. Sedel je za mizo, kjer ga je čakala mrzla večerja. »Koširjevi sta se vrnili«, je rekel, »zasedeli smo se pri župniku.« Pogledal je po ženi in je videl, da ni dobre volje. »Ali si zato huda?« je vprašal. »Ne«, je rekla kratko. »Ali so otroci bolni?« je vprašal. Zmajala je z glavo. »Ali tebi sami ni kaj prav?« Zena je molčala. »Hudirja, jezik vendar imaš«, je menil nevoljno. »Kaj pa je?« Obrnila se je v spalno sobo. Na vratih je postala in se ozrla s solzami v očeh po njem. Tedaj je razumel, skočil k njej In dejal: »Božja volja, Veronika. Štiri rediva, bova tudi še peto. Le pogum.« In utonil je za ženo v sobi, mrmraje besede svoje uspavanke »Mal-brough«. Helena in Poznik sta slonela tesno drug ob drugem ob odprtem oknu in poslušala v tihi nokoi noči. Mehek veter je poigraval z okenskim zastorom za njima. Voda je šumela v korito sredi trga, od daleč čez streho je bobnela reka globoko v strugi. Govorila sta besede naj-tišje sreče; zdaj sta bila umolknila in poslušala mislim drug drugega, srčnemu utripu njiju src, drhtenju njiju živcev, sili njiju teles, ki sta že v peto leto klicala po izpolnjenju hrepenenja, po novi rasti in pomladi, po utelešenemu sadu njiju zakonske zveze. Tiho so plale zvezde nad dolino, eno samo veliko življenje, utrip enega duha, ki je vse in vsem in je modro ustvaril svetove in ženo in moža, da iž njiju cveto telesa in rastejo duše, zeinlii, bratom, domovini dobremu in sreči, večni nad zvezdami......... »Pa kako je to, da veruješ, da si uslišana,« je šepetnil mož. Nagnila se je tesneje k njemu, da je sladko občutil vso slast njene polnosti. »Cuitim,« je odvrnila, »saj ne vem povedati kako.« »Seveda, za trdno ne veš še,« je vprašal. »Ne ver.i,« je odvrnila. »To je, da sem drugačna.« »Kakšna si?« »Molči, ne izprašuj,« je rekla. Začutil je, kako mu je vzela roko in se zagrizla vanjo. Spreletel ga je mraz po vsem telesu. Tesneje jo je privil k sebi in rekel: »Glej, če je res, vero bom zopet našel v zdravnike.« »V Boga je ne izgubi,« je rekla mirno. »Zares,« je dejal, »župnik utegne trditi pravo. Strašno tonemo v materializmu.« »Saj ne toneš,« je rekla žena, »ne dolži se; tvoj stan je tak.« »Da moj stan,« je odvrnil. »A vesel sem ga. Nič lepšega nisem mogel izbrati izven tebe, ki si tudi moje najlepše.« Mehko se je pritisnila k njemu. »Ali zares nikoli ne misliš na druge?« »Nimam povoda ne časa,« je rekel. Smeliljala se je srečna predse in začela govoriti tiho, kakor sama zase: »Lej, včasi sem po sili ljubosumna. Pa veš na koga? Smejal se boš. Na našo Slavico. Ne smej se. Ali se smeješ?« »Ne!« »Zakaj si rekel tako kratko? Ali je kaj resnega v moji norčavi misli?« Mož ni odgovoril takoj. Še tesneje se je privila k njemu: »Zdi se ti nevredno odgovarjati na moje čenče, kaj ne?« »Niso čenče,« je odvrnil ljubeznivo. »A ženska si in misliš po žensko in v moža misliti do dna ti ni dano.« Tiho je drhtela ob njem in potem se je kakor tajalo iž nje: »Ljubim te. In odkar ie ta r.reča v menii in se je veselim in bojim, te ljubim še bolj. O, France, zakaj in kako je to v meni? Ali veruješ, da se bojim?« »Česa se bojiš? Poroda? Ne muči se vendar s takimi strahovi.« »Ne,« je odvrnila skoro trdo. »Kako trde besede imaš in vsakdanje. Lej, jokala bom. A povedati, kdo more? Ne huduj se. saj ni nič. Pusti, naj jočem. A samo lepo govori. Porod! Kakšna grda beseda je to.« Šel ji je z roko čez vlažne oči in jo tolažil: »Morda je trda, Helenček, kaj morem jaz zato. Zakon narave je tak. A ti se ne boj in ne joči. Lej. saj zdaj sem že sam uverjen, da si u-slišana. Zelo, zelo si se spremenila. Tvoja duša že občuti, česar telo še ne. Zibala boš, hej, zibala.« Nemo mu je visela na vratu in potem se je začela srečno smehljati in je šepetala: »Tepček! Kako neumnost si rekel. Kaj na.I občuti duša. če telo še ne? Prava nevednost si mi.« In sredi teh misli je vprašala: »Ali imaš še moje zadnje pismo?« »Shranil sem ga kakor svetinjo.« »Ne,« je rekla resno, »strgaj ga. To bo sicer zate in zame velika sreča, če dobiva dete. A vsakdanje ie vendar. Kaj naj napravim, če pride pismo Slavici v roke.« »Zares da se je bojiš,« je rekel mož. Ona pa je dahnila: »Da, ljubosumna sem nanjo. Zakaj se ne m oži?« »Tudi njen čas bo prišel«, je odvrnil mirno mož. Sladki šumi noči so iu zapredli v mehko trudnost in v molk. Ko sta se zbudila iz tega breztelesja, je bila njiju beseda bolj vsakdanja. Govorila sta o zdravniku, katerega sta bila poprašala za svet, o počutkih telesa, o hipni slabosti, ki spreleti telo, o mislili in dvomih, ki vstajajo, o sli, ki vzraste čudno za daljnim sadežem, za vonjem drugega letnega časa, za bolečino in samopašnost, ki se vzame, da ne ve srce zanje. Silno zaverovano je poslušala žena v mirno moževo besedo, ki ji je razgri- nial fiziologijo rojsitva iz knjige, kakor jo je bil kupil in je bila tisti hip za nju edina knjiga modrosti na svetu, njiju Mahnič in Katolik.. Hipoma sta se zavedla. Polnočna ura se je utmiila v enozvočni šum korita sredi trga in zamolklo bobnenje reke pod bregom. Bel pramen luči je ležal iz Slavičinega okna čez trg in v kostanj pred oknom. »Tudi Slavica še bedi«, je rekla Helena. Mož se je vzravnal ob oknu in dejal: »Vidim.« Nato je vprašal: »Kaj pa je bilo z onim Rosandičem na Bledu?« »Nič posebnega«, je odvrnila žena mirno. »In če bi tudi bilo,« je mislil Poznik, »ti ne bi bila videla. Sladko dete. Tvoje misli in tvoj edini posel na Jezeru je bil otoški zvon.« »Rad bi ga poznal«, je dejal na glas, »zdi se mi, da Slavica ne misli nanj popolnoma ravnodušno«. »Da se je zaljubila, misliš«? se je prebudila Helena veselo iz svoje sladke trudnosti. »Pozabiti ga ne more«, je dejal mož. Zena je živahno objela njegov vrat in ga začela poljubljati. »Pa zakaj?« je vprašal mož skoro osuplo. »Srečna sem, srečna sem,« je ponavljala °na kakor iz sebe. Solze so jo znova polile, v solzah se je smehljala in pravila: »Tako vaju ljubim, oba, tebe in njo. In če bi moralo biti in bi morala umreti, saj bi vaju Prosila, da se vzemita. A hudo je le, misliti v'edno zopet, da bi bil ž njo srečen in bo ona brez tebe nesrečna. Kako more biti, da te ne bi ljubila? Smrti si jo rešil, lepa ie, polna zdravja in veselja, veselejša ko jaz, bolj vredna ko ^z, ki sem tegobna, mračna, dolgočasna.« »Moja si,« je odvrnil mož, »tebe sem izbral ln te bom imel do smrti.« »Hvala, hvala,« je šepetnila. »Pojdiva,« je rekel in jo rahlo odtrgal od °kna, od noči, ki je vanjo stopil mesec.... Sama v sredi pekočih blazin je bedela glavica. Celo si je bila ovila v mokro ruto. hladila si je glavo, ni umirila duše, ki je šla Syojo pot za daljnim, nepoznanim, ni umirila srca, ki se je hotelo odpreti novi nepoznani sreči in se boječe skrivalo in zapiralo. Iz dalje vabilo v njene misli, bil je glas lepega člo-veka in je klical in božal: »Lepa ste, gospodiče Slavica!« »Žabji pildek na vodi, pravijo Kranjci, go-sPod južni brat.« »Dajte, udarite. Tako držim jaz.« »Tako udarim jaz.« »Poljubil Vas bom, gospodiče!« »Le poskušajte, južni brat!« »Menite, da se bojim?« »Menite, da ne bom udarila?« »Ne boste, ker ne smete.« »Bom, ker nisem igrača moških.« »Moja ljubica boste.« »F ej!« »Ste že!« »Fej!« »Poljub pečat. Zdaj si vzamem.« »Vzemiite to!« Slavica je planila kvišku. Prizor, ki ga je ponovno živela v mislih, jo je zabolel, da je kriknila. Zakrila je oči, da ne bi videla, kar se je bilo zgodilo. Lepi človek z žarečimi strastnimi očmi je omahnil s krvavim čelom pod njeno sabljo in zaječal: »Gospodiče, šta ste učinili?« Slavica se je ozrla proseče na sliko Bogo-rodice in začela moliiti... V. Povabljenci, ki so stopali v Koširjevo vežo, so se z nekako narejeno slovesnostjo pozdravljali in si segali s pokloni v roke, kakor da so se sešli po bogve kolikem času na bogve kakšno slavje. Prijalo jim je tako obnašanje, dasi so vsi občutili, da je zelo prisiljeno spričo prav domače silovesnostii. Mrak se je bil že zgostil, liz verande, kjer so Koširjevi pogrinjali za večerjo, so šumeli glasovi krožnikov, kozarcev, vilic in žlic. Iz kuhinje je prijetno dišalo po svežih postrvih, pečenki in pecivu. Dekle, ki so hitele mimo povabljencev v dremotni veži v klet, so si šepetale in klicale besede, ki so jih čakajoči povabljenci le deloma razumeli. Pod verandinimi okni je bil učitelj Sivec že ob prvem mraku positavil .nekaj domačih pevcev, katere mu je bil prepustil organist. Njegova žena je bila že ves popoldne zaposlena v kuhinji in Dri krašenju verandine sobe. Z poštarjevim sinom Albinom, ki se je že nekaj let pripravljal za drugi izpit in živel z očetom nekam sprto, sita bila spravila v verando pianino. Košir je bil prišel že tretjič iz verande, prijel tega in onega gosta za rame in klical: »Ne tu v veži, stopi no v verando.« Potem pa ie gosta zopet spustil, vprašal, če je gospod župnik že prišel in izginil znova v verando. Tisti hip pa je odprl na stežaj vrata v slavnostni prostor in povabil čakajoče, naj vstopijo. Drsajočih korakov šum, šum stolov in govorica je napolnila svetli prostor in belo pogrnjene mize. Žene so pristopale k Heleni, ki je stala ob svojem možu ob mizi, ki je bila polna daril. Bila je sicer navada, da so se obdarovali med seboj šele v jutro godovnega dne. Prijazno povabilo na večerjo jih je bilo naklonilo, da so se bili zglasili že na predvečer. Zdaj so sedli 'in vstopila sta še župnik in kaplan. Košir in Poznik sta jima stopila naproti. Slavica, ki je do tedaj vršala od gosta do gosta, je hipoma ptlanila iz verande na hodnik in zaklicala v noč: »Škorenjček, gospod Benjamin, zapojte no že!« Medel smeli ie preletel obraze gostom, govorica je utihnila. Helena se je rahlo oklenila svojega moža za desnico. Od zunaj je sunila pesem. Jasno je bilo slišati besedo: »Laahko noč, dekle sladko, laahko noč, dekle ljubo.« In prav tako neprimerno je prosilo nato: »Ak’ se moj obraz ti sanja, naj Ra duša ne odganja, v dno srca naj ga zapre, naj ga zapre!« Potem je pesem umrla v šibkem hrepenenju : »Lahko noč... ljubo dekle.« Iz molka pa je nenadno zrastlo široko, silno močno: »Zadoni nam, zadoni 'iz srca spev krepak.« Jasno je slišala Slavica učiteljev narejeni: »tisočkhrat. tisočkhrat,« potegnila Heleno za rokav in menila: »Raztrgal se bo.« »Kdo?« se je nasmehnila Helena. »Veronikin prt,« je odvrnila Slavica in prhnila k Veroniki: »Čestitaj Benjaminu, lepo je naredil.« Nato je šla iz verande. Zunaj je pesem onemela. Nekaj veselih grl je zaklicalo »živio,« nato je bilo slišati glas korakov. Slavica se je vrnila s Sivcem v dvorano. Pevcem so bili pogrnili posebej. »Pevci vendar ne morejo biti sami,« se je branil Sivec narejeno Slavici, ki ga je vlekla za roko. »Ah kaj, saj imajo organista,« je rekla Slavica. Gostje so kimajoč častitali učitelju, Helena mu je stisnila roko, Poznik je rekel vedro: »Dobro je bilo.« Zasopljen, razvnet je sedel učitelj na stol, ki mu ga je bila odmaknila Veronika na svoji desni. Župnik je rekel: »Molimo!« Ko so odmolili, so posedli, nekateri vse nekam prisiljeno, drugi pa razigrano svobodno, Bradač, poštar, Košir, Tonejec z Veronikino sestro Almo, itrgovec Fratnik, župnik s svojim kaplanom. Gospa Koširjeva je šla s Heleno ob mizi, na vratih je stalo troie strežnic, domačih deklet, ki so jih bili posebej naročili za večer. Zračni prostor je zaudaril kmalu zatohlo in so odprli na stežai okna na vrt in hodnik. Gostje so si zatikali prte pod vrat, drugi so jih razgrnili po kolenih. Bradač, poštar in Tonejec so pokušali še pred juho vina. Juha je živahno razvnela Fratnika, bi je zaklical: »To je pa šildkrota.« Učitelj se je sredi juhe razveselil in povedal ženi, da je zelo lepo. Neprisiljeno je gospodoval župnik na častnem mestu, mladi njegov kaplan se še ni bil otresel prvega prisiljenega občutja. Bil je v svoji prvi službi, komaj mesec dni v fari. Tonejčeva Alma se je začela ljudo-milo zajemati zanj, poštarjev Albin na njegovi levi je govoril s Toneicem, ki je zdajpazdaj po-mežikal čez mizo Bradaču, ki je sedel nekam trdo ob svoji ženi, katera se je z neskončnim spoštovanjem ozirala po župniku. Košir in po- štar sta modrovala o projektirani novi železni cesti. Nekam razmišljeno ju je poslušal Poznik. Helena ob njem je sijala v presladki in zredii trudnosti. Včasih se je kakor zdramila, pokimala z glavo Veroniki, kateri je bilo novo življenje že davno ubilo dekliško svežost in polnost; podtem je posluhmiila materi, očetu, Poštarjevemu, Slavičini besedi in Fratnikovernu' previdno hinavskemu poklonu. Koj po juhi in medjedi so segli moški po vinu. Almi se je čaša poliila. »Krst!« je zapel s svojim basom Albin. Freglušil ga je spev pevcev s hodnika. »Eno devo le bom ljubil...« Potem so zajemali, jedli, pili, uljudni in vedri. Cutilii so po večini, da jim je govoriti o slavljenki, o Koširjevih. Bili so pokloni, ki niso boleli, zvedavost ki ni mučila, dobra volja, ki je vse objela, potem ko so se bili znebili slovesne zanešenosti, kakoršno so bili ustvarili sprva sami. Moškim so zardela lica, ženskam se je razvezala beseda. Manj vezane so bile kretnje, smeh je udarjal na vrh. Ko se je dvignil župnik in voščil, so obrazi za hip o&tekleli a se ob trkanju s čašami zopet razvneli. Učitelj si je začel nervozen popravljati pentljo in povpraševati s kimanjem Slavico in Poznika. Slavica je zmajevala, Poznik mu je prikimaval. Ko so napolnili znova čaše, se je učitelj vzdignil. Sesti je moral. Pevci na hodniku so bili zapeli znova. »Po morja neskončni vodi, čolnič meni drag vesla...« Učitelj je vstal in šel k pevcem. Znali so samo še narodne. Vrnil se je in čakal še nekaj hipov in se nato (dvignil. Doma se je bil nekaj pripravil in navadil v lepi besedi, zdaj pa ga je bil kakor čudežno obšel nekak strah in zapustil ves spomin. »Moja Veronika«, mu je šlo skozi misli, »mi je zaupala, da bo že v peto zibala. Ta lepa kraljica večera pa sedi doli, ima krasnega moža a nima veselja veselega poroda. Saj bi bilo greh, če bi iztrošil pred njo par obrabljenih govorniških cvetk, sai bi jih niti umeti ne bi mogla. »Moj Bog,« je dskal v Heleninem, nemirno pričakujočem licu, »zakaj sem se sploh dvignil, da govorim? Saj ji od srca želim, česar si sama najbolj želi na zemlji. A kako naj povem, kako naj povem?« Ves zmeden, nevede kaj govori, je začel iz čudnega spoznanja: »Zapel bi pesem. Pa bi bila kakor kvanta spničo tiste pesmi, ki ji je ime Utešenje. Utrgal bi lilijo, pa kje je bolj čisita oid čistega hrepenenja njenega, ki so ji dali ime najlepše paganske žene in prve krščanske kraljice? Kraljica Helena je daleč šla, globoko kopala in je našla. Ali bo našla kraljica našega večera, kamor hrepeni? Zapel bi ji pesem za uteho, pa bi bila le medel poklon. Njena pesem, je pesem hrepenenja. Pel bi drugo pesem, pesem dopolnjenih dni. Glejte, verujem v pesem dopolnjenih dni.« v Vrgel je kupo kvišku. Prašujoče je gledal Heleni v obraz. Bila je zardela, drobna solza ji je blestela v očeh. »Dobro, učitelj,« je vzkliknil Poznik v drugo. Helena ob njem se je dvignila. »Pesniški, ampak teman,« je menil župnik. Helena se je nagnila proti njemu in rekla: »Nikakor, gospod župnik. Gospod nadučitelj mi je po srcu voščiil. Hvala mu!« »Imenitno, Benjamin,« jejzaklicala tedaj Slavica za učiteljevim hrbtom. Čaše so žven-ketnile, učitelju se je zdelo, da pojo njemu in Ra je obšla ganjenost in je vprašal ženo: »Saj komaj vem, kaj sem govoril; ali ie bi- lo dobro?« »Prekratko,« je odvrnila hladno žena. Na pianinu je jeknil prvi akord. Koj nato je zapel Albin. Tonejčeva Alma mu je spremljala spev. Izmenjali so krožnike za pecivo in sadje. Napolnili so druge čaše. Nova napitnica se je oglasiila. Pevci na hodniku so zapeli še zadnjo umetno pesem, katero so znali: »V hribih se dela dan...« Pogovor je zašumel svobodneje. Vanj je udarjal močni smeh poštarjev, Bradaška je krotila moža. da preveč pije. »Sitnost si,« se je otresal mož. Poznik se je bil razgovoril s kaplanom. Saj ie bila modrost, kar je tičalo v bledem mladeniču in je bila moška odločna kri, ki je vela iz njegove besede. »Glej, novega Mahniča,« je mislil Poznik in bil vesel novega prijatelja. Odločno je segel čez mizo z roko in se ž njim pobratil s »ti.« »France,« je šepetnila Helena ob njem. »Kaj je, ljubica?« je vprašal. »Srečna sem,« je rekla in klonila trudno v svojo srečo, ki jo je bolj slutila nego vedela... »Albin/ poj,« je klicala Slavica. Helena je šla za njenim glasom. Pianino je jeknil. Sivcu, katerega se je oprijemalo vino, je hotelo zveneti kakor motiv iz »Malbrougha.« Pa je bila nemška Eichendorffova balada v strašni Schumannovi melodiji. Saj ni sodila v Veselo razpoloženje večera. Pel jo je Albin, ker oiu je prijala in jo je znal. Pel je z občutjem in jasno in je beseda za besedo padala v duše. »Es ist schon spat, es dst schon kalt... Prosilo je ljubezni sredi strahotne gozdne tišine, divilo se lepoti neznanega bitja in potem ie svarilo in potem je zaječalo: »Jetzt kenn’ ich Dich, Gott steh mir bei, du bist die Neue Loreloy...« In potem je sodiio neusmiljeno za greh, za nezvestobo in obenem usodno temno oznanjujoče brezpotno pogibel: »Es .ist schon spat, es ist schon kalt, kommst nimmermehr aus diesem Wald..« In še in še se je spovračalo v strašni melodiki divje domišiljije: »... kommst nimmermehr... nimmermehr...« In tedaj sita sredi besede zamrla pesem in pianino. Slavica je bila bleda, vrgla istočasno svoji roki igralki v prste in pevcu na usta. Nato je pokazala nemo na Heleno, ki je onesveščena ležala na roki. Vzkliki strahu so potresli omizje. Tedaj je dejal Poznik mirno: »Saj ni nič. Cenjena družba, ne razburjajte se.« V skrbi polnem licu mu ie v resnici ležal odsev sreče, ki ga nihče tolmačiti ni mogel. On pa je segel mirno z levico po čašo pikolita in ga prinesel svoji ženi na ustnice. Prosil je, kakor da zbuja od mrtvih ali da budi iz spanja: »Heilena, pij!« Odprla je oči, srknila. Rahla rdečica ji je stopila v lice in se je nasmehnila in se hotela kakor pognali z ustnicami navzgor proti moževemu licu in njega mirnim, modrim očem. In se je zavedela,* da ni sama in se ie. sramovala in obžalovala: »France, nisva sama, ne smem te poljubiti.« »Pridna bodi, Helenček« je rekel. »Uslišana sem, ali zdaj veruješ?« je vprašala. »Upam,« je odvrnil. Zacvetela so ji lica: Bradaška se je sunkoma dvignila s svojega sedeža in stopila k Veroniki. »Nosna.« ji je zašepetala. Veronika je prikimala. MisJila je sama nase. »Kommst nimmermehr...« je šumelo Poz-niiku v ušesih. Tisti hip se je zagledal v človeka, ki je bil nepričakovano stopil na prag. »Lipe, kaj pa je?« je vprašal. »Mati Katra so zboleli za smrt, bi Vas še radi videli, gosood France,« je odvrnil kmetski človek mirno... »Pridem,« je jeknil Poznik. (Dalije.) Življenje bodi ti rodeča njiva, v kateri zrno pradavnin počiva, in ti ga vzgoji in oplčdi ga, v viharjih očisti in prerodi ga, da kakor gladka pesem iz tišine se razperuti in podre v globine na krilih zbujene čuječnosti in tam se strne z dihom večnosti. Stanko Kosovel. JUVAN C V 1*1 S U. POVESTI 0 STRAHOVIH. FRANCE BEVK. R1PO VEDO VALI so mi o njem: Juvanč je bil gorska natura, krepak po svojem telesu, naiven po svoji duši, bi je jedel za tri in delal za dva, verjel nič manj v gozdne duhove kot v Boga in v srečo, ki začenja z zlatom lin jenja v mrtvaški krsti. Ivanč ni imel zlata. Imel pa je dvoje lok, ki so komaj zaslužile, da ie imel jesti in so mu še to jed oponašali. Imel je par navad in krepkih besed, ki so ga delale tipičnega; bil je večen samec in ni nikoli sanjal o ljubezni, pac pa o zlatu, o katerem je vedel le toliko, kolikor ustno izročilo njegovih dedov, da ga imajo bogatini in zlodej obilo. Od bogatina se zlato ne dobi, od zlodeja pa težko. X) Božiču o polnoči, ko odidejo ljudje k maši, je treba stopiti v ris in počakati v njem, da prvič zazvoni, ko duhovnik v cerkvi sveto hostijo povzdiguje in se ustavljati vabam in sili hudičevi, ki ne da zilepa škafa zlata iz rok. če vztraja, je zlato njegovo. Po poti domov se nc sme ozreti na nobeno stran, nikogar ogovoriti, dokler ne položi bleščeče kovine na svoje ležišče, se trikrat preicriža in zahvali Boga za srečo. Po so strašni pogoji, zoper človeško naturo preračunjeni in Bog, da je res, da je malokdo, ki bi bil tako močan po duhu in telesu, da hi se mogel upreti skušnjavam hudičevim. Juvanč je mislil nato in sklenil, da pojde v ris in ne pove nikomur tega. Ko je prišel sveti večer, je vzel rožni venec in svete bukve, pogledal z dolgim pogledom D.o vseh, ker ni ga nazaj, če se stvar ponesreči. Nato je šel. Tisto leto ni bilo snega, luna je svetila na gorsko planoto, ki je bila skalnaita in pusta kot sam greh. Na križpotju za vasjo je Juvanč zarisal krog. viden dovolj in širok dovolj in je čakal v njem. Vzel ie bukve, ki jih ni znal brati, le rožni venec je prebiral. Bil je močan in ni ga bilo strah, kar mu je lezlo po hrbtu do vratu, je bil mraz. Iz blede svetlobe za holmom se je oglasil zvon. Bilo je dano znamenje za mašo. Juvanč se je zdrznil in potrkalo je nekaj na njegovo vest: Mesto pri maši si tu! Tak kristjan si! — Pa si je odgovoril: Hudič me moti; za zlato mu je žad. Saj bom dal za maše... In v 'tistem hipu je izgovori) besede in napravil znamenja, ki jih le nekateri vedo — in prikazal se je hudič z. vso svojo peklensko sodrgo, ki je bila taka, kot je Juvanč še v mislih ni videl, ne v sanjah predstavljal. Iir.eli so ve- rige in metle, brento 'in netopirske perutnice, repove kot kuščarji in kožo kot krastače, zobe kot brana, kremplje kot kavelje, obraz tak, da ni bil ne človeški ne živalski, pravi hudičevi o-braz. Na čelu vseh je bil Lucifer, ki je sopel ogenj iz žrela in je nosil škaf zlata pred seboj; zlato je žvenkljalo in se prelivalo, da Juvanč v hipu ni videl več strašnih postav in je vedel, da mora bita zlato njegovo, če ne bo pogubljen... Vragi so plesali in vreščali, da je zemlja bobnela, spakovali se in pretvarjali, grozili in silili v ris, da so Juvanču vstajali lasje pod klobuk in mu je mraz lepel po hrbtu. Nič ni pomagalo. Juvanč je bil trden in vrag si je izmislil zvijačo, naredil je prijazen obraz kot duhovni gospod in je dejal: »Junak si, Juvanč, to vidim. Zaslužil si zlato! Pridi in vzemi!« In že je skoraj prestopil Juvanč, omamljen od prijaznosti in vabe hudičeve, ko se ie spomnil: ne smeš z mesta, da prvič pozvoni, ko duhovnik povzdigne Rešnje Telo — in ni se ganil z mesta. Zopet je dvignil pokveka sve; glas in ga ubral še bolj milo: »Pridi, Juvanč! En sam korak in vse bo tvoje; najbogatejši boš v vasii.« In potresel je parkelj svoj vražji škaf, da je zlato zacingljalo in se prelilo od doge do doge kot voda. Juvanč je bil nor poželjenja, sline so se mu v ustih nabrale in že bi bil planil iz kroga, da ni zopet pomislil, kako je zapisano in da je hudobec v njegovi oblasti. Virag je zaškripal z zobmi in prijel Juvan-ča za roko. da bi ga potegnil iz kroga, kamor vrag ni smel, a Juvanč je bil močan in ni ga premaknil niti za ped. Kaj se je potlej zgodilo, ni nikoli povedal Juvanč. Njegove besede bi bile otroške, hudičeva sila iu vaba pa taka, da mu je tekel pot po obrazu kot voda ob dežju in je klecal v kolenih in molil sveti rožni venec ter se boril duševno in telesno dokler ni pozvonilo s tenkim glasom. Vrag ga je pogledal huje kot bes, zaškripal z zobmi in mu vrgel škaf zlaita in 2 e ga ni več bilo, ne spremstva njegovega. Juvanč se je tresel kot nevesta pred oltarjem; dosegel je svoje sanje, prijel je škaf za ročice, breme je bilo pretežko, a sladko in treba je bilo priti domov, preden so iz cc rkve ljudje in ne se ozreti ne spregovoriti. Težko je nesel, po klancu so bili njegovi škornji in se razlegaji v noč. Za svetlimi okni so bile videti sence varuhov: »Ali je že maša končana? Kdo kolovrati?« Vsi bodo vedeli — je mislil Juvanč, a ni se ozrl. Zalajal je prvi pes, zalajal je drugi, zalajala je vsa vas, kot da so razbojniki v nji. ko ni nikogar doma. Rad bi bil Juvanč nedolžno zaklel, se primaruhal, ozrl se po žrelu pasjemu, ki kri- či, a ni se smel... Pot mu je tekel čez čelo in nos, šel je hitreje, po prstih med laježem psov, dokler ni prišel do hiše na koncu vasi... Hvala Bogu! Nesel ie zlato v hlev, kjer je spal. Ko je stopil čez prag, je zakrulila svinja tako grdo. kot da jo kolljejo ali kot da se je hudič v njo spremenil in opozarja ljudi, ki že gredo po klancu, da Juvanča obsujejo z zavistjo in ga še to noč oropajo in okradejo. Ves gnjev nad psi in nad sencami, ki so plašile njegov pogled m uho, je zdaj planil iz njega: doma ie, še dva koraka... in naj ga svinja izda. Otresel je vanjo zlovoljno: »Brrr... te bodi, svinja!« Tedaj je začutil Juvanč čudno ilahkoto v rokah, zlato in škaf sta izginila v nič, izprego-voril ie bil, predno je prišel do cilja. Iz jeze in bridkosrti se je skoraj razjokal; zlata pa ni videl nikoli več. Prodani dom. Sinoči tujec prišel je k nam ; — Boš res prodal ? -Blesteče cekine zdaj imam. »h dom si mu dal! Ko Juda Gospoda svoj dom si prodal!« O, ne tak ceno! »In zdaj? Vagabund se v svet boš podal, in greh gre s tebo. In Bog, če v listju kje kdaj čez noč za vedno zaspiš, in ne kakor Juda morda nekoč na drevu obvisiš !« Ksaver Meško. KOŠUTA. SLOVENSKA POVEST. ALOJZIJ REMEC. ANDREJ IV. etrtinko vina!« Fric Holter je sedeli v kuhinjo za belo mizo pod brlečo luč prijel Maričko za roko in ji gledal v oči. »Pustite me, da Vam ga prinesem!« »Ali smo danes prijazni?« sili orožnik v dekleta in ga boža po lahteh. »Ne vem. Fante morate vprašati!« se brani Marička in se skuša izviti. Zunaj v sobi hrešči harmonika, Košutov Andrejček bije s podplati ob tla, ta hip je treščil steklenico pod mizo. »Vina gor, Marička!« vpije nekdo. Marička se izvije Holterju in hiti v sobo, kjer sede fantje, ki pojdejo jutri k naboru. Hiša odmeva od krika in petja. Komar teka v klet in nazaj, Špehonja sedi med fanti, meži in vleče meh in poje, kar kdo hoče. Marička se suka po sobi, zdaj jo vjame ta, zdaj oni in zapleše z njo, ona se smeje, po-kušuje vino pri tem in onem, bega od mize do mize in je vsa rdeča' od plesa, smeha in petja. Največkrat pleše z Andrejčkom, prvim med fanti. »Že drugo steklenico si razbil... Zakaj?« ga vprašuje in pometa črepinje čez prag. »Zakaj? Ker sem vesel, da bi skočil do stropa!« vpije Andrejček in stopa dekletu na pot. »Ven te pometem!« mu grozi ona. »Šopek mi moraš dati, Marička!« »Ali ti ga ne da Francka?« »Francka joče... Mati joče. Tri leta te ne bom videla... Vojska bo... Tako se cmerita obe. Ti, Marička, se pa smeješ in boš moja deklica!« Ta hip je stopil Holter pred Andrejčka. »Kaj išče ta tukaj?« je šepnil Marički na uho. »Vprašaj ga!« »Ali je prišel svoj klobuk iskat? Fantje, žandarski klobuk se išče!« je zaklical Andrejček v sobo. Holter je prebledel in stisnil zobe. »Plačam, Marička!« Dekle ie pometlo črepinje v kot in šlo k Holterju. »Pokažem jim! V pol uri se vrnem s patruljo!« sika orožnik in šteje denar. Andrejček pa kriči: »Fantje! Na lipici zeleni slamnati mož stoji, na glavi črn klobuk se mu svetli, žandar v seniku sladko spi...« Ta hip je stopil Holter pred Andrejčka. »Jezik za zobe, krota!« Za trenutek obstaneta fant in orožnik. Gledata se, v očeh se krešeta onemogla jeza in fantovska prešernost, zapovedujoča oblastnost in nezlomljiva upornost. Visok, trd se okrene Andrejček k fantom: »Ali ste slišali, fantje? S kroto me zmerja in mu nisem ničesar storil.« Vrata so v hipu polna Andrejčkovih tovarišev. »Ne pusti se, Andrejček!« »Saj se ne bom!« »V vodo ga nesi!« Ta hip je zgrabil Holter Andrejčka za suknjič in zarohnel nad njim: »Z menoj!« »Saj ni v službi!« vpije nekdo. »V moji hiši tega ne!« se glasi v kotu oče Komar. Andrejček ne vidi nič, ne sliši nič. Ta hip se je iztrgal, zgrabil Holterja za roko, z levico, se upognil, z desnico mu segel pod kolena in že ga ima v naročju. Orožnik se otepa, a le par trenutkov. Andrejčkova levica ga je objela krog vratu in preko prs in mu stisnila obe roki k telesu. »Pusti me!« se vije orožnik pod železnim objemom Andrejčkovih rok. »Andrejček, v moji hiši tega ne!« kriči Homar, ki je stopil iz kota. »Samo hladit ga nesem!« mrmra Andrejček in še korači z dolgimi koraki skozj vežo, preko dvorišča in vrta. Fantje se gnetejo za njim v temno noč. Tam na koncu vrta curlja voda v korito. »Da sii boš zapomniil kroto!« pravii Andrejček in se široko postavi pred korito. »Z bajonetom te bom!« hrope Holter in glas mu žvižga od togote. »Zdaj ne!« pravi mirno Andrejček in položi orožnika lagodno v vodo kakor dete v zibel in odstopi par korakov. Voda škropota, nekaj prska in se obrača v njej, za par trenutkov skoči iz korita na tla in zbeži brez glasu med grmovjem, koder ni steze ne poti. Fantje se vračajo v gostilno. »Pij, Andrejček, ti si vseh fantov fant!« vpije vse vprek, Špehonja vleče zopet svoj meh, Andrejček je zaplesal' z Maričko. »Kako si močan!« šepeče dekle. »Na Čaven te nesem nocoj!« kriči Andrejček. A ni minilo četrt ure, ko skoči v sobo oče Komar. »Orožniki!« Na vratih se že bleščita dva bajoneta na puškah. »V imenu postave!« govori nekdo. Ta hip zamahne iz gruče roka po svetilki sred stropa, da sc razbije, ugasne in pade na tla. V kuhinji se je luč zatemnila, od oken se slišijo skoki V travo in beg na vse strani. »Luč!« kričita orožnika in iščete v temi med mizami in stoli, da bi koga prijela. Tedaj se priziblje iz kuhinje Komar s kadečo se petrolejko v rokah in posveti v sobo ravno tisti hip, ko je izginila iz okna Špelio-njeva grba in harmonika na njej in je vse skupaj požrla noč. »Ali nisem rekel? Ti capini so mi-luč razbili iin odnesli več kakor dvajset liitrov neplačanih!« tarna Komar. »Kaznovani boste! Tudi Vi ste odgovorni!« se dereta orožnika nad njim. »Kaj se je pa zgodilo, gospodje? Ali sem jaz kaj kriv? Jaz, ki nisem bil še nikoli zaprt ali kaznovan? Jaz, ki imam sam škode deset goldinarjev?« »Piti ste jim dali!« »Dam tudi vama, gospoda!« se dobrika Komar. »Ničesar nočeva! Jutri naredimo ovadbo!« Orožnika sta izginila v noč, Komar je pozaprl okna, zlil vino iz steklenic in kozarcev po mizah v velik vrč in ga odnesel v klet. Marička je zaprla hišna vrata in skoraj ji je bilo žal, da je kratkočasnega večera bilo tako hitro konec. »Ali ni Andrejček junak, oče? Frica je nesel močit v korito, kakor bi nesel našega Pavleta!« govori očetu, ki se odpravlja spat v gornje prostore. »Pol vasi si oddahne, ko pojde jest komis. Tam ga že izuče!« godrnja Komar in stopa složno po stopnicah, Marička pa gre pospravljat v kuhinjo in izpred oči ji ne more slika, kako nese Andrejček Holterja iz hiše. »Oh, lep fant je Andrejček, najlepši izmed vseh!« šepeče in trudna pomiva kozarce in steklenice. Tačas je Andrejček stal pod oknom svoje Francke jn jo tiho klical. »Ali jočeš, Francka, ali se veseliš?« Dolgo ni bilo odgovora, a ko Andrejček le ni hotel utihniti, se je pokazal skoz okno bel obraz in Francka je vprašala: »Zakaj ne greš spat, Andrejček?« »Nocoj sem še tvoj, Francka, jutri bom pa bogve čegav!* »Ne delaj mi žalosti!« »Doli pridi!« »Ne... Nisem taka!« »Pridem pa jaz k tebi!« se je tiho zasmejal Andrejček in izginil za vogalom. »Jezus, Marija! Ali si ob pamet?« je šepetala Francka, ko je prislonil Andrejček lestvico k oknu. »Nocoj moram k tebi!« Ni še izpregovoriil in je že sital na vrhnjem klinu in sedel na okno. Francka se je odmaknila in zatisnila oknice. »Nocoj si zadnjič moja. Potem me bo cesar komandiral! Nocoj te moram imeti, deklica!« je sunkoma govoril Andrejček. »Pil si, Andrejček! Za božjo voljo te prosim, idi spat! Tvoja mati joče, jaz ne vem, kaj bi od žalosti, ti pa piješ in se veseliš ves popoldan, ves večer!« je vzdihovala Francka. »Daj mi šopek za jutri, Francka!« Vjel je njeno roko in jo skušal potegniti k sebi. »Kako si lepa, Francka!« »Pusti me! Jutri zjutraj ti dam šopek!« je prosila Francka in se izvila. »Sedaj ga hočem imeti. K tebi grem!« »Ne, Andrejček, ne!« »Zakaj ne?« »Ker sem tl res dobra....« Andrejček je vzrojil. »Nočeš? Prav. Vsaka bi bila vesela, ko bi prišel tako k njej kakor k tebi! Ti pa se braniš. Nočem šopka, nočem ničesar. Ti nisi več moja!« »Nimaš me rad, da tako govoriš!« je tiho zajokala Francka. »Mari meni tvoje solze! Za nuno idi!« se je razjezil Andrejček, skočil z okna na tla in vrgel lestvo v travo. »Andrejček!« je kriknilo dekle. On pa je ni poslušal, šel je že po poti, po kateri je bil prišel, in ko je ugledal iz Komarjeve gostilne luč v pritličju, je vedel, kam pojde. »Francka je jokala v trde hodne rjuhe svoje poselske postelje, ko je Andrejček pogledal skozi odprto okno v Komarjevo kuhinjo, kjer je dremala za mizo lepa Marička. »Dekle!« je šepnil in se naslonil na okno. Marička se je zdrznila iz sna. »Ti, Andrejček?« je dejala sladkozaspano. »Jaz, Marička! Povasovat sem prišel k tebi! Privij luč, svetiva je škoda!« Marička je pogledala Andrejčka z velikim opojnim pogledom in trudno vstala. Luč je ugasnila. * * * Drugo predpoldne je stal Andrej Košuta pred naborno komisijo, kakor ga je Bog u-stvaril, in zdravnik in častniki so občudovali njegove mišice. »Prvi mož na levem krilu bo!« je dejal zdravnik, ko je povedal korporal njegovo višino nad mero. »Ali si zdrav, fant?« je vprašal doktor, Andrejček se je začudil: »Kaaaj?« »Ali si zdrav, te vprašam!« je zarjul zdravnik, da je ves zardel v tolsto lice. »Ne razumem. Gluh sem!« je odgovoril Andrejček, ki si je bil napravil v zadnjem hipu načrt, kako bi komisijo prevaril in se ognil vojaški suknji vsaj za eno leto zlate prostosti. »Lažeš, dečko!« je vpil zdravnik in potisnil fanta na stol. Andrejček je sedel in sklenil, da bo molčal kakor riba. Zdravnik mu je gledal v levo in desno uho in grdo klel po nemški. »Ali je fant res gluh?« je vprašal proti mizi, kjer so sedeli župani. »Ni mi znano, gospodje!« se je strahopetno oglasil oče župan z Golega brda. »Kako slišiš?« se je zdravnik obrnil prijazneje k Andrejčku. »Kaaaj?« je zopet vprašal Andrejček in bedasto obračal oči, da bi komisija njemu bolj verjela kakor županu. Zdravnik je stopil za fantov hrbet, se sklonil nad mizo in polglasno dejal: »Fant je gluh, ne bo za vojsko!« Komisija se je zganila od začudenja. Zdravnik pa je stopil še par korakov stran na drugi konec mize in skoraj šepetaje dejal: »Dobro! Naj pride drugi na vrsto!« Tedaj je vrglo Andrejčka s stola in zavriskal bi bil od veselja, da se mu je načrt posrečil. Pogledal je po komisiji. A čudo: okrogli doktor je planil kakor obseden k njemu in vpil: »Sposoben brez vsake napake!« Andrejček se je šele tedaj zavedel, da se je izdal. »Pokažem ti, dečak! Boš ti nas za nos vodil! V treh letih ti preide veselje biti gluh! Pri tej priči bi moral v luknjo!« »Fant je edini sin matere vdove!« se je o-pogumil oče Krivec pri županski mizi. Tedaj se je oglasil predsednik komisije, o-gromen major, ki je doslej prebiral neke papirje: »Poročila govorijo, da matere ne podpira, da je fant razgrajač in pretepač in si vsi žele, da pride iz vasi. Potrjen za tri leta v liniji in dvanajst let v rezervi. Marš!« Andrejček se je okrenil in mrmral med zobmi, ko se je oblačil: »Tako so me opisali. A če drugih ni bilo konec v treh letih, tudi mene ne bo...« Čez dobro uro je z drugimi vred prisegel, da bo zvesto služil vojake po hribih in dolinah, po dnevi in po noči, na suhem in na vodi, vselej, povsod.... * * * Tistih par mesecev od nabora do poti v kasarno za tri leta je preteklo Andrejčku naglo prenaglo. Kakor čez noč iz zemlje vzrastio je prišlo tisto jutro, ko je bilo treba iti. Na tleh je zijal črni vojaški kovčeg z u-bornim bajtarskim perilom, na vrh je bila po-ldžila Ar.drejčkova mati zadnje spremstvo: molitvenik, rožnivenec in hleb belega kruha. »Na Boga ne pozabi, fant!« je govorila in jok ji je dušil glas. Andrejček je sedel na postelji in si popravljal šopek za klobukom. »Denarja ti ne bom mogla pošiljati. To imaš za prvo silo!« Iz rute je odvila zmečkan bankovec za dvajset kron in nekaj srebra in ponudila sinu. »Ni treba!« ji je odmaknil roko. »Vzemi! Več ti ne morem dati!« »Imam sam dovolj!«, Segel je v žep, porožljal s kronami in jih pokazal pol prgišča. »Dovolj sem bogat za vojaški stan!« se je pobahal. »Kako? Kdo ti je dal?« »Zaslužil sem in dekleta me imajo rada!« se je pobahal. »Ni prav, Andrejček, ni prav... Ali sem te tako učila?« »Ce mi pa denar silijo? Ali se branim? Neumen bi bil!« : »Francka ti gotovo ni mogla dati, ker sama služi!« »Kaj Francka!« je zazehal Andrejček in vstal. Domislil se je lepe Maričke, ki mu je bila dobra od tistega večera, ko je bil prišel od Francke k njej. »Dobro dekle je Francka. Hudo jo žališ!« je govorila mati. »Iti moram. Pri Komarju nas čaka voz!« se je izognil temu pogovoru. Zadel je kovčeg na ramo in potegnil klobuk na oči. »Z Bogom!« Iztegnil je roko in za hip stisnil s svojo veliko močno dlanjo velo drhtečo materino desnico. »Srečno hodi! In moli, fant!« Andrejček je izginil visok, močan skozi nizka vrata. Hitel je, da bi ne slišal več matere, ki je jokala, hitel, da bi stresel s sebe vse, kar ga je dušilo in davilo tisto jutro. Ko so se gnetli fantje z Golegabrda v vagon na mali postaji, poldrugo uro od vasi, je vstopil tudi Fric Holter, ki so ga bili premestili iz Dolge vasi. Z Andrejčkom sta se ugledala in se pogledala tako, da sta oba čutila: — Še se bova videla! — * * * Tako je postal iz svobodnega Andrejčka, ki bi bil celo Golo brdo preobrnil, rekiru1: Andreas Košuta, s katerim je delal korporal Bajec, kar je hotel. Mesto sinje svobode na vasi, se je začelo vojaško življenje, ki naj bi iz lesenega fanta ustvarilo gibčnega vojaka. Zjutraj vaje, predpoldne marširanje po štetju, da so Andrejčku kosti pokale, popoldne vež-banje in dolgčas... dolgčas... Štirivoglato o-gromno kosarnsko dvorišče, po vseh zidovih polno temnomodrih velikih in malih figur, dolgi hodniki, ki jih je bilo treba vsako jutro pometati, velike puste sobe, železne postelje, slamnjače, police, montura, tornister, puška in kositrna skodela za menažo — to je bil An-drejčkov vojaški svet. V njem je moral živeti, kakor so hoteli drugi, samo kovčeg je bil njegov in tja je spravljal svetle karte z roži-čatfni in golobčki in ljubezenskimi pozdravi Komarjeve Maričke, ki mu je pisala pogosto. Njena pisanja so bila edini znak, da Golobrdo Še stoji in da je še zunaj lepi, svobodni svet. Fdini Andrejčkov prijatelj pri kompaniji je bil Krapežev Tone. i Tretjo soboto po dohodu k vojakom sta sedela sred dima in vpitja pod gugajočo se svetilko v kantini ob politi umazani mizi, vsak vrček slabega piva pred sabo. »Kaj praviš, Andrejček, vojaški stan ni nič!« je modroval Tone. »Sam vrag si ga je izmislil. Ali me je zato mati rodila, da po kosarni stranišča če-dim?« se je razjezil Andrejček. »In vendar mora tako biti!« ga je tolažil Tone. »Ali mora tako biti, da višji psuje nižjega, da moraš puško z zobmi pobrati, če ti pade na tla, da te vsak, ki ima kako zvezdo pod brado, suva v rebra, da moraš molčati kakor živina, ki jo tepe neumni voznik, ki ne zna voziti. Ali sem pes ali človek? Kaj naj storim, če se mi godi krivica?« »Korporal Bajec je rekel: — Če se vojaku godi krivica, naj molči in zvesto Služi dalje!« »In udari s petami skupaj in pokorno javi, da je zadovoljen z menažo in da je komisa dovolj in da je dober...« Pri sosednji mizi je sedel korporal Bajec z viržinko v ustih in pil v krogu rekrutov, bogatejših Andrejčkoviih tovarišev, ki so mu plačevali piti. »Rekrut Košuta, kaj se tako kislo držiš?« se je mogočno vtaknil v Andrejčkovo in Tonetovo modrovanje. »Govoriva....« je menil plaho Tone, ki se je bal, da je korporail slišal in irazumel njiju pomenek. »Rekrut Krapež, ali se tako odgovori šar-ži? Ce te, kaj vprašam, moraš vstati, vzravnati se kakor sveča, salutirati in odgovoriti: »Gospod korporal, pokorno javim, tako in tako...!« Grmeč smeh se je razlegel po kantini. Tone je preplašen molčal in ni vedel, kaj bi, Andrejček je pa vstal kakor je bil korporal poučil Toneta, in dejal: »Gospod korporal, pokorno javim, da mi ni vojaški stan prav nič pogodu!« Kantina je onemela. Kaj takega vojak še ni izustil tako uporno kakor Andrejček v teh prostorih. Mislilo jih je tako že tisoče in tisoče — a povedal ni tega še nihče. »Kaaaj?« je skočil Bajec kvišku, ko si je opomogel od prvega presenečenja. »Pokorno javim, da sem rekel, kar sem rekel!« je odgovoril Andrejček. »Jutri k raportu, rekrut Košuta! Tam boš povedal to še enkrat. Mesec dni pojdeš za te besede v luknjo, če ne prideš pred višjo sodnijo. Ti še ne veš, kaj so vojni artiklji, dragi moj! Naučili te bodo!« Andrejček je s čudnim zadoščenjem sedel, Bajec tudi. Kantina je zopet zašumela, Andrejčck je pil svoje pivo, kakor bi se ne bilo nič zgodilo. Tone je po dolgem molku pošepetal: »Zdaj imaš!« »Nič nimam!« se je jezil Andrejček. »Fantje moje krvi bi se v štirnajstih dneh naučili v-sega, kar je treba za vojsko. Tako pa bom tu tri leta!«----------- Tako se je zgodilo, da je bil drugi dan Andrejček pri raportu in bil kaznovan točno na mesec dni samotnega zapora, kakor mu je bil napovedal Bajec. »Ali je rekrut Košuta delavec, socialist?« je vprašal mrko stotnik. »Pokorno javim, da je iz hribov doma!« je javil Bajec. »Kanalia je....« je godrnjal stotnik, ko je izrekel svojo kazen, prvo v kompaniji rekrutov. --------- Ko je Andrejček prestal svojo kazen — v-sak dan v prostem času samotna celica in vso dolgo, dolgo noč — je prišel do spoznanja, da je tisti košček prostosti v vojaškem stanu vendarle zlata vreden. — Ne bodo me več dobili! — se je zaklel in pisal materi prvo pismo, da se mu v cesarski suknji dobro godi, a da imajo kosarne tako ti de zidove, da ne moreš z glavo skozi, najsi bo tudi tako trda kakor njegova. Marički pa je pisal, da bi imel lahko že eno ali dve zvezdi, če bi hotel, a on da noče. Zakaj ne, da ji pove, ko pride na prvi dopust. Francki pa ni pisal ničesar, dasi je vedel, da žaluje za njim. Iz okornega fanta je postal lep vojak. Tista kazen se je počasi pozabila, dobil bi bil morda res kdaj prvo zvezdo, če bi ga ne bil videl nekega jutra stotnik, da zna lepo pometati. SIROTE GIOVANNI EKLETCE se je pokazalo na vratih in je reklo, ovijajoč konec predpasnika med prsti, boječe: »Tu sem.« A ko ga ni nikdo pogledal, je začelo drugo za drugo ogledovati botre, ki so mesile kruh. »Kaj hočeš?« — je vprašala Sidora. »Rekli so mi, naj grem k botri Sidori.« »Seveda. Zdaj ko imamo toliko opravka!« »To se pravi, da je ob tem času niena mati že umrla. Sinoči so io spravili z Bogom!« — se je oglasila ena izmed žen. »Pridi sem, pridi sem,« — je rekla tedaj botra Sidora izpred peči. »Počakaj, da ti spečem lepo pogačo.« »Aha, to je socialist!« je dejal. »Kaj delaš?« Andrejček je udaril s petami skupaj, pritisnil metlo k sebi in pokorno javil, da pometa. »Za drugo itak nisi. Dobiš priliko, da se še bolj navadiš!« je menil stotnik skozi nos in vihal brke. Poklical je korporala Bajca in narednika iz pisarne. Iz njihovega pogovora je Andrejček napol razumel, da išče stotnik slugo. Meril ga je ves čas s pogledom, ki je bilo v njem nekaj risjega. A Andrejček se ga ni zbal in ni sklonil glave. Konec je bil ta, da je drugi dan moral Andrejček za slugo k stotniku. »Jaz bom tebi izbil vse muhe iz glave. Zdaj si moj hlapec in jaz tvoj gospod. Za las mi ne smeš izgrešiti najmanjega povelja. Razumeš?« je vpil nad njim prvo minuto, ko je vstopal v stotnikovo stanovanje na hodnik. Andrejček. je vojaški stan tako poznal, da je vsemu pritrdil. Odslej je stotnikove otroke zibal in jih vozil v gosposkem vozičku na sprehod, ziu-tiaj je hodil s kuharico kupovat na trg, zvečer je čedil stotniku, gospe, tašči in otrokom čevlje. Pometal je sobe, drgnil in likal svetle pode in hodnike v stanovanju in bil vzor vojaškega sluge. Bolj prost je bil kot drugi in to je tudi nekaj veljalo. Le kadar so se ljudje na ulici ozirali za njim, ko je tolažil jokojoče dete v vozičku, ea je bilo sram, da ga je vojaški stan ponižal do tako babjega opravila. A mislil in tolažil se je po svoje, da tudi to mine. (Dalje.) VERČA. — JANKO SAMEC. »Uboga sirota! Dvakrat sirota, ko ji urnrc še mačeha.« Ena med botrami, ki so pomagale mesiti kruh, je obrnila glavo, nadaljujoč svoje delo v nečkah s pestmii in z rokami, golimi do laktov ter je vprašala deklico: »Kaj veš, reci, kaj veš o mami? Ali ti je niso pokazali?« Deklica, ki ni poznala te botre, jo je pogledala z velikimi, odpntimii očmi. nagn/ila .glavo in držeč konec predpasnika še vedno med prsti, zašepetala: »V postelji je.« »Kaj hočete, da bi vedela, revica? Če jo pošljejo od hiše, se pravi, da je vsega konec.« »Počakaj, počakai.« je ponovila botra Sidora — »zdaj dobiš leno pogačo.« Deklica je sedla pred vrata, medtem ko so jo one, ki so mesile kruh, objokovale: »Boter Meno je z drugo ženo izgubil desno roko. — Kolikor jih vzame, toliko jih izgubi.« — Licodiana pa je spravila vse v smeh: »Ta ima svete roke,. ki jih ž njimi pošilja v nebesa. V manj ko treh letih je spravil že dve hčeri tja, in še v enem, pa bo opravil še s tretjo in vsem njegovim premoženjem.« »Revež! Včeraj si je pred hišo brisal nos, ko da joče. — Najslabše je za tega otroka- ki ostane na cesti. On ne more skrbeti na njo. ko mora gledati na vole in zemljo.« »Kaj je dekletce otrok botre Nunzie, ali pa prve žene?« »Prve žene je, ali ona druga ga je ljubila. ko da mu je prava mati, ker ji je sirota bila tudi nečakinja.« Ko je dekletce čullo, da govore o njem. je zajokalo tiho v predpasnik, da bi si olajšalo težko srce. »Pridi sem, pridi sem,« je ponovila botra Sidora. »Pogača je pripravljena- No, ne jokaj, saj je mama v nebesiih.« Ko je dekletce videlo, da odpira Sidora peč, si je otrla solze. »Uboga botra Nunzia!« — se je oglasila spet ena na pragu. »Ali je res že končala. Videla sem vrata že zaprta.« »Bog nas reši vsega zlega!« — so vzkli-kovale botre v zboru in se prekrižale. Botra Sidora pa je vzela pogačo iz peči, otresla ž nje pepel ter jo še gorko dala deklici, ki jo je spravila v predpasnik ter hotela oditi. »Kam greš?« — je zaklicala Sidora za njo. »Ostani tu, ker v tvoji hiši je črni strah, ki žre ljudi.« Sirota jo je resno poslušala, potem pa rekla s trmastim glasom: — »Nesem pogačo mamici.« »Mame ni več. Ostani tu. Sama snej pogačo!« Tedaj se je dekletce s pogačo v predpasniku. katere se pa ni dotaknila, sključila na stopnišču pred vratmi. Ko pa je zagledala prihajati očeta, ki je šel no njo, mu je ž odprtimi rokami stekla naproti. Boter Meno jo še pogladi po glavi, ne da bi ji kaj rekel, potem na je sedel z rokami, stisnjenimi med kolena in z dolgim obrazom za hip med sosede, da bi ga objokovale. In one so ga res obkrožile in rekle vsaka svojo. »Ne govorite mi, ne govorite mi« — je odgovarjal 011 in stresal z glavo in širokimi rameni. »To je trn. ki mi ne pade več od srca. Prava svetnica, ki je nisem bil vreden, je bila 'ta ženska. Še včeraj, ko je bila že na koncu, je vstala, da me postreže in pospravi hišo. Niti ni hotela, da bi trošil za zdravnike in zdravila. Tako ie šla, kakor angel z nebes. Take žene ne najdem več, vam pravim. Pustite, da jokam, ko imam vzroke za to.« In majal je z glavo in stresal z rameni od nesreče, ki ga je težila. »Da si najdete drugo ženo« — mu je odvrne Licodiana, da bi mu vliila poguma — »ni treba, ko da se ogledate okrog.« ».Take žene, kot je bila ta, ne najdem več. Tokrat ostanem vdovec! Tako vam pravim!« Botra Sidora pa je povzela: »Ne govorite neumnosti. Drugo ženo morate vzeftii že zaradi te uboge sirote. Kdo naj skrbi zanjo, ko boste v polju? Kaj jo boste puščali na cesti, revico?« »Pa mi dobite vi ženo, kakor to. Tako, ki se ni umivala, da ne bi umazala vode — ki mi je v hiši služila bolj od hlapca — tako, ljubeznivo in zvesto, ki si ni privoščila grižljaja kruha brez mene — in ni nikoli vprašala »dajte mk — ki bi imela tako doto, kot mi jo je ta prinesla k hiši! — Zdaj bom maral doto vrniti. Še vso robo mi bodo odnesli, ker mi ni zapustila sinov...« In takrat je pogledal z oteklimi očmi malo siroto pred seboj, ko»t da bi končno hotel vendarle zajokati. »Kako ie ljubila to malo, ki jo je spominjala na sestro! Druga, ki bi ne bila njena teta, bi zrla z zlim očesom to malo siroto mojo.« »Če vzamete še tretjo hčer Nino, se zadeva s siroto in doto sama uredi,« — je menila Licodiana. »Res je. Toda ne govorite mi zdaj o tem, ko imam srce še polno žolča.« »Potem je še soseda Alfia, ki ima tudi svojo pravico...« »To niso umestni pogovori« — se je vmešala druga. »Boter Meno, vzemite raje grižljaj, ki ste ga gotovo potrebni.« »Ne, ne!« — se je branil boter Meno. — »Ne- govorite mi o jedi, ko me tako tišči v grlu. 2e štiriindvajset ur nisem ime! nič v ustih.« A botra Sidora pa je postavila predenj gorkega kruha, črnih oliv, kos ovčjega sira in steklenko vina. I11 revež ie začel nevoljno jesti in mrmral z jokajočim glasom: »Kruh, kakor ga je pekla ona, zlata duša!.... Odslej ga bom moral kupovati v prodajalni! Ne! Pustite, da jokam, ker ne prenesem več! Še prejšnjo noč, ko sem ves truden do smrti no težkem kopanju na bregu bdel ob nji, da sem čul samega sebe smrčati, mi je, dobra duša, pravila: Vzemi si kaj. Pustila sem ti večerjo nalašč na gorkem na Ognjišču. Skrbela je vedno zame. za dom, za ognjišče, za to in ono ter mi ni nehala govoriti in priporočevati kot oni, ki se odpravila na dolgo pot Še jo čujem med bdenjem in spaniem. Zadovoljna je šla. revica, na drugi svet s križem na prsih in s sklenjenima rokama. Ni treba, svetnici, ne maš ne molitve. To bi bil zavržen denar.« »Nesrečni svet!« — je vzkliknila soseda. — »Tudi bored Nonamri*). priHe v OHei nre_ 'tor sam. Njegovi davki ga že čakajo. Vesel jih bo, ker sem iim dodal preceišnio vsoto za prodane lilode. Izirabiva pniliko in povabiva ga sem! Toda kako utemeljiti vabilo! 2e imam! Novo cesto nai oreirlcda. v Breznn mu pa napravimo cirkuške igre. circenses. Poznam pre-toria in znano mi je, da hodi k vsaki predstavi v Circus Maximus. Radi ceste bi morda odklonil vabilo, Brezenskii circus pa poseti gotovo. Dva fanta >y) Sodi so keltski izum. *) Peti oziroma sedmi dan v mesecu. naučimo rokoborbe, pet drugih brzoteka, v Rimu imam prijatelja, ki je kurulski edil. Kot tak vadi igre in nadziira circuški zverinjak. Ta mi posodi levu, ti pa določi nagrado onemu, ki se ga loti. Ne dvomim, da se zglasi kak borilec. Le poglej, kaki hrusti so Brezenski fantje! če bi nagrada ne privabila nobenega, nam ostane še vedno tvoj veliki pes, ki ga nahujskamo na leva. Večjega užitka na ne more zahtevati pretor od tako male gorske vasice, kakršna je Brezen!« Frumentorjev nasvet je obveljal. Koj drugi dan sta začela dva fanta z rokoborbo. Bila sta se in klofutala, da ie pokalo in grmelo po rebrih kakor ob času najhujše nevihte. Pet drugih fantov ie letalo -in preskakovalo ovire, plotove, ograje, da so se divji kozli na planinskih čereh spogledovali dn od samega sramu zardevali. Sipet, lakomen za nagrado, se je prijavil za borbo z levom. Od Frumentorja ie zvedel, da je lev prav za prav mačka, samo nekoliko večja, zato je ščioal po vasi mačke, kier koli ie kaVo ugledal. Vsi kremplji Brezenskih mačk so zapustili svoje krvave sledii na njegovih rokah. V Oglei je prišel pretor, iz Rima pa. lev. Kurulski ediil C. Sp. Laenius je pisal ob tej priliki svojemu nrija.teliu Frumentorju: »C. Sp. Laenius želii L. M. Frumemtoriu zdravia! Lev ni prvovrsten. Star ie. Odslužil je. Za tvoje gorsko gnezdo bo že še dober. Če si zdrav, meni prav, jaz sem zdrav!« Edil je pisal resnico. Lev se ni zmenil za surovo meso. Zrezali so mu meso na drobne koščeke, lev ga ni niti povohal. Ko so pa postavili polno skledo močnika z mlekom predeni. se je zganil in takoi oosrebal vso vsebino. Revež, zob m imel! Močnik mu je vlil toliko moči v r.tare ude. da je vzdignil glavo in se s hvaležnim pogledom zahvalil gostiteljem. Po Frumentojevem načrtu se je ogradil za igre na državne stroške primeren prostor, postavili sta se dve vrsti amfiteatrskih sedežev visoko nad ograio. to pa menda radi nevarnega leva. olepšal se je sedež, določen za visokega. gosta. Pretoria Assaitfia. in ko ie bilo tako vse lepo pripravljeno, so prišle None in z njimi pretor. Bil ie izredno dobre volje. Vesel je bil davkov. vesel pozornosti in oočaščenia od strani barbarske, na skrajni meji njegove pokrajine ležeče vasice. Obveščen o vzporedu cirkuških iger. ie prinesel s seboi tri vence, enega za 'zmagovavca v rokoborbi, drugega za zmago-vavca v brzoteku, tretjega za zmagovavca v boju z ljutim levom. Ves Brezen je bil na nogah. Vse ie vrelo ored začetkom predstave k igrališču. Pretorja je zbrana množica navdušeno pozdravljala. Predstava se je pričela. V areno, na z drobnim peskom posuto pozorišče, sta stopila rokoborca. Malo pred nastopom se jima je bila zastudila medsebojna" borba pred občinstvom brez pravega povoda. Zato sta si pa preskrbela pravočasno pravi povod, ki naj jima pojekli mi- šice, podžge pogum in zajamči vztrajnost do skrajnosti, na ta način, da sta se pred nastopom ozmerjala, oštela in opsovala. Vse sta si zrekla samo »človek« ne, samo »Kelt-: ne. ,-Ker ni čul nobeden njunega prerekanja, so se vsi čudili njuni ognjevitosti. Udarci so padli po plečih, po glavi. Koža na zade-;'tem mestu je povišnjevela. Odskočila sta in se zopet sprijela. Mišice na rokah so jima zabrek-nile. Če sta pa čutila, da jima pešajo že telesne moči, sta se zopet opsovala skoro neslišno, in borba se je nadaljevala. Kri je že pordevala lica, roke, pesek, nova psovka, in zopet so padali udarci, ki so se slišali ob splošnem molku tja do konca vasi. dokler nista oba omahnila in se zvalila (istočasno v pesek. Pretor ie bil priča že marsikateri borbi, videl je gladijatorje umirati in umreti a tako vztraine borbe še ni bil videl. Ko sta se odnesla s pozorišča onemogla borilca, je naklonil pretor vsakemu venec. Druga točka. Nastopili so tekači. Leteli so kakor srne. Bili so kakor Gigantje, ki so dobivali v boju zoper Olimpske bogove, čim so se dotaknili njihove zmajske noge matere zemlje, novih moči. novih sil. Vsi so dosegli cili vkljub vsem zaprekam in oviram isitočasno. Pri ponovnem nastopu so leteli kakor blisk. Usneh isti. Pri tretjem nastonu so leteli kakor misel. Nobeden ni zaostal niti za palec dolžine. Pretor je pa imel samo še en venec. Pomagal si je s tem, da je podaril vsakemu tekaču po deset srebrnih denarijev.*) Počasi kakor se spodobi kralju vseh živali, je stopal na pozoriišče lev. Pazno oko strokovnjaka bi bilo koj opazilo, da tare leva huda naduha. Sopihal je. da je pesek ood njegovimi nozdrvmi kar odletoval. Sipet se je pojavil. Kdo se je bolj ustrašil, se ni moglo dognati, ali lev. ali niegov nasprotnik. Prvi si je skoro gotovo mislil: »Še vedno mi ne dajo miru s temi pirismodarijami!« Sipat pa: »Predstavljal sem si leva mnogo, mnogo manjšega!« V tem strahu je zagnal Sipet svoj klobuk v leva, in v enakem strahu ie lev iztegnil svojo mogočno taco, Doigral se po mačje dvakrat, (trikrat s klobukom, dokler ni spravilo naključje klobuk na levovo glavo. Lev s klobukom na glavi! Pretor se ie zasmeial na ves glas. Frumentor in Pa-cifer sta se tudi zasmejala in vsi gledalci so se zakrohotali. Lev pa. užalien v svojem kraljevskem ponosu, je pogledal še enkrat gledavce, žalost mu ie žalila srce. ki je prenehalo bilti ob lakem javnem in očitnem razžalieriju živalskega veličanstva. Stegnil je vse štiri od sebe in crknil s klobukom na glavi. Pretor je pa podaril hrabremu in neustrašenemu junaku, ki je s klobukom ubil leva, zadnii venec in dodal vencu še dvaiseit srebrnih denarijev. Pretor ni bil nikdar pričakoval tako krasno uspelih iger. Srce se mu je razigralo in že je hotel nagovoriti zbrano množico, ko ie stopil predenj Aurelius Pacifer in ga prosi! porim-ljanjenja svoje neveste. Nekaj časa je premišljal pretor. kaj naj ukrene. SDomil se stavka: exceptio firmat regulam (izjema utria pravilo) in zapisal s klinčkom na leseno z voskom prevlečeno tablico: »Civis Romana es, eirgo bi-bamus!« (S tem postaiaš rimljanska državljanka, kar potrjuje moi podpis.) Ni bilo srečnejšega človeka od Paciferja. Njegova nevesta, Simbro, je takoi žrtvovala boginji Junoni Jugi, kot pokroviteljici zakona, in koj naslednji večer se je vršila prva poroka po rimljanskem običaju v Breznu. Ženin je vzel nevesto materi iz naročja in jo nelial na svoj dom v spremstvu nosilcev smrečjih plamenic. Pred svojo hišo jo je vprašal, kdo da je. Odgovoriti bi mu bila morala: »Ubi tu Caius. ego Caia!« (Kjer si ti gospodar, hočem biti jaz gospodinja!), a nevesita ni spravila niti besedice iz ust. .Jo ie lii neizmerna sreča tako omamila. ji ie li zamrl glas vsled slovesa od rojstne hiše, kdo ve?! In še kako dobro se ie bila naučila dotično latinsko besedilo! Mučen molk ie nastal, ki pa ni trajal dolgo. Nevestina mati, ki je sledila hčeri. ie. v strahu, da se razdere no-roka. sama izustila stavek in tako se ie zgodilo, da se je tašča res prip-osoodinjila v zeitovo hiišo. Ta slučaj je dal povod rimljanskim juristom, da so začeli razmišljati kako skrajšati poročno formulo. Slučaj Brezenske neveste Simbro je torej povzročil, da se je zaobljuba zenostavila in skraišala v poznejših časih na najkraišo besedo, ki sta io sesftavliali samo dve črki: »da!«, besedico, ki je ne pozabi v usodnem trenutku nobena nevesta, naj jo mami še tako velika sreča, naj ji zamira saoo še tako velika žalost. Naslednja leta ni bilo posebnih dogodkov v Breznu. Davkarji so se menjavali, Pacifer ie umrl. sledil mu ie sin. taberna je ostala. Vome Rimljanov z Macedonci, Kartagine!, Grki. Nn-mantinci in Azijati so zahtevale velikanskih stroškov, davki so se višali, državni .gozdovi redčili. Tesarski obrt je vzcvetel v Breznu; nekateri vaščani so se zavzeli za trgovanie izrabljajoč ugodno leeo vasi tik državne meje. Tihotapili so in služili lepe vsote. Kopicaioče se bogastvo in stalni stiki z rimljanskimi odiemal-ci so pa davili narodno samozavest k^lsk^m prebivalstva. Keltski jezik ie izginjal bolj in bnM iz družin, riz podjetij, širiti se ie začela latinščina in Keltie so se polagoma pogrezali v rimljansko morie. Potomci plemiških rodbin, ki so bilo ob rri-liodu Rimljanov izgubile vsa svoja, velikanska posestva z zasego, se niso mo^li sprijazniti z razmerami. Sejali so nezadovoljnost med svoje sorojake in jih pripravljali ra osveto. *) Približno osem lir v sedanji valuti. POUCNI-DEL JANEZ LAHARNAR. OB ŠTIRIDESETLETNICI NJEGOVECA DELA. SPISAL ST. STANIČ. DOR ss bo kdaj intenzivneje bavil s kulturno zgodovino Tolminskega, bo zadel v tej gorati in navidez zapuščeni deželici na toliko samoniklih kulturnih delavcev, da bo moral priznati, da ga ni skoro dela naše domovine, ki bi megla pokaza- li v idrugi polovici 19. stoletja toliko podrobnega kulturnega dela, kakor ravno naša Tolminska. Politični boji našega stoletja so ta kulturni razmah nekoliko omejili in mu daii drug tok politične in prosvetne izobrazbe. Tudi tega dela za ljudstvo, ki so ga vršila razna politična in izobraževalna društva, ne smemo podcenjevati, zgodovinarja bolj privlačno lice starega patriarhalnega značaja. V tej dobi bo srečal po več-čiih farah župnike, prave verske in narobne buditelje, kakor Jekšeta, Kraglja, Carlija, Jerama in diruge, v tej dobi bo videl Rutarja, ki nabira Po trgih in vaseh svoje topografične in zgodovinske drobtine za zgodovino Tclminskega, srečal bo Kraglja, ki nabira podatke za svoje deio o tolminskem šdlstvu in arhidiakonatu. naletel bo na Klavžarja, ki vstanavlja živinorejska in gosnodarska društva, videl bo idrijskega avčarja, ki izvršuie slike za stranske oltarje tolminske cerkve, videl bo Raspeta in Štravsa no cerkvah idrijske doline, ko izvršujeta nove oltarje in slike, nameril se bo na Gregorčiča in tiruge. ki Dostavljajo temelie prvim Čitalnicam, faclel bo na celo vrsto Tolmincev, Ki izven svo-’>h gora izvršujejo svojo kulturno nalogo, na dve tipični osebnosti goriške »univerze« Krag-in Ivančiča, na Gregorčiča goričkega lirika, * agliaruzzija., goriškega epika, na Rutairja go-riškega zgodovinarja, itd. Zadel bo pa še na druge može, ki so oralii edino, na onem kulturnem polju, ki je bilo do-tedaj najbolj zanemarje.no, na polju cerkvene in narodne glasbe. Ilovar. Harmel, Volarič, Fajgelj, Kokošar, to so pionirji petja in glasbe v tolminskih hribih, prva dva sicer boli s praktičnim delom, nego s peresom. Kakor nalašč jih je usoda razvrstila v dva poglavitna dela Tolminske: Ilovarja in Harmela v dolino Idrijce, Volariča in Fajglja vsaj početkom v soško dolino. Ti so potem počasi s svojim delom očistili cerkvene kore stare navlake in vzgojili nov rod v ljubezni do prave glasbene umetnosti. In iz te šole, iz tega ozračja je vzrastel Janez Laharnar in se drznil povspeti še dalje do »Novih akordov.« Njegovo življenje je kai enolično. Na Št. Viškigori je bil rojen, tam je hodil v ljudsko šolo, tam se je učil glasbe, tam je komponiral, tam živi še danes kot priljubljen župan, organist in pevovodja. Janez Laharnar se je rodil dne 7. maia 1866. Oče Franc in maiti Marija sta bila kmečkega stanu, imeila sta pa tudi malo prodajalno, rtrčmo in tobakarno. Janezovo glasbeno nadarjenost je izsledil tedanji gorski župnik Fr. Ilovar, ko si je vzgajal svoj pevski zbor. S podukom ie začel 1. 1880.. ko ie bilo nadebudnemu učencu 14 let. In že prihodnje leto so mu izročili organistovsko službo v domači cerkvi, katero še danes or\ravi'ia. 'torei ravno štirideset let. Seveda se mladi organist ni zadovoljil z enoličnim znaniem orgljania, temveč si ie zaželel nadaline i7.ohra.zbe. Za obiskovanje strokovne šole ni bilo sredstev. Laharnar se je v svoii liubezni do gllasbe zatekel k tedanjemu še-breljskemu župniku Harmelu, ki ga ie poduče-val v nadaljni teorsnii glasbe in v hr rmoniii. Seveda ie bilo v veliko veselje mlademu Laharnarju, da je bil imenovan za kaplana v Cerkno /van Kokošar, sedanji senior goriških glasbenikov. Pri njem se je učil modulacije, kontrapunkta in kanoničnih oblik. Koliko se ie moral Laharnar pri vsem tem sam učiti in truditi, je iz njegovih del razumljivo. Prvo njegovo skladbo ie nrinesel »Cerkveni glasbenik« leta 1885. in od tega leta dalje srečavamo v tem listu njegovo ime leto za letom okoli tridesetkrat; med drugimi je tudi znana njegova »Missa pro defunctis« za dva glasova z orgijami. Največ javne pohvale pa je doživela njegova latinska maša »Ora pro nobis« za mešan zbor, ki jo je izdalo »Goriško ceciljansko društvo«. Prav laskavo sc jc o tej maši izrazil kritik v »Vereins-katalogu« nemškega ceciljanskega društva. V različnih zbirkah »Goriškega ceciljanskega društva« se nahaja še 10 njegovih cerkvenih skladb. »Katoliško društvo dctoljubov v Gorici« je izdalo njegovo zbirko osmih Marijinih pesmi za tri ženske ali moške glasove pod naslovom »Skal-nica«. P. H. Sattner je v svojo zbirko »Slava Jezusu« sprejel tri njegove skladbe. V lastni založbi je izdal tri zbirke cerkvenih pesmi in sicer: 1) »Sv. maša« za mešan zbor, 2) »Velikonočne pesmi« in 3) »Šmarnične pesmi« za mešan zbor. Tudi Foerster je v svojo »Cecilijo« sprejel nekoliko njegovih skladeb. V Premrlovi zbirki »Slava Presv. Evharistiji« ie njegova, lepa: »Pritecite, o kristjani« (št. 15.) S tem bi bile naštete vse njegove objavljene skladbe nabožnega značaja. Bavil se je pa naš Laharnar tudi z narodno glasbo. Njegove zbirke, ki so izšle v lastni založbi (Gorske cvetlice, Pomladanski odmevi, Glasi radosti, Gorski odmevi, Planinke, klavirska transkripcija: »N’coj je prav lep večer«) in ena skladba v »Glasbeni Zori« ter dve v »Novih akordih«, poleg ponatisov v Aljaževi »Pesmarici« pričajo, da se je tudi na tem polju obilno udejstvoval. Kako visoko je ceniti njegovo umetniško dovršenost, je stvar strokovnjakov. Gotovo jc samo dvoje: ni ga skoro na Slovenskem cerkvenega kora, kjer bi ne imeli Laharnarja in ni je skoro podeželske prireditve, kjer bi ne prišel na vrsto tudi Laharnar. Med glasbene posebnosti ga ne bo nikdo prišteval, a dokler se bodo imenovala imena: Aljaž. Kocijančič, P. Aug. Hribar, Leban, Volarič, Fajgelj, Vodopivec, bo med njimi blestelo tudi ime Janeza. Laharnarja. Nam samim v današnjih razmerah pa je on še več! Prvič, vzbuja ponos na naš kmetski stan, ki ima v svoji sredi take može, kateri s svojo močjo in s svojo voljo vzgoje v sebi talent, da se lahko s svojim duhom družijo v zbor izbranih. Drugič so nam dokaz, da nismo narod nomadov, ampak kulturen narod, ne samo v svojih višjih deseterih tisočih, ampak tudi v masi sami. Vsakemu lahko s prstom pokažemo na našega Laharnarja rekoč: »Glejte ga vaškega kmetovalca, župana, organista, pevovodjo in slovenskega skladatelja ob enem!« VALENTIN STANIČ. OBRAZI NAŠITI MOŽ. DR J. LOVRENČIČ (Ta konec jc bil zadnjič izostal.) Kakor je s svojo turistiko dosegel med Nemci sloves ervetra veleturista (Nemci so ga poznali lin pisali o njem prej in bolie ko pinčenju živali priboril m e d n a r o d n o p r i-mi!), tako si je tudi s svoun društvom proti ti-z n a n j e. V letnem poročilu monakovskega društva sem bral, da se je nahajala Staničeva slika celo v Parizu — sevn v lokalih podobne -ga društva. Ali je bila ta slika reprodukcija one, ki jo je leta 1846 izdelal v Gorici monakovski slikar G a i 1, ki je bil 1843 v odboru monakovskega centralnega društva ali je bila kaka druga, nisem mogel ugotoviti. Malo pred svojo smrtjo je zložil Stanič svojo labodjo pesem »Hvala vinske trte«. Rojak Vrtovec mu jo ie vzbudil s svojim enako naslovljenim člankom v »Novicah.« Stanič jo je ooslal Bleiweisu, a priobčene ni več vid'.l. Izšla je v Bleiweisovem koledarčku za lcio 1856. ki prinaša obenem Staničev življenjepis s sliko. Potrebno se mi ie zdelo, da Mladika ooin-ladi spomin na Valentina Staniča, ko se oovra-ča že 75 leto. kar ie zaprl svo;e žive oči. Prvi ie prijel za olusr in oral. ledino naše soriške kulture prav do svoiega zadnjega vzdiha. Ob nie-eovi smrti so se ga Slovenci spominjali: bila ie takrat »pomlad narodov,« ob stoletnici roistva so se. trn snominiali v Gorici: bila ie doba taborov in čitalnic. snon;inia’mo se fa letos in še boli 1924! Geslo bodi: Nevklonliiva volja in plameneča ljubezen do rodne zemlje in njenega rodu.— Ta nauk nmti da.ie naš veliki Stanič iz oro-šlosti, ki ji tudi ni sijalo solnem. PAR DOGODBIC STANIČEVEGA ŽIVLJENJA. Telesnih vai tudi v Gorici ni zanemarjal. Mižarstvo samo mu ni zadostovalo, cenil ie tudi drva. Stanoval je v Šolski ulici in študentom je vzbujal posebno pozornost: hodili so ga na dvorišče gledat.... Zgodilo se ie. da oridcio trne tuji eosoodie ter ga naideio pri drvih in poorašajo. če sitanuie kanonik Stanič v hiši. »Da« iim odgovori mož ob drvih. »precej ga pokličem!« 'Pusti drva in sekiro ter pelje gospode v hišo. Vrhu stopnic jim reče, naj nekoliko počakaio. Sam ere v sobo. obuto rdeče nogavice, obesi zlat križ na prsi, se pokrije s svojim širokim klobukom in ves napravljen odpre vrata in se vstopi pred gospode: »Hier ist der Stanič!« Tujci se niso mogli dosti načuditi in nasmejati. Takih originalov gotovo niso srečali vsak dan! * Nekoč sra ie prehitel sredi dela čas in se je hitro odpravil in šel proti stolnici. Liudie sc vstavljajo, vsi dedajo vanj... Pride do srede Travnika in v Raštel: pozornost vedno večja iu večja in vsa koncentrirana na njegovo osebnost. Stanič nostane an sc ogleda. V hitrici je obul samo eno rdeio nogovico, druga je bila pa bela. Ni se vrnil — nadaljeval je svojo pot v stolnico. * Perilo je sam na Sočo orat vozil. Naložil je namreč ‘na svoj voz perilo in perico pa samega sebe in hajdi, na vodo! MOJSTER KOMEDIJE OB 300 - LETNICI MOLIEROVEGA ROJSTVA. DR. ANDREJ BUDAL. LA.NI je slavila Italija šeststoletnico smrti svojega največjega sina Danteja, letos obhaja njena latinska sestra Francija tristoletnico rojstva svojega nesmrtnega pesnika Moliere-a. Kakor Dante pripada tudi Moliere maloštevilnemu krogu onih izbrancev, ki sega njih kulturni pomen daleč preko njihove dobe in njihove ožje domovine. Prvi je bistvo in notranjo ceno srednjega veka s titansko umetniško silo izoblikoval v neminljivi »Božanski komediji«, drugi je najsijajnejšo dobo francoske zgodovine, sedemnajsto stoletje, dobo »solnčne-ga^ kralja Ludovika XIV., ko je Francija bila prva med državami, ovekovečil v celem nizu Učinkovitih komedij. »Nič ne manjka njegovi slavi, on je manjkal naši»; je napisala francoska akademija »nesmrtnikov« na soho, ki jo jc postavila Mo-liere-u v svoji zborovalnici sto let po njegovi s'nrti. V življenju pa ga je ista akademija smahala za nevrednega, da bi sedel med njenimi elani. Moliere-vo življenje je prezanimivo in Pretesno združeno z njegovimi deli, da bi mo-Kl* o teh govoriti, če si nismo prej predočili Vsaj važnejših življenjepisnih dejstev o mojstru komedije. Janez Krstnik Poquelin (izg. Poklen) — to je Moliere-vo pravo ime — se je rodil v Parizu dne 15. januarja 1622. Njegov oče, kraljevi opnar in precej imovit Parižan, ga je izšolal za odvetnika. Toda mladega Poque-lina ni prav nič mikala pravniška karijera. Kot 211eten mladenič je z bratoma Bejart (izg. Bežar) in njuno sestro Magdaleno ustanovil igralsko družbo, ki je radi neuspehov in gle-diških dolgov spravila svojega poglavarja Molier-a parkrat celo v ječo. Te neprilike so povzročile, da je Moliere zapustil svoje rodno mesto ter krožil s svojo družbo dvanajst let širom Francije po raznih večjih in manjših provincijalnih mestih. Stari Poquelin je v svoji očetovski jezi, da se mu je sin izkvaril v komedijanta, prepovedal mlademu igralcu rabo rodbinskega imena. Zato se je umetnik sam krstil za Moliere-a in to ime blesti danes v nesmrtni slavi po vsem kulturnem svetu. Končno se je družba vrnila zopet v Pariz. Zdaj je bila v domačem mestu sreča Moliere-u bolj naklonjena. Napisal je in uprizoril s svojo družbo svoje prve boljše komedije ter priboril svojemu gledišču ugled in kraljevo naklonjenost. Ta ga je ščitila, da se je mogel vkljub mogočnim nasprotnikom in njihovim spletkam po svoje razmahniti in v novih vzornih komedijah šibati svoje stoletje. V svojem 40. letu se je oženil s 171etno Armando Bejart, hčerko ali — po drugih virih — mlajšo sestro one igralke Magdalene, ki je v mladeniških dobi gorel zanjo. Prevelika razlika v starosti in neugnana Armandina koketnost sta kmalu izpodkopali njegovo zakonsko srečo in dovedli končno do ločitve. V teh zrelejših letih je Moliere dosege! precejšnje blagostanje. V blagodejnem solncu kraljevega pokroviteljstva so dozorela najlepša in najgloblja Moliere-ova dela. Toda neumorna igralska in pesniška delavnost je polagoma čzpodmlela Molie:re-ovo življenjsko silo. Prsna bolezen, ki se je že dolgo prej o-glašala, je 17. februarja 1. 1673. zrušila šele Slletnega Moliere-a na odru sredi igre «Na-mišljeni bolnik». Ker je bil igralec, mu je cerkev po tedanji šegi odrekla krščanski nogreb. sjc sjc sjc Moliere je bil glediški ravnatelj in sam izboren igralec. Svoje igralsko osobje je dvignil na tako umetniško višino, kakor je njegovo stoletje še ni videlo. Toda največjih zaslug si ni priboril na tem polju. Moliere je tudi sam pisal igre za svoje gledišče. In iz teh njegovih del je vzklila njegova svetovna slava. Že v dobi svojega igralskega kolovratenja širom Francije je Moliere napisal nekaj veseloiger za svojo družbo. Ti prvenci pa še nič kaj ne obetajo poznejšega velikega genija. Ti poizkusi so še nategnjeni na kopito tedanjih lah-kostnih, v Franciji zelo priljubljenih italijanskih burk (commedia dcll’arte). Ohranjenih nam je 33 Moliere-ovih del. Ptvi pomembnejši mejnik v tej dolgi vrsti tvori igra »Smešne precijoznice« iz 1. 1659. Kot »precijozno« se je označevalo sredi 17. stoletja pretirano stremljenje za izbranim, fi-nun mišljenjem, čuvstvovanjem in govorjenjem, kakršno je izšlo iz znamenitega salona gospe Rambouillet (izg. Rambuje) ter se v Parizu in po ostali Franciji razpaslo in posnema- lo do smešnosti. V svoji komediji riše Moliere dve provinfcijalni goski, ki prideta v Pariz in silita v precijozne kroge. Ko se dva plemenita snubca potegneta za njuni roki, nista uslišana, ker nista prečijozna; več sreče pa imata služabnika zavrnjenih snubcev, ker igrata pri goskah po maščevalnem naročilu svojih gospodov vlogo finih precijoznikov. Pesnik zasmehuje v tem delu precijozno prenapetost in nenaravnost ter se bori za zmago zdravega okusa in zdravega razuma. S tem delom je Moliere začel orati novo ledino. Opustil je dotedanji način smešnih za-pletkov in položajev ter ustvaril komedijo nravov, sliko tedanje družbe z njenimi napakami in smešnimi stranmi. Nadaljujoč v isti smeri in zajemajoč deloma iz tragike svojega lastnega življenja in svoje ljubezni do lepe, mlade, a nezveste Ar-rnande, je napisal igre »Šola za može«. »Šola za žene« in »Kritika šole za žene«. Ta tri dela so pereče satire, naperjene proti nepravi vzgoji tedanie dobe. Komedija »Don Juan« riše značilen moški tip 17. stoletja: duhovitega, brezbožnega, hinavskega zapeljivca in pustolovca, ki mu najrazličnejše ženskice nasedajo na pogubne limanice. V okvirju šaloigre se nam tu razgrne strahotna slika družabne popačenosti. 2e v komediji nravov se je Moliere izkazal izbornega slikarja značajev. Na svojem vrhuncu pa je z igrami »Tartuf«, »Mizantrop« in »Skopuh« ustvaril čisto novih dramatskih proizvodov, komedijo značajev. V teh je dejanje tako postransko, da ga skoro nič ni, prizori so pieprosti in enostavni do prozorne ubožnosti, vsa stvariteljska sila pa je osredotočena na dovršeno izoblikovanje glavnih značajev. (Konec prih.) TURŠKI POGREB. PROF. V. ŠARABON. KORAN natančno predpisuje, kako se morajo vršiti pogrebni obredi. Če Turek umre, takoj to naznanijo oblastem, potem pa gledajo, da mrlič kolikormogoče hitro zgine v grob, na vsak način tekom 24. ur. Truplo umijejo z največjo skrbjo, posebno glavo in brado; moške umivajo moški, ženske ženske. S kafro odrgnejo čelo, nos, roke, noge in kolena, ker se z njimi pri molitvi dotikamo tata otok, da se ie popolnoma razletel in izkopal grob kakim 605 izseljencem. Otok sam je visok približno 25 m. kot kaka ncteronadstropna hiša in pada na vzhodni strani popolnoma navnično v morje. Da ni skalnatemu orjaku dolg čas, sprejel je na tisoče gale- bov, ki so si izbrali ta mirni, odljudeni kraj zn svojo rezidenco. Pa niso vsiljivi 'tujci, ampak plačujejo lepo najemnino kot se spodobi poštenim najemnikom. Ker pa ni dosedaj še v veijavi po živalskem svetu denar, so mu ti galebi spiet- li belo kučmo kot odškodnino. Od daleč se zdi mornarjem veliko čudo, da vidijo sredu najbolj vročega poletja vrhu te skale sneg. V resnici so pa ito ptičji odpadki, ki bi fciiii, ako bi bilo mogoče zlezti na teme temu orjaku in mu sneti njegovo kučmo, prav dobro gnojilo. Na nekaterih otokih ob vzhodni ameriški obali je4a gnoj edino prirodno bogastvo (ter je nakopičen v debelih plasteh, da ga izvažajo ladje kot umetno gnojilo celo v Evropo. Toda vrnimo se k našemu atlantskemu Si;-moiarju. RockaM je najbrže kat mnogi drugi otoki v atianstkem oceanu z Izlandom in Gron-landom vred, ostanek velike celine, ki se je razprostirala od današnje Skandinavije do Amerike. In ta velikanska skala je po mnenja učenjakov eden izmed naj višjih vrhov bivše Lav-rentinske celine. — Sicer so to-Je precej utemeljene hipoteze, a jaz le ne bi šel staviti, da bodo hodili gledat čez toliko tisoč in itisoč let naši potomci v čolnih vrh našega Triglava in občudovat Aljažev stolp (seveda, če ga ne bo prej burja odpihnila) koit ostanek iz davnih pravekov. Seveda ita skala ni dala miru Angležem :in Francozom, ki so poslali lansko leto (1921) kapitana dr. Cliarcot-a z expedicijo, da preišče to deveto deželo. Kapitan je imel s svojo ladjo srečo, da je obiskal otok ravno, ko je bilo mirno vreme in se ni zljubilo viharju razbiti ladje ob skalnaltih prsih Rockallovih. Z več učenjaki se je izkrcal na jugovzhodnem robu in nabiral kose kamenja in alge (morske rastline ob obrežju.) Našli so posebno vrsto kamena, ki so ga nazvali »i ockal.it« ker ga drugod med kameni niso dobili. Svoie najde-nine in kose »roekallita« ie Charcot dal prirodoslovnemu muzeju v Parizu. LATOUK. ATEUE’ V BATIGNOLLESU. \jb 'A*'. ••• . ,tt*umšUU/tJe! ...... U ;£ A^afc-v- ZA.-NAS E-MALCKE OTROŠKA LJUBEZEN JAPONSKA PRAVLJICA. R1BLIŽNO pred dve sto ieti jo živel v mestu Tarni na Japonskem drvar, ki je imel le enega sina. L5ila sta uboga dn sta morala iti vsak dan v gore, da sta si s sekanjem drv prislužila svoj vsakdanji kruh. Dokler sta bila oba krepka in zdrava, je že še šlo. Toda oče se je staral od dne do dne, njegovi udje so positali trdi in neokretna, moral je nazadnje ostati doma, sžn pa je šel sam v gozd. Mladeniča to ni skrbelo: močan kot je bil, je delal bolj pridno, in bil je srečen, če je Prislužili par novcev čez vsakdanjo potrebo, da je mogel kupiti svojemu očetu siteklenico riževega vina, ki ga je starec tako rad pil. Prišla pa je zima, zasnežena je bila zemlja, tako da si je mogel mladenič zaslužiti le malo in ni mogel očetu kupovati vina. Radi tega je bil silno žalosten in je molil, da bi biio zime že konec, ali da bi prišla kaka druga pomoč od katere strani. Nekega dne je zopet nesel butaro drv v mesto. Izkupiček ni bil niti za najpotrebnejše, da o vinu niti ne govorimo. Trgovec bi mu ga bil dal sicer na upanje, a se je spomnil pregovora, ki pravi: »Dolgove imeti je slabše kot molje v kožuhu.« Tako je šel potrt domov in je razmišljal, kako bi dobil za svojega očeta kako okrepčilo. Ob vznožju gore Tagivama je počenil, da bi počival, toda tudi itu mu ni dalo miru, začel je prisrčno moliti. Naenkrat je zaslišal neznan šum. dim se je Prikazal ob gori dn poseben duh, kakor duh kuhanega riževega vina mu je udaril v nor- Planil •ie po koncu in letel na mesto, kjer sc je kadilo. Kaj je bilo tu? Kakšen čudež so zagledale njegove o5i? Tam, kjer je bila poprei gola skala, je žuborel potoček iz tal in je poskakoval v dolino. — Mladenič je zajel v perišče malo tople vode in jo je pokusili. Kakšen okus! Kaj takega še nikoli ni pil. »To je darilo bogov.!« je vzkliknil in na-Dolnil steklenico s tekočino. Vesel in prost skrbi je letel domov 'in je ponudil očetu čudodelno piiačo. Ko je ta pcniil. je čutil nove moči v svojih udih, naslednjega dne je že vstal s postelje in šel s sinom k vrelcu. »Kaj je 'ta voda samo za pati?« je dejal sin in oče se je moral tudi okopati v nji. Kot bi trenil ni čutil več boJečin v udih. Dan za dnem sta romala k studencu. Stari mož je tako ozdravel, da je lahko šel zopet v gozd s sanom. Oba sta bila rešena skrbi in sta zadovoljna živela. Vest o čudežnem studencu se je razširila in prihajali so od blizu :in od daleč, da so se zdravih. Tudi sam cesar ie izvedel za studenec in ga je imenoval Yoro, kar pomeni studenec, ki krepi stare ljudi. Studenec je še do danes ohranil svojo prvotno moč. ZENSKISVET POKORŠČINA JE leži zibelka človeškega napredka in prave svobode? — V pokorščini — Ob hipni misli se zdi to nemogoče, neverjelt-no, a vendar je tako. Mnogo se kriči dandanes o svobodi, o samostojnem življenju; najbolj modernega in svobodnega se čuti oni, ki doseže vse, kar se mu poljubi, ki zatre voljo bližnjega ali kii je neodvisen od volje dru-zega. V resnici ni tako. Firava svoboda ni v ni-kaki zvezi s prodiranjem lastne volje, samo-ljubljem in svojeglavnostjo; prava volja izvira iz človeka samega, iz njegove osebnosti, iz udanosti, ki ga veže k svojemu bližnjemu. Odpovedati se svoji lastni volji ni hlapčevstvo, je te dokaz, da imamo sami sebe v oblasti. Kdor v samemu sebi ne zatre nikdar lastne volje — svojih želja, ni v stanu, udati se volji druzega, ni v sitanu, živeti za druge. Pokorščina je prva stopnja k pravi svobodi, k iztrebljenju samoljublja in nezdravega egoizma. Kdor misli, da zamore biti pokoren le duševno šibak, ali pa nezrel človek, se moti; ravno ta lastnost zahteva mnogo duševne moči. Kateri človek se največ ogiblje udanosti in pokorščini? Ta, ki je duševno šibak in sicer najčešče iz strahu, da ne bi veljal za manj vrednega, nezmožnega človeka; boji se, da bi izgubil samostojnost ako se pokori tuji volji, ako ne zmaga njegov lastni »jaz.« Pokorščino je treba vcepiti otroku kot prvo (lastnost, takoj v prvih letih življenja. Kdor ljubi svojega otjoka, ga vodi k samostojnosti, a le po eni poti: priučiti ga mora pokorščine. Ko se otrok rodi, ie odvisen od vsega v itelesnem in duševnem oziru. Rešiti ga moramo teh okov, ki mučijo njega samega in druge. Telesno se otrok osvobodi od odvisnosti s prvim korakom, ko steče sam, brez opore iz tvojih rok. Nesamostojnejša ie duša otrokova; počasi koraka k razvijanju in izpopolnjevanju. V svo- jej negodnosti iahko zaide vsled slabih vplivov, slabe druščine, zato potrebuje negovanja. Obvaruj jo, dokler je čas, izkleši iz nje samostojnega človeka, ko je še vse prožno, sicer boš nekoč spoznal prepozno, ida sii mnogo zamudil. Najbolj naravna opora otroku je lastna volja stairišev. Kjer sta si oče in mati drug drugemu pokorna, udana, tam ima otrok najlepši vzgled pokornosti. Kako naj bi cftrok ubogal sta-riše v vsem, ako vidi le nasprotne slučaje v lastni družini? In otrok opazuje dobro ter si ustvari svojo sodbo. Dokler .ni otrok zrel, se mora brezpogojno pokoniti ukazu. Neizprosna mora biti mati.,preklicati ne sme nikdar, kar je ukazala otroku. Beseda bodii ljubeznjiva, a ukaz odločen. Otrok mora ubogati na prvo besedo. Kdor ne more tega doseči, je sam zelo šibak, celo manj vreden, kot otrok sam, ker itu zmaguje otrokova nezrela, nerazsodna volja. Gotovo je, da se vsak otrok z močnejšo voljo v gotovem času upira drugi volji, to je pot narave. A ravno takrat je čas, da ga stariši vodijo iz tega kaosa otročje energije na pravo pot; kdor ni v stanu in n ima,potrpljenja voditi otroka k dobremu, čemu si ga prisvaja? Ce ne znaš in če ne moreš nositi breme, ne naprti si ga na rame. — Zmagati moraš toraj iti, ako nočeš, da se ti kedaj lastni otrok roga, češ: šibak sii bil, ker me nisi gojil in vzgojil brez prave ljubezni, brez pravega smotra. Bil je deček, katerega so vsi tovariši zavidali, lineil je namreč staniše s šibko voljo; otrok je delal, kar se mu je zljubilo. V resnici ni bil ta deček zavidanja vreden. Ker mu niso dali srtariši priliko., da bi si s pokorščino u-trdil svojo voljo, je postal suženj samega sebe, ker se ni znal brzdati v nikakem oziru; bil je za vsako delo nesposoben a tudi z drugimi ljudmi je biil v večnem nesoglasju. Svojeglavnost mu ie zatrla pravo voljo ker: le premagovanje daje človeku prave moči. Sreča družine obstoji v žrtvovanju posameznika, ki izhaja iz prostovoljne pokorščine. Kdor ne zna ubogati, ne zna niti ukazovati, zato je pokorščina predvaja poznejšemu ukazovanju. Človek, kii zna ubogati in samemu sebi ukazovati, bo vodil z lahkoto voljo drugih, a več bo dosegel z lepo, kratko besedo, kakor pa s kričanjem in praznim besedičenjem. Vodil bo tako sebe in druge k svobodi in k napredku! — GABR. PREISSOVA. V CEHI imajo celo vrsto odličnih žena, ki se udejstvujejo v javnem življenju. Posebno imajo mnogo pisateljic. Ena najznameni-tejših in najpriljubljenejših še živečih pisateljic je gotovo Gabriela Preisscva, ki ja obhajala dne 23. marca svojo 60-letmico. Piše novele in drame. Posebno znamenite so njene čntice, iz življenja moravskih Slovakov, ki so bile za češko literaturo nekaj novega. Pripovedovanje v 'teh črticah je lahko, jezik je barvan z narečjem, s posebno nežnostjo so obdelane etnografske po-tenkosti. To vse skup je ta njena dela zelo priljubilo. Za nas Slovence je pisateljica posebno zato.zanirrniva, ker je živela precej tudi med nami, na Koroškem in na Bledu in ima celo vrsto črtic in povesti iz slovenskega Korotana. Izmed njenih dram sta znameniti posebno dve, »Gaz-dina roba« in »Jeji pastorkvna.« Na vsebino zadnje je zložil Janaček opero, ki je našla pot tudi med širši svet. ŠE PAR CRT1C IIELENA KELLER. POT, po kateri je hodila Helena do cilja, je bila trudapolna, a ni mirovala, dokler ga ni dosegla. Želja po spoznanju in znanju je čimdalje bolj rastla, zato ni hotela Helena zaostati za normalnimi ljudmi. Ob premagovanju raznih zaprek je utrjevala svojo notranjost: našla je samo sebe. Neuspehi je niso potrli, nasprotno, dvigali so v njej tem večjo moč. Ko je dovršila izpite in je bila namenjena vpisati se kot slušaiteljica univerze, so jej to odsvetovali. Ni se udala. čeravno se je morala boriti z neprijetnostim! »Miislim« pravi, »da z učenjem si ne sladim le trenutek, temveč, da zbiram bogastvo za poznejše, žalostne dneve, ker znanje je ljubezen, luč in razsviitljenje. V šoli in v življenju sploh se moramo naučitK trezno misliti, brez naglice in zmešnjave, vsakega odkritosrčno ljubiti, prepustiti se v vsem višjim nagibom in zaupati v Boga.« Ljubila je zelo naravo, umetnost in godbo. Nekoč jo je vprašala neka dama, videč, da ljubi Helena cvetice: »Kako zamorete ljubiti cvetice, ko ne vidite lepoto njih bairv; gotovo občutilte barvo s prsti.« »Naravno je, da jih ne ljubim le radi njih barv,« je odvrnila Helena. Obiiskovala je razstave in umetniške muzeje in se zanimala za vsak predmet. Izposlovali so ji dovoljenje od vodsitva, da je smela otipati kipe, ker tako je spoznala linije in lepoto istega. Ko io je nekoč vprašal gospod, kaj razume pod besedo »lepota«, piravi: »Lepota je izraz dobrote.« Zanimivo je, kako jo je osrečevala godba, čeravno ni čula nikdar sladke melodije. Položila je roko le na inštrument. Ko so zadonele orgije v cerkvi, so ji tresljaji zraku donašali zvoke, in ob takih trenutkih se ji je razjasnil obraz. Finejše poteze njenega značaja so tako jasne, da je nepotrebno, poudarjajta jih in j:ih opisovati na široko in do'lgo. K spoznanju okolice ji je pripomogel zdrav razum, humor in fantazija. John Albert Macv je pčsal o njej: Miislim, da ni ga čistejšega bitia na svetu, kot je bila Helena. Ni zlobe v njej, a ni se zgražala nikdar nad početjem ali nad nemoralnim dejanjem drugih. Nekoč je ustreffil policisti njenega psa, ki ga je neizrečeno ljubila in jej je bil zvest spremljevalec. Ni obsojala v svojej dobroti dejania tega moža: rekla je le: »Ir pa Vidi naše srce in naše čednosti. K.IE .lE? Slika primorskega Slovenca za jugoslovenslto yu se ff0Zcjnj iotr_ razstava v Bukareštu. mir kraliuje vseokrog, lin trepeta težkih vej čuti ni v tišini Itej. Ni človeka ne fflasu v kraju tesnega miru, ali vendar se mi zdi, da nekje nekdo tiči. Da bi jjovor ta ne čul, ves je crai, kot bi zasnul. Morda lovec kje prežii. Če si ptič, sa najdi ti! v šoli. Profesor: »Sedaj smo torej vzali poglavje o črvih. Kam spada torej glista deževnica?« Dijak: »V zemljo.« Človeku veruj, ljudem pa ne. Raje se zamerimo vsem, ncjjo svojemu sosedu. Prijateljski pogovori bogate dušo. Slavka M. ® »#»®®®®®® * ®®«#dH*®®®*®®®®®#®« J ®* I UGANKE. m | Š®»$®S$£®®$e®B$$S«®®«®®£®3®S®Bf® 1. Štiri uganke za nagrado. 1. Zemljepisni kvadrat. CDomen.) POZOR! Kdor ruzreši vse štiri uganke pravilno in pošlje rešitev do 20. maja bo. žrebati. Izžrebana bosta to pot dva ugankarja. Prvi bo dobil 30 L nagrade, drugi pa 20 L nagrade. Rešitev ugank za nagrado. 1. Kvadrat. a a a a a a a država v Evropi, K r R u o b 0 h P a e n v i a b b b c C e vas na Krasu, r d d e e e e g vas na Vipavskem, P e V e c i i i i i j j vas na Goriškem, a n i c a j k k 1 1 m m vas v Brdih, 2. Številna uganka. n n n o 0 0 P vas na Tolminskem, Ivan Pregelj. P r r r t > v pogorje v Evropi. Ključ: vera, njiva, glava, pad. V diagonali bereš zapoved božjo. 2. SKRITE BESEDE. (Domen.) Lastovica, postelja, loncevez, kosilo, Baltazar, koleno, zaničevanje, brana, premirje,-primera, brezposelnost, prevaža, oblast. V teli besedah so skrite druge besede s tremi črkami, katerih začetne povedo ime nove revije slovenske. 3. KAJ JE TO? (Domen.) Je v srcu tvojem, kjer drhti in trepetu. Pozdravlja v jutru te in vsak Večer, ko i’ zarji vtone, zgine v mrak in nočni mir; še ure srečne polni ti ni grenkega gorju. Ne straši mraz je, burju, grom in strele vdur, ut gorski vrh, morja prepad grozeč, ne kri, ne smrt, ne grob odprt, preteč. Ce prašaš jo po stanu, tak odgovor da: Sem prva v Rimu, druga v Trstu in zadnja grem v Grgar. A. Rfibus. 3. Vizitka. Socialna misel. 4 Uganka. Pisanje: prsti, pero in črnilo. Rešitev prostih ugank. Uganka: Ura. PRAV SO REŠILI: Prvanje Ema, Št. Viška gora; Podgornik Vrane, Gojače; J. Ščuka, Tolmin; Avgust Ivančič, Trst; Jeliču Čokova, Katinara - Trst; A. Budal, Tolmin; Vladko Tone, Kopriva; Žvokelj Marica, Branica; Ivan Dolhar, Trst; Miroslav Gregorič, Ajdovščina; Roman Pahor, Renče; Zora Vilhar, Kronberg; Jožefu Trkman, Podkraj; Lojzka Furlan, Sv. Anton pri Kopru; Mici Lapajne, Idrija; Božami Samsa, Ilirska Bistrica; Slavko Bevk, Cerkno; B. Mlekuš, Gorica; Ivan Štekar, Osrcdek-Kojsko; Milica Eržen, Gorica; Milica, Danica in Vida Podgornik, Gorica; Gruden Rajko, Šturje; Slokar Ivan, Šturje; Ivan Makarovič, Šturje; Rušt Venceslav, Šturje; Andrej Šorli, Grahovo: Ivo Vadnjal, Prem; B. Plesničar, Trst; M. S., Trst; Stanko Dekleva, Trst; Josip Eaganel, Trst; Silvester Cerut, Riemanje; Marica Perin, Grahovo; Fani Živec, Dutovlje; Romeo Simšič, Gorica; Anton Rejec, Sp. Idrija; Slavica Valenčič. Trnovo - llirs. Bistrica; Irma Čok, Katinara - Trst; Zofka Supinc, Praprot - Nabrežina; Prane Peternelj, Cerkno; Karol Žerjal, Trst. Žreb je določil gdč. M. S. v Trstu. (Nekateri se sramujejo, da bi priobčevali njih polna imena. Čemu? Reševanje ugank je poštena za-■ bava, ki bistri um. Pri drugih narodih se odele-žujejo te zabave visoko stoječe osebe brez sramu in stalno). ! TO IN ONO. i $ ® GUSTAV FLAUBERT je znan po svojih romanih »Madame Bovary,« »Salambo« itd. Zanimivo je, kako je sodil o sodobnih pisateljih. — Kai mislite o Georges Sandu? — je bil prašan nekega dne. = Zena, ki je umorila Kotzebuea je bila oboževateljica Sanda in malo, da ni umorila še uboigega Musseta. — Aleksander Dumas oče je bil, Vaš prijatelj ? = Nekoliko, ampak jaz mu nisem sledil, ko je obiskaval podzemeljske prostore in vlekel dve sto tisoč čitateljev za seboj. — Arsen Houssaye? = Kavalir brez nogreška. V svojih knjigah je obdeloval s korobačem svoje lepe gospe, prej pa je pel pod njihovimi balkoni pesem od Fortuniija. — Kaj pravite o Emilu Zola? = Vidim človeka, ki prihaja v naglici iz predmestja. — Poznate brata de Goncourt? = Da, dva pridna dečka, skrita v žitnici, ker nista vžgala svetilke Diogenove. — Victor Huges? = Grom. — Villemessant? = Dober tovariš, ki je pogostoma vračal usluge, a btil poplačan z nehvaležnostjo. Saint-Beuve je rekel: »Ni treba vedno posojati ubogim!« Flaubert je odklanjal pisatelje, ki so ga prosili za uvodne članke. Mladim je rekel: »Imel sem sedemintrideset let. ko sem objavil »Madame Bovary.« Starejšim pa: »Založiti roman tega in tega gospoda je podjetje trgovca. jaz pa sc s takim poslom ne nečam.« D. Umetniki ob zadnji uri. Humorilst D u v a 1 je imfel veliko družino; bil jc dvakrat poročen in dvakrat vdovec: zraven tega še dve tašči. Dogajalo sc je, da je imel mnogo posetov 'tudi od prijateljev; tako ni imel nikdar miru v družini. Ko jc umrl, so odprli testament; v njem si je želel naj mu napišejo na grob: »Vendar enkrat sam«. — R a b e 1 a i s jc zaželel na smrtni postelji igrati s spovednikom »domino«. Spovednik sc je branil, češ, v takem trenutku ni to spodobno. Rabelais pa mu odvrne mirno »Saj je pisano: — bcati, qui in Domina moriun-tur«. (Blagor njim, ki umrjejo v Gospodu). — Beethoven se jc menda ločil od tega sveta z besedami: »Spustite zastor! Komedija je končana«. — F o n t c n c 11 e je jedci rad jagode. Pred smrtjo jc prišel k njemu učenjak Laplacc in ga poprašal po zdravju. Ta odgovori: »Zelo slabo; če bi včakal časa, ko bodo jagode zrele, se mi zdi, da bi živel šc eno leto naprej.« Bilo jc šc le v začetku zime, in Fontencllc ni včakal pomladi. D- Gustav Dore je znan po svojih izvrstnih ilustracijah »Dante-jeve Commedia« in Cervantesovega »Don Quijote«:Po značaju je bil pri-prost, pošten, dobrosrčen in poln veselosti. Ljubil je šale in nedolžne prevare in vsakovrstne norčije. Nekega dne improvizira sredi ceste neko norčavo igro. Po igri vzame krožnik in nabere toliko denarja, da ponudi svojim prijateljem prvovrstno kosilo. Gostil jih je vsako nedeljo; gostijam je predsedovala njegova mati, katero je tako ljubiLda radi nje ni stopil v zakon. Izmed gostov so bili: Rossini, Liszt, Dumas, Sardou tin drugi. Ob takih priložnostih jih je Dore kratkočasili z raznimi burkami. Tako povabi nekdaj glavnega poštnega direktorja; jedilno sobo spremeni za poštni urad, prtiče na mizi upogne kakor kuverte, da pecivu obliko posetnic, tortam obliko telegramov, sladoledu pa obliko pisem. Veliko je tudi anekdot o njem. Tukaj le eno: Dore gre nekdaj na Holandsko. Na meji pogreši potni list. Holandski finančni u-radnik bi ga rad rešil iz zadrege in mu da sledečo ponudbo: »Napravite mi risbo, da vem, , ali ste Vi res Gustav Dore.« Umetnik vzame iz žepa listnico, napravi hitro malo škico in uradnik mu z velikim spoštovanjem poskrbi drug potni list. Uradnik je pozneje prav ošabno kazal to škico vsem znancem. D. RABINDRANATH TAGORE je izmed najboljših pisateljev pravliic. Pobudo za to mu ie dal njegov ožji prijatelj in rojak naravoslovec Bose; tega zanimive študije o an:~ maličnem življenju rastlin so pred letom vzbudile v znanstvenih krogih opravičeno zani manje. Ko je nekdaj Tagore novabil svojeRa nrijatclja k sebi na letovnšče ob Reki Padina. jo Bose sprejel povabilo z zahvalo ua tudi s pogojem da mu mora gostitelj vsaki dan napisati eno zgodbo, katero naj mu zvečer v znak pravega gostoliubia prebere. Tako so nekatera najlepša dela Tagorcva prišla med svet. D. i i m 1111111111111111111 n 111 murnu 111111 n 1111111111111111111111111111111 PRVI CVETI. Naslov pove: »prvi cveti« so to, ki naj itu pa tam zagleda kateri beli dan v šolo in v iz-podbudo. OD JUGA... Od juga topli k nam drve vetrovi, vrte sc v strastnem plesu v vreč poldan, drhti njih dih v pomladni pesmi novi mehak, kot drage roke mehka dlan. Zelene, polne prsi si razgalja po krašktih dolih radostna pomlad. Nad mano žvrgoli vsa sinja dalja, iž njo dragulje siplje kelih zlat. Nikova Jana- ga®®®«$««*«tt®®S®®S®®«®®®®«®®«««« 1 KRATKOČASNiCE. f ® w w®®®3B®*s«««*®x«®s®*«#®s®ee®**©®«® Kritika. Oče (ko je hči odpela pesem): »Ta. Klas ima po svoji ranjki materi.« — Gospod: »Ampak, slišite: O umitlih moramo le dobre reči govoriti.« Pri zdravniku. »Jeclja ta vaš otrok vedno?« — »Ne, samo takrat, ko začne govoriti.« Nadomestilo. Soseda: »Kaj počenjate z otrokom?« Mati: »Zdravnik je zavkazal grgranje, a otrok ne mor« tega. Zato sem mu ukazala spiti in ga sedaj tresem.« Žuganje. Mati: »In to ti še rečem, Marička, gospoda učitelja izbij si iz glave — sicer storim to jaz!« Tudi tolažba. Pesnik: »Povejte mi svoje mnenje: imam li prihodnjost?« Ravnatelj: »Čeravno zdaj še ne. morda pozneje.« Dobrodošel. »Ali ste me naznanili gospej?« Dekla: »Da, gospod.« ' »Ali sem dobrodošel?« Dekla: »Gotovo, Milostljiva je dejala: Ravno itega mi ic bilo še treba!« Kaj ic paradoksno? Ura, ki visi, a vendar stoli. Moderno. Zelo lepo reč mi ic nevesta darovala. Samo Škoda, da ne vem, ali jc to cvetlična vaza ali pljuvalnik. Prozaično. ) Učitelj: »Vaš eftrok ima talent; to se mu že na obrazu vidi.« Kmet: »Meni se pa zdi. da ima — gliste.« Vojno posojilo. A: »Podpisal sem vojno posojilo; misliš, da je denar varen?« B: »Dokler ti ga država‘ne izplača, — gotovo.« Nikdar zadovoljen. Gost: »V juhi piava muha.« Krčmar: »Zadnjiič ste se pa pritožili, da ni ničesar notni.« Orgljice. »Oče, kupite mi orgljice!« »Prav rad, moj sinko, samo obljubiti mi moraš, da jih ne boš rabil.« Pomoč. Teta: »Tu pni vas je tako mrzlo, da moratn z zobmi šklepetati.« Nečakinja: »Teta, vzemite jih iz ust!« Odbit. Jutri torej smem govoriti z Vašo materjo, gospodična Cilka? »Kakor želite, gospod; ampak ne verjamem, da bi se drugič poročila.« Med gavnerji. Pri urarju Kamenščku se je to noč izvršila tatvina. — No, hvala Bogu, imam mirno vest; jaz sem vlomil drugod. Pravičnik. Na Dunaju stopim v električno ;in izročim kondUktcirju bankovec za 100 K. »Kaj nimate drobiža?« -vzdihne. »Vse me preganja le z debelim! Toda nič ne de — s*e bo že spotoma kaj nabralo1, če ne izstopite talko hitro.« / Ne, do Ringa grem. Na četrti ali peti postaji oni mož res prinese 40 kron. »Ostane še -40 kron. Saj vidite, kako se mučim, da bi nabral!« Na Ringu vstanem. — Eh, Ika/r obdržite, če nimate! V denarju moje države ju to itaik malenkost. »Ne smoin, gospod. Toda peljite se no še malo, če vam ni preveč nerodno, saj bom gotovo že do prihodnje postaje imeli« Tak sem, da mu nisem mogel odreči. Čeprav sem bil že mimo svojega namena. Toda na naslednji postaji le spet vstanem. »Samo še do. tam, lepo prosim!« pokaže mož pred se, kjer se je res že videla prihodnja postaja. v Tam pa sftopi on k meni in pravi: »Zdaj pa že lahko greste, zdaj sva kvit!« Kako kviit? »I, v tretjo zono smo pravkar dospeli, in to stane ravno še tistih 40 kron,« SLOVARČEK TUJK E edikt, razglas; efekt, učinek; egalizacija, izenačenje; egalizirati, izenačiti; egoizem, sebičnost, samoljubje, samoljubnost; eklatanten, bleščeč, sijajen, blesteč; eklezijastik, Cerkvenik; ekonom, gospodar, kmetovalec; ekonomija, gospodarstvo, varčevanje; eks, bivši; eksakten, točen, določen, natančen; eksaminatoren. preizkuševalen; ekscelenca, vzvišenost; eksegeza, razlaganje; eksekutiven, izvršilen; eksekutor, izvrševalec; eksemplar, izvod, izitis: eksemplaričen, zgleden ekscentričen, izsreden, raznosreden; ekscentričnost, izsrednost. prenapet, prenapetost; ekscerpirati. izpusaJbi; ekscerpt. izpisek; eksistenza. bivanje, bitje, bitnost, obstoj; eksistirati, biiti, bivaiti; eksotičen, tui; ekspedirati, odpraviti; eksperiment, poskus, poizkus, izkus; eksperimentiranje, preizkuševanje; eksplicite, izrečno, izrekoma, razviito; eksploatirati, dzrabuti. izrabljati, izkoristiti; eksplodirati, počiti, razleteti se; eksplozija, razpok, razlet; eksploziven, razpočen, raz-leten; eksport, izvoz; eksporten; ekspozicija, osnutek; ekspropriirati. razsvojiiti, razilastiti; ekstaza, zanos, navdušenje, vzhičenost; ekstemporirati, z mesta, nepripravljen govoriti eksteritorialen. dzdeželen; ekstremen, skrajen; ekvator, ravnik, polutnik; ekvinokcij, enakonočje; ekvivalenten, istovcljaven; ekvivokacija, enakorečje, istorečje; ekvipaža, oprava, oprema, prtljaga, kočija; ekvioolcmija, enakoveljavnost; ekvipolenten, enakoveljaveri; elan, ognjevitost, pogum; elastičen: prožen; elastičnost, prožnost; elefant, slon: eleganca, ličnost; eleganten, zal, okusen, odličen, gosposki; elegičen, milotožen; elegija, milotežna pesem; element, prvina; elementarni pouk. začetni, osnovni pouk: eliminirati, izločiti; eliptičen, izpusten, pakrožen; elipsa, izpust, pakrog; elizija, izpah; emancipacija, osamosvoja, osamosvojitev; — cmancipirati se. osamosvojiti se; * emblem, znamenje, podoba, znak; emigrant, izselnik, izseljenec; eminenca, prevzvišenost; eminenten, izvrsten, odličen, izreden; emisar, ogleduh, oglednik; emocija, razburjenost, vznemirjenost; empiričen, izkustven; empirija. izkustvo; emporij, skladišče, tržišče; enciklika, papeževa okrožnica: enciklopedija, jedroznanstvo; enciklopedijski vseučni; eneagon, deveterokotnik; energija, krepkost, krepkovoljnost, moč; energičen, krepak, odločen; engažirati se. se uslužiti; enklava, osredek; enketa, razgovor, pretres, posvet; enorm. ogromen, neizmeren; ensemble. skupnost, celota; ententa, sporazum; entologija, nauk o bistvu; entuzijazem, navdušenje, navdušenost, odu-ševljenost; epidemičen, nalezljiv, kužen; epidemija, kužna bolezen, nalezljiva bolezen, kuga; epigraf, napis; epigrafika, napisoznansivo; epigram, puščica, pesniški napis; epika, pripovedno pesništvo; epilepsija, božjast, padavica; epileptičen, božjasten, paidavičen; epilog, sklep, doslov; episkup, škof; eoistola. poslanica, pismo, list; epitaf,.nagrobnica, nagrobni napis; epitom, vsebina, posnetek; epizoda, dogodek; ' t epoha. doba, razdobje; epoleta, naramnik, naramnica; epopeja, junaška pesem; era, doba: erarij, državni zaklad, država; eremit, puščavnik, samotar; ergo, torej; crotematski, vpraševalen, izpiten; erotika, ljubezen (spolna); erotski, ljubezenski; esej. razprava, leposloven članek; ekskluziven, izključilen; eskomptirati, odbitovati; eskorta, spremstvo, straža; estetičen, krasosloven; estetika, krasoslovje; etika, nravoslovje: etiketa, napis, običaj: etimolog, besedoslovec; etimologija, besedoslovje ; etnografičen, narodopisen; etnografija, narodo-pis, narodopisje; etnologija, narodoslovje; evangelij, blagovest; eventualen, morebiten; evfemija, ublaženje; evfemlsten, ublaževalen; evfonija. lepoglasje, blagoglasje; evfoničen, lepoglasen; Evharistija, sv. Rešuje Teflo; evidenca, razvid, uvddevanie. uvidevnost; evidenten, razviden, uvideven; evolucija, razvoj, razviitek. • F fabrika, tvomica, tovarna; fabrika. tvornica, tovarna; fabrikant, tvorničar fabula, basen; fakin, težak, postrešček; faksimile, snitek; fakt. dejanje, delo, čin, dogodek, zadeva, dejstvo; faktičen, dejanski; faktor, činitelj; faktotum, glavnii činitelj; faktura, račun; fakulteta, vseučiliški oddelek; falanga, bojni red, množica; faliti, manjkati, nedostajati, napačno storiti, ponesrečiti se, končati se, pogrešiti; falsificirati, ponarediti; familija, družina, obitelj; familjaren, domač, vljuden, zaupen; famozen, slaven, sloveč glasovit, znamenit; fanatičen, sanjarsko, prenapet, strastno navdušen; fanatik,'prenapetnež; fanatizem, prenapetost; fantast, sanjar, sanjač; fantastičen, sanjarski; fantazija, domiselnost, izmišlj/ivost; farba. barva; farina, moka; farmacija, lekarna; farmacevt, lekoslovec, lekarnar ; farsa, gluina, burka, šaloigra; fasija. napoved; fascikel, zvezek, snopič; fascinirati, očarati, omamiti; fasonirati. oblikovati, obrazjti, ličiti; fatalen, usoden, nesrečen, smrtnonosen; fatalizem. usodnost, vera v usodo; favna, živalstvo; faza. premena; februar, svečan; fedel, zvest, pošten; federacija, zveza, zaveza; federalist, zaveznik; federativen, zavezen; feljton, listek, podlistek; feljtonist, listkar; fenomen, prikaz, pojav: ferija, počitnice; ferijalen, počitniški, delaven; fidejkomis. neprodajno dedno posestvo; figura, podoba, slika, obraz, postava, prilika. lik; , fldes; vera; fiksirati, motriti, zoriti; fila. vrsta; filantrop, človekoljub; filantropija, človekoljubje; filialka. podružnica; filister, hinavec, svetohlinec; filolog, jezikoslovec: filologičen, jezikosloven, jezikoznanski; filologija, jezikoslovje; filozof, modroslovec, modroljubec, modrijan; filozofija, modroslovje; filtrirati, precediti, presejati, očediti; fin, tenek, droben, rahel, nežen: finalen, končen, zaključen, završen; financa, denarstvo; finančen, denarstven; finesa, tenkoča, tenkost, nežnost; fingirati, izmisliti, pretvarjati sc; Siniš, konec; 1 ZDRAVSTVO. i # & ŠKRLATINKA. Škrlatinka, ošpice, koze, norice, pegavica spadajo med one bolezni, ki jim pravimo »akutni izousčaji« (eksantemi). Vsaka teh bolezni se pojavlja s posebnim kožnim izpuščajem, ki je značilen zanjo. Provžročitelja škrlatinke še ne poznamo natančno; toliko pa je ugotovljeno, da je zelo infekciozne naravi in da jako dolgo časa, me-1 sece in mesece, ohrani svojo infekcioznost (o-kuževalno svojstvo). Okužitev se izvrši skoro gotovo vselej skozi usta. Okužimo se lahko z vsemi predmeti, s katerimi jc prišel bolnik v dotiko; z obleko, perilom, celo s pismom iz okužene hiše se lahko prenese kal bolezni v druge kraje. Bolnik je vir okuževanja takoj od pričetka škrlatinke do takrat, ko se popolnoma olušči. Za škrlatinko obolevajo v prvi vrsti otroci med 3. in 15. letom; pa tudi starejših se po-gostoma loti ta bolezen. Dojenčki in ljudje nad 40 leti malokdaj zbole za to boleznijo. V večjih mestih se pojavlja škrlatinka skoraj stalno; odtod pa se potem prenaša na deželo. Inkubacija pri škrlatinki traja do 10 dni. Med tem časom čutijo bolniki edinole splošno slabost. Škrlatinka se skoro vedno pojavlja z bljuvanjem. To bljuvanje se ponovi enkrat do dvakrat. Obenem dobi bolnik kolikor toliko močne bolečine v grlu. ki so posledica nastale angine. Drugi dan bolezni se že pojavi za škrlatinko značilni izpuščaj. Najprej se pokaže ta izpuščaj nad ključnicami in deloma tudi v dimljah. Odtod se razproste po vsem životu; samo na dlani in na podplatu in okoli ust ga ni videti. V početku sestoji izpuščaj iz drobnih rdečih zrnc, ki sc združijo in tvorijo tipično šknlatnordeči izpuščaj. Jezik je zelo obložen in ob njegovem robu je barva podobna barvi malinovca. Ves čas ima bolnik visoko vročino, do 40". Pri navadnem poteku , škrlatinke pobledi izpuščaj koncem prvega tedna in bolnik se prične luščiti po vsem telesu, kar lahko traja tudi po 6 tednov. Za škrlatinko je to luščenje značilno zato, ker sc koža lušči v velikih krpah. Luskine so zelo infekciozne. Škrlatinka je posebno nevarna zaradi komplikacij, ki se pridružijo tekom bolezni, ki pa jih ne provzroča neznana bakterija te bolezni, nego infekcija po drugih bakterijah. IZIasti jc treba imenovati angino škrlatinke, ki se lahko razvije tako močno, da ima oblike obširne davice. To vnetje bezgavk se lahko razširi proti nosni duplini; le v požiralnik in vnetje skozi Evstahijevo trombo v srednje u-sapnik ne dospe nikoli. Iz nosne dupline preide Jio, kjer se razvije gnojno vnetje z vsemi po- sledicami: predor bobniča, predor gnoja skozi kosti v možgansko duplino itd. Nadaljnja komklikacija pri škrlatinki je vnetje ledvic, ki sč pojavi v 3. tednu bolezni. To vnetje je dostikrat zelo dolgotrajno. Tudi vnetje prsne mrene, pljučnica, vnetje členkov itd. se lahko pojavi kot posledica škrlatinke. Zoper škrlatinko imamo serum, o katerega vrednosti pa so mnenja jako različna. Kdor je prebolel škrlatinko, je postal imunen zoper njo. Domača lekarna. Vsaka skrbna srospodinja bi si morala nabaviti domača zdravila za pomoč v prvi sili in za slučaje navadne bolezni. Zlasti v današnjih dneh, ko so zdravniki dragj, in je cena zdravillom poskočila 100% in še več, bi si morala gospodinia pripraviti skrinjico, v kateri zbere vsa čudodelna zeliišča. Rastlinska veda je starejša od sedanje kemične vede. že naši pradedie so iskali pomoči in leka v zeliščih, treba ie le spoznati bolezen in zbrati pravo zdravilo. Ni treba, da si nabaviš cele Žaklje nepotrebne trave. ki ti jemlje samo prostor. Toda malo gomilic, brinievih jagod, borovnic, bezga, lipovega cveta, sladkesra ja-neža. troootca. vijolic, starega sala. sitarega platna, kakega mazilla. gabezovega prahu, medu. 'tega si pripravi lahko niaubožneiša srosno-dinia. Ona, ki zatnore. pa si lahko napravi bolj bogato lekarno in deli v ootrebd tudi drugim. — Imela bo doma različne kaplje in mezge, karbo-liziira.no vato za rane in obveze. Mnogo denaria zavrže ženstvo za nepotrebna in neokusna leootila. a da bi si ohranilo zdravo kri. zato tudi sveža lica potom navadnih zdravil, vode in zelišč, zato ni časa. ni denaria. In koliko bolehni in koliko smrti bi sc preprečilo, ako se ima takoi pri rokah priprosto in potrebno pomoč. Preskrbi si torai, draga ffoc.nodinia in mati potrebne pripomočke sedai na snomlad. ko ie čas zato. Prihraniš sebi .in driurim zdravje in denar. ___ Sušenje zelišč Nekatere rastline si nabaviš spomladi, druge v jeseni. Sušiti pa ne smemo vse enako: ena mora v senco, druga na ^ohicc n. pr. lcpuh. tretia med n* mir ali v neč. Čai. ki se ie posušil na solncu. ie precej boli okusen in deluie močneje, kakor v senci sušen, ki zaple-snii rad. Solnce ne vzame moči. pač na io ve'lno deli. Korenine sc navadno spravljajo spomladi ali v Jeseni, lisitie proden požene cvet. in cvet. ko ie najbolj poln. Korenine se razrežeio. stebelca se zavežeio 'in obesiio. cvet se suši na pa-plriu ali med papirjem. Posušene rastline spra- vi na snh. zračen prostor; plesniva zeljišča so bolj škodljiva, kot koristna. Unoralui. Zelišč, ki ne poznaš, ne rabi nikdar. ker ie mnogo strupenih med niimi. Sicer sc uporabilo 'tudi strupena zeliišča za zdravilo, a prepustiti moramo to veščim zdravnikom. Pa tudi nedolžne zeli morajo imeti svojo mero in svoj čas, sicor ti nc koristijo. Vsa zdravila 1 GOSPODINJSTVO, 1 $ Sl ®®® ® ® ® ® ® ® ® ® ® 3®®®®®®®®®$ *® ® ® ® ® ® ® ® Jetrna juha. Če imaš košček jeter poskusi sledečo juho: Na razbeljeni masti zarumeni sesekljano čebulo. V tem opraži na drobno zrezana jetrca in malo zelenega petršilja. Ko niso jetrca več krvava odlij mast in sok, ki se je natekel od je-terc v drugo posodo ter zarumeni v tem malo moke. jetrca pa zalij z juho in pusti, da se pokuhajo. Končno pretlači jetrca k zarumeneli moki, zaliij še z juho ter pusti da juha počasi vre v pokriti posodi. Predno daš juho na mizo jo skisaj z limonovim sokom, 'ter jo vJij na opečene kruhove kočke. Juha ne sme biti prekisla, ampak le prijetno kislasta. Špinačno praženje. Naredi testo, ki se da vlivati iz moke, mleka, jaica, soli. K temu primešaj pest kuhane in drobno sesekane špinače. To zmes vlij na razbeljeno mast in speci itako kakor jajčino praženje (fortalio) na obeh straneh rumeno. Ko zvrneš praženje na krožnik potresi s parme-žanskim Sirom. Fižol v prežganju. Čez noč namočen fižol kuhaj nekaj časa. Potem mu odtliij prvo vodo »ter ga zalij s kropom. Ko je mehak, dodaj mu bledorjavo prežganje lavorjev liistič. strok strtega češnia. sese-kan petršilj in soli. To naj se kuha še nekaj časa. Da je fižol lažje prebaven ga nazadnje še okisaj s vinskim kisom. Kuhan zdrobov štrukelj. Umešai kos surovega masla in 2 rumenjaka z 2 žlicama sladkorja. K temu primešaj sneg 2 beljakov in na mleku kuhan in ohlajen zdrob. Ta nadev namaži na razvlečeno testo, potresi pest rozin in če lioč^š. da bo štrukelj slaiši, še nekoliko sladkorja. Štrukelj zvij v prtič in deni ca skuhafti v slani vodi. Kuhanega zreži na koščke ter zabeli s razbeljenim maslom in potrosi s sladkorjem. Zraven daj kompot. Kromnirieve naštete. Skuhaj par krompirjev ter jih stlači skozii sito. Prideni krompirju sesekljanega peteršila. čebule, sesekljanega mesa (uporabi sc navadno skuhano meso od poldan ki itak malo zeleže) malo oonra. soli. stepeno celo jajce; dodaj tudi nrašek moke. Iz te zmesi napravi maihne naštete, okrorle ali ploščate ter jih ocvri na oliu ali masti. K paštetam dai solate ali kako drugo prikuho. iii mazila se morajo kuhati v glinasti posodi, čaj, kuhaj tako, da deneš korenine,, listje ali cvetje v krop. Listi se kuhajo 2 do 10 minut, cvetic pa manj časa. Čaj pijemo navadno na tešče a le malo čašico. i KNJIGE. | «®#©®®®®®©®® ®®®®®*®®©#®®s«®®®© Dr. Lah Ivan: Češka antologija. I. Izdada Slovenska Matica, 1922. Izredno izdanje. Str. 322. Fran Erjavec: Srbske pripovedke. V Ljubljani 1922. Tiskala, izdala in založila Učiteljska tiskarna. Str. 198. Cena vezani knjigi 18 Din. — Nove šmarnice za jeto 1922 pod naslovom »Znamenje na nebu,« Šmarnice. Spisal dr. Josip Jerše, profesor v Ljubljani, so ravnokar izšle in se dobe v okusili vezavi za ceno 30 Din. Ribičič Josio — Ivan Vouk: Šest mladinskih iger. Trst, 1922. Tržaška »Prosveta« je začela izdajati mladinsko knjižnico in v 1. zvezku so sledeče igre Ribičičeve: Vraže, vesela igra v 3. dej. Škrati, vesela igra v 2. dej., Čudodelna košulja: igra v 1. dej.. Mladje, slika v 1 dej. in Pri sv. Petru, slika v 1. dej. — Ivan Vouk pa je dodal še veseloigro v 3 slikali. »Trije snubci.« — Izdaja ie prav lepa in razkošna v papirju. Naslovno risbo je narisal Bucik. Str. 111. — Slovenska Šolska Matica je izdala svoje knjige: Posebno ukoslovje pouka v elementarnem razredu osnovnih šol. Za učiteljišča priredil Fr. Fink. Str. 76. — Telovadba. Razlaga telovadne teoniie in navodilo k vodstvu telesnih vaj po Tvrševem sestavu 1. stroka. Proste vaie. redovne vaie. hoia (in tek, raialne vaie. (2. zvezek.) Od 97. 200. str. Sestavila dr. Lj. Pivko in Adolf Schauo. — XIX. zvezek: Pedagoški zbornik za leto 1921. Uredili dr. K. Ozvnld Obseea razprave dr. S. Dolarja, dr. Rih. 2u-nančiča. dr. J. Bezjaka, dr. K. Ozvalda in Fr. Zgeča. dalie poročila in ocene novih učbenikov (Jos. BrinarfPav. Flere, Sil. Kranjec. S. Dolar.) France Ftevk: Faraon. (Novele in črtice.) Izdala In založila Naša založba v Trstu. Cena L. 5.20. Krali z tete reke. '(črna brata.) Angleško snisal John Rnskin. Iz andeščine preložil Lj. Furlani. Založiiila Zvezna tiskarna v Liubliani. Rabimlraoat Tagore: Vrtnar. Preložil Al. Gradnik. Založila Zvezna tiskarna v Liubliani. Josln Ribičič: V kraltestvn nalčkov. 1/da'a in zailožila založbe Jug, v Ljubljani Opremil A. Černigoj. Strlbrnv Dominik: Simon Gregorčič. V Liubliani 1922. Izdala in založila Tiskovna zadruga. 152 str. (Pata in cilii 10 zvezek.) Knjiga ie slovenski prevod češkega spisa mladega, za-libog že pokojnega učenjaka. Po kraitki bijo-grafiji Gregorčiča podaja podrobno, z vso znanstveno metodo a vendar poliudno napisano analizo Gregorčičevega pesniškega dela. Iz vpn