Ameriška Domovi ima AHCRICAN IN SPIRIT FOR€IGN IN LANGUAGE ONLY SLOV€NlAN MORNING N€WSPAP€R NO. 220 CLEVELAND 3. O., FRIDAY MORNING, NOVEMBER 6, 1953 LETO Lin —VOL. LUX IZGRED! V TRSTU Tito v Trstu surovo potegnjen! Špioni molče na vsa Istočasno so se obrneta-1 v ■ L - L vali s kamenjem in klet- j VpfSSSSlJsi KO CffOO vicami ob meji pri Go rici Jugoslovani in La hi. TRST. — Dne 4. nov. so italijanski dijaki s palicami in kamenjem nastopili proti policiji ter obmetavali ameriške in angleške vojaške tovorne avtomobile z opeko, pripravljeno za tlakovanje cest. Spopadi so trajali tri ure. Nobeden od vojakov, ki so bili v tovornih vozilih, ni bil ranjen, ranjenih pa je bilo 15 dijakov in več policistov. Izgredi so se končali šele, ko so pričeli policisti s puškami streljati v zrak. Tekom izgredov se je nekaj demonstrantov zateklo v cerkev sv. Antona, ki jih je policija pod vodstvom angleških vojakov z vodnimi curki izgnala iz cerkve. Ta akcija utegne povzročiti še hujše incidente, ker katoličani smatrajo cerkev za posvečen prostor, kjer je nedotakljiv vsak ki se pred preganjalci zateče vanjo. Demonstracije so se vršile ob 35. obletnici vkorakanja Italije v Trst po. prvi svetovni vojni. Približno ob istem času se je kakih 200 Italijanov in Jugoslovanov ob meji pri Gorici obmetavalo s kamenjem in psovkami. Tukaj se je združila obmejna policija obeh držav, da je vzpostavila red. PRVI SNEG V CLEVELANDU CLEVELAND. — Včeraj smo dobili v Clevelandu prvi sneg, ki pa je do danes že skopnel. Mesto je pripravilo že vse potrebne stroje in naprave, da ne obtičimo zopet v zametih, če bi spet začelo mesti. Profesor s Harvard univerze noče odgovoriti na vprašanja, če je izročal radarske tajnosti komunistom. NEW YORK. — Abraham Brothman, 39 let stari inženir kemije, ki je nedavno odsedel 2-letno kazen, ker je oviral sadni postopek proti zakoncema Rosenberg, je bil dne 4. nov. poklican pred senatni preiskovalni pododbor, kjer pa ni hotel odgovoriti na vprašanje, če se tudi zdaj bavi z vohunstvom. Ko je prišel iz jetnišnice, ga je pred vrati čakal avtomobil, katerega je poslal Brothmanu njegov delodajalec, ki ima tovarno, v kateri se izdelujejo razni radarski deli za laboratorije signalnega zbora. WASHINGTON. — Nek profesor na Harvard univerzi, ki ga je svoječasno uposlovala ameriška vlada kot radarskega znan-stevnika, ni hotel odgovoriti na vprašanje preiskovalnega odbora, če je kdaj izročil komunistom radarske tajnosti. — Saj veste, kaj pravi peti amendmend ustave. . . Novi grobovi * John Fonda Po enotedenski mučni bolezni je umrl v Marymounth bolnišnici rojak John Fonda, stanujoč na 12716 Lenacrave Ave., v starosti 69 let. Doma je bil iz Lok ve na Primorskem, odkoder ]e prišel sem pred 50 leti. Spadal je k Društvu Mir št. 10 SDZ ter Društvu sv. Imena pri fari sv. Lovrenca. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Catherine, roj. Zimmerman ter hčer Heleno in sinova Johna in Antona. V starčm kraju pa orata Jožeta in Andreja ter sestri Karolino in Antonijo.. Pogreb pokojnega bo v ponedeljek zjutraj ob 8:30 iz Louis Fer-folia pogreb, zaveda v cerkev sv. Lovrenca ob 9. uri in od tam na Kalvarijo. Rdeči Krchmarek je bil aretiran na cestnem oglu v Pittsburghu NOČEJO PA NOČEJO NAZAJ V RAJ! PANMUNJOM, Koreja. — Komunistični pojasnjevalci tukaj nimajo sreče s svojim pojasnjevanjem vojnim ujetnikom o dobrotah v komunističnih deželah. Od 136 kitajskih in severnoko- Poleg Krchmareka so prijeli FBI organi tudi dva druga ohijska komunista. PITTSBURGH. — Anthony Krchmarek, 55 let stari Cleve-landčan in funkcionar komunistične partije, ki je pred letom dni izginil iz Clevelanda, je bil 4. novembra aretiran na nekem uličnem vogalu v Pittsbrghu. — Aretirali so ga FBI organi, ki so prijeli tudi dva nadaljna rdeča voditelja, katera sta bila aktivna v državi Ohio. S temi je naraslo število komunistov, ki pridejo v Clevelandu pred sodišče, na enajst. Imeni ostalih dveh, ki sta bila aretirana, sta — M. Aretacija nadaljnega poljskega škofa BERLIN. — Poljska varnostna policija je aretirala nadaljnega škofa, to pot katol. škofa iz Ermlanda v vzhodni Prisiji, ter ga uklenj enega odvedla v zapor. , Prijetje trgovca z omamili CLEVELAND. — Detektivi in federalni organi so prijeli na Terminal postaji 31-letnega Jese Piercea, ko je stopil iz vlaka, ki je privozil iz Chicaga. Pri njem so dobili 10 unč heroina, za katerega bi skupil v prodaji na drobno $16,000. ----o---— Smrtna obsodba 'ELIZABETH, N. J. — Eugene Monahan, star 44 let, ki je bil obsojen na smrt, ker je v roparskem napadu ubil v neki gostilni točaja ter nekega gosta, bo moral dne 13. dec. umreti na e-lektričnem stolu. Vremensh prerok pravi: Danes deloma oblačno in mrzlo, ponoči jasno in mrzlo. rejskih ujetnikov, ki so jim včeraj pojasnjevali, sta samo dva jchancey, ki je star 45 let in tu-izjavila, da sta pripravljena vr-|di velika rdeča “glava” v Cleve-niti se pcld komunistični režim. ‘ iandu, in 39-letni George Watt. Francoski rdeči vodja Thorez je milijonar in živi kakor se pač milijonarju spodobi Za preureditev že prej razkošne vile v bližini Pariza, v kateri živi “nadproletarec” Thorez, so p(orabili trideset milijonov frankov. — Vsa bližnja in daljna okolica pase radovednost nad rdečim milijonarjem. Angleži ga smatrajo za boljšega zaveznika kakor Italijo. - Jugoslavijo kakor Italijo sodijo po izkušnjah zadnjih dveh vojn. - Mnenja o vrednosti španskega zavezništva. Jugoslovani so bili v obeh vojnah zvesti in hrabri zavezniki, Italijani pa so v obeh obračali plašč po vetru. Holden White in Philip Drew veda njena oprema in orožje, je Razne drobne novice iz Clevelanda PARIZ. — Ko se je po dveh letih odsotnosti v Sovjetiji vrnil v Francijo generalni tajnik francoske komun, partije, Maurice Thorez, soi njegovi privrženci pričakovali velika razodetja, predvsem pa kopico pozdravov In zagotovil tovariša Malenkova. Yendar se je 53-letni generalni tajnik francoske komun, partije vrnil bolan in strt, razočaran in zlomljen. Zdravljenje v komun, raju po mrtvoudnem novi gost zahteval znatne preureditve. Tako so na vseh oknih namestili velike opazovalne daljnoglede, s katerimi je mogoče nadzirati vso okolico obsežne vile. Zgradili so nad tri metre visoko žično ograjo z vso po- poročata v clevelandskem listu Plain Dealer iz Londona sledeče: LONDON. — Naj se že izcimi kar koli iz sedanje tržaške brozge, toliko je gotovo, da so vsi Angleži — desničarji, levičarji in eni v sredi — mnenja, da je bil Tito v Trstu grdo potegnjen. To mnenje zastopa tudi vse angleško časopisje in celo proame-riški listi priznavajo-, da je bila storjena glede Trsta velika napaka. Odlično spričevalo Jugoslovanom Politika ne igra tu nobene vloge pri vprašanju, kar si povprečni Anglež misli o Italiji in Jugoslaviji. Tita smatrajo- tukaj kar za junaka, ker je imel pogum, da se je odtrgal od Krem-ja. Poleg tega Angleži tudi niso še pozabili, da je bilo jugoslovansko ljudstvo v obeh vojnah ljudstvo: zvestih in hrabrih zaveznikov — in da je to ljudstvo v obeh vojnah mnogo'trpelo. Lahi pa so se, vprav obratno, v obeh vojnah premislili in prelevili in so delali vedno v namenu svojih koristi. Tako komentira konservativni list “Daily Mail”. Mnenja o Španiji Podobno je tudi glavno, angleško občutje glede Jugoslavi-in Španije. Mnenje glede generala Franca je večinoma politično, ni pa omejeno na socialiste. Večina torijev, ki niso katoličani, ga tudi ne mara (generala Franca). V ozadju britanske reakcije v zvezi z ameriško zunanjo politiko- tako napram Španiji kakor napram Jugoslaviji, je vojaško vprašanje. Velika Britanija je dolgo dominirala Sredozemlje, pri čemer ji je vedno uspevalo, da je držala Ruse izven sredozemskega vzhodnega konca. — Pred enim stoletjm je šla vprav zaradi tega vprašanja v vojno z Rusijo. Pravi vzrok, da Britaniji ni po vio-lji ameriško - španski sporazum, pa je, ker Anglija sluti v tem sporazumu “miši, ki glodajo njen vpliv na zapadnem koncu Sredozemlja.” Ona hoče in te Krogov narodno - politični večer— Jutri ob osmih zvečer bo. imel v okviru Krogovih narodno-po-litičnih večerov zashtopnik “Slovenske pravde” predavanje o njenih ciljih v John’s Bar na voglu St. Clair in E. 63 St. Slikovna predstava— V nedeljo ob treh popoldne bo v SND na St. Clair Ave. Mr. Ježe Grdina kazal slike, ki jih .seveda drugo vprašaanje. PravjJ6 Po^n0! na svojem potovanju tako veliko: vprašanje je: kako premikati tako armado? V Španiji ni omrežja avtomobilskih cest, kakršnega je imela nacij-ska Nemčija, španski železniški sistem pa je tudi dokaj zastarel. Slovenska pisarna 6116 Glass Ave., Cleveland, O. Telefoni EX 1-9717 VSTOPNICE za nedelj sko filmsko predavanje (slike iz Sv. dežele in Jugoslavije), ki ga ima g. Jože Grdina, se dobe tudi v naši pisarni. Toplo priporočamo obisk. (SND na St. Clairju ob 3 popoldne.) PLOŠČE (božične in velikonočne pesmi) so razposlane vsem, ki so- jih naročili. Nadaljna naročila in plačila ,se pošiljajo na našo pisarno. Cena za album s 5 ploščami (standard velikosti) $6. PAKETI za stari kraj, ki jih pošilja Liga preko Trsta, gredo nemoteno naprej kljub takozva-nemu “tržaškemu sporu.” Za božične pošiljke se požurite. V naši pisarni imamo cenike. po deželah Orienta in v stari domovini. Pokroviteljstvo nad to prireditvijo ima Slov. moška zveza. Prestavljena seja— Podružnica št. 3 Slov. moške zveze ima sejo v soboto, 7. novembra, ob 7:30 zvečer v navadnih prostorih Slov. doma na Holmes Ave. Dobro je povedal— Pismo Vrhenškega Tineta je tokrat prav posebno zanimivo, naj ga vsakdo pazljivo prebere! Rojenice— IZ okolice menjen za božičnico šolskim otrokom. Prijave sprejema Mrs. Petelin, HE 1-9551 in Mrs. Slo-gar, EN 1-5887. Vsi dobrodošli! Družinsko slavje— V nedeljo 8. nov. praznujeta Mr. in Mrs. Anton Gobec, 5911 Prosser Ave., 40-letnico poroke. Čestitamo in kličemo: Na mnogo let! Novi TV— Brodnick Bros. na Waterloo Rd. so dobili nove 1954 Philco* TV aparate. Več v oglasnem delu lista. 35. obletnica— V ponedeljek ob 6:30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. Jožefa Marolt v spomin 35. obletnice njegove smrti. Domača zabava— Belokranjski klub vabi v soboto zvečer na domačo zabavo v SND na St. Clair Ave., soba št. 1 in 2. Osmi dan— Jutri ob 7:15 bo v cerkvi sv. Jeronima na Lake Shore Blvd. sv. maša za pok. Josip Mervar Mary in Lojzu Lozar, 17406 Grovewocd Ave., se je rodil že-na osmi dan pa njegovi smrti, tretji sinko. S tem sta postala Louis in Mary Rojec, ki imata gostilno na Grovewood Ave., že tretjič stari oče in stara mati.— Čestitamo! trebno varnostno opremo-. Nekaj sob so spremenili v zasebnici dobro razmerje s Titom zato, ker filmsko dvorano z dvajset sede- hoče imeti nekje na sredi pri-ži. štirje oboroženi stražniki j at el j a. Dosedanje izkušnje so skrbijo za varnost izven poslop-'.io izučile, da bi bil Tito “boljši ja, dva telesna stražnika pa konj, na katerega je treba v dir-napadu v novembru 1950 je bilo j vzdržujeta “red” v notranjosti, ki staviti,” kakor pa Italija, popolncma brez učinka. {Ta dva gardista se seveda jav-| Vrednost Španije kot Nič čudnega, če so njegovi .nosti ne pokažeta, ker Thorez zaveznice najzvestejši med zvestimi stori-,nikoli ne zapušča svojega biva-j Kakor v druženih državah tali vse, da Thoreza odtegnejo lišča. | kc-je tudi v zapadni Evropi’ve- hrupu in histeriji komunističnih' Gradbeni izvedenci cenijo, da Rko ugibanja, koliko bi bila Špa- MJ|JMIItlFJŽl« M|"QT| so za preureditev vile porabili nija vredna kot zaveznica, če ' . .v najmanj 30 milijonov frankov, pride do spopada med Vzhodom TRST- — v včerajšnjih izgre- Deklica v Barbertonu izgubila življenje v ognju AKRON, O. — Neka 16-letna deklica v Barbertonu je izgubila življenje, ko je stekla nazaj v gorečo hišo, da bi rešila iz nje svo; je mlajše brate in sestre. Ko je deklica, ki se je pisala Leola McKinney, zadnji pot stekla nazaj v gorečo hišo, ni vedela, da je že vseh osem otrok na varnem pri svoji materi, šest otrok so odpe'-Ijali v bolnišnico, kjer so zdravniki proglasili tri za nevarno opečene. BEG IZ VZHODNE NEMČIJE BERLIN. — Zapadnoberlinske (oblasti so izjavile, da je v mesecu oktobru pribežalo iz Vzh. Nemčije v zapadni Berlin 537 članov “ljudske policije,” ki so zaprosili za politično pribežališ- Seja— Društvo Kras št. 8 SDZ vabi svoje člane na sejo v nedeljo, 8. novembra, ob navadnem času v Slovenskem domu na Holmes Ave. Tretja obletnica— V soboto ob 7:30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. sv. maša za pok. John Paulin v spomin 3. obletnice njegove smrti. Božične karte— Pri Novaku na 6122 St. Clair Ave. imajo v zalogi lepe voščil-ne karte za Božič v slovenskem in hrvaškem jeziku. Klub mater pri sv. Vidu— Klub prireja v četrtek, 12. novembra, ob 1:30 pop. južino v Redna seja— Podružnica št. 15 SŽZ ima v sredo ob osmih zvečer svojo redno- sejo v navadnih prostorih. Po seji praznovanje rojstnih dni članic. Pismo s slikami— Neki rojak, ki je obiskal stari kraj, je prinesel od tam pismo z nekaj fotografijami, naslovljeno na Danico in Vinka Pegan, žal ni nobenega naslova. Imenovana naj se obrneta na Ludwig Jelenc, 1848 W. 23. St. Chicago, 111., pri katerem je pismo shranjeno. ------o------ Morilec obsojen v dosmrtni zapor LIMA, O. — Robert Harris, ki je ki je 26. decembra lani u-moril Mrs. Norah Sparks, je bil obsojen v dosmrtno ječo. Dolgo j pa ne bo sedel, ker je že 83 let O tej zanimivi novici po- Shaker Lee Hall. Odhod tja z’star. busi točno ob eni izpred cerkve ročilo ne omenja nič podrobno-sv. Vida. čisti dobiček je na- sti. BAJKA 0 KOMUNISTIČNI ''STRANKI' Odslavljanje delavcev na Daljnem vzodu TOKIO. — Ameriško vojaško poveljstvo je naznailo, da bo do 10. novembra odslovilo 5,007 japonskih delavcev, ker so denarna sredstva nezadostna. aktivistov. Iskali so kotiček, ki bi ostal javnosti čimbolj prikrit. In res je njegov iznajdljivi prijatelj Laurent Casanova, nekdanji poslanec in uradni partijski umetnostni izvedenec staknil primeren prostor.' Je to lepa in razkošna vila v Bazainville-u, nedaleč od Pariza, ki ustreza vsem velikim zahtevam komunističnega hierarha. Casanova je izrecno odredil, da ni treba z ničemer štediti. — Čeprav lastnik vile, stoodstotni partijec na liniji, ni štedil pri o-premljevanju svojega doma, je dih je policija dva izgrednika ubila, 12 pa ranila. Tržaški delavski svet je pozval vse delavce na 24-urno stavko v znamenje žalovanja. Nič čudnega, če vsa bližnja in in Zapadom. Oni, ki ne mara-daljna okolica pase radovednost jo Franca, pravijo, da bi bila v nad novim rdečim milijonarjem.'prav tako veliko in težko, breme Vendar Thoreza nihče ne vidi.1 zapadnim zaveznikom, kakor je Samo gospa Jeannette s parti- bila Italija nacistom. Tisti, ki zanskim imenom Vermeersch in' simpatizirajo s Francom, pa na- CHICAGO. — Vojni poročeva-osebna zdravnica Valerija Da- glašajo, da ima Španija stalno Vidova iz Moskve oskrbujeta pod orožjem 16 divizij in dosta-bolnika. Celo mesar postavlja'vljajo, da bi Franco lahko; v naj-vsako jutro pred vhodna vrata krajšem času zbral armado dveh pečenko in telečje kotelete ter milijonov mož. španska armada dveh milijonov mož ali več je čisto možna pitane kokoši. Tako živi generalni tajnik francoske komun. partije osamljen in nedosegljiv.!stvar. Kakšne vrste bi bila se- lec Frank Noel, ki je bil 33 mesecev vojni ujetnik komunistov v Severni Koreji je dejal, da niso Združene države storile ničesar, da bi' pripravile svoje vojake za fizični in duševni odpor proti komunističnemu pritisku. OD ČASA DO (ČASA vidimo v lokalnem ameriškem časopisju dopise nekaterih ljudi, ki izražajo svoje — morda dobro misleče — mnenje, da se proti komunistični stranki ne bi smelo nastopati kakor se nastopa, in da kongresni -odbori nimajo pravice, vpraševati po političnem prepričanju katerega koli posameznika, ki je vsled tega torej upravičen zamolčati odgovor. Vsi tisti, ki tako mislijo, imajo docela napačno koncepcijo, da je komunizem politično prepričanje in da je komunistična stranka ali partija politična stranka v pravem pomenu besede. Toda med komun, stranka in zgodovinskimi političnimi orga- ne vlade in skupine, v katere se je privrtala in dobila nanje svoj oprijem. Vsak naš državljan lahko postane demokrat ali republikanec čisto preprosto s tem, da gre v primarnih volitvah na volišče. Vsakemu državljanu je absolutno svobodno, da spremeni, kadar koli se mu zdi, svoje pripad-ništvo tej ali oni stranki. Komunisti pa ne sprejemajo članov v svojo tako imenovano stranko, dokler niso popolnoma indoktri-nirani ter prepojeni z nauki Karla Marksa, kateri se tolmačijo po direktivah iz Kremlja. Nato se jim izda partijske karte ter se jim zagrozi, da se morajo strogo držati partijske linije in nizacijami te dežele ni niti naj-,da bodo izključeni za vsako na]- ‘manjše sličnosti. Komun, orgar manjšo “deviacijo” (stranpotico mizacija je prav tako malo poli-!!;1 saimOStojno misel>- In vsak tična stranka, kakor niso demo- clan’ kl Pustl sam od ^ Parti' kratični komunistični režimi Poljske, Madžarske, Bolgarije, Romunije, Češkoslovaške, ki se nazivajo demokratične. Suho dejstvo je čisto drugačno! Namreč to: Komun, stranka ali partija v Zdr. državah je tajna zveza, ki izkorišča zakone, kateri regulirajo proceduro ustaljenih političnih strank. Komunistična partija ni politična stranka, temveč internacionalna mafija, ki hoče terorizirati raz- jo ali stranko, je s formalno resolucijo označen za izdajalca. V zadnjem času je bilo več komunistov obsojenih zaradi propagiranja nasilnega strmoglavljenja ameriške vlade. Kako more kdor koli argumentirati, da se ameriška vlada ne sme braniti pred to veliko nevarnost-jio in da kongresni odbori nimajo pravice, preiskovati obsega te nevarnosti, je nekaj, česar absolutno ne zapopademo. Ameiism Domovina Mgfsiuasrm. Cia.!? Avto UEaderson 1-0628 Cleveland 3, Ohio Published daily except Saturdays, Sundays and Holidays General Manager and Editor: Mary Debevec NAROČNINA Za Zed. države $10.00 ua leto; za pol leta $8.00; za četrt leta $4.00. Za Kanado in sploh za dežele izven Zed. držav $12.00 na leto. Za pol leta $7.00, za 3 mesece $4.00. SUBSCRIPTION SATES United States $10.00 per year; $6.00 for 6 morxths; $4.00 for 3 months. Canada and all other countries outside United States $12.00 per year; $7 for S months; $4 for 3 months. Entered as second class matter January 6th, 1908 at the Post Office it Cleveland, Ohio, under the act of March 3rd, 1879. »83 No. 220 Fri., Nov. 6, 1953 Tržaški spor izrabljajo za gonjo proti Cerkvi Jugoslovanski komunisti, posebno oni v Sloveniji, so že vsa povojna leta izrabljali borbo za Trst za gonjo proti Katoliški cerkvi in njej zvestim duhovnikom, ki niso marali v režimsko Ciril-Metodovo društvo. Pričakovati je bilo, da bodo napetost, ki je nastala po zadnji ameriško-angleški odločitvi glede bodoče usode cone A Svobodnega tržaškega ozemlja, še prav posebno izrabili. Zloglasni Tone Seliškar je poslal ‘naprednim’ slovenskim časopisom v objavo do'go pismo, v katerem je tudi poglavje, pod naslovom “Vatikan in Jugoslavija.” V tem delu pisma je zapisal Tone Seliškar tole;” “Ob priliki, ko je obiskal tržaški župan papeža, mu je sv. oče čestita! k temu, da so zavezniki odločili pripojiti Trst Italiji in je še nadalje dejal, da bo vsak dan prosil Vsemogočnega, da bo tudi. vsa Istra s Polo in Reko čimprej prišla pod Italijo. Sveti oče, ki bi naj se brigal za verske zadeve Katoliške cerkve, je zdaj odkrito pokazal svoje ogabne karte. Njemu je za vero toliko ko za lanski sneg, pač pa mu je za Veliko Italijo, mu je za fašizem, kajti zanj je bolje, da italijanski fašisti pokoljejo slovenske katoličane v Slovenskem primorju in v Istri, kot pa da v svobodni Jugoslaviji sami odločajo o svojem življenju in o svoji usodi ... Iz vsega je razvidno, da Vatikan podpira z vso imočjo italijanski imperializem. . .” Seve je Tone napisal še več, toda za nas to zadostuje. Še več in veliko obširnejše so poročali o tej avdijenci tržaškega župana pri papežu ljubljanski komunistični časopisi. Komunisti so se drli po ljubljanskih ulicah “Dol s papežem! Dol z Vatikanom.” Pri tem pa so ščuvali slovenske katoliške ljudi proti višjim cerkvenim dostojanstvenikom češ, da nočejo obsoditi papeževega sovražnega nastopa proti Jugoslaviji in da nočejo podpreti pravične borbe svojih rojakov za Trst. “Slovenski poročevalec” je, poslal svojega uslužbenca-novinarja k ljubljanskemu škofu Vovku. Generalni vikar dr. Snoj pa mu je odgovoril, da škofa ni v Ljubljani. Novinar je, kot poroča “Slov. poročevalec” sam, obvestil g. Snoja, o čem želi s škofom govoriti. G. Snoj se mu je takoj pri- tožil, da so pretekli večer napisali ‘na neki zid geslo “Dol papežem!”, s čimer se on ne strinja, ker s tem žalimo verska čuvstva in rušimo enotnost.’ Mariborskemu škofu dr. Deržečniku je stavil dopisnik SP tri vprašanja. V odgovoru na prvo je škof dejal, da se ne strinja z Londonom in Washingtonom, toda na vpraša nji, ali obsoja izjavo Pija XII. tržaškemu županu Bartoliju in ali Vatikan s svojo politiko ne izraža sovražnega stališča proti jugoslovanskim interesom in pravicam jugoslovanskih narodov, ni odgovoril z izgovorom, češ, da mu ni znano ‘uradno poročilo’ o tej izjavi in zato na vprašanje ne more odgovoriti. Približno isti odgovor je dal tudi provincial frančiškanov pater Tomše. Tako piše ljubljanski “Slovenski poročevalec’ dne 14. oktobra 1953. Sedaj pa poglejmo, kaj pravi o tem druga stran! Vatikanski radio je v soboto 17. oktobra ob šestih zvečer objavil sledeče: “Jugoslovanska časopisna agencija ‘Tanjug’ je dne 10. t. m. objavila iz Rima vest, po kateri naj bi Sv. oče v posebni avdijenci sprejel tržaškega župana inženirja Bartolija in naj bi mu dal politične izjave glede Trsta in Istre. Tej vesti so sledili v jugoslovanskem tisku razni komentarji, krivični Cerkvi in Sv. očetu. Pooblaščeni smo izjaviti, da Sv. oče inženirja Bartolija ni sprejel v posebni avdijenci. Sv. oče je naklonil splošno avdijenco udeležencem mednarodnega zborovanja inženirjev, ki se, je vršilo v Rimu, Med udeleženci je bil g. Bartoli, a v svojstvu inženirja in ne kot župan tržaškega mesta. Pooblaščeni smo izjaviti, da besede, ki jih Tanjug pripisuje Piju XII, ne odgovarjajo resnici in so zaradi tega vsi zadevni komentarji brezpredmetni.” “Bule,tin radio Vatikana” prinaša dne 15. okt. 1953 sledeči komentar: “Po vesteh iz Jugoslavije so državne oblasti spet začele hudo gonjo zoper Katoliško cerkev pod pretvezo, da je pristranska in da se politično vmešava v notranje zadeve države in proti čuvstvom ljudstva. V ta namen uporabljajo dejanja in besede samega Sv. očeta, katerih ni storil, ne govoril. ki pa morejo, čeprav izmišljene, vznemirjati vest katoličanov, katerim ni prepovedano imeti pravična domovinska čnvstva. Sv. stolica je braniteljica božjih pravic in ne posega v zadeve, ki razburjajo narode med seboj. Ni treba posebej poudarjati skrupolozne nepristranosti Pija XII. niki Cerkve, nikakor niso razlogi, da se kaka oseba ne bi nekaj daljšo molitev so molili smela približati Sv. očetu ali da bi jo ta ne sprejel. Vsej tej 'pred jedjo.” propagandi je isti cilj: izrabiti narodna čuvstva katoličanov za razbijanje njihove duhovne skupnosti.” Navedena dejstva govore sama po sebi dovolj jasno. Saj PODLISTEK se še spominjate, ali ne? Zanima nas le ali bodo slovenski ‘napredni’ časopisi v Arne- Na poti sva z Father Edwinem, riki natolcevanja in laži preklicali; da jih komunistični listi nečakom, po severni Minnesoti v Ljubljani in Tone Seliškar ne bodo, o tem smo gotovi. Moj ptiček je zelo prijazna živalca. Veste, tičke sem jaz vedno rad imel. Ne bom rekel, ka- ljen storiti vse, vadim.” Sestra: “Način bor nekateri pravijo, da jih “lju- prost. Samo obljubiti mi mora-bim”. Ljubiti moremo le stvar (a te, da se bo'ste res ravnali po na-tudi Stvarnika), katera more vodilu.” ljubiti nas. Zato ni prav, da ne-j Bolnik kateri govorijo ‘T love this,vilo zoper to slabo navado, res dress.” You cant love a dress.'ozdravilo, obljubim vam za tr- samo da se od- ize sedela. in Kanadi. Zadnjič smo se ustavili v malem mestecu Orr, Minn. Ker sta bili najini sobi še novi, snažni, pa tudi postelje čedne, sva se dobro odpočila. Drugo jutro sva bila ob šestih že na ali vsaj na posteljah sva Nekaj jutranje moli- je čisto pre-jtve’ mal° stegovanJa in nekaj mi mnra- re,dkih besedi, pa sva že sedela v kari. Veste zjutraj Človek ne govori rad in zato ima sv. cerkev Če me bo vaše zdrJPrav’ ki nam Pravi ~ vsa3 du-hioivnikom nam govori — da moramo meditirati, če mogoče, še ,pred mašo. Saj bi bila tudi mi- ga z umetnimi nikdar You may like it, yes. Torej, moj dno.” tiček je zelo prijazen. Kadar za-| Sestra: “No dobro. Vselej ka- dv^ugodlla ^mu ™Vodllu’J6 izdelki ne more nadomestiti. Med je ogrevaj oče živilo in odlično sredstvo proti hujšanju, proti kašlju in hripavosti. Proti oslovskemu kralju pa pripravi tole pijačo: v čašo vroče vode daj žličica medu in nekaj kapljic limoninega soka. Pij mlačno, ne vroče. Če koga zbada v prsih, naj pije med v kavi, proti vnetju v grlu pa je zelo priporočljiv žaj-belnov čaj z medom. Kdor je bolan na želodcu, naj zmeša surovo jajce z medom. To je redilno in lahko prebavljivo. Čie vzamemo pri zajtrku redno žličico medu, pospešuje prebavo. Če raztopimo v čaši tople vo-de žlico medu in k temu prime-utegnilo vznemiriti, mu biti ne-1samo sok pol limone ter pijačo ugodno ali ga spraviti v slabo.pred spanjem zaužijemo homo [ŽENSKA. (Zbira Vera K.) Molčanje je zlato, toda ne vedno “Ne vznemirjaj in muči svojega moža z malimi neizogibnimi skrbmi in težavami gospodinjstva. Opusti vse, kar bi ga čnem tipkati, takoj oživi in za-. dar vas bolezen zgrabi, se mora- neka črna lokomotiva po progi, velijo! Tako navodilo so dobivale nek- čne peti in žgoleti, da je veselje.'te zoperstaviti z vso močjo. Če bllzu ceste’ tako neznansko'Maj vse neveste,Od svojih mamic. Kratek čas mi dela in me drži! vas pa navada premaga, da za-:kaslJala s svojo procesijo tovor-j Zveni idealno, od njegovega iz- pri dobri volje, tudi takrat, ko kclnete, mi boste d‘ali pa dolar nih vozov in tullla-kakor !Polnjevania bi zavisel mir in cega pred spanjem, moram kakega šolarja svariti,'za misijone.” je na pomaganje. No, pri takem :zadovoljstvo v hiši. Prav zato dobro spali. Živce pomiri lipov čaj, katerega osladimo z medom in mu dodamo žličico ruma. Pijemo vro- kakega šolarja svariti,--------------„---- . .... ko bi ga raje klofnil, ker je za-j Bolnik: “O sestra, to je prehu- flhanbu m tuljenju m bilo mogo- ,so potrpežljiv. Pa je najbolje tako, | Sestra: “Saj ste že obljubili, da smo tudi takrat, ko je težko; Zdaj morate držati besedo.” takrat ko bi človek prav lahko j jsjj se rad podal, toda, ker je rekel kako robato, če bi poma- dal besedo, je končno pritrdil, galo. Na primer, oni dan, komaj Reumatizem ga je zgrabil, pa se teden je tega, sta šla dva pa-| je premagal in ni zaklel. Le glo- Za stare in oslabele ljudi pa je jirih je najbolj znan rek, da mati . , ^ „ pri hiši tri vogle podpira! Hupisi US HOW zvomwih Za nekdanji patriarhalni čas! sv Vida bd ta nasvet mor(^a na rnestu, tudi o materah gospodinjah |med krepčilo, če ga uživajo dne-nastale razne pohvale, ed kate-jvno s kruhom. Slabotnim otrokom dajmo dve do tri žlice medu v pol kvarta mleka. To naj Cleveland, O. — še en dober glavca iz neke publik višje šole. h oko je zastokal. Toda, ko ga je'teden in po St. Clairju bo zado-Kio sta šla mimo vrat naše cer-.pa vdrugič -prijelo, je močno za- nela pesem novih zvonov sv. Vi- kvene dvorane, je eden zgrabil .robantil in poklical kar tri sto .da. Upamo, da ho- pesem teh mrežo, ki varuje okno, in jo od- vragov. Sestra je stegnila roko,štirih pevcev “s starega kraja” trgaj; nalašč, odtrgal in vrgeTproti njemu za dolar. Ker je ob-!ubrana in prav prijetna, proč. če bi bilo tov tistih časih, ijubil, ga je dal. Kmalu za tem | Največji (2,200 funtov), ki bo ko sem jaz.bil te starosti, bi bil| je ZQpgj; zarobantil. Sestra zopet,nosil ime Sv. Trojice, bo pel v tepen, da bi bil kričal čez tri va-,pomojj roi^Ci: “Dolar, prosim.”,tonu F. Na njem ho' sledeči na- si. Danes? Bog ne daj, da bi se “o tako ga kdo pritaknil ... To so dru- bolnik, gačni ptiči, od tistih, o katerih! be pa ne bo šlo; , ! sem začel pisati. Joseph Kovač, sin našega kaun- Vzdržal se ravno je bilo je dejal ;pis: je kletvine, spočetka zelo težko. Tako je. če bi moral tudi ti dati dolar vselej, kadar za-kolneš, bi se kmalu odvadil. To- cilmana, se je iciglasil tam doli iz da, pomisli, da pride čas, ko beš Texasa, kjer se vadi p,o zraku moral dati še več kot dolar, po'- SV. TROJICA 1953 Presveti Trojici v slavo donel bo mogočni moj glas, v ohijske dežele planjavo oznanjal molitve boTn čas. Drugi zvon (1,320 funtov) bo; sili va Odvadi se zdaj! * * * Frjan: “Oh,»če bi imel.denarja za eno lokomotivo.” Brdaus: “Kaj bi pa z lokomotivo?” Frjan: “Nič. Samo denar bi v tonu visoki G. Na njem bo na- pis: 1 letati. Pravi, da so vsak dan'kora v vicah bo težja, kot si mi-! nosil *me Marije Device in bo pel bolj natančni in zahtevajo več, slimo. od učencev, ker jih baje preveč v ta oddelek. “Vsak ne zde- It pravi Gorenje. Joe pa bo, to vemo. Te dni, ko molimo in prosimo usmiljenja za duše v vicah, se je rad.” preselil tja eden naših mož. John' » ♦ * Ukmar ni bil splošno pciznan,! Mark Harvan je ime novemu ker je živel nekaj stran c!d naše- članu naše fare. Botra sta mu ga središča. Bil je tih in miren' Joseph in Mary Perko. Mark ima pis: MARIJA DEVICA n 1953''• Marije Device, Slovenčev Kraljice, premilo zvonilo bo k Bogu vodilo. Tretji bo pel v tonu visoki A, (tehtal bo 880 funtov)! Nosil bo ime sv. Vida in na njem bo na- sosed in je storil sosedu tako, kot brata Michaela, ki je že- je pričakoval, da stori. R. I. P. sosed njemu lo priden ministrant. Upamo, SV. VID 1953 j da postane Mark prav tak. Naše V spomin na Vida Svetega sem Najtrdnejši, hrast se omaje, če ga veter neprestano nagiblje. Tako je bolezen doš-la čestitke, tudi Grosatku in Gros-koineno'mami Železnik. bom krščen bil, z bronom svojim vabil k sveti maši, Nekdo, ki je bil tam, pravi, da|z otožnim jokom mrtve" bom tudi Jernej Papeža iz Corletta, !Je bil° let«s na praznik sv. Ane j kropil, da se je moral podati v bolnico. |90>000 (devetdeset tisoč) romar- ko stečejo se dnevi zemski vaši. Želimo mu hitrega okrevanja! jjev iz vseb krajov Kanade in! Najmanjši (640 funtov) bo no-, * , IU. S. navzočih v St. Anne de sil ime Sv. Alojzija in pel v tonu jBeaupre. Preko 170 sv. maš je!C. Na njem bo napis: bilo darovanih med 5. pa 12. uro: j SV. ALOJZIJ pri številnih oltarjih velikanske! 1953 cerkve. Tako časte ljudje še da- Stoletja ruda, zdaj sem pretopljen, Ker so bili Vsi sveti tako sko-' pi, da naši šolarji niso imeli njih “free day,” so v ponedeljek potem, ko so bili pri treh sv. mašah, smeli iti domov. Tako kričanje je nastalo, da bi bil človek mislil, da so bile vse verne duše na enkrat izpuščene iz vic. rnes po 2000 letih Jezusovo “staro mater,” dočim so kralji in ce-( sarji in drugi svetovni mogotci iže davno pozabljeni. Saj slišali, bi ne Neki me župnik Baznik dal v zvon je vliti. AAojziju na čast bo pel moj zven, mladosti čisti, liliji tej skriti. Ta zvon sta darovala Lavren-cij in Frančiška Pirš. Največjii zvon bo pel žalostin- Smejal bi se človek, če gotovo brali, pa tudi-bilo dejstvo res žalastno. kolike protestov se je časopis je omenil glede vreme- vzdignilo, ko je nekdo eno samo'na sledeče: “Vreme pretekle ne-; ________^___^ _________l___ grdo besedo spregovoril na tele-Jdelje je bilo tako- neugodno, da ke našim umrlim in jih sprem-\izjo zadnji teden. Če bi se to ni bilo mogoče v cerkev, še v Ijal na njihovi zadnji poti. Vsak zgodilo vselej, kadar kdo zakol- .-show je človek komaj prišel.” -dan bo devet udarcev na ta zvon ne ali pa pa nemarnem izgovori Kaj ne, Bogu . zelo radi dajemo naznanilo čas Angeljskega češ-•Jesus Christ,” kako kmalu bi izgovore. Koliko pa so bili upo- čenja, ki ga bo potem zvonil dru-bila grda razvada preklinjanja .števani pri Begu, bomo spoznali gi, tc je zven Marije Device. Ob ° PravL'ena. Pa si morda tudi ti na sedni dan. j večjih praznikih se bo-dc' oglasili izmed onih, ki pravijo, oh saj * * * |vsi zvonovi. Tudi ob porokah se Nekdo pravi: “Kako nespame- bosta oglasila dva. Ob prav slo- se nemorem odvaditi.” Heh, ča- ni izdalo. v zadevah; mnogo tsžjih in občutljivejših, kot je tržaško vpra- wn caj si ne murem.i sanje. Iz vse radijske, časopisne in govorniške propagande pomagati. Tako sem navajen pa pred svetom, je razvidno tole: Zlonamernost onih, ki hočejo iz navadnih dogodkov ustvariti nezaupanje do Sv. stolice med katoličani samimi: tako tudi dejstvo, da je bil tržaški župan kot in-ženier v skupni avdijenci z inženirji drugih narodov; predsodki in zlovolja nekaterih državnikov, ki so javni nasprot- kaj naj ti povem zgodbo; res-,ten je skopuh: sam sebi ne pri- vesnih prilikah pa bomo seveda nično zgodbo: j vošči, si pritrguje in skoraj stra-' pritrkavali. V bolnišnico je bil pripeljan,da. Zakaj? Za to, da obogati j Zbirka za zvonove lepo napre-slar robat majnar. Reumatizem svoje dediče, in jim pripravi duje. Imamo že nekaj čez 4,000 ga je lomil, hudo ga je zgrabil udobno življenje, za kar mu nih- dolarjev. Deset tisoč nam še prav po-gesto. Vselej, kadar je če ne bo hvaležen.” Daj svojim manjka. Teda nekateri, ki bi si-!vredno reumatizem pritisnil, se je stari,otrokom pred vsem pravo KR- cer radi, pa sedaj ne morejo pla-;času govoriti. Pomislimo vedno majnar zakremžil ob enem pa;ŠČANSKO vzgej-o. To je naj- čati, s: prišli in dali zapisati, da'na same sebe. Kako bi nam dele; dal duška v grdi kletvi. Sestra j večja dediščina, nekaj kar ne bodo tekem enega leta prinesli če bi nam pri taki in taki volji bolničarka ga je svarila, pa nič morejo zapraviti in tudi hvaležni svoj dar. Tako lahko upamo, da'oziroma razpoloženju prišel nek-“Oh saj si ne morem!ti bodo, ker bodo imeli ugled borno na dan posvečenja, ki bo do s kupom teža,v in skrbi, pa ;i5. novembra, ko bomo potegnili čeprav bi bil ta nekdo naš mož! v današnjih razmerah se pa več-jkrat pokaže kot napačen. Ne mislim voditi vojno proti molčanju ali svetovati nevestam in mladim ženam, naj napolnijo vsak dan znova ušesa svojih mož z vsakovrstnimi malenkostmi m nepomembnostmi. Nikakor ne! Hočem le.poudariti, da je napačno zamolčevati resnične težave in jih pred mo-žem skrivati. Ena izmed žena, ki se je ravnala po tem materinem nasvetu, mi je nedavno takole tožila: “že pad 20 let sva poročena in vedno sem se ravnala po nasvetu matere, naj vsako težavo, ki me -doleti, če le morem sama nosim. Marsikatero žrtev sem doprinesla, veliko' težav prestala. V družini je vladal mir. In vendar svpji hčeri ne bom dala nasveta, ki S-em ga prejela od svoje mame: Z vednim zamolčanjem vsakodnevnih težav sem možu v resnici prihranila prenekatero težko uro, toda z doraščanjem otrok so se kopičile vedno nove težave, ki jim nekega dne nisem bila Več kos. Mož in icče je imel v marsičem napačen pojem, napačno- sliko o razmerah v svoji družini, o gospodinjstvu in njegovi dnevni teži pa je imel komaj bledo slikoi in še to precej napačno! Mali otroci, male skrbi. Veliki -otroci velike skrbi! Ta je resnica. Napol odrasli otroci hočejo že v marsičem imeti svojo besedo, hočejo iti svoja -pota, ki jih ‘mi stari ne razumemo-.’ Očetova dolžnost je, da v soglasju z materjo skrbi za telesni in duševni blagor -otrok, če smo možu v letih, ko so bili otroci majhni, prikrivale težave, ki smo jih imele z njimi, mu je kasneje vse to naenkrat preveč in v družini ni pravega soglasja in miru. Mož -naj od vsega jzačetka ve o vseh pomembnih stvareh, ki se v družini dogajajo, pa naj se to tiče na pol odrasle hčerke, ki hodi n,a ples ali sina, ki se ‘ženi.’ Pred možem in očetom se ne sme v pošteni in pametni družini nič 'skrivati. Mož in žena naj nosita veselje in težave skupno, kot sta si pred oltarjem obljubila! Včasih pa je le treba molčati. Če je mož ubit in slabe volje, če -pride ves utrujen z dela ali poti, ni prav, da ga'takoj obsujemo z vsemi težavami in sitnostmi, ki nas tarejo. Počakajmo, da se malo odpočije, da bo miren in sprejemljiv za ‘pametno’ besedo. O pravem času znati molčati, je r-esmčno zlato in nič manj ni, znati tudi o pravem pijejo- zjutraj in zvečer. Uporabljajmo pristni naravni čebelni med kot zdravilo. Naj ima častno mesto v naši kuhinji. — Združene države so velika industrijska država, s tem pa seveda pomen kmetijstva ni nič manjši. Površina kmetij obsega preko 1,159 milijonov akrov ali 81 odstotkov vse površine Združenih držav. Sestra: “O jaz pa vem za na- Med kot zdravilo o-d nekdaj je med poznan Dr. Val. Meršol: Krči v otroški dobi (Nadaljevanje.) Že pri novorojenčkih in dojenčkih lahko zdravnik na razne načine ugotovi, ali je otročiček nagnjen h krčem. Splošno je znano, da ima človeško- telo dve vrsti mišic: ene, ki se premikajo in -gibljejo, če mi to hočemo in kadar mi hočemo, na pr. mi premaknemo roko ali nogo, kadar mi to hočemo; pn tem pride dražljaj iz možganov k gibalnim živcem in potom njih k gibalnim mišicam; mišice druge vrste se gibljejo in delujejo neodvisno od naše volje ali avtonomno. Take mišice se nahajajo v stenah želodca in črevesja, v raznih žilah itd. Mi navadno ne moremo zaustaviti njihovega delovanja, razen z raznimi zdravili ali strupi. Če zdravnik hoče ugotoviti, ali je kakšen otrok nagnjen h krčem, petem s koncem sredinca ali z gumijastim kladivcem na lahko udari na levo ali desno lične kost, tam kjer poteka lični živec. Kaj se zgodi? Pri otroki,h. ki so normalni in zdravi, ne nastopi nikakšna reakcija in -ne opazimo ničesar. Nasprotno pa opazimo pri otrok ih, ki so nagnjeni h krčem, da se skrčijo mišice na dotični strani lica. Prav tako se skrčijo nožne mišice in poskoči noga, če udarimo prstom po zunanji strani kolena, tam kjer poteka nožni živec, če je .otrok nagnjen h krčem. Slično razdražljivo mesto se nahaja na hrbtu noge. Pri otrokih, ki so nagnjeni h krčem, se nahaja v krvi navadno premalo kalcija. Znano Je, da se na 100 cm človeške krvi navadno nahaja okrog 10 mg kalcija. 1Č19 se količina kalcija zniža na 8 mg ali manj, tedaj se začno javljati krči, najprej samo v nekaterih mišicah, kar še ni življenjsko nevarno. Seveda, če se krči razširijo tudi na dihalne mišice, tedaj mere samo hitna zvonove v stolp, imeli zbrano ali Nova kuharica: Lizika, ali je vsaj obljubljeno celo vsoto in ta- cin, po katerem bi se dalo to gr- družina kaj omenila, glede moje ko mirno lahko rekli, da so" zve-- kot zdravilo' proti raznim bolez-'zdravniška pomoč rešiti življenje do navado odpraviti.” -kuhe.” _ novi res naši. nim. To je naravni pridelek, po- otroku. Bolnik. No jaz sem priprav-; Lizika! ‘Nič niso omenili. Le Father L. Baznik, župnik, sebnih lastnosti in učinkov, ki se i 1 (Dalj e sledi.) 2 z d k P 1. P k s: j< h S g 1.1 it jc t( St če sl ti; Sl V( Sč So k) Pc ki si želijo tisti dan dobre zabave in razvedrila, so vabljeni, da pridejo na to prireditev. Vabi odbor Slovenske moške zveze Moški dobijo delo TOOL ROOM GARB0L0Y TOOL GRINDERS Dobra plača od ure Dodatek za življenjske stroške Plačane počitnice in prazniki Prispevajoč zavarovalninski načrt in pokojnina The Oliver Corporation 19300 Euclid Ave. INSURANCE Fire — Windstorm Automobile Za zanesljivo postrežbo se priporoča Daniel Stakich Agentura 15813 Waterloo Rd. KE 1-1934 (Fri.-x) KE 1-0300 Za prevode listin iz slovenskega, srbohrvaškega in nemškega jezika na angleško in obratno se priporoča DR. IVO ČERNE 1421 E. 53 St. Tel. UT-1-9413 Cleveland 3, Ohio (220) Pomagajte Ameriki, kupujte Victory bonde in mr-mir* J' Vesli iz Slovenije Število volilcev se je povečalo število volilcev v Jugoslaviji se je od zadnjih volitev menda povečalo za pet odstotkov 'n bo znašalo sedaj že blizu 11 milijonov. Da bodo šli vsi ti volilci pri sedanjih državnih volitvah na volišče, ni nobenega dvoma. Za to bodo Titove oblasti že znale poskrbeti. — “Navdušenja” za socializem v Titovini ne manjka. “Življenjski stroški padajo” “Slov. poročevalec”, ljubljanski komunistični časopis, poroča 3. oktobra, da so življenjski stroški v Sloveniji padli v zadnjem mesecu za celih osem odstotkov. Posebno se QUEEN ELIZABETH največji super-prekooceanski ladji svetal /y/^7///, Izlet bo osebno vodil LOUIS PASQUALE ^ // ' iz New Yorka 27. nov. via CHERBOURG in PARIZ Vživajte 5-dnevne oceanske počitnice z vsem krasnim Cunardovim luksuzom . . . odlično hrano, veselo poslugo, plesom, koncerti, filmskimi predstavami. Za vsako malenkost Vašega počitniškega potovanja bo osebno skrbel Mr. Pasquale. Za praznično potovanje k razvedrilu s svojimi v starem kraju . . . javite se sedaj po nizkih "Thrift Season" cenah. NEW YORK DO CHERBOURGA: Turistični razred $175.00; Razred kabin $240.50 (vključno francoski pristaniščni davek). Vlak iz Cherbourga za Pariz $8.50 (drugi razred). Pogoste in hitre železniške zveze iz Pariza v vsa jugoslovanska mesta. Pripeljite sem Vaše drage iz Jugoslavije! Vi samo kupite vnaprei plačani vozni listek in Cunard bo izvršil ostalo. Ljudje, ki imajo izkušnje, bodo pomagali Vašim sorodnikom, da dobijo potrebne potniške dokumente in uredili vse kar ja potrebno za potovanje. To je popolna posluga, ki vas bo osvobodila vseh skrbi. Obiščite Vašega potniškega uradnika pooblaščenega po Cunardu Cunard Line 1040 Union Commerce Bldg., Cleveland, O. ŠE ZADNJI PREGLED — Nadzorno osebje našega vojnega letalstva vrši zadnji pregled na MIG-15, preden bo letalo vzletelo. Sovjetsko lovsko letalo, ki ga je pripeljal Ame-rikancem neki Severni Korejec, so prepeljali na Okinavo in vrše z njim poskusne polete. MALI OGLASI BOŽIČNE KARTE SLOVENSKE in HRVATSKE po 10c vsaka. - Pošiljamo po pošti. - Lepa izbira pri NOVAK'S 6122 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio ZA NAJBOLJŠI KUP ZA VAS NA RABUENEM AVTO ali TRUCK se oglasite pri Frank E. Terček DORNER CHEVROLET COMPANY 14115 St. Clair Ave. MU 1-7700 NOVA HIŠA NAPRODAJ na Huntmere Ave., v fari sv. Jeronima. Nov bungalow s 41/2 sobami, kopalnica obita z ilovnatimi ploščicami, pregrajena klet, plinska kurjava, prostor za razširitev ha 2. nadstropju. Cena $16,300. Trgovinsko poslopje na E. 140 St. blizu Fisher Body. Ima eno trgovino in 4 stanovanj. Plinska kurjava in 3 garaže. Cena $13,900. Kovač Realty 960 East 185th Street KE 1-5030 ______________ (221) Naprodaj Nova zidana hiša, 4 in 4 ali 4 in 6 sob, za 2 družini. Dohodek $315 na mesec. Za hitro prodajo $29,800. Na 18601 Locherie Ave., blizu E. 185 St., in Lake Shore Blvd. Blizu trgovin in transportacije, v dobri okolici. Odprto v nedeljo od 1 do 5 pop. ali kličite za sestanek. Robich Construction Co. RE 1-6230 (220) Gostilna naprodaj Proda se gostilna z D-2 licenco in restavrant. Oglasite se pri Bonna Cafe, 1401 E. 55 St. po 4. uri. (220) NAPRODAJ AJDOVA MOKA na debelo za trgovine v 5, 10 in 25 funtov Žakljih. LAKE ERIE FEED & SUPPLY North Broadway Geneva, Ohio Telephone; Geneva 4621 (oct.27,30.nov.3,6) Iščejo stanovanje Zakonski par z 3. otroci išče 4 ali 5 sob v St. Clairski okolici. Kdor ima kaj naj pokliče naše uredništvo HE 1-0628. —(221) Izvrstno pivo - vino - žganje in okusen prigrizek Se priporočamo Three Gorners Gale 1144 EAST 71st ST. Frank Baraga, lastnik SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 761 East 185th St. GEO. KOVAČIČ in JOHN PETRIČ lastnika—se priporočata ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME CO 6016 St. Clair Ave. Tel. ENdicott 1-3113 ANTQ8 HIBLER iz starega kraja izučen URAR se priporoča za v to stroko spadajoča dela 6530 St. Clair Avenue Tel.: EX 1-8316 ZA DOBRO PLUMBINGO IN GRETJE POKLIČITE A. J. Budnick & Go, 6631 St. Clair Ave. PLUMBING and HEATING Business Phone: UT 1-44V2 Residence: PO 1-0641 IXXXTCXXXXrXTXZXXZXXTXXT J V i. i I CERTIFIED TYPEWRITER SERVICE 1127 East 66th St. Pisalni stroji in seštevalni stroji naprodaj v najem in v popravo Trakovi in carbon papir J. MERHAR Pokličite HEnderson 1-9009 ČE IMATE KURJA OČESA “Mandel Corn Plasters,” najboljši odstranjevalec kurjih očes. Pokličite KE 1-0034 in vam pošljemo po pošti. Cena 35 centov. MANDEL DRUG 15702 Waterloo Rd. Hiša naprodaj Naprodaj je 6 sobna hiša, na sredi sto čevljev širokega, lepega vrta v Collinwoodski naselbini poleg Grovewood Ave. Transportacija, gorkota na plin in vse udobnosti. Kogar zanima naj vpraša zvečer po 5. uri ali v soboto in nedeljo ves dan na 1164 E. 167 St. Al Kalcic’s Hauling Service Pobiramo smeti in pepel, čiščenje' kleti in dvorišča. Kličite vnaprej: MU 1-9455 (221) Čistimo v vaše zavodoljstvo Tudi barvamo - likamo in popravljamo ACME DRY CLEANING & DYEING CO. 672 E. 152 St. GL 1-5374 MARINKO’S Kalifornijsko grozdje ZA VINO Izvrstni sodi 416 E. 156 St. IV 1-3170 Dr.Franc Blatnik: K vprašanju: Angleži in vrnjeni domobranci Bolj ko se nam kak dogodek časovno odmika, bolj nam izginja iz spomina. Tak je pač zakon narave. Vrstijo se novi dogodki, ’ki se nam zapičijo v spomin ter prejšnje potisnejo v o-zadje. Posebno danes, ko vedno hitreje drveče življenje z vso silo meče na spominsko' zmožnost naše duše zmerom nove vtise kot projekcijski aparat filmske slike na platno. Tako nam polagoma bledijo tudi podobe, ki so nam jih nekoč vtisnili najsilnejši dogodki in o katerih smo mislili, da ne morejo zbledeti nikdar. Na ta zakon narave sem se movinska ljubezen, s katero je ljubil svojo Anglijo in ji hotel s svojim delom sinovsko služiti. Vsaj jaz sem dobil tak vtis. Službeno sem imel z njim zelo ozke stike, zato sva se tudi sicer o marsičem zelo od krito pomenila, želel je, da bi mi o Angležih imeli le naj boljše vtise, zato se je vselej, kadar se je komu izmed nas zgodila kakšna krivica, ali pa se je nam le zdelo tako, na vso moč prizadeval, da bi jo popravil, oziroma nama vsaj dopovedal, zakaj ta in oni ukrep, da bi tako postopek Angležev 1 opravičil in v nas preprečil spomnil, ko me je ob branju mržnjo do njih Kanadske Ameriške Domovine o spominski proslavi za pomorjenimi domobranci, ki so jo-letos priredili v Torontu, neprijetno dimila žalostna ugotovitev poročevalca: “škoda le, da je bila udeležba razmeroma šibka.” Oj, kako nas je tujina potegnila v svoj vrvež in priklenila nase, na naše fante, za katerimi smo še komaj pred osmimi le ti v neutolažljivi žalosti joka li! Slovenski Katyn Jelendol, Gorjanci, Teharje, Kočevski Rog in kraške grape, to je naš slovenski Ka tyn. Prej ali slej bo moral priti čas, da svetovna javnost o njem zve in izreče svojo obsod' bo nad krivci pokolja toliko ti-sočev naših najboljših. Kdo pa naj svetovno javnost na to opozori, če ne slovenski begunci ki nas je božja Previdnost posejala po zemeljski obli, da domačinom, med katerimi živimo, pripovedujemo o grozotah brezbožnega komunizma? Vsak izmed nas je dolžan, da v svojem okolišu o tem govori in izrabi vsako priložnost, da tujo javnost na ta naš Katyn opozarja. To nam narekuje ljubezen do naših mučencev. Kako pa naj tujce z njimi seznanjamo, če se sami za njih največjo žrtev tako malo zanimamo? čez poldrugo leto bo že deset let, kar je cvet slovenskega naroda padel pod bratomornimi kroglami slovenskih komunistov. Ali bi ne bilo na mestu, da bi za desetletnico našega Katyna vso svetovno javnost razgibali, naj z vso odločnostjo obsodi ta gnusni zločin in z njim tiste, ki so ga povzročili? Treba bi se bilo takoj pripraviti na to-, narediti načrt in si delo razdeliti. Samo 600 “kolaboracionistov” priznavajo, da so vrnili Vsako leto koncem maja ali začetkom junija prinesejo naši begunski listi spominske članke o vetrinjski žaloigri. Hvaležni jim moramo biti za to. V Angliji izhajajoči “Klic Triglava” je letos objavil članek, v katerem pisec skuša postopanje Angležev pri vračanju domobrancev opravičiti ali vsaj zmanjšati. Mogoče je hotel s tem narediti prijazno gesto do svojih gospodarjev. V tržaški “Demokraciji” mu je odgovoril domobranec, kateremu se je pred osmimi leti posrečilo uiti z morišča, ter opravičenja prvega odločno pobija. Morda je prav, če v zvezi z vprašanjem, kolikšna krivda zadene Angleže, objavim vsebino pisma, ki sem ga 1. 1948 prejel od Angleža Johna Cor-sellisa. Zlasti begunci iz lien-škega taborišča se ga dobro spominjamo, saj je bil naš Welfare Officer. če izvzamem pokojnega ravnatelja Ry-derja Younga, moram reči, da nisem našel taboriščnega funkcionarja, ki bi skušal begunce tako razumeti in nam vsestransko pomagati kot ta požrtvovalni fant. Pripadal je sekti kvekarjev in ce je posvečal dobrodelnosti tudi iz cerskih nagibov. Predvsem pa ga je k j požrtvovalnosti priganjala do-j Prvi, ki je dvignil v angleški javnosti glas piloti brits. oblastem. zaradi izročitve domobrancev, je bil, vsaj v kolikor je meni znano, anglikanski gibraltar-ski škof. Na žalost se imena ne; spomnim več. “Gribaltarski” jei le njegov naslov, biva pa v Londonu. Ta je že leta 1945 pisal zelo ostroi pismo uredniku Times1! da že tako pozabljamo Weekly j a, ki ga je tudi ,'objavil. Slovenci smo se mu za to odkrito besedo zahvalili in mu poslali še več podatkov, ki jih je tudi uporabil, ko se je še parkrat ogla,sil v obsodbo tega zločina, Na splošniO' pa je angleški tisk o tej za Angleže tako sramotni ža- dejistvi. Povedal je, da je bil sam takrat v Vetrinju in je nalast-me oči videl, koliko' je bilo vrnjenih, pa da to- niso- nobeni kolaboracionisti. Iz Foreign Offices Anglež brezčutno gleda le na svojo korist Kako zna Anglež vsa čustva v sebi zatajiti in gledati le na tre-nutnp korist, mi je leta 1947 ne- so mu pisali, da bi jih zelo zani- pt britanski častnik v obraz pri- malo, -od njega kaj več slišati ib znal. Takrat je bila -podpisana stvari, in -so ga zato povabili na tista za nas tako nesrečna blej-razgo-vor. Ko je prišel, so ga ska pogodba med Titom in pol- najprej -prosili, naj jim pove, kaj' vse je videl na lastne oči. Nato so dejali: “Lepa Vam hvala za tako- podroben opis dogodkov. Morda je bilo res tako, kot -ste nam iopisali, toda mi imamo o vsem tem drugačna poročila. Ta govorijo le o 600 jugoslovanskih kolaboracionistih, ki so bili vrnjeni. Mogoče ta številka ni čisto točna. Morate pa vedeti, da so imele naše čete, ki so bilei takrat v Avstriji, čisto določen namen: -organizirati prehrano vojaštva za slučaj kakega napada tod strani Tita ali Sovjetske zveze. (Točno tako je stalo v pismu! Op. pisca.) Zato pač nisoi bile pripravljene na prihod teh, kolaboracionistov in se tudi niso utegnile kaj veliko z njim-i ukvarjati. Prav zaradi tega je morda njih poriočillo-1 tu in tam netočno in pomanrj-klivo, a j-e edino, ki ga imamo, častniki, ki so ga podpisali, so zdaj v civilu ih vojno ministrstvo jih ne more iskati, da bi nam podrobnej e poročali io vsej zadevi, zato; smo pač navezani na to-, kar imamo. Vi trdite,\da je vrnjenih bilo nad deset tisoč. Ne ugovarjamo, ven- loigri molčal in v tem molku šef dar za mas ostane številka 600 danes vztraja. 'uradna, ker jo imamo v takra-t- Pa-č pa je leta 1948 par katoliških poslancev stavilo* v londonski zbornici vprašanje na1 Vlado, kako je s to neljubo; zadevo. Debili so odgovor, da je res bilo kancem maja 1945 vrnjenih 600 jugoslovanskih kolaboracio-nisto-v, ki so se pred jugoslovanska armado umaknili na Koroško, pa so jih angleške čete razorožile in v soglasju z mednarodnim pravom vrnile v domovino. Zdi se, da so se poslanci s! tem odgovorom zadovoljili. Ni bilo namreč brati, da bi bili kaj ugovarjali. Kaj so v Foreign Officeu izjavili Mr. Corsellisu Ni se pa is tem odgovorom zadovoljil John Corsellis. Takoj je pisal na zunanje ministrstvo, čudeč se, kako-1 je mogla vlada dati odgovor, ki se ne ujema z. nih poročilih. Mr. Corsellis, Good bye!” Hvala Vam lepa, za zanimanje in Mr. Corsellis je v pismu, v katerem mi je ta razgovor sporočil, še dodal: “Za vas Slovence jei nesreča, da ste prišli na Koroško1 istočasno s hrvaškimi ustaši. Morate namreč vedeti, da mi Angleži nismo posebno močni v zemljepisju. Saj povprečni Anglež ne zna ločiti Romunije od Bolgarije, ne Jugoslavije od Albanije ali Madžarske, pa mislite, da bo znal delati razliko med hrvaškimi ustaši in slovenskimi domobranci? Vse skupaj meče V en koš in smatra za kolaboracioniste tudi vas, zlasti ker je o ustaših veliko več -slišal in bral kot o slovenskih domobrancih, o katerih tu le redko kdo kaj ve.” kovnikom Steelom, poveljnikom britanskih čet v Avstriji, ki je med drugim določala, da bodo Angleži vsakega begunca, ki ga bo Tito zahteval, takoj zaprli. Mene je Tito tedaj -proglasil za; vhjnega zloč-i-nca in zahteval, da me izročijo. 12. -septembra je bila v avstrijskem Fahndung-s-blattu objavljena tiralica za menoj, dočim j(0’ je britanska policija dobila že preje. V tem kritičnem času sem -se sestal z nekim britanskim častnikom, s kar terim sva si bila jako- dobra. Pogovor se je sukal okrog Titove gonje proti beguncem, o angleških racijah pD taboriščih in seveda tudi o -mojem težkem položaju. Vprašal sem častnika: “Pa bi Vi bili zmožni me zdajle-aretirati in vrniti?” — “če bi vedel, da s tem Angliji, koristim, da.” — “Kljub temu, da sva tako dobra prijatelja?” — “Da, kljub temu, samo- če bi bil prepričan, da storim s tem svoji domovini resnično uslugo. Ker pa vem, da bi ji Vaša izročitev prav nič ne koristila, iste pred menoj varni.’ — Pa mu navzlic temu zagotovilu nisem več zaupal in nič več maral pred očmi. Tudi nisem, od tedaj naprej na angleška prijateljstva nič več dal. Krivico bi pa delal, če bi dejal, da so bili vsi Angleži taki. Poznal sem jih nekaj, ki so. v tistih težkih časih veliko tvegali, da -so pomagali tako meni kot drugim, -ki so se nahajali v sličnih nevarnostih. Vendar pa so to bili mlajši ljudje, ki jih uradna angleška politika še ni okužila. AMERIKA KUPUJE ŽIVO SREBRO V zadnjih' mesecih je cena živemu srebru precej padla. Da bi ceno utrdila, je Amerika nakupila večjo količino te rude V Italiji in Španiji. To bo gotovo prav prišlo tudi Jugoslaviji, ki ima v Idriji pomemben rudnik živega srebra. Obdarujte z novim SINGER šivalnim strojem ki je prekrasno darilo za vse življenje, svoje drage v JUGOSLAVIJI Izdelan je tako, da vzdrži vse življenje, za seboj ima več kot sto let skušnje v šivanju, nov SINGER šivalni stroj je najbolj zanesljiv, je najkoristnejše darilo, ki ga morete dati v teh dneh, ko so cene' izgotovljenim oblekam visoke ... to je darilo, ki bo spominjalo vaše drage leta in leta vaše dobrote. Nov SINGER* šivalni stroj je seveda prekrasno darilo za Vaše drage v Jugoslaviji,, toda je več kot darilo. Je trden stroj, ki bo pomagal obleči vso družino. Lahko ga pa uporabite tudi kot sredstvo za dodatni denarni dohodek družini v stiski. Naroči se enostavno Obiščite najbli.žji SINGER ŠIVALNI CENTER in oddajte vaše naročilo. SINGER bo naredil vse ostalo! Mi bomo skrbeli za: • VSE POTREBNO GLEDE ODPOŠILJANJA « IZROČITEV V SINGER TRGOVINI, KI JE NAJBLIŽJA DOMU PREJEMNIKA ® PODPISANO PRIZNANICO OD PREJEMNIKA KOT DOKAZ IZROČITVE USTAVITE SE V VAŠEM NAJBLIŽJEM SINGER ŠIVALNEM CENTRU in poizvedite o našem Foreign Gift Sale Program. Našli boste tudi veliko izbiro najrazličnejših SINGER šivalnih strojev za vašo lastno uporabo. SINGER SEWING CENTRI so označeni z velikim rdečim S v razstavnem oknu. SINGER SEWING CENTER UVRŠČEN V VAŠI TELEFONSKI KNJIGI SAMO POD SINGER SEWING MACHINE CO. POZOR! POZOR! REKORD za najhitrejšo ekspedicijo darilnih pošiljk šena še vedno ki je postala vodilna tvrdka za pošiljanje darilnih pošiljk po vsej Evropi prav zaradi REKORDNE HITROSTI v odpošiljanju, zaradi dobave KAKOVOSTNEGA PRVOVRSTNEGA BLAGA IN N A JSOLID NE JŠE POSTREŽBE. Dobavljamo živila po naročilu in skrbno sestavljene brezcarinske standardne pakete, zdravila, tekstil, obutev, radijske aparate, šivalne- stroje, bicikle (moške, ženske in otroške), motocikle, štedilnike, harmonike, vse tehnične predmete ter vse za gospodarstvo in gospodinjstvo. Moka EXTRA GOLD SUN ali. GOLD MEDAL, 100 lbs. orig. vreča.....$11.50 Koruzni zdrob (greš), 100 Ibs. orig. vreča .......-...........$11.00 s plačano voznino do NAJBLIŽJE ŽELEZNIŠKE POSTAJE PREJEMNIKA. NAŠI STANDARD PAKETI: Posebno Vam priporočamo povsod znane CITRUS STANDARD PAKETE, ki dospejo v roke srečnega obdarovanca brez vsakih stroškov, torej s plačano voznino, poštnino, carino in uvozno carinsko takso. PAKET No. 1..............$44.25 ibs. 100 moke Extra Gold Sun ali Gold Medal 37 svinjske masti 7 kave Minas 10 riža Carolina 10 sladkorja 10 testenin 1 čaja Ceylon 1 mlečne čokolade 1 kakava % popra 10 vreč. Noodle Soup PAKET Ibs. 7 2 11 2 No. 8.......$14.25 kave Santos mlečne čokolade riža Carolina para Nylon nogavic PAKET Ibs. 7 '10 No. 12......$24.50 PAKET Ibs. 200 No. 7.......$56.75 PAKET No. 6...............$18.00 Ibs. 10 svinjske masti 10 riža Splendor 10 testenin 4.50 olja 5 pšeničnega zdroba 20 moke Extra Gold Sun ali Gold Medal 10 sladkorja PAKET Ibs. 50 moke Extra Gold Sun ali Gold Medal 20 sladkorja 37 svinjske masti 30 testenin 10 riža Splendor 7 kave Minas 4 rozin PAKET No. 10..............$26.35 lbs. PAKFT 5 polenovke r/\is.E.i 4.50 olja Ibs. 10 riža Carolina 7 10 svinjske masti 1 5 pralnega mila 1 5 kave Rio 1 5 testenin 1 5 sladkorja 22 2 paradižnikove mezge 33 20 moke Extra Gold Sun 11 ali Gold Medal 5 pšeničnega zdroba PAKET No. 13..............$17.00 No. 3.......$25.60 moke Extra Gold Sun ali Gold Medal 20 testenin 20 sladkorja 10 riža Splendor 7 kave Rio 1 čaja Ceylon 6 vreč. Noodle Soup No. 4..........$25.05 kave Santos kakava mlečne čokolade čaja Ceylon rozin sladkorja testenin riža Carolina kave Minas riža Ardizzone 10 svinjske masti 10 olja % popra 1 čaja Ceylon 1 mlečne čokolade 1 kakava 10 zav. Noodle Soup PAKET No. 5............$36.60 Ibs. 100 moke Extra Gold Sun ali Gold Medal 100 koruznega zdroba 5 kave Minas 5 pralnega mila 1 toal. mila 10 riža Splendor 10 sladkorja 10 testenin TEKSTIL PAKET No. I $35.50 najboljšega voln. blaga za moško obleko s kompletnim priborom srajca sp. hlače kravata žepna robca para nogavic 3 m TEKSTIL PAKET No. II $33.00 Ibs. 7 11 22 2 kave Santos riža Ardizzone sladkorja para Nvlon nogavic POSEBNA PONUDBA: PAKET Ibs. i 10 30 10 10 10 10 No. 11......$21.80 3 m najboljšega voln. blaga za žensko obleko 6 m popelina za perilo 6 m flanele za domačo . obleko 1 par Nvlon nogavic TEKSTIL PAKET No. III $32.00 3 m najboljšega volnenega blaga za moški ali ženski plašč s kompletnim pri-4.50 olja borom Najfinejši bicikli, moški in ženski, kompletni, znamke riža Splendor moke Extra Gold testenin sladkorja svinjske masti pralnega mila Sun Tuch” in “Steyr” $44.00 postavno meja, $60.00 ocarinjeno franko prejemnik. NAŠI ZASTOPNIKI: STEVE F. PIRNAT CO. 6516 St. Clair Ave. CLEVELAND 3, OHIO Phone HE 1-3500 JOHN BRIŠČEK 6202 St. Clair Ave. CLEVELAND 3, OHIO Phone EN 1-8230 V U. S. A. TOM SARAR 5412 Partridge Avenue ST. LOUIS 20, MO. Phone EV 6869 MIHAEL STAVDOHAR 2050 W. 23rd Street CHICAGO 8, ILLINOIS JOSEPHINE POGAČNIK 1957- E. 34th Street LORAIN, OHIO Phone 74419 P. N. MARDESICH & CO. 683 S. Santa Fe- Ave. LOS ANGELES 21, CAL. Phone TUcker 1650 TRANSMUNDIAL gift Parcel Service TORONTO, Ontario 258 College Street Phone MI 4868 S. KOSER 46 Hudson Bay Ave. KIRKLAND LAKE, V KANADI GEORGE PETERMANEC 58 Stewart Street TORONTO, ONTARIO Phone: Ured. EM 6-4323 Stan. RE 1451 CHARLES ILINIČ 48 Machar Ave. ONTARIO PORT ARTHUR, ONTARIO TRANSMUNDIAL 2098 St. Catharine St., W. gift Parcel Service v bližini Foruma , J. KOROŠEC 1524 Hickory Road WINDSOR, ONTARIO Phone 5-6765 TONY ŠPEHAR 122 Birch So. TIMMINS, ONTARIO MONTREAL Phone FI 5306 Obračajte se s popolnim zaupanjem na naše zastopnike, ki so pooblaščeni za prevzem naročil in inkaso denarja ter so Vam na razpolago za vsa pojasnila. PREVZEMAMO VSO ODGOVORNOST ZA PREVZETA NAROČILA IN VPLAČILA NAŠIM ZASTOPNIKOM Vplačila se lahko izvršujejo tudi pri NORTH AMERICAN BANK CO., 6131 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio, V korist računa Aleksander Goljevšček. GARANTIRAMO ZA VSAKO POŠILJKO . . . ROK DOSTAVE POŠILJKE 15 DNI Pošljite Vaša naročila in bančne Money Orders našim zastopnikom ali pa direktno na C I T fUJ $ IIPOBT — EXPORT ALEKSANDER GOLJEVŠČEK Trieste, Trst, Post Box 522 Via Torrebianca. 27 Telefon 2-44-67 POZOR! POZOR! Pismo Vriienškega Hi Tm'* Waukegan, 111. — Drugi teden v .oktobru so slavili v Ameriki teden tiska. Objavljenih je bilo glede tega več prav zanimivih in pomenljivih člankov. Kako je javnost občutila ta dogodek, jel drugo, s čemer se je mogel na- selbinah za naš katoliški list praviti prvi časopis na svetu. Po več stoletjih se je rodil človek po imenu Gutenberg, ki je pozneje okrog 1440 iznašel črke, s katerimi se je dalo sestavljati stavke čtiva. Odtedaj naprej pa se je moj razmah in napredek s silovito hitrostjo razvijal. Pozneje so iznašli stroje za tiskanje, pozneje stroje za stavljenje “Ameriško Domovino”! Pa še nekaj vprašam, pa ma-gari se ob tem vprašanju komu kolče ali ne: “Je li to častno, da po premnogih katoliških hišah leži na mizi časopisje, ki dela med nami za TitoV komunizem (imena teh listov so vam znana), “Ameriške Domovine” pa ne naroča- •črk. Hitrost pogona se je zvišala; jo? Je to častno! za slovensko ka-in danes, ko me nastavijo in ure- toliško hišo? Nikakor ne! S ta težko tečno: vedeti. Mnogi so brezdvomno z razumevanjem brali povdarjanje važnosti tiska. Drugi so zopet šli mimo tistih člankov, kakor navadno gredo ob vsaki taki zadevi, češ, to ni moja zadeva, to ni moj “business,” tisti se naj za to zanimajo, ki od tega “businessa” žive, itd. Da to; zadnje ni pravo stališče do takih zadev, ki ga nekateri zavzemajo, je kajpada jasno. A koliko jih je, ki pomislijo na to? In vendar tisk je resnično naj-večja sila na svetu! V enem izmed tistih člankov sem bral nekaj podobnega, kar bi prav lahko zapisal, oziroma tiste besede bi lahko položili na jezik našega lista “Ameriška Domovina,” da bi jih ona povedala svojim čitateljem. In če to naredimo, “Ameriška Domicviha” bi vam povedala to-le: “Jaz sem vaš list. Dan za dnevom vas obiskujem, naj bo sončni ali deževni dan, vroč ali mrzel, jaz pridem k vam povedat, kaj se v svetu dogaja. To vam povem v besedi in slikah. Potomka sem tistega prvega časopisa na svetu, ki je začel izhajati še v časih in dnevih Cezarja Julija. Pozneje je izhajal v obliki zvezka. A vedno je bila naloga mojih prednikov, kakor moja obveščati ljudi o raznih do:-godkih v svetovnih in domačih politikah, o trgih in vseh mogočih rečeh. Takrat v tistih mojih detinskih letih je bila moja oblika nekam nerodna in nepripra-vna. Nič kaj pripraven in praktičen ni bil papir, še manj pa de, me najhitrejši stroji bruhajo iz sebe, kakor kaka strojnica krogle iz svojega žrela. Velika važnost je format časopisa, kajti lepa oblika napravi vsako reč privlačno Ijeno. Ampak veliko večja važnost in pomenljivost je to, kaj predstavljam s svojim duhom in besedami, ki jih prinašam čita-joči publiki dan za dnem. V tem je tista velika sila, ki jo predstavljam. Tisk je igral vseskozi od svojega začetka velikansko ulogo. Od njegovega vpliva in stališča so bili odvisni vladarji in od teh doli vsi državniki. Kadar je tisk razgalil nepravična in škodljiva vladanja, so padale najvišje glave, ljudi pa je poučil, kaj je prav in kaj ni, če je bil v službi pravih in poštenih ljudi. Če so pa tisk dobili v roke hudobni ljude, sovražniki pravega višanju davkov Pošljite denar za, praznike sedaj Izognite se< navalu zadnje minute. Vaši sorodniki in prijatelji v Jugoslaviji bodo prejeli denarno pošiljko točno, če pošljete‘sedaj. Ta postrežba je na razpolago v vseh naših podružnicah. Član Federal Deposit Insurance Corporation F blag spomin TRETJE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA DRAGEGA SOPROGA IN OČETA John Paulin ki je umrl 7. nov. 1950 Kje si, ljubi moj oče, kje si, ljubi moj soprog, da Te nikjer več ni videti, t zaman Te iščejo solzne oči. Pred božjim tronom zdaj sedim, na vas pa mislim in želim, da kadar pride božji glas, Bog bo skupaj združil nas. Žalujoči: SOPROGA in OTROCI Cleveland, O., 6. nov. 1953. napredka, demokracije in svobode, so ga seveda ti vpregli v svoj voz in tedaj je pa delal škodo in zaslepljeval javnost. Zato tisti, ki so predstavniki resnice in poštenosti ter demokracije in svobede bi marali razumeti veliko važnost in pomenljivost časopisa. Ali ga razumejo? Potem bi pa “Ameriška Domovina” lahko povedala tudi nekaj takega-le: Kot vaš slovenski časopis vas obveščam, vse vas slovenske sinove in hčere tudi kaj se godi in dogaja po naših slovenskih naselbinah. Objavljam vam vsem razna naznanila. Vabim vas na društvene in cerkvene prireditve in vse to največ skoro za sam “božji Ion.” Trudim se, da vas učim in vam razlagam vse mogoče miselnosti, katere so vam in vsemu človeštvu koristne in katere pa ne. Kot katoliški časopis vas vabim k misijonom in vas navdušujem za vse, kar je dobrega za vašo časno in večno, srečo. Ko zidate svoje cerkve, ko ustanavljate društva, jaz vam vneto pomagam in sodelujem. To zato, ker čutim, da je to moja dolžnost kot katoliškega časopisa. Proti največjemu sovražni-, ku Boga in Njegove cerkve na zemlji, prati komunizmu se borim z vso silo in vas obveščam o vsem tem dan za dnem. To za to, ker čutim, da komunizem je največje zlo in največji sovražnik vsega, kar je krščanstvo do danes ustvarilo in naredilo na svetu. Zato me brezverski tabor sovraži in deluje proti meni. Vi vsi, ki vas smatram za svoje to veste. Nič vam ne narekujem, kaj je vaša dolžnost napram meni, ker smatram, da ste toliko zavedni, da morate vedeti to napram meni, ker smatram, da ste toliko zavedni, da morate vedeti to sami.” Tako nekako bi “Ameriška Domovina” govorila. Jaz Vrhenšk Tine, ki to le pišem, bi se pa drznil vprašati in upam, da ne bo prevelike zamere, vse naše katoliške kroge pa to-le: Vsi vem a, da “Ameriška Domovina, ” ki je zdaj med nami edini katoliški političen list vrši veliko misijo med nami. Brani naša načela, brani pred ‘brezversko poplavo naše ljudi, vabi jih v naša društva, deluje za naše župnije in še marsikaj drugega, Kaj pa mi storimo za “Ameriško. Domovino”? Ali jo kedaj priporočamo članom naših društvev na društve-Inih sejah? Ali se jo kedaj pri-j poročajo vernikom s prižnic po ! naših slovenskih cerkvah? Jo kedaj priporočamo našim trgovcem in podjetnikom za oglaševanje? Po me jem je to najmanj, kan bi lahko storili ti in jaz in mnogi drugi po naših slovenskih na kimi našimi Slovenci je nekaj narobe! In kdo je kriv temu? So vse sami krivi? Nekateri pač, vsi ne. Krivi smo premnogi mi sami, ki jih a tem ne poučimo! in priljub- Bratje in sestre ne izmikajmo se pred odgovomostjici. Ta gre za nami in se nad nami že zdaj maščuje, pa se zna še bolj!” To so grenke pilule . . . am pak, ampak, fantje, povžiti jih je treba, če se hočemo prebuditi! — Še par domačih novic: V našem okraju so okrajni “supervizorji” sestavili proračun, ki je pokazal, da ha v okrajni blagajni primankljaj na podlagi sedanjih dohodkov. Zato so naredili načrt, da se zvišajo okrajni davki, da bi okraj na ta način prišel do novih dohodkov in so načrt za to dali na volitev. VplMci so pa glasovali proti po-s tako večino, kakor še nikoli. 7 proti 1 so vo-lilci. gla'sovali proti predlogu. Well, vedno višanje davkov ljudem preseda. Pred nekaj časa je preminul v Portmouths, Va. Emil Zupan, ki je služil v ameriški mornarici. NjegiCivi starši Mr. in Mrs. Dan Zupan, bivajo na 1317 20. St. v North Chicago. Star je bil 28 let in imel saržo Quartermaster 2nd Class. Njegovo truplo so pripeljali domov in je bil pokopan tukaj. Naj počiva v miru! Poročila sta se v cerkvi Matere Božje na deseti cesti Louis Novak z nevesto Miss Dolores Jesenovec. Bilo srečno.. Vse čitatelje lepo pozdravlja, Vrhenšk Tine. Šola za zakonce Dunajska ljudska visoka šola bo odprla v naslednjem zimskem semestru nove tečaje. Med drugimi bo ustanovila tudi “šolo za zakonce”, kjer bodo predavatelji obravnavali otroška vprašanja in sploh vse važne stvari iz vsakdanjega življenja. Poseben tečaj se bo imenoval tudi “praktična ureditev stanovanja”, kjer se bodo obiskoval- cene za 'Božiči Nizke ci seznanili z najboljšo in naj-cenejšo ureditvijo stanovanja. Lani je imela dunajska Ljudska visoka šola prvič po vojni več slušateljev kot pred vojno. Bilo jih je 17 odstotkov več kot leta 1938, torej 300,000 ljudi dnevno. i t Paket Razve-selite Vaše drage z darili, ki jih pošljete preko BLED C O . 100 Ibs.—kanadska moka “OOO”—$11.00 A-4 $12.50 15 Ibs. sladkor 12 Ibs. riž 7 Ibs. milo 6 Ibs. kava. Paket A-5 $13.50 Paket A-6 $13.10 22 Ibs. sladkor | 18 Ibs. sladkor 12 Ibs. riž j 5 Ibs. kava 6 Ibs. kava | 12 Ibs. riž ° 5 Ibs. rozin Na Vašo željo sestavimo paket po Vaši izbiri. Odpremljamo pakete, ki jih odpošiljate iz Amerike. DENAR: $1—Din 500____ Denar, čeke ter money-orderje naslovite na: j BLED GO. jj* Telefon EX 1-8787 Telefdn EX 1-8787 fi, 6731 St. Clair Ave. — Cleveland 3, Ohio ji tiixXitmnUiKititmmiiiXiititttiUzmKiXitiXtxitiiiitiiuttiitmiitniiiniiiitiiititnttiiiis BELOKRANJSKI KLUB ’ * 8 domačo zabavo vabi na V SOBOTO 7. NOV. 1953 začetek ob 8. uri V SLOVENSKEM NARODNEM DOMU na St. Clair Ave., dvorani, št. 1 in 2 JOHN GRABNAR GODBA in prigrizek H tt ♦♦ H 1928 JVctznanilo in Ztahnlala V globoki žalosti sporočamo vsem sorodnikom, prijateljem VIAND INTERNATIONAL CO. 120 Greenwich Street New York, N. Y. • NAZNANJA, DA JE V JUGOSLAVIJO MOGOČE POŠILJATI visokokvafifetne šivalne stroje za gospodinjstvo krojaške in univerzalne (Zig-Zag), izdelek največje nemške tovarne HAID & NEU % Mod. 483—drop head, central bobbin, na železnem stojalu, z garantirano dostavo do najbližje želez- $ J 02'®^ niške postaje, s plačano carino. Odlične radio aparate avstrijske tovarne INGELEN Najmodernejši INGELEN “COSMOS”, 6 cevi z 8 funkcijami, izredno selektiven, za dolge, srednje in kratke valove, do prejemnikove pošte. $50.5° Hrana ni dovolj za Vaše drage — pošljite jim tudi predmete trajne vrednosti Zahtevajte podrobnih informacij pri LIGA L S. A. (LEAGUE G. S. A.) 238 E. 19th St. New York 3, N. Y. V M/ PREKO 25 LET Že več kot četrt stoletja si prizadevamo, da si ustvarimo spoštovanje v zvezi s pozornostjo, pazljivostjo in poštenim poslovanjem z zadovoljno in vljudno postrežbo. Svečano dostojna postrežba! Najsi bo vaš proračun $150.00 ali več. Vi izberete — Vi sami določate ceno ali koliko hočete izdati. Mi uživamo ugled in priznanje — javnost šteje naš pogrebni zavod, naše podjetje med najodličnejše in najboljše opremljene v Clevelandu. OBRNITE SE Z ZAUPANJEM IN PONOSOM NA NAS TER IZBERITE NAJBOLJŠE. KAJTI VAŠI STROŠKI NE BODO VEČJI. Louis Fer folia Funeral Home LOUIS L. FERFOLIA DONALD L. FERFOLIA $f/ MRS. L. L. FERFOLIA, Licensed Lady Ass’t. . fiG. 9116 Union Ave. at E. 93 St.__________Tel.: MI 1-7420 m znancem, je po daljši bolezni zaspala v Gospodu naša ljuba hčerka, draga sestra in vnukinja Angela A. Svigel Previdena s sv. zakramenti je zaprla svoje mile oči dne 8. oktobra 1953. Rojena je bila 9. oktobra 1928 v Clevelandu, Ohio. Pogreb se je vršil 12. oktobra 1953 iz pogrebnega zavoda Anton Grdina in Sinovi v cerkev Marije Vnebovzete na Holmes Ave., kjer je za pokoj njene duše bila darovana sv. maša zadušnica. Po opravljenih cerkvenih in verskih obredih je bilo njeno truplo prepeljano na pokopališče sv. Pavla na Chardon Rd. ter tam položeno k večnemu počitku v družinsko grobnico. BUKOVNIK STUDIO MOJSTER ZA FOTOGRAFIJE POROKE - DRUŽINE - PORTRETI - OTROCI 762 E. 185 Street IVanhoe 1-1797 Odprto vsak dan od 9 do 8 zvečer Ob nedeljah od 10 do 3 popoldne ________Slike za identifikacijo — Kopije starih fotografij Ustanovljeno 1908 Zavarovalnino vseh vrst vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGENCY 6106 ST. CLAIR AVENUE V dolžnost si štejemo, da se s tem prav iskreno zahvalimo č. g. Father Cimpermanu za obiske naše drage pokojnice med njeno boleznijo, za podelitev sv. zakramentov in za darovano sv. mašo ter za spremstvo na pokopališče. Naša topla zahvala naj bo vsem, ki so oh krsto naše mile položili tako lepe vence cvetja ter ji s tem izkazali svojo ljubezen, spoštovanje in zadnjo čast. Srčna zahvala vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokoj duše naše drage umrle. Toplo se zahvalimo vsem, ki so prišli pokojnico kropit in molit ob njeni krsti ter tudi vsem, ki so jo spremili na pokopališče. Posebej se zahvalimo članom in članicam društev sv. Jožefa št. 1S9 KSKJ, podr. št. 10 SŽZ in Ladies Auxiliary VFW št. 2398, ki jim je umrla pripadala, za lepo in ginljivc slovo od svoje sosestre. Ravno |tako naj sprejmejo našo zahvalo ka-idetinje KSKJ za častno stražo in fspremstvo na pokopališče. Prav posebno iz srca se zahvali-o našim prijateljem in sorodnikom |za 24-urno bedenje med boleznijo nape drage umrle v Cleveland Clinic Ho-Jspital. Ta izraz njihove ljubezni in »prijateljstva je pokojnici olajšal nje-|ne zadnje ure življenja, nam pa je v jveliko tolažbo. Naj vam vsem Bog to jobilno poplača! Iskrena zahvala vsem, ki so na [dan pogreba dali brezplačno svoje av-jtomobile na razpolago za spremstvo Jna pokopališče. Srčna zahvala vsem, ki so nam [pismeno ali ustmeno izrekli svoje solza! je kakor tudi vsem ki so nam ob I smrti umrle bili v pomoč. Toplo se zahvalimo pogrebnemu »zavodu A. Grdina in Sinovi za vzor-?o urejen pogreb in za vsestransko Iizvrstno postrežbo. Ljuba hčerka, m:la sestra in draga vnukinja, počivaj v miru v lepi, ljubljeni in blagoslovljeni ameriški zemlji! Končana je pot Tvojega trpljenja, odšla si v k maj e novega življenja, kjer boš uživala radosti, ki. jih dragi Bog deli svojim izve Dat, Mi na, ki smo ostali v tej solzni dolini, žalujemo za Teboj, kajti hiša je sedaj prazna in povsod Te pogrešamo. V naših miši h in molitvah pa bo spomin na Tebe ostal vedno svež, poln ljubezni in vere, da se bomo enkrat vsi združili pri ljubemu Bogu — nad zvezdami! Spavaj mirno — snivaj sladko! Žalujoči ostali; JOHN, oče MARY por. MIKLAVČIČ, JOSEPHINE. JENNIE por. KADIS, sestre JOHN in ANDREW, brata Mr. in Mrs. ANTON LOVKO, ded in babica OSTALO SORODSTVO Cleveland, Ohio, 6. novembra 1953. XX «4 1 SSovssisl, poslušajle novo slovensko nedeljsko I | oddajo na postaji WERE — 1309 1 začetek ob 8:39 z j. | Utt/aB Clevelandčani ZDAJ lahko vživajo Poletni II L A D MONCRIEF Zimsko G O R K O T O celo-letno opremo THE H E N R V F U R NA CE C 6.', M ED I N A, O.. ZANIMIVA IGRAČKA Na narodni razstavi kovin- skih predetov v NevJ Yorku je bil razstavljen tudi tale drobni motorček. Za pogon mu sluzi baterija žepne svetilke in je sposoben dvigniti do pet funtov. Mož, ki vodi korije, je čisto mlad, brez brade. V vozi pa sedi žena, v kožuhovini in s pajčolanom. Poleg nje se blešččijo okovi velikega kovče- ga- Nastane vrvenje od farme do farme. Novi župnik je. Prišel je brez sporočila, in kar je najhuje, oženjen je. In hiša za take gosposke ljudi? Žena je videti prav kakor kaka mestna dama. Nihče nima prostora, da bi ju sprejel. Kaj za božjo voljo je početi? Niti koča Erika Fossa ni urejena. Kal je spravil preko zime v njej pluge in brane. Mortona prav danes ni doma. Pošljejo po Pera, on se vsaj zna vesti, kakor je treba. Ponudi Hodila je na ples in nastopala na koncertih. Sanjala je o belo prepleskanem župnišu z vrtom in drevjem, s svetlimi sobami, služinčadjo, omikano družbo. Njen Jakob jo je večkrat dražil s tem, da bosta šla kot misijonarja v divjino. Vendar nikoli ni verjela, da misli resno. Bil je čudež, da je sedela zdaj tukaj - in preživela pot. Vendar so tukaj? In ves ta mrčes, ki najbrž tiči v stenah, v posteljah in odejah. Grize in grize v robec in toliko, da ne plane in prične divjati. Župnik hodi sem in tja po ilovnatih tleh male koče. Njegovi svetli lasje se zdaj pa zdaj zableščijo v luči svetilke. Njegove oči so velike in polne pri- župniku roko, jima želi sreče ob .kazni, vendar njegov glas je prihodu v naselbino Nidaros.!mehak. Prav, zdaj sta tukaj. Ni Stanovanje, da, Per pravi naj bilo zaradi lastne zabave, da ni Pelje ju do Eri- postal bankir kakor njegov bogati oče in brat, ampak da je izvolil poklic župnika. Imel je svoje namene. Ali ni videl vsega približno tako v svojih sanjah? ‘Draga Matilda,” pravi — župnik pri Culukafrih lahko tvega življenje, da, vedrega duha ga stavi v nevarnost zaradi stvari, ki mu je na srcu. Tukaj sva med krščanskimi brati. Ali ne vidiš njihove prisrčnosti, ali ne vidiš darov? Polagoma preide v šalo, pogladi jo po laseh in pravi, da je tukaj prav za prav zelo veliko prostora. Hiša je dvanajst komolcev kratka in osem komolcev ozka. V njej lahko priredita ples. Da ni prostora? Tukaj so oceani prostora. “Ah molči! Saj tukaj ni ničesar, da bi se dalo živeti. Spalnica, kuhinja, soba, kjer bi ti delal . . in . . nekega dne soba za otroke . . . vse v istem prostoru. In v kakšnem prostoru!” “Da, da, draga moja, vendar pa je še veliko bolje, kakor če bi morala živeti pod kakim grmom.” O! Ugriznila je v robec in ga pogledovala z bliskajočimi se očmi. “Nekoč je bil nekdo, večji ka- gresta z njim. kove koče, učitelj jim sledi in ga je sram. Per dopre vrata. Res, tukaj sicer ni vse v redu, ampak ... v tem trenotku čuti Per, da celo za župnika predstavlja oblast. In tukaj naj bodo vsi enaki, prosim vas, tukaj je hiša za oba, prav tako dobra, kakor za vse druge. Vendar žena nalahno krikne. In župnik pogleda na oba moža. “Ali ni ... ali ni tukaj nobenega drugega stanovanja,” ju vpraša. Učitelj in Per odmajata z glavo. Tedaj priteče Elza in ne ve, ali bi se jokala ali smejala, ko povabi novodošleca k sebi na večerjo. Župnik znova vpraša: “Ali tukaj še nihče ne stanuje v leseni hiši?” Per premišlja. “Da pač, Irec.” ‘Pa on je gotovo katolik?” Seveda. Irec je katolik. Tedaj mladi mož pogleda ves v stiski svojo ženo in vzdihne. “Potem se ne da nič napraviti.”. “In Nemec tudi,’ pravi učitelj. “Da, ali je Nemec tudi katolik?” Župniku se nekaj posveti. Per že ve. Ne, katolik sicer ni, ampak pripada neki sekti, ki se imenuje Herrnhuterji. “Hm.” Župnik pogleda svojo ženo in znova zmaje z glavo. “Tudi mi drugi ne stanujemo bolje,” pravi Per z neko trd n ostjo v glasu. “Seveda, saj potem tudi za naju ni preslabo,” prizna župnik, ponudi svoji ženi roko in se napravi, da odide. Ko pa župnik in njegova žena večerjata pri Elzi, Ana in Pavlina z vso vnemo pospravljata, čistita in brišeta v Erikovi koči. Zakurita v peči. Kdo ima posteljno opravo? Da, nekaj volnenih odej in blazina visi zunaj na vrvici, treba jih je izprašiti. Rjuhe mora posoditi Ana. Per pa je mnenja, da kar je prav, je prav, in župnik in njegova žena morata i-meti kaj jesti. Že kar zdaj pride z vrečo krompirja in ovčjo gnat j o. Drugi naj prinesejo svoj delež. Ne, tukaj nihče ne trpi lakote in tudi župniku in njegovi ženi je ni treba. Pozno zvečer spremljata Ola in Elza oba tujca na njun dom. V koči je prižgana svetilka, širi se ugodna toplota, od raznih sosedov so znesli kuhinjsko o-pravo in jo postavili poleg peči. Veliki kovčeg zavzema skoraj celo sobo. Vendar tukaj diši po plesnobi. Gospa se obotavlja sleči plašč. Gleda svojega moža in ko sta onadva odšla, o-mahne na klop in prične jokati. Zrastla je v premožni rodbini, v nekem mestu na vzhodu. BRODNICK BROS. Najlepša zabava v družinskem krogu je gledanje felevizijskih programov.,. zalo nabavile najboljše IV aparate, kakor je PHILCO GOLDEN GRID TV 'S-i;—-»Oriu*. 1954 TV PRKE FLASH! n! g m America's Most-m wanted leleyision LOW $n.m ' PEK WEEK 7^*PHILCOgSn AT NEW LOW PRICES FOR '541 V vsej današnji TV industriji Philco Golden Grid TV aparat nima para. Sedaj je že tukaj, ta novi aparat za leto 1964 in po tako nizki ceni, kot še nikoli poprej. Pošiljke, ki so ravnokar prispele, vsebujejo tudi Philco Model 4002, pokazan zgoraj, z novo, večjo 21-palčno slikovno ploščo. Obiščite nas — bodite vi med prvimi, da si ga ogledate. New 1954 PHILCO TV JUST ARRIVED Beginning at Philco 3000 z 17-palčno sliko je izredno dober kup v pogledu kvalitete. V bogato stilizirani omari predstavlja ta aparat največjo novost tega leta. sj7995 Including Federal Tax and Warranty EASY TERMS Poslužite se našega “Lay-A-Way” plana pri nakupu pohištva ali drugih potrebščin za vaš dom! Brodnick Bros. APPLIANCES and FURNITURE STORE 16013-15 WATERLOO RD. IV 1-6072 - IV 1-6073 ODPRTO V PONDELJEK, ČETRTEK IN PETEK OD 9 DO 9 V TOREK IN SOBOTO OD 9 DO 6 ZAPRTO CEL DAN V SREDO kor jaz — in ni imel ničesar, kamor bi lahko položil svojo glavo.” “Da, ampak bil je pri drugih v gostih.’ “Saj midva sva tudi. In celo lastno hišo bova dpbila.” Tn odkod naj dobim deklo?” “Ni nama treba dekle.” “Torej ne bom imela nobene pomoči? In živela bova morebiti leto in dan tukaj. Ali je sploh tukaj ’kak pek, kak mesar, ali kak trgovec s kolonij alnim blagom?” “Mislim, da ga ni.” “Torej morava poginiti od lakote.” “No no, si bova že kako pomagala. Ali nisi opazila, kako ganljiva je cerkev? In pomisli na vse te dobre ljudi, ki so leta in leta živeli tukaj v divjini, preden so mogli zgraditi božjo hišo. Ali si moreš misliti kaj lepšega, kakor pričeti tukaj— prav tukaj!” Razširil je roke in imel prikazen. Tako sta pričela župnik in njegova žena v naselbini Ni-daros. XV Nad pokrajino, ki je pokrita s slano, leži mesec. Bog ve, ali je rano ali pozno, Per Foil je ze dolgo zunaj in hodi. V mesečini meče temno brazdo preko zemlje. Roke mu tičijo v žepih, klobuk na tilniku, mogočna brada kaže proti mesecu, kakor bi ga hotel obiskati. Za njim leži koča z Ano in otrokoma. Obrne se — tam ni nobene luči. Ozre se proti vzhodu, proti zahodu proti severu ampak nikjer ni videti nobene luči. Pozno bo že. t Precej dolgo bo že, odkar je odšel z doma. Vendar tej stvari mora priti do dna. Zdaj mora obračunati s prerijo. Pridi! pridi! ga neprestano vabi. Per se noče vdati, ve, kakšna vrtoglavica se ga loti. Prav daleč v prerijo nikakor noče. Ampak zgodi se mu kakor pijancu. Najprej samo en požirek in potem vsi drugi. Iti mora dalje in dalje, zdi se, kakor da ga prerija vpija vase. Dalje in dalje in še dalje. In čim bolj se oddaljuje, tem bolj se loteva . vrtoglavica in tem bolj je brez moči pred tem, kar ga v notranjosti peče in boli. Spet je Ana in to pot skupaj s Simenom. Kadar more biti Per sam z njo, ne verjame tega. Ampak tukaj zunaj v preriji prične tako hudo boleti, stare rane se odprejo in krvavijo in krvavijo. Ali se ni tistikrat obesila okoli vratu temu — in temu — in onemu? Neumnosti, ali nisi odpustil? si hoče reči. Ali pa pomaga nocoj odpustiti? ne, prerija ga vabi dalje in dalje in zdi se, kakor da neskon-gčna ravnina izzvanja v mesečini: vse, vse iz brezupno. Mesec, daljave in tišina. Vleči se tako iz dneva v dan, kar je, ostane kakor je. Seveda se ga loti vrtoglavica, tako da se opoteče. Ali ga hoče ravnina izvabiti popolnoma v blaznost? Ah ne, poglej vendar, saj lahko hodi ravno, kakor po črti. Dalje, pravi prerija. Kaj nisi dovolj močan, da preneseš še en požirek, ah pa si še otrok? Dalje, dalje! Ana sedi zdaj mogoče v Simenovem naročju. Smeje se in govori o Peru. Njegova brada je nekoliko palcev predolga, pravi. Kosmat je kakor bik. Oženiti bi se moral s kravo ... In Per stisne pest, maha z rokami, še se drži na nogah.. Orjaška senca mu sledi, zdi se, kakor da je tema dobila glavo, klobuk, roke in noge. Senca za njim je kakor pokrajina in ta pokrajina je Per sam, ki tava nocoj po preriji in mora venomer dalje in dalje. Zdaj Ana spet pričakuje otroka. Kdaj vendar je Simen prišel? O, o! Zaihti in se nenadoma ustavi. Ozira se, kdo bi mu pomagal. Pogleda senco: Za božjo voljo, ali veš pomagati? Senca zmaje z glavo. In pred njim sta ravnina in mesec. Daljave svet tako blazno povečajo, in ti sam si nič. In poglej zdaj nebo — nikjer ni hriba ne gore, ki bi izrezala kos iz njega, nikjer jezera, ki bi ga snel v svojem zrcalu, morje brez bregov je, zemlja je brez meja. Poglej navzgor — poglej navdšol! Vse je brez konca. Le pojdi — kam boš prišel, kliči na pomoč, kdo ti bo odgovoril? (Dalje prihodnjič) -------o------- V blag spomin TRETJE OBLETNICE SMRTI NAŠE LJUBLJENE SOPROGE IN MATERE Louise Dane roj. ANDOLŠEK ki je za vedno zatisnila svoje mile oči dne 6. novembra 1950 , Srčno ljubljena mi žena, nepozabna mamica, težka bila je ločitev, ko odšla si iz sveta. Zdaj le mirno tamkaj sniva in počiva sladko naj, Bog daj njeni duši blagi večni mir in sveti raj. Žalujoči ostali: SOPROG in HČI Cleveland, O., 6. nov. 1953. sl 11 % i fUk CCADC »»»»»IXO Odprto v petek, soboto in ponedeljek do 9. ure zvečer ZNIZANO Prihranile 50.95 9 kub- ‘e¥- COLDSPOT $ Regularno 299.95 249 $10 NAPLAČILA na Sears ugodne plačilne pogoje Velik zmrzovalni predal, v katerem je prostora za 40 Ibs. širok porcelanasto emajlirani, s steklom pokriti predal za zelenjavo. Poličice na vratih. 1953 Model G9V. Refrigeratorji—V vseh Sears trgovinah Prihranite $80 pri Deluxe ZpS° plinskih štedilnikih .95 Regularno 259.95 183 $5 NAPLAČILA Na Sears ugodne plač. pogoje Zunanji trodelni pokrov vam daje rešetko griddle), peti ogenj ali pa dodatni prostor za delo! štedilnik ima luč, časomer in uro! Kuhalna plošča je porcelanasto emajlirana, ognji pa so tako nameščeni, da se posoda ne prevrne. 1953 Model 297 300. ČTEDILNIKI — V VSEH SEARS TRGOVINAH “Zadovoljstvo zajamčeno ali vrnemo denar” SEARS Camegie at E. 86th Lorain at W. 110th 14922 St. Clair Ave. 4263 Pearl Rd. 4109 E. 131st St. 5927 Broadway 328 Broad St., Elyria 95 N. Park Place, Painesville ^VicStice... Ameriška Domovi m IjfH I AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGG ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Courtesy The Standard Oil Co. (Ohio} S Ohio’s first venture in publicly owned and State Parks Division operated vacation playgrounds is the Lake Hope State Park, part of the 18 000-acre Zaleski Forest, 20 miles west of Athens. Vacation cabins, the Lodge dining hall, miles of hiking trails, boating, fishing and'swimming at Lake Hope offer every member of the family a 1 variety of recreational and sports adventure. Set in the wooded hills of southern Ohio, Lake Hope is one of this State’s famed beauty spots. In pre-Civil War days, the Zaleski Mining Company operated the Hope iron furnace at this location where ruins of early iron furnaces are still to be seen. Former Ballet Basse Stars ieturn to isssie Hail “A Streetcar Named Desire” will be the featured work on the program of the Slavenska -• Franklin Ballet Company on Saturday evening, Nov. 7th at the Music Hall. This is the first of a number of dance attractions booked for the season by the Cleveland Opera Association under the management of G. Bernardi. The ballet, derived from the prize winning play of Tennessee Williams, was commissioned especially for this group by Slavenska-Franklin. Valerie Bettis, one of America’s great young dancers, choreographed the ballet which closely parallels the story line and the spirit of the drama. At its New York premier this major work, received an accolade of cheers from the audience. Pi.e-cently, 18,000 people crowded into Lewisdhn Stadium in New York to see a return engagement of the i company. Mia Slavenska dances the role of the ill-starred Blanche DuBois, SI. lary;s Troop 28i The troop committee reports that the bake sale of Sun., Nov. 1st, was a huge success. This was made # possible by the splendid cooperation of St.. Mary’s Parent-Teachers Unit, the mothers of the parish, and mothers of the scout troop. They express their sincere thanks to the above groups, whose efforts made the bake possible thru their donations and help. To better acquaint parents with the scout program, the committee invites all parents to attend any scheduled meeting of the troop. The comittee wishes to schedule a father and son Communion and breakfast, to promote this event, any comments or recommendations by the parents are encouraged. The Catholic Committee for Scouting, St. Mary’s Troop 285 /tMERlSM PQMCWiiWt ^CONDENSED NEWS FROM OUR HOME FRONT Cleveland, Ohio h$m iriver Permits Four Places Listed Besides State Bureau Office Rumors and newspaper publicity to the contrary notwithstanding, the state license bureau of- whose sensual drives lead her to j fice at 708 St. Clair Ave., N. E. is inevitable tragedy. Frederic Frank- j not the only place in Cuyahoga lin dances the leading male role County where drivers’ licenses are Joe and Antonia Vad-of Geneva, Ohio, have sold their farm and have gone to Flo-rida for their perma-hent residence. ' Taken ill suddenly ivas Mrs. Margaret Ho-cevar, wife of Joseph Hočevar of 14805 Darrin Ave. She was tak-en to Huron Rd. Hospital. We wish her a speedy recovery! • • • tmrr Mrs. Mary Kovacic and her husband, Chardon, Ohio, left for California, where they "dll stay for 18 months "'hile the husband is ^ service. Mary is the daughter of Mrs. Agnes Dragolich of W904 Brazil Rd. • o • SOS Mrs. Anna Kosec of "722 Edna Ave., wish-thank all her friends for cards, gifts arid flowers received during her illness. She still under the doc-for’s care and would Welcome visitors. • » » ..■««. On vacation here last "Tek were Mr. and ^Irs. Karl Kokal, who 'TPie from Sherman aks, Calif., to stay Ah their daughter, rs. Mary Jean Novak P Bedford, O. and are saylng “hello» t0 aLi fheir friends. p ^'alcen to Polyclinic °spital on Carnegie p"e-> last week was “Pristine Komin Les-e- We wish her a “Peedy recovery! ri u S' JaSi Gospoda-^ch of 14928 Sylvia , Ve-> has returned ta°i1Tle lrorn the hospi-ai and words “I’m Stinker.” LitKlej wishes everyone to for thank >r visits, cards and wers. Visitors are "Tlcome at home. 9 • • KM North Platte, Nebr. — They not only score eagles on the North Platte Country Club golf score, they also catch ’em. Club Manager Chet Butterfield ran down and caught one of the birds after it showed up on the course with a busted wing. moo Bast Eugene, Ore. — An inmate of the city jail here finds his 140tli jail sentence harder than usual. On the 139th arrest he started a fire that burned the cot mattress in his cell. Judge Johh L. Barber Jr., gave him an additional 30 days, specifying there would be no mattress in the cell. • mm met Knoxville, Tenn. — There may be larger families, but William Bey would like to hear of them. Bey is the father of 32 children— the oldest 62, the youngest six. Bey, a native of French Morocco and a Mohammedan, is 83. • « « was Santa Fe, N. Mex.— Noted in State Police Chief Joe Roach’s monthly bulletin to his force was the following “The new patrol cars- are coming out with large seats — so are the older officers.” « t> * -tfSKSfea Birmingham, Mich. — Unable to pay a fine and costs of $10 for theft of a pair of shoes, J. William My-bin, of Ferndale, faced the prospect of going to jail. But Ed Williamson, also of Fern - interpreting the very masculine and very basic feelings of character Stanley Kowalski. Scheduled on the same program is the old favorite “The Nutcracker” as well as the premier of twm new ballets, “Concert Romantico” and “I Laughed at Spring.” Concerto Romantico is set to Franz Liszt’s powerful piano concerto in E flat major the famous triangle concert. “I Laughed at Spring” was written and choreographed by Boris Runanin and can be described as a whimsical piece, alternately moving and gay. Featured dancers of the company include Sally Seven, Ronald Colton, Lois Elly, Lee Becker, Roland Indianapolis, Ind. — Vazquaz, Robert Morrow, Shirley Assigned to keep order Weaver, Karel Williams, Gene Ga- at the strike-bound In- 1 vin> the C01’PS de ballet and others-diana Bell Telephone otto Frohlich wields the baton over Co., policeman Carey j H16 orchestra juana peddler John Hehnandez bar ely flinched, but asked: “When do I have to pay the fine?” issued. John E. Elder, registrar of the bureau, said there were four other permanent offices in the county where automobile and drivers’ licenses may be obtained. These are the Cleveland Automobile Club. 2605 Euclid Avenue; 15 Front St.. Berea; 310 Broadway, Bedford, and 12 W. Orange St., Chagrin Falls. --------o--------- Births Bennett met CIO pick -r et Margaret Brabham, and 7 weeks later persuaded her to leave the picket line and marry him. a » a mssm Toledo, O. — Police considered carefully, finally decided to arrest both, driving instructor Geo. W. Hall, Jr., and pupil Nellie E. Vasold for reckless driving, after their dual-control car hit a parked automobile. mom cm Oklahoma City, Okla. — On trial for forgery, ex-convict R a 1 p li Acuff decided to act as his own lawyer, put himself on the witness stand, asked questions and answered them, but he failed to convince the jury, which deliberated for 45 minutes and found him guilty as charged. » m • teas Galesburg, 111. — Howard Furman, 4il,: parked his car next to a sign reading “You are leaving the sweetest city this side of heaven” — went to sleep, and woke up to find himself under arrest, and had to pay a $125 fine for reckless driving. - * *1 Edinburg, Tex.—Arrested for possessing ten marijuana cigarettes, Rosendo Ureste, 33, expressed surprise: “Other people get Tickets at popular prices are on sale now at Burrows, 419 uclid Ave. Whits Eleptat Sate The ladies of the St. Mary’s P. T. Unit (Collinwood) are holding a White Elephant Sale at the church basement, 15519 Holmes Ave., , on Saturday and Sunday, Nov. 7 and 8th. The sale will start 1 p.m. and will continue till 6 p. m., on Saturday and 9 a.m. to 2 p. m. Sunday. Chairman of the. sale is Helen Vukčevič, 15028 Cardinal Ave., UL 1-2881. A son, who was named Gerard Joseph, was born recently to Mr. and Mrs. Anthony Kuhel, 4815 Earnhurst Rd. Grandma for the second time is Mrs. Josephine Kozel of 6304 Carl Ave., while Mrs.. Mary Kuhel of 3512 E. 80 St., is grandma for the seventh time. Congratutations to all! Mr. and Mrs. John Surovy, 14928 Sylvia Ave., announce the Birth of a little girl, whom they named Diane Marie. The young mother is the daughter of Anton Gospoda-rich of the same address, who is grandpa for the fourth time. Grandparents for the fifth time are Mr. and Mrs. Steve Surovy of 1484 Ridgewood Ave., Lakewood, O. Congratulations to all! Wailing Bells Married in St. Agnes Church on Euclid Ave., last Saturday were Jaen Parker and Martin Stefančič, son of Mrs. Jennie Stefančič, 18615 Chapman Ave. J. — bpa„, a 3-year-old a vh 6 .bound> lost on 18 tnp nearly ung trip h months ago, found 0 *ay home to his twer’Rpatrolman Ar- said +^oylan- B oylan in lhe dog walked to’ C,Urled up and went sleep„ just he had as tho never been a"’ay. Lafayette. Uliana, thieves ves entered! a and Istole $18 shirt”* °f boys’ sport 'Vere acy°ss which erhblazoned the store "Trth dale, put up the mon- drunk and don’t go to ey. That surprised J. J. Gafill, justice of the peace, for Williamson was the complainant. OX« «H» New York. N.Y. — Local newspaper quoted a Finnish magazine as reporting: “Thous- ands are getting married. Statistics show that 64,462 persons were married in Finland during 1952. Of1 these, 32,230 were women.” Looks like there’s a deficit somewhere! m * e vmc* Houston, Texas. — Sentenced to 5 years in prison and ordered to pay a $10 fine, mari- jail, and drink.” never Fort Sill, Okla. — Army Captain James C. Blackford began a new morale program: to each man in his company on his birthicfey — a cake, a three-day pass and a personal letter of greeting. Celebrating their 40th wedding anniversary Sunday, Nov. 8th, are Mr. and Mrs. Anton Gobec of 5911 Prosser Ave. Congratulations and wishes for a Golden Wedding Anniversary. SHORTS on By JIM DEBEVEC Hunter Bags Tea Kettle: A hunter with poor aim misseci a cock pheasant and got a startling reaction. The shot crashed thru a kitchen window in the home of Harold Bartlett whose ' ire was roused by the broken glass. A second look by Bartlett increased his anger. The shot had neatly punctured a tea kettle on the stove. Farm Is Added To Cards The St. Louis Cardinals announced the National League Club will operate a farm team in Allentown, Pa., next season as a member of the Class A Eastern League. Bullets Purchase Mark Workman: Baltimore — Mark Workman, 1951-52 All American basketball player from West Virginia University, was purchased by the Baltimore Bullets from the Philadelphia Warriors of the National Basketball Association. The 6 ft. 9 Workman was a disappointment in his rookie year last season for Milwaukee and Philadelphia, averaging only 5.1 points a game. In his last two seasons as a collegian, he averaged more than 25 points to a game. Fewer Ducks in 1953: Ducks Unlimited reports that the 1953 duck population is lower by about 20% than the flocks on the known flyways a year ago. Yankees Rub It in — Hire ‘Red’ Barber: Walter (Red) Barber, the “Voice of the Brooklyn Dodgers” for 15 years, switched over to the New York Yankees. “The Old Redhead” will handle the Yankees’ clubhouse television programs before and after the games. He succeeds comedian Joe E. Brown on that post. Brown plans to return to show business. Barber has been alternating between radio and television announcing of Brooklyn games. Harley in Grid Hall of Fame: Chic Harley, Ohio State University’s first All-American, will be inducted into football’s Hall of Fame during half-time cereiponies tomorrow at the O.S.U. - Michigan State game. Harley was named by a national committee, which is establishing a football hall of fame in a building at Rutgers University. The building will house pictures and trophies of those selected by the committee. Lakers Peddle Hitch: The Minneapolis Lakers announced the sale of 6 ft. 7 in. Lew Hitch former Kansas State All-American, to the Milwaukee Hawks of the National Basketball Ass’n. DIET IN YOUTH AND AGE In a comparatively brief period of time, enormous progress has been made in many fields of medicine. Dietetics provides a striking example. To take just one development, it used to be widely believed that aging and elderly people needed relatively little in the way of nourishment. The “tea and toast” diet for grandma, which was almost or entirely lacking in protein, was commonplace. The unhappy result was that many old people unknowingly underwent slow starvation because of this inadequate diet. Now it has been proven that, even though our energy needs lessen as the years pass by, the need for protein stays virtually the same, regardless of one’s age. People past 50 should regularly eat a diet which is liberal in its protein content. A protein deficiency leads to a decreased resistance to infectious diseases, poor healing of surgical and other wounds, and various additional menaces to health. And a generous amount of protein in the diet is an important aid in retarding tissue wasting, one cf the most characteristic changes that advancing years bring. For most people, protein comes in its most desirable form in meat. Meat also provides other elements which are important to good health, including vitamins and essential minerals. Science: has found that a well balanced diet for practically everyone re-ouires meat at least once a day — and that goes for the old as well as the energetic young. si vugs now mm Weekly Review ST. VITUS POST CATHOLIC A1 - Ann’s Tav. WAR VETS Eyesight Tip: Count Your Lamps An old technique—before and after pictures-^but it teaches f(: a powerful lesson. Sight-saving lamps (bottom) make happy >£ hours. Ask any boy who tinkers with model planes. With I adequate, comfortable light, he needn’t strain his eyes to see. Unfortunately, in most homes, the kind of pale glow you see in the top photo is still tolerated. Average two-bedroom > homes have less than five portable lamps, should have 17, latest studies show. They need more lamps for specific seeing tusks like reading, sewing, studying, writing and, yes, model plane building. To best preserve your eyesight, start by counting the lamps in your home. . ...3 Death Metises Bajs, Michael—Husband of Mary. Residence at 1265 W. 5th St. Farcnik, Ludwig — Husband of Mary (nee Rozman). Residence at 866 E. 76 St. Flack, Frank — Husband of Stella (nee Franasek), father of Marie Macklin, Judy,, Patricia, Fred, son of Frank, brother of Stanley, Louis, Andrew. Residence at 9331 Park Hts. Ave., Garfield Hts., Ohio. Leban, Joseph — Cousin of Leo Wolf. Former residence at 6402 St. Clair Ave. Late residence at Cambridge, O. Petrie, Rudolph—Cousin of Mary Hočevar, Frances Jaklič, Alice Ku-mel, Mary Hlad. Residence at 1067 Addison Rd., at the home of the Ward family. Ryavec, Angeline—Wife of Louis, mother of Mildred Lončar, Eleanor Niec, Frank, daughter of Louise Rink of Homer City, Pa., sister of John, Charles, Louis. Mary. Residence at 809 Rudyard Rd. Stefančič, Stefan — Husband of Anna (nee Sercelj), father of Stephen Jr., Emil, Ann Grabrowski,, Dorothy Brozina. brother of Frank, Leopold, Emil. Residence at 898 Rudyard Rd. Ukmar, John — Husband of A-malia (nee Čebokli). Residence at 9817 Prince Ave. Vidmar, Andrew — Husband of Josephine (nee Ujcic), father of Andrew Jr., Jennie Slugar, Stanley, Angeline Zaletel, Mary Mos-kin, Sophie Rathy. Residence at 1 1256 E. 61 St. FOR GOD FOR COUNTRY FOR HOME PROFESSION OF FAITH DAY The annual CWV “Profession of Faith Day” will be held on Sunday, Nov. 15th, 1953. Cuyahoga County CWV Posts and Auxiliaries will participate in this national observance by attending Holy Mass and partaking of the “Holy Eucharist” at St. Vitus Church on that day. Formation will take place at 8:30 a.m. in the school yard.. Our pastor and post chaplain Rev. Louis Baznik will be the celebrant at the S o’clock Mass. Following Mass, colors will be raised, after which a breakfast will be served. CONGRATULATIONS COMMANDER Congratulations are in order to our newly elected post commander, A1 Meglich, on his recent entrance into the happy state of matrimony. Best of luck and God’s blessing to Mr. and Mrs. A. M^g-lich. CONDOLENCES Cath. WV No. 2 791 889 862 2533 869 769 849 2487 Cimperman Mkt. walloped Brod-nick Bros, for all 4 points. Hank Syzmanhski 204-599 led the winner. Cimpermans 851 927 957 2735 Brodnick Bros. 848 909 857 2514 Standings of Oct. 29, 1953 Teams W L Pis. Cimpermans 20 7 26 Cath. W. V. No. 2 16 11 23 C. - O. Slapnik 10 11 23 Nor. Men’s Shop 15 12 21 I Double Eagles 14 13 18 Mezic Ins. 13% 13% 17% Deutsch’s Tav. 11 16 17 Clover Dairy 14% 12% 16% Heckers Tav. 11 16 15 Brodnick Bros. 11 16 14 Al-Ann Tavern 11 16 14 Cath. W. V. No. 8 18 12 Schedule for Nov. 12, 1953 1-2: Mezic Ins. vs Hecker’s Tav. 3-4: Deutsch’s Tav. vs. Clover Dairy 5-6: All and Ann!s Tav. vs Nor. Men’s Shop 7-8: Cimperman Mkt. vs. CWV 2 9-10: CWV 1 vs C. and O. Slapnik 11-12: Brodnick Bros, vs Double Eagle Bottling Co. ST. VITUS MOTHERS CLUB St. Vitus Mothers Club is sponsoring a luncheon at the Shaker-Lee Hall on Nov. 12th, promptly at' 1:30 p.m. Chartered busses will be avail-To Comrade John Lach, sinceie|akje ^oi. ^ose wk0 havg made their condolences from all members or the post in the passing away of his beloved father last week. May he rest in peace! POST HIST. St. Vitus ftlen’s Dowling League October 29, 1953 The bowlers of our league extend their sincere sympathies to the family of John Lach, Sr., father of Johnny Lach. Mr. Lach died last week. Many of the bowlers paid ] their last respects after the bowling session last Thursday. Three new faces on the board for high scores. Cimperman Mkjt. is all alone in first place as a result of a clean sweep over Brodnick Bros. In winning they had top game and series of the evening 957-2735. Dave Telban 246 was tops of the evening while H.Szymanski 197-198-204-599 had the best series al-tho several men came close to his total. Cimperman’s 2735 is now second on the board and the 957 second for single game. While Nor. Men’s Shop 2728 is in third.. Nor. Men’s Shop also climbed up a notch as they white - washed Deutsch‘s Tavern. Dave Telban 246-587 paced the winners. Nor. Men’s Shop 938 900 890 2728 Deutsch’s Tav. 831 813 851 2495 Double Eagle Bottling and Cath. War Vets fought to an even split. Frank Bizjak 541 for the Bottles and E. Meser 475 for the Vets paced their teams. Double Eagle 834 833 861 2531 Cath. W. V. No. 1 859 851 7 6 3 2473 reservations by Nov. 9th. They will leave from in front of the church at 1 p.m. andF return at 4 p.m. Proceeds to be used for the school children’s Xmas Party. For reservations call Mrs. Petelin, HE 1-3551 or Mrs. Slogar at EN 1-5887. Everyone is welcome! Hecker Taverns and Clover Dairy also split with W. Kowal 208-555 for the Taverns and Jim Meglich 204-205-593 for the Milkmen leading their teams. Hecker Tav. 834 801 839 2474 Clover Dairy 799 804 841 2444 C. and O. Slapniks blasted out a clean sweep over Mezic Ins. as Joe Merhar slammed out 598. C-0 Slapnik 928 830 899 2657 Mezic Ins. 880 793 888 2561 A1 and Ann’s Tavern won three points from CWV No. 2. Joe Kogoy 200-576 led the winners. “Ik 0AY0MAW Club” Record Dance Catholic Young Men and Women’s Club will present a record dance at 8:30 p.m. Sun., Nov. 8, 1953, at the Catholic Club, 3606 Bridge Ave. Program will include mixer dance, and refreshments. Social committee members are assisting in arrangements. Co-chairman is Miss Mary Rose Emery, 4920 E. i06th St., Cleveland 25, Ohio. Monthly Meeting Election of president, vice-president, treasurer, nad trustees, will be held Wednesday evening, Nov. llth, 1953, at 8:00 p.m. in the Ca-thdlic Club, 3606 Bridge Ave, by the Catholic Young Men’s and Women’s Club. Election results will be announced later in the evening during the social dancing program. Refreshments will also be served. Prospective members, single Catholic Young Men and Women, over 21 years of age, are cordially welcome to attend the meeting and ail club events. Orchestra Dance Orrin Ide’s Orchestra, a regular feature of Columbia Barlroom. Columbia Township, O., will be the feature of the Catholic Young Men and Women’s Club “Moon-Beam dance, Friday, Nov. 13, 1953. at 9 p.m. in St. Wendelin’s Church Hall, 2281 Columbus Rd., Cleveland. Donation is $1.00 per person, and everyone is welcome to attend. Monthly Communion Breakfast Catholic Young Men and Women’s Club members will assist at 10 a.m. Mass, Dialogue style, Sun., Nov. 15, 1953, in Corpus Christi Chapel, St. Joseph Seminary of the Blessed Sacrament Fathers, 17608 Euclid Ave. Communion Breakfast will follow in the guild room. Rev. Raymond Fontaine, SSS., Ph.D, Spiritual Director, will be guest speaker. This and That from Washington -------By Congressman Frances P. Bolton rnHE HARMON FAMILY. Many X of you will remember the Ralph Harmon family which lived on Prospect Street years ago Grace, the older daughter, married Livingston Mather. Her younger daughter is the wife of Sterling McMillan, professor of economics at Western Reserve University. Grace’s sister, Sue, married the Mrs. Bolton Hon. John Pe-lenyi, long the Hungarian Consul in Cleveland, then Counsel for the Hungarian Legation in Washington and later its Minister. Following this he was Representative of Minorities in Geneva. Having resigned when the Communists took over his country, he became an American citizen and taught at Dartmouth College. I have just learned with pleasure that he has been appointed the head of the Free Europe, University in Exile, which operates the new College de 1’Europe Libre at Strasbourg, France. The University offers scholarships to that college and others in Western Europe and the Near East. It was established by the National Committee for a Free Europe in an attempt to help young exiles from Albania, Bulgaria, Czechoslovakia, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Rumania, and Yugoslavia. It is now aiding some 250 young men and women to get a college education. Most of them attend the College de 1’Europe Libre, which is in an old French chateau. The students study at the University of Strasbourg and receive degrees from that institution. OULSE OF THE NATION. How A sound is America’s economy? One can hardly find a better barometer than our savings: people’s bank deposits or purchases of savings bonds. Two recent reports indicate that our country is on a sound, healthy footing. There were $3.3 billion worth of Series E and H savings bonds purchased during the first nine months of this year — $152 million more than those cashed in. Last month alone, $343 million worth of those bonds were sold, an increase of 18 percent over the same month last year. Individuals saved $3.7 billion in the second quarter of 1953. The increase was $2.3 billion over the same period of 1952, an increase of 160 percent! The Securities and Exchange Commission said: “The high rate of saving was characterized by a substantial flow of funds into the more stable types of investment, such as savings accounts, insurance, and building and loan associations.” These are striking examples of the American people’s faith in President Eisenhower’s Administration. pND OF SEGREGATION. The £j armed forces, spurred on by the President’s firm civil rights program, expects to be operating on a completely • non-segregated basis within eight months. Assistant Defense Secretary John A. Hannah, in making this announcement, pointed out that the Navy and Air Force are completely integrated right now. Mr. Hannah said the last civil rights “target” is the Army. Ninety-five percent of all Negro soldiers are now in integrated units and the Army is rapidly disbanding the remaining Negro units. He predicted that the integration would be complete in eight months. This commendable action is by no means an isolated trend, for race barriers are being eliminated in every field of Government. The Struggle for Equality of Slovenians Before World War I By E. A. KOVACIC The history of the Slovenian national renaissance proved of influences of the ideas of Enlight-ment and romanticism. Both cultural movements tended to pay attention to new nations who in the modern history did not organize separate political structures or were on the way to organize them. Both movements declared the necessity to study history and antiquities of these nations to develop their languages and literatures. Enlightment as well as homantic-ism remained prmiarily literary and scientific movements limited to intellectuals who really followed their program. It was in the first part of the 19th century that the Slovenians created their poetry and prose on the artistic level of the historical European literatures. The development of literature was the first sign of life of the Slovenians developing to a seperate nation. Ideas of the French Revolution swept away the former rights and social privileges of the nobility. In Slovenia, these ideas of equality found its way to the people in the revolutionary year of 1848 and latter especially after 1860. The trend toward democracy in the Austrian political life at the end of the 19th century gave the Slovenians a place among the active forces of the political life, thus making tha Slovenians a political nation in a similar way as romanticism made them a literary nation. After 1860, the Slovenian political life found the necessary background to develop into a strong national movement struggling for the equality of the Slovenians and their language in the public life. National leaders tended to give the Slovenians the same characteristic qualities possessed by the great historical nations in Europe. According to their tendencies, the literature should develop further, there should be a development of the press and scientific literature, LET YOUR AUTOMOBILE ACT AS SECURITY FOR A LOAN LOW RATE Includes LITE INSURANCE PROTECTION NORTH AMERICAN BANK : 15619 WATERLOO ROAD 6131 3496 . ST. CLAIR AVE. EAST 93rd ST. and the Slovenian language, used in the early 19th century almost exclusively by peasants and servants and their priests, should become a language of all the social groups and especially a language of the steady growing city population. The tendency naturally led to the demand that Slovenian should become the language for schools and offices for the Slovenians. Therefore it became a necessity to demand a unification of the entire territory populated by the Slovenians into one province with as much as possible self-government. In 1848, the year of the first Slovenian political program demanding “United Slovenia”, there was still the entire Slovenian territory a part of the Austrian Empire, al-tho divided into different provinces within it. In 1866, Venetian Slovenia became a part of Italy and in 1867, the Slovenian territory beyond the River Mura was included into the Hungarian part of the Hapsburg Empire. At its beginning, the national movement of the Slovenians did not find any fierce opposition, for the cultural movement of romanticism granted to each nation its right to its customs, language, and literature. As soon as the ideas of the Slovenian national movement found its way into politics, the clash between the growing German nationalism and the Slovenians came to appearance and became gradually harsher and harsher. The German nationalistic movements that found many adherents also among the German - speaking population in Austria clamed the entire territory belonging to the former Roman Empire of the German nation as a German cultural territory. The Germans described the privileges of the German language in schools and public life as a “historical possession” that has to be defended for future generations. Modern German nationalists spoke more and more about a German bridge to the Adriatic Sea that could be established only on the Slovenian territory. In the central Slovenian province of Carniola (Kranjska), the right to use Slovenian in schools and offices became the most important factor for the development of the Slovenian speaking city-dwellers. But even in Carniola, in the province belonging entirely to the end of the Austrian Empire,. Besides, the capital invested in growing industrial enterprises, as well as in a great deal of banks and business remained in German hands. Also the former feudal nobility remained German. The victory of the Slovenian national movement in Carniola was a result of the fact that the province had a national homogene character. For the provinces of Styria and Carinthia had a Slovenian population only in their southern parts, the national movements of the Slovenians were not as successful as in Carniola. The Germanization of the Slovenian population in Styria and Carinthia was still going on and was recorded by the official Austrian census. The rights that the Slovenian representatives in the Austrian Diet in Vienna were fighting for in alliance with the rest of the Slavs within the Austrian Empire were usually granted to the province of Carniola only. In the Slovenian part of Styria, Slovenian became the language of instruction in schools in the country, while schools in cities and . towns remained German. In the Slovenian part of Carinthia ,at present in Austria), Slovenian became the language of instruction in a very limited number of schools, the rest of the schools for Slovenian children became nominally “utraquistic” (bilingual), but in reality a very successful means of Germanization using the native language only during the period until the child could masteSr German. (Continued next week) (Clip and save for your scrapbook of the history of your ancestors.) No ftlail on Armistice Day, November 11 No mail deliveries will be made and service normally given to business firms who call for their mail at the Main Post Office, Stations and Branches will not be provided on that day. Lobbies at stations and branches will be open until 10 o”clock a..m. for the accommodations of patrons who rent Post Office lock boxes, no window service will be provided. However, regular daily window service will be maintained at the Main Post Office for acceptance of parcel post, sale of stamps, payment of advanced deposists. meter settings, registry, general delivery and lock box service. Claims and inquiry section, philatetic stamp, redemption, money order and postal savings units will be closed all day. JOS. F. PROSSER, Postmaster Trieste Dispute The Star published on Oct. 15 a report from Venice in which Constantin Fotich declared himself in favor of a plebiscite in the disputed Trieste area. Given without limitation and explanation, a plebiscite in the area can in the present situation only mean an opportunity for a general balloting either in favor of Italy or Yugoslavia. This opinion wab presented as a declaration of an outstanding an-ti-Communist Yugoslav. In fact Constantin Fotich cannot speak on behalf of the anti-Communist Slav population concerned and is in no way entitled to express its feelings. The Slav population of Trieste area composed of Slovenes and Croats. Having a life-time experience with the public afairs of our co-nationals and knowing the present trends and implications in detail, we dare to say that a plebiscite in the area would be at present impossible or at least mor-aliiy unpermissable. The citizens of the area wduld have to choose between chauvinistic Italy, which in all its history mercilessly suppressed; our national minorities, and the Yugoslav tyranny. They would, therefore have to betray either their national feelings and heritage or their most profound hatred and dislike of communism. Each and every citizen of our origin in the area would find himself in a position similar to that of an innocent person forced to chose the way of his or her own execution, to choose death in the electric chair or in the gas chamber. We believe that the proper solution of the Trieste problem can be found within the idea of the “Free Territory” comprising both zones, organized on the basis of principles of d|emocracy, with a neutral administration which would fully respect equal rights of full citizens regardless of their origin and protect the national and cultural heritage of all groups. Dr. Vladko Maček, President, Croatian Peasant Party; Dr. Miha Krek, President, Slovenian Christian Democratic People’s Party. (“The Evening Star”, Washing ton, D.C., Oct. 23, 1953.) Rich’s Aulo Body Shop COMPLETE AUTO SERVICE Painting - Motor Service Ignition - Brake Service 1078-80 East 64th Street Tel. HE 1-9231 — HE 1-4J47 In 1952,____ 265,430 pdestrians were injured in U.S. traffic accidents. —For Year Freezer— We cut, prepack and deliver any amount of meat HATE’S MARKET 562 E. 140 St. MU 1-9160 NOTICE You can pay Gas, Water, Electric and Telephone bills every day at the office of MIHALJEVICH BROS. CO. 6424 ST. CLAIR AVE. With our Special Money Orders you can pay all other bills, such as doctors, hospitals, rents, stores, etc. Office Hours: 9 A.M. to 6 P.M. I Charles & Olga Slapnik FLOWER SHOP FLOWERS FOR ALL OCCASIONS 6026 SL Clair Ave.—EX 1-2134 BER0S STUDIO %wml Photography — Weddings in Studio; Candida; in Church and Home; Satisfaction Guaranteed. Won 6116 ST. CLAIR AVENUE For the Best in TEL.; EN 1-0670 Š OLD FASHIONED CHARM In Modern Rayon Challis A: GRDINA & SONS FUNERAL DIRECTORS and FURNITURE DEALERS ^ 1053 East 62 St. HEnderson 1-2088 COLLINWOOD OFFICES: I 17002-10 Lakeshore Blvd. KEnmore 1-5890 I 15301 Waterloo Road KEnmore 1-1235 Reach Your Goal SAVE REGULARLY! Your savings goal may be a home of your own, a business, an automobile or something else that requires money. Make a start now towards that goal by opening a savings account, then add to it regularly. Each saver’s funds are insured to $10,000 by Federal Savings and Loan Insurance Corporation. , CURRENT RATE PER YEAR Savings-Loan Co. 813 E. 185th ST. IV 1-7800 6235 ST. CLAIR HE 1-5670 for perfect winter comfort get the furnace with M^Jic-ActionVate (It assures idea! comfort regardless of pressure conditions) and "FINGER-TIP" IGNITER (It lights the furnace at the touch of a button) .. .and "SAFETY SENTINEL" PILOT FOR PROMPT SERVICE CALL Y^OU’LL LOVE the lavendar and lace look of this easy-to-make * nightie. In a wonderfully soft Avisco rayon challis, it’s a perfect gift to give or receive. Whether you’re an experienced sewer or just a beginner, you’ll find many different ideas for easy-to-make gifts in the new “Gift Ideas” leaflet. Send for your FREE copy now by writing the Woman’s Editor of this paper and requesting a copy. JOE AHLIN SHEET METAL & FURNACE ROOFING — GUTTERS — SPOUTING 6l3EaslSSihSi. Phone GLI-7630 Buckeye Lake in Central Ohio, for more than a century and one-quarter, has been one of ' this State’s most popular water recreational play spots with sailing, swimming and fishing competing for top favor Sailing enthusiasts on Buckeye Lake today enjoy their sport with but little if any thought of the historic event that was enacted on this spot July 4, 1825. Here it was that the Ohio Cana! was started, with Governor DeWitt Clinton of New York lifting the first spadeful of earth and Governor Jeremiah Morrow of Ohio the second, to start the Ohio Canal, which was “the beginning of this State’s prosperity.” Buckeye Lake was then known as the Licking Summit reservoir, built to supply water for lockage on the canal that crossed Ohio from Cleveland to Portsmouth. The workers who built the Ohio Canal were paid “$8 for twenty-six dry working days or 30% cents per day from sunrise »o sun- aet .Tbey were tel weS and.bowsed.«] shanties.” —36 MONTHS TO PAY— Make Your Payments With Your Gas Bill MAKING THE BEST OF This man started out for himself many years ago, and soon established a successful one-man business. Then came the problem that otter his death his widow might be obliged to sell the business at a loss. Sun Life of Canada Business Insurance solved this. Now the enterprise will be purchased from his widow by senior employees at a figure set during h«s lifetime. PLANNED LIFE INSURANCE BRINGS PEACE OF MIND Withouf obligation, let me tell you how the facilities of the SUN LIFE ASSURANCE COMPANY OF CANADA can best meet your particular needs in a way that will fit your pocketbook. MICHAEL & JOHN R. TELICH 2121 N. B. C. Bldg. CM 1-7877