KRISTIJAN MUCK PODOBE V GRUDAH 1975-1987 PLAMEN groze plameni pesmi me obdajajo obhajajo; sčrneli stenj boga se vije gor kot izgubljena os sveta; zblojeni angel vihári v oblakih bridke sreče; z modi kamenimi z udom svinčenim drvi od sinjih obokov moje duše dol v grčava vrata predpekla božanskega; da se tečaji ognjenih korenin razlomijo; ulije se vosek možgan; razdre se mera svetlobe; le zakaj; vselej znova se v meni vera rojeva SRP v sivem jutru mož stoji; v roki srp; stoji nad zrnjem streh dreves bregov in holmov; stoji brezkrven; dokler se luč ne udre skoz opne vse da ropotajo sončni kamni v žilah; takrat zeleni mož izpahne roke moč navzven in šine s srpom vase da se iz njega usuje solzni slap grmenje ropot cviljenje in tišina črna MOTIKA blobotanje sivočrnih globin v dnu mojih oči je v resnici površina vsebine žlez mojih; ali pa morda to je magma gnijoča ki v nji besedí sopihajo; oh oh; kako globoko je seči v grez da sežeš v nedosežnost ki v nji kali grleni začetek; o bog ne se zaklati pač pa zreti; kopati v korenih las sivočrnost hrumečo ZVEZDE je v krhkosti majske noči srobot zapleten srobot vpleten; žile kreháve pepela utrip; ej že nekaj dni snuje se v glavi mi pesem bledična o vrečah v preduhih vesolja ki v njih sreča kdaj doživeta tiči; oj v noči le izpraznjeno spanje vreča prhneča z govnom nabita morivstva našega; majska noč ogriznjena z ostanki prestrašenih strelov zabodenih v otroške oči oj; pokajoči srobot prah usmrajeni črt; strah pred ljubeznijo ki se v črtah početja vije suče uvija binglja in krivi 23.55 porinem si zvrhano žlico zelene krvi v koščeno oblo pokrito s kožo mrtvih oči; goltnem vaš lek; med zobmi začutim šuštenje sprhnelosti; od gobca moje srce visi GOZDOVI skozi raztrgano nebo sem padel v gozdove src; nabodenih po vejah teles razsekanih krvavih čipk ovešenih besed omrlih; sem padel v zeleno; rosno pokrajino do grla gazil sem v loju; besed želeč si krikov nemih ki so obraz raztrganega sna; grez kal dejanj; ki niso v gnoju svetlobe blato besed v kolovozu žrtvovanj; krvnih ploščic sijaj morilski; plač kockanje sirot; besed zadavljene ljubezni vsaj želeč si; joka korenin želeč si gub odej; zeleneč od belih kač v krvi; v žilah dreves rjoveč; o bog izgubi se v čipkah gozdne noči; še prej pa; o moj bog zarij žareče železo v oči da mi izhlapijo v čipkastem blatu 3.16 cvileči pes grize srce v obvladanosti bes verige trga koščenih misli odkruški parajo nebo; krpe razuma tlačim si v oči; v silosu noči podgana brska od ubijanja jezik se znoji; v popek besed zabodena svetlobe trska TRATE lobanja gola bode skozi srce; zemljíne trate zelené; doné evropske misli zavezane v bilje cvetoče iz glav pojočih od temine; v zemlji gomaze telesa bela od razžtrja; od ljubezni boga zamišljenega v glavi; ljudstev žrela nema apneno govorijo; besede o siju zatrpanih bogov slepilo so za drhtavico jezika; ližem trate moje domovine zemlje lačen mile v upanje srepeč; da se drobovje luči gnitje svetlobe iz uma ne razsije skozi človeške oči v gluho noč; naj raje prej bo jek besed sežgan z mano v lobanji travnati zadušen z grudasto blazino sred gomile 7.01 očesi vročični izdolbeni pogačici hrustančni obeljeni glogot iztrganih jeter možganski lepljivi sveder; to so moje darí; da jezik zgori od besednih pojedin; da v kosteh neba srce zahresti 1987-1990 ODA SMRTNOSTI ni posmrtnosti in ni upanja da bom postal razviden zdaj ali celo da bi od silne vere si pridobil učencev kdaj a vendar to kar je v mojem početju eksplozija molka in iskanje vzvodov za zvok tišine to bo morda nekoč sijalo iz noči v dan ljudi tedanjih skupaj z lučjo vseh ki so vzdržali in ostali v preizkušnjah glasniki večnega neba na ta način da so v telesu svojem rahljali prst za vse ki pridemo najsi to bilo je trganje vezi nabreklih ki z njimi oči so spete z zemljo najsi bila je to koščena obramba vere v slepega boga bolščečega v dva lastna obraza hkrati skozi ozvezdja zaklenjena v misel in obenem skoz zarjo lastnega telesa v izrezanost srca morda iz soja njihove krvave gline kdaj zgnetem si pravico da umrem v njihov spomin do dna pogreznjen kot sled Boga molčečega ki v ranah sveta govori resnico SLOVENSKI LIST ne vem kako bi človek zgrabil sluzavo gmoto slovenske krvi tako da bi pljučni mehurčki zatrepetali v nji in bi kaplje mojih presnih oči se pocedile skoz golt in pocepale v gnoj lastnih črk kako bi zgrabil vse te poljane in fabrike gozdove in ribe pa okna gorá in ljudi da bi vse to uzrlo hkrati svoje rojstvo in smrt kako bi zgnetel vso to bledikavo srž to mezgo zrcal ki z nje besedami mažemo kruh si vere vase da bi golota obstala koščena od radosti da bi škrbet gladu po resnici pogoltnil sam sebe in sveti vrt te dežele in da bi milost postati del tega kar nisi ti razklenila roke notranjih čutov ki s prijemi oglatimi davijo lastne pojme da božje bi zasijalo od svežosti ki diha iz popja videnj da bi zazijal od silnic različnosti v tej pokrajini žareči od teže in da bi zgorelo vse v ljubezni do blaznih daljav s katerimi nas nič ne veže EVROPSKI LIST ne vem kako bi nahranil grlo zemlje da iz počí njenih usahlih dojk ne bi mezelo orjavelo mleko idej zaklanih da ne bi rjovelo njeno krilo od krikov zapečatenih z voskom molka za nič žrtvovanih kako bi dotaknil se svodov nabreklih od čemenja krvavega na vzhodu ne da bi iz njih se izlilo v lastnem srcu skrknjeno hrepenenje postano maščevanje za lakot duha in za drobtine ki padajo v žrelo sanj z večernih pogrinjkov pod kupolo Evrope kot odkupni denar za goloto belih solzá kot milodar za znoj galjotov in vino črno ki toči skozi besede črnino tujih kosti ne vem kako žvečenje svojih papirjev v vrednost za odkup obupa izmozgati da ne bi v trebuhu zemlje vselej znova menjaval se trpki ostanek zdroblin iz gorja in vrel ali v brbotajoče krmilo za slepoto obče postave ali v ponorelo ekologijo pesmi gnijoče od zadolženosti do celote sveta in zato vselej znova prebodene z ničem za pridobitev absolutno tehtne veljave 7. 10. 1988 / NOVI SAD IN PREMOLK bílo neba ovito v opno netivo zrelosti plamtenje smrti skelet jezika doni v predzvenu dvanájste ure bolščanje slepih krikov ranjuje slutnjo o vzletu silnih žrebcev zato molk žrtvovanja utriplje v svodih dihov v sklepih uma v kapljah ki padajo iz por srca ker tu sta ali napon v razcvet vseh vlaken ali čemenje in paberkovanje v telesu lastnem v črnem gozdu razpalih skal zato premolk naj zato skozi zarezo časa šine naj zev luči oblije naj ožilje besedí zarodek ubijanja splavljene misli potopi naj val sinjine 10. 3. 1989 / BEOGRAD IN KONICA SOLZE neizjokanost gnoji se v grlu v popku v križu ovčje drhtenje gomazi skoz žile naše zemlje kjer so besede poenotile svoj smisel v jekleno enoznačnost v zagrize pomena s koreninami v lakotnem obupu kjer se sposobnost videnj skozi čas na ruševinah mitov izvija v volčje golčanje kjer le še brezoblična gmota jezika skrknjenega v prsih žrtve nezavedno kliče iz strmin neba neskončno težo tega kar imenujemo ljubezen in kar s tihoto večnosti prekolje naj tuleče blejanje gorja 17. 3. 1989 / STARI TRG IN STRAH PRED LJUBEZNIJO tesnobnost čakanja na katastrofo uokvirja zatohlo valovanje naših dni v zrcalo lastne neizbežnosti ki v nji znoj krivde lije skozi hrustanec misli čeprav vem da je zavedanje osmoza med utripi zemlje in dihi svetlobe vendar vročični sen ogroženosti ki v njem se vidim kot dvojno bitje hkrati kot žrec in žrtev me odvrača od pogleda v brezdanje brezno lastne krvi v morje teles poklanih s temnimi noži iste laži ki z njo slepim se sam da namreč žrtvovanje se zgodilo bo brez mene in da nekdo drug odvzel gorje sveta bo z mojih ram 25. 3. 1989 / PRIŠTINA IN JEKLENA NOSNOST izmučenost vseh nas pustota v rebrih kljuvanje dejanj besede iztrgane iz rojevanja sivorožne rane smisla zelenkasti pljuskot daljav v srži jeter soj mrtvih zvezd zaklenjen v celicah pomen razlike v razah misli razpoke v pojmih zarezujejo v srce ognjeno mero pepelnega semena da skozi nabrekla zrkla v ledjih škrta klina vere in obupa ki strjuje prelivanje krvi v različnost pokolenj razpira trohnečo zemljo v nosnost z lučjo ki sije iz enosti vesolja klije v gnoj besed v nitje občutja da neizmerna muka prisotnosti je duša svetá hlepeča od ljubezni in da je v zenici njena sled OSEBEK strmeč v pravico resnico valeč čepeč v jeziku sem besedni trzljaj v brlogu idej krvavi nihaj sem od ognja dreven sem jajce oči kljujem kosti kembelj mesen glinasti zvon da smisel neba v dan položim od kaljenja preklan dojim seme zla zoon politikon SPISI režeč v celoto neskončnosti priča niča dokaz luči obljuba ime zrcal sem pomen teme vodnik v svoj smisel ližem srce v njem svetost oblike je utvara boga preklanost jezika me v stvarstvo obsoja v glodanje živosti ki naj za vselej večnost sesa documenta diaboli 1990-1993 KARNEVAL I Po grenki noči je srce duplina, v nji bridkost se valja kot vesolje, oblito z zarjo zla, ostankom vina, ki vrag zvari ga v vampu svoje volje. Režijo zlati gobci v jutru blazni, na njih blesket svinčena so očala, ki so nataknile si jih prikazni, slaniki presni, zreli za vešala. Ščetine solz so požrtija vrela, ki skrkne mi želodec, zrklo, bledih jezikov pomodrelost zre iz žrela. Zašite misli skrite so v skledi do dna polizanih možganov, bela črepinja v slinah, sebi sem na sledi. KARNEVAL II Zatohlost bobnov je predrla opne, da trese žolca duše se od korakov, saj ko hudič te kdaj po grbi lopne, je srh kot tropa zblojenih vojakov. Zgrmele vkup so zgradbe, mili dvori, drget zaklanih je besed še vlažen, hohot planjave razgubljene v mori, in čutov dinamit, scefran, poražen. Štrli obup v dan, čeljusti konja, kot bog, zgubljen od sebe, ki je v meni, kot prah, ki sam se ne spominja vonja. Zakaj ne crkne krik v moji veni in ne utihne besov nemih vojna, pohod z neba na zemljo, vame, kreni! KARNEVAL III Osnutkov norih pesem je sesuta, prekriva drznost sanj koščenih trava, cvilečih nožev plapolanje, kruta, predpustna to, pepelnih žil postava. Bingljajo žrtve v kleti prs brezimne, cinglja podplat kot hripav zvon, konfeti, v zelenem svodu črne zvezde, himne so rabeljske, v grlu psi pripeti. Iz kože d'jan, zemljénega korita, obešen sem na svojo masko, slečen mesa, nažrt, pijan pomij dosita. Cveti mi v popku črv, ker sem večen in vražji bolj, v očeh bobne kopita, kot moj obraz, ki božji je in srečen. ELEGIJA Leto, sežeto v poletje, lepo kot misel božanska, s satanskim redom v sebi; tisočdevetsto in devetdesetena. Leto s simetričnim risom, poletje z utripom gorja, noro sosledje števil, zlo, ki v klas gre, požeto. Trije so mesci miline, sonca pomladnega, ki je vzpelo v zenit se, klonilo pred zarjo žarečo, minili. Polje, ki pne se skoz čas, ude krvave rojeva, ni zelenine v očeh, zdaj je v besedah jesen. Vojna je to, kar je v nas. Laž je, kar zdi se korak, tisti, ki stopa skoz mrak tega, kar skriva obraz. Ni je granate v srcu, ognja v glavi, ki žre, razrije to, kar je jaz; ta, ki ne ve, da si ti. Razen, ko v padu kot angel reže skoz zrak svojih pljuč črke plamteče, ki v njh vesolje samotno ihti. Črnost ožgana, slepota, večnost pozabljena, kri, klije obupno kot črv, grize čas kakor bel ključ. Vrata v prsti so skrita; molk naj zaškriplje, tečaj, rja razje naj to leto, smrt naj razklene temo. Gnev naj razpade v žalost, žalost odreši pekel, skrit za sneženjem podob, v gnoju svetá kot privid. Žalost ostaja brezmejna, žalost kot pomladni jok, žalost, ki skelet jezika sleče v toploto soli. Žge naj se rana v duši; pesem je smrad razbitin; sredi njih črn je dim; bridko v pepelu Bog tli. Jesenski ekvinokcij 1991 DESETEREC Črna zemlja, zèlene dobrave, iz daljave grom, razsut po nebu, je pomlad to, ali dar jeseni z listjem žoltim, plodnostjo v drevju? Ni to zemlja, to so blatna polja, razkopana, kakor srca črna od eksplozij, ki v njih žile ognja razdejale dušo so telesa in prsteno rakev so odprla, ki v nji skrita so krvava zrna. Prt zeleni, niso to dobrave, to je hip le, bridki stok očesa, preden mine, preden se ne utrne plamen blagi, zlata luč spomina, ko v tihotnem ognju živost našo, slike blage, vsakdan, smrt zagrne. Grom v drevju, vejah posejanih, kakor ptice razletele, v nebu, ni pomladna, ni jesenska vihra, ni to vojna, ni to jeza božja, to zdrobljena solza je zamolkla, maternica, od gorjá nabrekla, to je, kar se trga, kakor vera, to je, kar se trga z muko strašno iz otroka, ki je vsak kdor umira. RANA Kakšna rana, da so v nji stopinje razgubljene, kaj da zeva v zraku odprtina, belem od pepela, usta sinja, ki v njih grlu stopa noga nepoznana plaho, tiha? Mar ljubezen, prikovana v nebu, umorjena, z željo svojo vzdiha? Je sovraštvo, kar rjove nemo, ko brez cilja išče si besedo? Ni ljubezen, tudi ni to pesem, ta ki tava skozi ogenj lastni, ne sovraštvo, jeklo v žrelu rane. To so pota, nepoznana v nebu, to sledovi, kar je žgalo srca, ki so iskala, kje so tiste rame, krila takšna, iz spomina zrasla, bridki trni, zasajeni v mesu, ki vzletijo, kot dlani otroške, čez poljane, ruševine v nébes. To so bitja, pojejo v ognju, da bi vzpela se skoz rane v plesu, s padcem svojim, kar brez časa umira, zasadila v maternem telesu. PODOBA V grudah so podobe, zmedeno momljanje, zrcalo duše škrta, zre skoz zrklo jagnje. Besedna obrt in vojna z otrplega zaslona, umetnost zla preseva, diha vrt njen, ona. Na tej in oni strani duh, meso, žarišče, soldat pekla se brani, smrt sadi in išče. V roki kruh, in gledam, trd, odrešen noža, zareze v hleb ponujam, čist kot bela roža. Nebo se vije skozme, zaudarjam od besed, samote krik zamira, z njo v nas je Bog preklet. Vesoljna temna duša, oko strmi v srce, oče sina skuša, z njim skoz sebe gre. MILOST Bridke noči plahutajo v srebrni posodi možganov. To so spomini na dneve, črne od jasnih porazov. Mrežnico v globel telesa sinje nebo je spustilo, rdeče od sle po svetlobi, vanj se oko je ulovilo. Hoče v luč se zazreti, prst ga prekriva krvava, joče od zla v svojem srcu, leča mu vid naravnava. Steklo blešči se v noči, slep sem od žalosti tuje. To so zdrobljeni spomini, milost, da ni bilo huje. BALADA Rebro jutra pne se smelo, čudim se, kdo potrebuje sliko, ki jo vidim belo, sinjo, v siju, a že izruje iz telesa, kar jaz snuje, kar ves svet kot čar prekriva, grom krvi, privid razsuje grob v nebu, udov njiva. Ti si v tem, kar izgorelo je v podobi, ki jo iz nuje, da se očistim, moje žrelo je z besedo, ne, še huje, z voljo, da vanjo veruje, da v nji sva isti, živa, kaos duše umóril, rjuje grob v nebu, udov njiva. Kdo je, ki umira celo dolgo jutro, bled potuje in razsekan srh svoj, delo, red ozvezdij opazuje? Kdo je on, ki v sebi čuje drobce smrti, hkrati šiva, česar pesem ne žrtvuje, grob v nebu, udov njiva? Bog je, ki me gleda tuje, sije, sam v svetu biva, koplje vase, nemo tu je grob v nebu, udov njiva. Sarajevo, Ulica Vase Miskina BRST Presevajo podobe iz brazgotine, iz brsta, skritega pod oblo vida, z mesenim rezom cepljene v line luči, sijoče v duši, a zavida nedolžnost jim in čas zaklenjen vase, pogled, ki skózse lestev smrti zida. Svetlobe mreža skoz telesa rase z zrcali nebnimi, z vozliči v krvi, ki z njim sveti um, se v sebi pase. Umori davni, lov je skrit v vrvi, ki z njo spomin, beseda z gluhim zvokom, temine brezen črpa skoz nozdrvi. Vodnjak sem, rana v zemlji, ki je s pokom svetá zajela vase krik, pod rušo srcá zarodek mozga, ko ga s stokom požiram, srkam, da pregnal bi sušo, ognjenih dihov piš, z besedo eno zaklal odmev, spak kanibalskih dušo. Pekel, o Bog, umetnost zapleteno, ko rabeljsko skoz nas se večnost reže, lepota skoz kosti, ki je nobeno zlo angelov zavistnih ne doseže, naj obla zemeljska, ta vid, ki nisi v njem kot smrt, se v roso, sen razveže. V trupu časa zarastline, risi naj zvezd, prosojni sad vesolja, kača svetlobe v mojih sklepih, krivde spisi, vreteno tvoje naj se več ne obrača. HIP Vreteno tvoje naj se več ne obrača, zrcal veriga v popkovini obraza, naj strga se oglena zarja jaza, stemní blesket krvi, te pesmi igrača. Neizpovedan, dolg neba se vrača na novo vselej skozi nič, ekstaza vsegà, kar je, hresti v sebi od mraza, ko bliske zla v besedah preobrača. Kdaj hip odpre se, belih zvokov cvetje osuje se skoz čase, črni šivi, semena zgodbe izdihnejo, in petje? Kdaj se žrtvuje, reši neimenljivi izraz, ki zre skoz to, kar svet je, izreče večnost, tebe, jaz minljivi? STAVEK Izreče večnost, tebe, jaz minljivi, ko se menjava časov strne v meni, v pokolenjih doživimo stokrat ubijanja sinov, hčerá posilstvo, ko se zadrejo razcefrani udje v oko svetá, udre se groza, milost, o Bog, ko brez števila trupel vzklije, v duši stvarstva se odloči človek med možnostmi ljubezni, zla in poči srce pekla v meni, ko lobanja že stotič, žrtev, v spominu zgnije, takrat beseda iz milosti, o groza, neskončna umrljivost bo iz smrti, spočne očeta hči, ko hip se obrne, iz brsta v magmi kane kaplja, mojbog, tedaj utripne smisel, bitje v mrazu, otrok s pestmi otrplimi izgine, takrat zgodi se, da golota, videz, da lažna rana v meni, vojevanje, ki vanj strmim, zavezan v vesolje, skoz snov zarezan s tem, kar ti si v sebi, le zgodba bo, da nič v godbo mine, zgodi se, da v zvezdah mrkne nemost, presevajo podobe iz brazgotine. Ivo Svetina Simetrija bolečine Simetrija je hrepenenje po popolnosti, po večnosti. Vendar v človeškem svetu simetrije ni! Ni je, ker niti človekovo telo, kaj šele duša, nista simetrična. O tem je pred desetletjem Dane Zajc zapisal nekaj pomenljivih misli. Tudi ko je stal pred Tadž Mahalom, se ni srečal s simetrijo, kajti to je grobnica in njen kamen je podvržen smrtnosti. Rodila ga je ljubezen, ki je zagotovo ena od najmanj simetričnih reči in zato »hitro umrljiva, zelo, zelo minljiva«. Telo, moško ali žensko, je le vaba za smrt, zapiše Zajc. Celo vesolje ni simetrično, zato je le neskončno, ne pa večno. Omenjanje Daneta Zajca ob pesmih Kristijana Mucka ni le domislica, ni posledica zadrege, v kateri bi se znašel kot bralec Muckovih pesmi, zbranih v tej knjigi; pesmi, ki so nastajale v dolgem obdobju od leta 1975 do 1993. Muckove Podobe v grudah izvirno nadaljujejo, širijo in poglabljajo zajčevsko mračnost, obup, občutek breztemeljnosti, ki je nič. Že v zbirki Eden (2001) si je Muck zastavljal upesnjena vprašanja o razsežnostih človekovega bivanja, obteženega z bremenom, ki so ga nekoč davno, preden so se umaknili s prizorišča človeške zgodovine, bogovi naložili na njegove šibke rame. V svoji samotnosti, ki se vse bolj kaže kot zapuščenost, predvsem pa izguba vsakršnega temelja, se človek srečuje samo še z zlom. V Edenu je tako Muck ustvaril jezik, ki je bil sposoben poimenovati zlo kot vladajoče načelo človeške zgodovine. Da bi to človeka ne vodilo v samosmrt, v samomor, ki je, če ponovim z Zajcem, »najintimnejše hudodelstvo«, se ubogo bitje ozira navzgor, proti nebu, zvezdam, planetom, vsemirju, da bi našel (odsotnega, umrlega) boga, a začuti še večjo zapuščenost in nebogljenost, kajti bog je le ime za absolutno bivajoče. Človek pa je rojen za smrt. Muckove pesmi niso nastajale v zatišju slonokoščenega stolpa, ampak so odzveni konkretnih družbenih, zgodovinskih dogodkov, ki so v zadnjih dveh desetletjih tako zelo spremenile svet, da se človek v njem počuti vse bolj tujca in se zateka v virtualnost, ki mu jo ponuja tehnologija, s čimer samo še dodatno načenja temelj, ki se ga kot brodolomec sredi oceana oklepa do bolečine. Ostaja sicer še ljubezen, četudi smrtna, in prav zaradi tega tako zelo dragocena, nenadomestljiva, a tudi ljubezen, ker ni simetrična?, pesnika postavlja v položaj, da mora priznati: »krstil sebe bom v tebi«. Je bolj samoljubezen kot pa darovanje ljubečemu bitju. In čemu sem začel to kratko razmišljanje o poeziji Kristijana Mucka, igralca, pedagoga, pesnika, dramatika in esejista, z vprašanjem simetrije? Zato, ker imajo pesmi v tej knjigi simetrično obliko, kar nikakor ni le pesnikova kaprica, ampak želja po urejanju, po doseganju popolnosti, ki bi premagala minljivost in smrtnost. Kajti »vsebina« pesmi je spoznanje groze, niča in kar naprej dogajajočega se konca. Že v prvi pesmi Plamen (ki je nastala leta 1975!) Muck izpove svoj credo: groze plameni / pesmi / me obdajajo … Svetovni požar se dotakne vsega in vsakogar! Os sveta je izgubljena, kar pomeni, da ni posmrtnosti in ni upanja. S presenetljivimi, nepričakovanimi ekspresivnimi podobami pesnik slika naš svet, obsijan z zarjo zla, ki nikakor ni več najboljši vseh svetov, ampak edini še, na katerega smo priklenjeni kot galjoti. V tej brezizhodnosti, somraku – ne malikov, ampak človeka, je že zdavnaj dopolnjen zaton zahoda (in vzhoda, severa in juga). Vse, kar ostaja na tej njivi, ki jo človek še obdeluje, je njegova želja po izrekanju, po pesnjenju. Izreče večnost, tebe, jaz minljivi, se glasi prvi verz zadnje pesmi Stavek. Kristijan Muck s svojimi pesmimi vztraja v hrepenenju po polnosti, popolnosti, somernosti, večnosti, po imenovanju boga, pa četudi je ta le še »sčrneli stenj«! Zato je simetrija njegovih pesmi simetrija bolečine, ki ne more, ne sme izrekati čustev brez-upa, ampak jasno, odločno, možato, cerebralno upesnjuje ne le konec ideologij in zgodovine, ampak tudi konec človečnosti. Rečeno s filozofskim jezikom: šele ko se razkrije nič, se bivajoče razodene prav kot bivajoče. Kristijan Muck, rojen 23.2.1941 v Ljubljani, igralec, pesnik, esejist in dramatik, je svoje občutenje osnov igralstva in virov ustvarjalnosti v sedemdesetih letih začel izražati s pisanjem in z objavami v literarnih revijah v Sloveniji. Ukvarjal se je s principi likovnosti in s povezavami med različnimi področji izraznosti. Leta 1980 je izdal s slikarko Bredo Jontes pesniško in grafično mapo Triptihon. Leta 1987 je izšla knjiga z naslovom V tkivo ognja, v kateri je, izhajajoč iz konkretne dánosti knjige kot objekta, postavil v medsebojni odnos poezijo, prozo, elemente esejistike in risbe. Leta 1988 je izšla knjiga pesmi in risb Apno, ogorki in istega leta knjiga esejev Antigonino zrcalo. Leta 1989 je izšla pesniška zbirka Za jezom neba. V osemdesetih letih je imel vrsto samostojnih likovnih razstav in izvedel več gledaliških oziroma intermedialnih projektov. Od slednjih je bila najodmevnejša v sezoni 1985/86 Svetloba maternice, ki je bila posneta tudi za TV Slovenijo. V devetdesetih letih piše in objavlja predvsem širši sklop dramskih tekstov, v katerih se niz dogodkov, povezanih v realistično zgodbo, razpeto med leti 1945 in 1991, presnavlja v vzporedno in pretrgano zaporedje poetskih prizorov, ki poskušajo zajeti notranjo strukturo igralstva. Pod skupnim naslovom Imena igre so izšli leta 1999. Pred tem je leta 1990 izšla zbirka pesmi Zoon politikon, v kateri se je odzval na družbene in politične spremembe v tedanji Jugoslaviji. Zaradi dogodkov, ki so jim sledili, je nastal izbor pesmi v tej knjigi. V njenem prvem delu so izbrane pesmi iz zbirke Za jezom neba, v drugem iz zbirke Zoon politikon, v tretjem pa so pesmi, ki so leta 2001 izšle v zbirki z naslovom Eden. Izdal je še pesniške zbirke Bleščice (2001), Sinji klici (2006), Testament (2008). Leta 2000 je izšla knjiga esejev Med krinko in obrazom, leta 2008 pa Hoja skozi hip. Dramska teksta Zalog in Vehikel sta izšla leta 2003 in leta 2008, letos pa izideta še Možè, arhivist in Jaz: sem: samo: slučajno: jaz. KRISTIJAN MUCK LANDWEISEN Übersetzung Janez Čimžar 1975-1987 DIE FLAMME Flammen des Grauens Gedichte umgeben mich beschleichen mich; der verrußte Docht Gottes schlängelt sich empor wie die verlorene Achse der Welt; der verirrte Engel stürmt in Wolken bitteren Glücks; die Hoden aus Stein das Glied aus Blei rast er von den heiteren Gewölben meiner Seele hinunter ins knorrige Tor der göttlichen Vorhölle; daß die Angeln der feurigen Wurzeln brechen; das Wachs des Gehirns fließt aus; das Maß des Lichtes zerfällt; warum nur; immer wieder wird in mir der Glaube geboren DIE SICHEL im grauen Morgen steht ein Mann; die Sichel in der Hand; steht über dem Korn der Dächer der Bäume der Hügel; steht blutlos; bis das Licht durch alle Häutchen bricht daß die Sonnensteine in den Adern poltern; da renkt der grüne Mann des Armes Kraft nach außen und schwingt die Sichel gegen sich daß sich aus ihm ein Tränenfall ergießt Gedonner Gepolter Gewimmer und Stille schwarz DIE HAUE das Sprudeln der grauschwarzen Tiefen am Grunde meiner Augen ist in Wirklichkeit die Oberfläche des Inhalts meiner Drüsen; oder ist es vielleicht das faulende Magma in dem die Wörter keuchen; ach ach; wie tief muß man in den Sumpf greifen um ins Unerreichbare zu reichen in dem der kehlige Anfang keimt; ach Gott nicht sich abstechen sondern schauen; in den Haarwurzeln graben nach tosender Grauschwärze STERNE ist in der Sprödigkeit der Mainacht die Waldrebe verflochten die Waldrebe eingeflochten; keuchende Adern Aschenpuls; he schon seit Tagen reift in meinem Kopf ein bleichsüchtiges Gedicht von Säcken in Schächten des Alls in denen das Glück - alles je erlebte - steckt; ach in der Nacht nur entleerter Schlaf morscher Sack vollgestopft mit dem Mist unserer Mordlust; die Mainacht angenagt mit den Resten erschrockener Schüsse eingestochen in die Kinderaugen ach; berstende Waldrebe gestankerfüllter Staub von Strichen; Angst vor Liebe die sich in den Strichen des Treibens schlängelt dreht windet schwingt und krümmt 23.55 ich schiebe mir einen vollen Löffel grünes Blutes in die knöcherne Höhlung mit der Haut toter Augen bedeckt; schlucke eure Arznei; spüre das Rascheln der Vermorschung zwischen den Zähnen; das Herz hängt mir von der Fresse WÄLDER durch den zerrissenen Himmel fiel ich in die Wälder der Herzen; aufgespießt auf den Ästen zerhackter Körper blutiger Spitzen Behang verblichener Wörter; fiel ins Grüne; betautes Land durchwatete ich bis an die Kehle im Talg; Worte begehrend stummer Schreie das Gesicht zerfetzten Schlafs; Schlamm Keim der Taten; die nicht im Mist des Lichtes Kot von Worten im Karrenweg der Opferungen; blutiger Scheiben mörderischer Glanz; Weinen Würfelspiel der Waisen; zumindest Worte erwürgter Liebe begehrend; das Weinen der Wurzeln begehrend die Falten der Decken; grünend von weißen Schlangen im Blut in den Adern der Bäume brüllend; o Gott verschwinde im Spitzengeflecht der Waldnacht; zuvor jedoch; o mein Gott stoße das glühende Eisen in die Augen daß sie mir im Spitzengeflecht des Schlamms verdunsten 3.16 der winselnde Hund beißt das Herz in Beherrscheit reißt die Wut an den Ketten knöcherne Gedankenbrocken schlitzen den Himmel; Verstandesflicken stopfe ich mir in die Augen; im Silo der Nacht stöbert die Ratte vom Töten schwitzt die Zunge; in den Wortenabel eingestochen der Lichtspan RASEN kahler Schädel sticht durchs Herz; des Kontinents Rasen grünen; hohl tönen europäische Gedanken ins blühende Seelenamt verbunden aus Häupter singen vor Finsternis; im Erdreich wimmelnde Körper weiß vor Zerfressenheit; von der Liebe des im Kopf entworfenen Gottes; der Völker stumme Rachen sprechen kalkig; Worte vom Glanz verstopfer Götter sind Trugbild für die Zitterlähmung der Zunge; ich lecke meiner Heimat Rasen trauter Erde hungrig in die Hoffnung stierend; daß das Gedärm des Lichts das Faulen der Helle sich nicht aus dem Sinn zerstrahlt durch Menschenaugen in taube Nacht; eher sei Wörterschal verbrannt mit mir im rasigen Schädel erstickt von klumpigem Kissen mitten im Grab 7.01 zwei fiebrige ausgestemmte Augen zwei knorplige enthäutete Kniescheiben das Glucksen der ausgerissenen Leber ein klebriger Gehirnbohrer; sind meine Gaben; daß die Zunge verbrennt von den Wortmahlen; daß im Himmelsgerippe das Herz erschnarrt 1987-1990 ODE AN DIE STERBLICHKEIT kein Jenseitsleben gibt es und keine Hoffnung daß ich jetzt ersichtlich würde oder mir sogar aus mächtigem Glauben je Jünger gewinnen könnte doch das was in meinem Treiben Explosion des Schweigens und Suche nach den Stillklanghebeln ist wird vielleicht einst aus der Nacht scheinen in den Tag der damaligen Menschen zusammen mit dem Licht aller die ausgehalten haben und in den Prüfungen Verkünder des ewigen Himmels geblieben sind so daß sie in ihren Körpern das Erdreich lockerten für alle uns Kommenden ob es das Reißen der aufgequollenen Bänder war mit denen die Augen an die Erde geheftet ob knöchrige Abwehr des Glaubens an den blinden Gott starrenden ins eigene Doppelgesicht das durch die Gestirne in den Gedanken verschlossen und zugleich durchs eigenen Rot des Körpers in den Herzausschnitt vielleicht aus dem Glanz ihres blutigen Lehms einst knete ich mir das Recht zum Sterben in ihr Gedächtnis bis an den Boden versenkt als eine Spur des schweigsamen Gottes der wahr redet in den Wunden der Welt SLOWENISCHES BLATT ich weiß nicht wie soll einer die schleimige Masse slowenisches Blutes packen so daß die Lungenbläschen darin erzittern und die Tropfen meiner rohen Augen durch den Schlund rinnen und in den Mist der eigenen Lettern tropfen wie all die Gefilde und Fabriken packen die Wälder und Fische und Fenster der Berge und Menschen daß all das seine Geburt und seinen Tod zugleich erblickt wie all dies fahle Mark kneten diesen Spiegelbrei mit dessen Worten wir das Brot des Glaubens an uns selbst schmieren daß die Blöße knöchern vor Lust stehenbleibt daß das Klappern des Hungers nach Wahrheit sich selbst und den heiligen Garten dieses Landes verschlingt und daß die Gnade ein Teil wird von dem was du nicht bist die Arme der inneren Sinne geöffnet die mit eckigen Griffen die eigenen Begriffe würgen das Göttliche aufleuchtet vor Frische die aus den Knospen der Visionen atmet daß ich den Mund aufreiße vor den Kraftlinien der Verschiedenheit in dieser vor Last glühenden Landschaft und daß alles ausbrennt in der Liebe zu den wahnsinnigen Fernen mit denen uns nichts verbindet EUROPÄISCHES BLATT ich weiß nicht, wie die Gurgel der Erde zu sättigen damit aus der Kluft ihrer welken Brüste nicht die rostige Milch geschlachteter Ideen sickert damit ihr Schoß nicht vom versiegelten Geschrei brüllt mit dem Wachs des Schweigens für Nichts Geopferter wie soll ich die Gewölbe berühren die vom blutigen Hocken im Osten aufgedunsen ohne das sich aus ihnen die im eigenen Herzen geschrumpfte Sehnsucht ergießt die abgestandene Rache für die Gier des Geistes und für die Brösel die in den Rachen der Träume fallen von den Abendgedecken unter der Kuppel Europas als Lösegeld für die Blöße weißer Tränen als Gnadengabe für den Schweiß der Galeoten und Rotwein der durch die Worte hindurch die Schwärze fremder Knochen schenkt ich weiß nicht wie das Kauen eigener Papiere in den Verzweiflungskaufwert auszutüfteln ohne das im Erdenbauch nicht immer aufs neue der bittere Schrotrest aus Gram wechselte und gärte entweder ins sprudelnde Futter für die Blindheit des Gesetzes oder in die wütende Ökologie des aus Verschuldung zum Ganzen der Welt verwesenden Gedichts und deshalb immer aufs neue vom Nichts durchbohrte zur Erwerbung absolut triftiger Geltung 7. 10. 1988 / NOVI SAD UND EINE KURZE STILLE Schlagwerk des Himmels in die Membrane gehüllt Zündstoff der Reife Lodern des Todes Gerippe der Zunge tönend im Vorklang der zwölften Stunde das Starren blinder Schreie versehrt die Ahnung vom Abflug gewaltiger Hengste deshalb das Schweigen der Opferung pulsierend in Atemgewölben in Vernunftsgelenken in Tropfen die aus den Herzporen fallen denn hier sind Spannung ins Erblühen aller Fasern oder Hocken und Zusammenstoppeln im eigenen Körper im schwarzen Wald zerfallener Felsen deshalb sei Stille deshalb schieße Lichtstrahl durch die Kerbe der Zeit soll schießen deshalb begieße er das Geäder der Worte den Keim des Tötens die abgetriebenen Gedanken überschwemme die himmelblaue Welle 10. 3. 1989 / BEOGRAD UND DIE TRÄNENSPITZE das Nichtausgeweintsein schwärt in der Kehle im Nabel im Kreuz das Schafgezitter wimmelt durch die Adern unserer Erde wo die Worte ihren Sinn gleichgeschaltet haben in stählerne Eindeutigkeit in Anbisse der Bedeutung mit Wurzeln in gieriger Verzweiflung wo die Sehergabe im Gange der Zeit auf den Trümmern der Mythen zum Wolfsknurren wird wo nur noch die formlose Masse der geronnenen Sprache in der Brust des Opfers unbewußt von den Steilhängen des Himmels die unermeßliche Wucht dessen ruft was wir Liebe nennen und was mit der Stille der Ewigkeit das heulende Blöken des Leids durchspalten soll 17. 3. 1989 / STARI TRG UND ANGST VOR LIEBE Bangnis in Erwartung der Katastrophe rahmt den dumpfen Wellengang unserer Tage in den Spiegel eigener Unvermeidlichkeit in der Schweiß der Schuld den Gedankenknorpel durchströmt obwohl ich weiß daß die Bewußtheit nur Osmose ist zwischen den Pulsschlägen der Erde und Atemzügen des Lichts dennoch der fiebrige Traum der Bedrohung in dem ich mich sehe als zweifaches Wesen als Priester und Opfer zugleich der mich abkehrt vom Blick in den grundlosen Abgrund des eigenen Blutes ins Meer der Körper mit dunklen Messern derselben Lüge geschlachtet mit der ich mich selber täusche daß die Opferung ohne mich geschehen wird und daß ein Anderer den Gram der Welt von meiner Schulter nimmt 25. 3. 1989 / PRIŠTINA UND STÄHLERNE SCHWANGERSCHAFT Abgequältheit uns aller Öde in den Rippen Picken des Treibens dem Geburtsvorgang ausgerissene Worte graurosige Wunden des Sinns grünliches Geplätscher der Weiten im Leberkern Schein der toten Sterne in Zellen eingesperrt Bedeutung der Differenz in Gedankenritzen Risse in den Begriffen kerben ins Herz Feuermaß des Aschensamens ein so daß durch die angeschwollenen Augäpfel in den Lenden die Klinge des Glaubens und der Verzweiflung knirscht die die Blutbadgerinnung in der Verschiedenheit der Generationen fördert die die modernde Erde spreizt in die Schwangerschaft mit dem Licht das aus der Einheitlichkeit des Alls scheint keimt in den Dung der Worte in die Fäden des Gemüts daß die unermeßliche Anwesenheitspein die Weltseele vor Liebe begehrend und daß in der Pupille ihre Spur ist DIE PERSON starrend ins Recht die Wahrheit brütend in der Zunge hockend bin ich ein Wortzuck in der Ideenhöhle bin blutige Schwingung vom Feuer verholzt bin Ei der Augen picke Knochen der fleischige Schwengel die tönerne Glocke um den Sinn des Himmels in den Tag zu legen vom Keimen gespalten stille ich den Samen des Bösen zoon politikon SCHRIFTEN ins Ganze grinsend Zeuge der Unendlichkeit Beweis des Nichts Gelöbnis des Lichts bin Name der Spiegel Bedeutung des Dunkels Führer in meinen Sinn lecke das Herz worin die Heiligkeit der Gestalt eine Einbildung vom Gott ist Zwiespalt der Sprache verurteilt mich zur Schöpfung zum Nagen an Lebendigkeit die für immer Ewigkeit saugen soll documenta diaboli 1990-1993 KARNEVAL I Das Herz nach einer bitt'ren Nacht ist eine Höhle, in der sich Trübsal wälzt wie das Universum, das mit dem Übel, Weinrest übergossen, den der Teufel braut im Wanste seines Willens. Am Morgen grinsen golden irre Schnauzen, auf ihnen Glanz von bleiernen Brillen, die Augengläser tragen Schreckgespenster, die frischen Heringe, die galgenreif sind. Die Tränenborsten sind ein heißes Fressen, wovon mein Magen gerinnt und meine Augen, der blaßen Zungen Blau starrt aus dem Rachen. Vernähte Sinne stecken in der Schüssel des abgeleckten Hirns, weißer Schädel im Speichel, mir selbst bin auf der Spur. KARNEVAL II Die Stickluft bricht durch Trommelfelle, daß Seelensülze von den Schritten zittert, wenn man vom Teufel Prügel hat bekommen, ist Schauer wie ein Trupp verwirrter Söldner. Gestürzt zusammen sind die holden Höfe, feucht ist der Zuck der Wörter, die geschlachtet, die Alptraumsfläche füllt sich mit dem Lachen, der Sinnensprengstoff ist zerfetzt, besiegt. Verzveiflung ragt hervor, in Pferdeskiefer, wie Gott, der sich verloren, der in mir ist, wie Staub, der seinen Geruch nicht kennt. Warum verreckt der Schrei in meiner Vene nicht und nicht verstummt des stummen Wutes Krieg? Brich auf, der Zug vom Himmel auf die Erde und in mich! KARNEVAL III Das Lied verrückter Skizzen ist verfallen, bedeckt das Gras die kühnen Träumereien, die Messer weinen kläglich, rücksichtsloses Gesetz der Aderasche vor der Fastnacht. In Brüsten hängen namenlose Opfer, die Sohle klingelt wie die heis're Glocke, Konfetti, schwarze Sterne am Gewölbe, die Henkershymnen, Hünde in der Kehle. Bin aus der Haut gezogen, Erdenmulde, auf eig'ne Maske aufgehängt ganz fleischlos, bin vollgefressen, von dem Spülicht trunken. In meinem Nabel blüht ein Wurm, weil ewig und teuflischer bin, in Augen dröhnen Hufe, als mein Gesicht, das göttlich ist und glücklich. ELEGIE Jahr, das zum Sommer geschlossen, war schön wie ein Gottesgedanke mit teuflischer Ordnung in sich; neunzehn mal hundert neunzig und eins. Kreuzriß in ihm ist symmetrisch, der Sommer pulsiert in dem Jammer, närrische Reihe der Zahlen, reifendes Übel, geerntet. Monate milde des Frühlings, die sind verloren gegangen, Sonne, die fast im Zenith, vor roten Aurora gefallen. Feld, das sich hebt durch die Zeiten, bringt uns nur blutige Glieder, kein Grün mehr zu finden in Augen, Herbst ist in Worte geraten. Krieg ist's, was wir in sich haben. Die Lüge, was Schritt scheint zu sein, jener, durch Dämmerung schreitend, Dunkelheit bergt das Gesicht. Keine Granate im Herzen, Feuer im Kopfe, das frißt, wühlt auf jenes, was immer das Ich ist; dieser, der weiß nicht, daß du bist. Nur wenn er stürzt wie ein Engel, schneidet er durch die Luft seiner Lungen feurige Zeichen, in denen schluchzt einsam das Weltall. Schwärze verbrannt und die Blindheit, vergessene Ewigkeit, Blut, keimt wie die Würmer, verzagt, beißt wie ein Schlüssel die Zeit. Tür in dem Erdreich verborgen; die Stille soll, Türangel, knarren, Rost soll zerfressen dies Jahr, der Tod soll die Finsternis öffnen. Wut soll zerfallen in Trauer, Betrübnis die Hölle erlösen, hinter dem Schneefall der Bilder, im Miste der Welt als Phantom. Grenzlose Traurigkeit bleibt, sie ähnelt dem Weinen des Frühjars, Traurigkeit, welche die Zunge in die Wärme des Salzes entblößt. Wunde verbrenne die Seele; das Lied ist der Trümmergestank; beißender Rauch in Ruinen; unter der Asche glost bitterlich Gott. Herbst-Tagundnachtgleiche 1991 VOLKSLIED Schwarze Erde, dunkelgrüne Haine, mit dem Donner übersäter Himmel, ist es Frühling oder Herbstes Gabe mit vergilbten Blättern, Frucht in Bäumen? Nicht die Erde, es sind mist'ge Felder, die zerwühlt sind, wie die schwarzen Herzen, Explosionen, die mit Feueradern rissen völlig Leibes Seele nieder, und der weite Erdensarg ist offen und darin versteckt die blut'gen Samen. Grüne Decke, es sind nicht die Haine, nur das Weilchen, bittrer Augenjammer, eh' es endet, eh' die milde Flamme, der Erinn'rung goldnes Licht, verschwindet, wenn im stillen Feuer unser Leben, sanfte Bilder, Alltag, Tod verschleiert. Donner in den Bäumen, in den Ästen, wie zerstreute Vögel, in den Lüften, Frühlingssturm und Herbstgewitter ist's nicht, ist kein Krieg und auch kein Zorn des Gottes, es ist eine dumpf zerstäubte Träne, Uterus, vom Unglück aufgequollen, es ist das, was reißt so wie der Glauben, es ist das, was aus dem Kind wird ausgerissen, und das Kind sind alle, die im Sterben liegen. WUNDE Was für Wunde, daß in ihr zerstreuen sich die Schritte, gährt die breite Öffnung in der Luft, die von der Asche weiß ist, blauer Mund in dessen Kehle schreitet unbekannter, stiller Fuß so ängstlich? Seufzt, ermordet, ihr Verlangen Liebe, die am Himmel angeschmiedet wurde? Ist es Haß, was brüllt nur lautlos immer, wenn es ziellos nach dem Worte trachtet? Keine Liebe und auch keine Lieder, jene, die durch eig'nes Feuer irren, Haß auch keiner, Stahl im Rachen der Wunde. Das sind Wege, unbekannt am Himmel, Spuren dessen, was die Herzen brannte, Herzen, welche jene Schulter suchten, Flügel, die aus dem Gedätnich wachsen, scharfe Dornen, die im Fleische stecken, und sie fliegen auf wie Kinderhände über Felder, Trümmer in den Himmel. Es sind Wesen, die im Feuer singen, um im Tanz zu steigen durch die Wunden, um das zeitlos Sterbende mit ihrem Falle anzupflanzen in dem Mutterleib gesunden. BILD Die Bildnisse sind klumpig, verworrenes Gestammel, in Scherben Seelenspiegel, durchs Auge äugt der Hammel. Das Wortgewerbe, Kriege vom Bildschirm, dem erstarrten, strahlt die Kunst des Bösen, sie atmet - und ihr Garten. Der Geist auf beiden Seiten, der Brennpunkt ist des Fleisches, der Söldner flieht vor Hölle, das Sterben sucht er, pflanzt es. Ich halte Brot und blicke, bin hart, befreit vom Messer, den Laib zum Schneiden biete, wie Rose rein, nur kesser. Durch mich erstreckt sich Himmel, ich stinke von den Worten, erstirbt der Schrei der Wüste, verdammt ist Gott an solchen Orten. Des Weltalls dunkle Seele, das Aug' blickt unbeweglich, den Sohn versucht der Vater, mit ihm geht er durch sich. GNADE Es flattern bittere Nächte im Silbergefäß des Gehirns. Erinn'rungen sind es an Tage, die schwarz sind vom Licht des Verlier'ns. Die Netzhaut herab in die Tiefe des Leibs hat der Himmel gelassen, das Auge vor Lichtlust gerötet, hat endlich in ihm sich gefangen. Er will in das Lichtermeer schauen, mit blutigem Erdreich beschüttet, er weint ob des Bösen im Herzen, sein Sehen ist linsengerichtet. Ein Glas im nächtlichen Glänzen, bin blind ich vor trauriger Fremde. Das sind Errinerungsbrocken, ist Gnade, vor schlimmerem Ende. BALLADE Des Morgens Rippe hebt sich kühn, es wundert mich, wer braucht das Bild, ich seh' es weiß und bläulich glühn, und es reißt aus, was Ich im Schild geführt und was die ganze Welt als Reiz bedeckt, aus meinem Leib, es donnert Blut, das Trugbilt zeigt das Grab im Himmel, Gliederfeld. Du bist in dem, was ausgebrannt hat in dem Bild, das ich aus Zwang sich selbst zu säubern, mit dem Klang des Mundes, schlimmer, ungewandt mit Glaubenswillen, daß darin wir zwei das Gleiche sind, beseelt, das Seelenchaos schlachte hin, das Grab im Himmel, Gliederfeld. Wer stirbt den ganzen Morgen weg und leichenblaß die Welt bereist, zerhackt beobachtet sein Werk, das Schauerbild, das Sternglobus heißt? Wer hört in sich die Todessplitter, zugleich besonnen das zusammen näht, was Lieder nicht opfern? Ist bitter das Grab im Himmel, Gliederfeld? Der Gott ist, der mich fremd betrachtet, scheint, im Weltall so allein; er grübelt über sein stummes Dasein, das Grab im Himmel, Gliederfeld. Sarajevo, Vasa Miskin-Straße KNOSPE Die Bilder strahlen aus der Narbe wie aus der Knospe, die das Auge birgt, sind Pfropflinge der Fleischlichtfarbe, die in der Seele leuchtet, schaut; beneidet sie um ihre Unschuld - in sich gesperrte Zeit, der Blick, der sich die Todesleiter baut. Das Lichternetz durchwächts die Leiber mit Himmelsspiegeln, mit Knoten im Blut, mit welchen leuchtend der Verstand in sich selbst weidet. Uralte Morde, die Jagd ist in dem Seil versteckt, mit dem das Gedächtnis, das Wort mit taubem Schall, die Tiefenfinsternis durch die Nüstern leckt. Der Brunnen bin ich und die Wunde, bin der Erdfall, worin der Schrei des Weltalls ist gefangen, im Herzensgrund des Hirnskeims, das Mal, als ich ihn schlucke, sauge mit Verlangen, um Dürre zu vertreiben, Feuersatem, den Widerhall, die Kannibalen zu erschlagen. Die Hölle, Gott, der Kunst ist Schatten, als uns die Henker der Ewigkeit durchschneiden, und unsre Knochen, die Schönheiten, denen das Unheil der Engel kann nicht schaden, soll die Erdkugel, dieses Augenlicht, sich in dem Tau, im Traum entladen. Die Narben im Leib der Zeit, im Gesicht, das Sternzelt, die Frucht, im All gesehen, der Schuldspruch, die Schlange der Helle - Gicht, deine Spindel soll sich nicht mehr drehen. AUGENBLICK Deine Spindel soll sich nicht mehr drehen, Spiegelketten im Nabel des Gesichts, Kohlenröte soll zerreißen und Gedichts Spielzeug - Blutesglanz verblaßen und vergehen. Unausgesagt der Schuld des Himmels kreiselt aus Versehen immerwieder durch das leere Nichts, Allheit schießt Blitze des Mißgeschicks, knarrend vor Frost kann Worte verdrehen. Wann hält der Augenblick an, netzt die weißen Klänge Regen des Graus, Samen, Gesänge atmen aus und dann opfert, rettet sich Ausdruck im voraus, der namenlos die Welt durchsieht und wann das vergängliche Ich, spricht dich, Ewigkeit, aus? SATZ Das vergängliche Ich spricht dich, Ewigkeit, aus, wenn in mir sich die Wandlung der Zeiten vereinigt, in Geschlechtern hundertfach werden erlebt das Erschlagen der Söhne, die Schändung der Töchter, wenn ins Auge der Welt die zerfetzten Gliedmaßen stoßen, das Entsetzen bricht aus, der Gnadenbeweis, o Gott, wenn unzählbare Menge der Leichen sprießt, in der Seele der Schöpfung entscheidet der Mensch über die Liebe, das Leid und in mir zerspringt das Mark der Hölle, als der Schädel zum hundertsten mal schon, Opfer, im Gedächtnis verfault, das Wort der Erbarmens, o Graus, die endlose Sterblichkeit wird aus dem Tod, die Tochter trägt den Vater im Leib, wendet sich der Augenblick um, aus der Knospe im Magma fällt ein Tropfen, mein Gott, da pocht der Sinn, das Geschöpf in der Kälte, das Kind mit klammen Fäusten verschwindet, dann geschieht es, daß die Blöße, der Anschein, daß die falsche Wunde in mir, der Krieg, in den ich starre, verbunden mit dem Weltall, durch die Materie eingekerbt mit eigener Seelenfarbe, wird nur Geschichte, daß das Nichts im Geklingel vergeht, geschieht es, daß in den Sternen die Stummheit winkt, die Bilder strahlen aus der Narbe. Ivo Svetina Symmetrie der Schmerzen Die Symmetrie gleicht einer Sehnsucht nach dem Vollkommenen, nach dem Ewigen. Jedoch gibt es im menschlichen Leben keine Symmetrie – weder der Körper noch die Seele eines Menschen sind symmetrisch. Vor einem Jahrzent schrieb Dane Zajc, dass ihm selbst beim Anblick des Taj Mahals keine Symmetrie begegnete – was er sah, war eine Gruft aus Stein, dem Verfall unterworfen. Aus Liebe entstanden, die gewiss eine der am wenigsten symmetrischen Dinge sei, »so sterblich, so sehr vergänglich«. Der Körper, männlich oder weiblich, sei nur ein Lockvogel für den Tod, so Zajc. Das ganze Universum ist unsymmetrisch, dafür zwar unendlich, nicht aber ewig. Dane Zajc in Beziehung zu setzen mit Mucks Lyrik beruht nicht auf einer Art Verlegenheit, in welche ich als Leser dieser Gedichte, die in einer langen Zeitperiode zwischen 1975 und 1993 entstanden sind, geraten würde. Mucks Podobe v grudah (Landweisen) sind eine eigenartige Fortsetzung, Ausweitung und Vertiefung von Zajcsches Düsterheit, Verzweiflung und Bedeutungslosigkeitsgefühl, dieser Empfindung des Nichts. Bereits im Gedichtband Eden (2001) stellte sich Muck poetisierte Fragen über die Weiten des menschlichen Seins, eine schwere Last tragend, welche die Götter in den Urzeiten, bevor sie die Schaubühne der menschlichen Geschichte verließen, auf seinen schwachen Schultern abgelegt hatten. In dieser Einsamkeit, die sich fortwährend als Verlassenheit und vor allem als Verlust jegliches Fundaments erweist, trifft der Mensch nur noch auf das Böse. In Eden erzeugte Muck eine Sprache, die sich für die Benennung der Bosheit als herrschenden Prinzips der menschlichen Geschichte eignete. Dass dies einen Menschen nicht in den Selbsttod treiben würde, in den Selbstmord, mit Zajcs Worten in »die intimste Missetat«, wendet sich das arme Wesen empor, gen Himmel, gen Sternen, Planeten, gen All, um den (abwesenden oder toten) Gott zu finden. Und doch ist alles, was es spürt, nur noch größere Verlassenheit und Unbeholfenheit, denn Gott ist nur eine Bezeichnung für das Absolute. Der Mensch, allerdings, ist zum Sterben geboren. Mucks Gedichte sind nicht in der Stille des Elfenbeinturmes entstanden. Sie reflektieren jene gesellschaftlich-historischen Ereignisse, die in den letzten zwei Jahrzenten so stark die Welt veränderten, dass sich der Mensch darin stets als Fremder fühlt und davor in die virtuelle Welten der Technologie flüchtet. Dadurch bröckelt nur das Fundament, an welchem er sich wie ein Schiffbrüchiger mitten im Ozean an Leben und Tod klammert. Es gibt wohl Liebe, obgleich sterblich, eben deswegen noch kostbarer und unersetzlicher; doch selbst Liebe (da nicht symmetrisch?) bringt den Lyriker in eine ausweglose Lage. Mehr als eine Darbringung dem liebenden Wesen gegenüber erweist sie sich als Selbstliebe. Warum beginnt dieses kurze Nachsinnen über die Lyrik Kristijan Muck, einem Schauspieler, Pädagogen, Lyriker, Dramatiker und Essayist, mit einer Frage nach der Symmetrie? Weil die Gedichte in diesem Band eine symmetrische Form aufweisen, die nicht nur eine Kaprize des Autors ist, sondern seinen Wunsch nach dem Einordnen, nach dem Spüren des Vollkommenen ausdrückt, das alles Vergängliche und sogar den Tod besiegen könnte. Denn »inhaltlich« erzählen die Gedichte über die Erkenntnis des Horrors, des Nichts und dem immerwährenden Ende. Bereits im ersten Gedicht des Buches, im 1975 entstandenen »Flamme«, bekennt sich Muck zu seinem Credo die Flammen des Grauens/Gedichte/umgeben mich. Der Weltbrand erwischt jeden und alles! Die Achse der Welt geht verloren, es gibt kein Leben nach dem Tod und keine Hoffnung mehr. Mit überraschenden, unerwartet expressiven Bildern veranschaulicht der Autor unsere Welt, von einer Röte des Bösen überflutet, nicht die beste aller Welten, sondern die einzige, die uns wie Galeoten knechtet. In dieser Ausweglosigkeit, dieser Dämmerung – des Menschen, nicht der Götzen – ist der Untergang des Westens (und des Ostens, Nordens und Südens) bereits vollendet. Alles, was auf diesem vom Menschen immer noch bebauten Boden bleibt, ist sein Verlangen nach einer Ausdrucksform, nach dem Dichten. Das vergängliche Ich, spricht dich, Ewigkeit, aus lautet der erste Vers des letzten Gedichtes »Satz«. Kristijan Muck will in seinen Gedichten der Sehnsucht nach der Fülle, nach der Vollkommenheit und Ewigkeit Ausdruck geben, er will Gott beim Namen nennen, wenngleich nur als der verrußte Docht! Dafür die Symmetrie seiner Gedichte, die Symmetrie der Schmerzen, die keine Gefühle der Hoffnungslosigkeit ausdrücken kann und darf, sondern klar, entschlossen, mannhaft und verstandesmäßig nicht nur das Ende der Ideologien und der Geschichte, sondern auch das Ende der Menschlichkeit überträgt. Im Rahmen des philosophischen Paradigmas formuliert: Erst nachdem sich das Nichts enthüllt, offenbart sich das Seiende als ganzheitlich Seiendes. Übersetzt von Ana Jasmina Oseban Kristijan Muck, geboren am 23. 2. 1941 in Ljubljana, Schauspieler, Dichter, Essayist und Dramatiker, begann in den siebziger Jahren seine Auffassungen über die Gründe der Schauspielkunst und über die Quellen der Schaffenskraft mit Veröffentlichungen in slowenischen Literaturzeitschriften auszudrücken. Er befasste sich mit den Prinzipien der bildenden Kunst und mit den Verbindungen zwischen verschiedenen Ausdrucksformen. Im Jahr 1980 veröffentlichte er zusammen mit der Malerin Breda Jontes das dichterisch-graphische Mappenwerk Triptihon (Triptychon). 1987 erschien sein Buch mit dem Titel V tkivo ognja (Ins Feuergewebe), wo er, vom Buch als Objekt ausgehend, Poesie, Prosa, Elemente der Essayistik und Zeichnung miteinander in Beziehung setzte. 1988 erschienen das Buch der Gedichte und Zeichnungen Apno, ogorki (Kalk, Feuerbrände) und die Essaysammlung Antigonino zrcalo (Antigones Spiegel). Einige seiner Gedichte gab er auch 1989 im Buch Za jezom neba (Hinter dem Himmeldamm) heraus. In den achtziger Jahren hatte er eine Reihe von selbstständigen Ausstellungen und Bühnen- bzw. Intermedialprojekte. Von diesen hatte den größten Nachhall die Vorstellung Svetloba maternice (Das Licht der Gebärmutter, 1985/86), die auch für den Slowenischen Rundfunk aufgenommen wurde. In den Neunzigern schrieb und veröffentlichte er vor allem Theaterstücke, in welchen reale Geschehnisse zwischen den Jahren 1945 und 1991 skizziert werden; mit miteinander parallel verbundenen und zugleich unterbrochenen poetischen Szenen versuchte Muck die innere Struktur der Schauspielkunst abzubilden. Im Jahr 1990 erschien sein Gedichtband Zoon politikon (Zoon Politikon), in welchem die gesellschaftlichen und politischen Veränderungen des damaligen Jugoslawiens anklangen. Die Auswahl der Gedichte war eine Antwort darauf. Den ersten Teil bilden ausgewählte Gedichte aus der Sammlung Za jezom neba (Hinter dem Himmeldamm), den zweiten jene aus Zoon politikon und den dritten Teil die Gedichte, die 2001 im Gedichtband Eden erschienen sind. Darüber hinaus veröffentlichte Muck folgende Gedichtbände: 2001 Bleščice (Glitzerstaub), 2006 Sinji klici (Himmelsblaue Rufe), 2008 Testament. Im Jahr 2000 erschien die Essaysammlung Med krinko in obrazom (Zwischen Maske und Gesicht) und 2008 Hoja skozi hip (Gang durch den Augenblick). In den Jahren 2003 und 2008 erschienen die Dramatexte Zalog (Der Ort Zalog) und Vehikel. 2011 erscheinen die Dramatexte Možè, arhivist (Možè, der Archivar) und Jaz: sem: samo: slučajno: jaz (Ich: bin: nur: zufällig: Ich). Muck ist Mitglied des Slowenischen Nationaltheaters Ljubljana und Professor für Theaterspiel an der Akademie für Theater, Radio, Film und Fernsehen in Ljubljana. Er trat u.a. in Wien, bei den Festspielen in Bad Hersfeld und in Klagenfurt auf. KAZALO / INHALT 1975-1987 Plamen Srp Motika Zvezde 23.55 Gozdovi 3.16 Trate 7.01 1987-1990 Oda smrtnosti Slovenski list Evropski list 7. 10. 1988 / Novi Sad in premolk 10. 3. 1989 / Beograd in konica solze 17. 3. 1989 / Stari trg in strah pred ljubeznijo 25. 3. 1989 / Priština in jeklena nosnost Osebek Spisi 1990-1993 Karneval I Karneval II Karneval III Elegija Deseterec Rana Podoba Milost Balada Brst Hip Stavek Ivo Svetina, Simetrija bolečine 1975-1987 Die Flamme Die Sichel Die Haue Sterne 23.55 Wälder 3.16 Rasen 7.01 1987-1990 Ode an die Sterblichkeit Slowenisches Blatt Europäisches Blatt 7. 10. 1988 / Novi Sad und eine kurze Stille 10. 3. 1989 / Beograd und die Tränenspitze 17. 3. 1989 / Stari trg und Angst vor Liebe 25. 3. 1989 / Priština und stählerne Schwangerschaft Die Person Schriften 1990-1993 Karneval I Karneval II Karneval III Elegie Volkslied Wunde Bild Gnade Ballade Knospe Augenblick Satz Ivo Svetina, Symmetrie der Schmerzen Kristijan Muck PODOBE V GRUDAH / LANDWEISEN Spremna beseda Ivo Svetina Prevod poezije v nemščino Janez Čimžar Prevod spremne besede v nemščino Ana Jasmina Oseban Poetikonove lire 23. knjiga Urednik Ivan Dobnik Zbirko izdaja Književno društvo Hiša poezije Zanj Nadja Dobnik Oblikovanje zbirke in fotografija na naslovnici Sandi Radovan Elektronska izdaja Način dostopa (URL): http://www.biblos.si Elektronsko izdajo je omogočila Javna agencija za knjigo RS. Ljubljana 2017 Kataložni zapis o publikaciji (CIP) pripravili v Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani COBISS.SI-ID=292856064 ISBN 978-961-7016-09-3 (epub)