Let Not The Light-Of Freedom Be Extinguished! ~lozzz -H, ■aiJ ' American n^.E Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No.- 17 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 25, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Furlich Appointed Advisor for Governor State Representative Ron Šuster, left, swears in Sally Furlich Sally Furlich of Cleveland has been ap-P°inted a Member of the Ohio Advisory ^°uncil for the Aging by Governor George J ^ Voinovich. The Unexpired term begins „ ^Pfil i3 ancj ends on Nov. 22, 1992. She rePlaces Stephan Deubel, who resigned, fli Furlich works in the business office at Villa-Angela-St. Joseph High School, and serves on the National Board of the American Slovenian Catholic Union (KSKJ) as Director of Youth and Women’s Activities. (Photo by Tony Grdina) Korotan Chorus 40th Anniversary tn1' ifl)1', p5 tU7 ijn) it / / /4/wa«aclists a variety of nteresting and significant oc-Urrences for the year 1951. J16 volcano Mt. Lamington .ruPted in New Guinea during j^Htary of that year. In ^ernber a typhoon left >000 homeless in the Philip-Conrad Richter’s novel p ,e Town won the Pulitzer , ri2e for Fiction while Cyrus ^ Sulzberger of the New York tfies was awarded a Special utzer Citation for his ex-^ Slve interview with Archbi-^ P Stepinac of Yugoslavia. 0 ^nerican in Paris won an PhCar ^0r best picture, Hum-an'.e7 Bogart for best actor, be ^'v'en Leigh for best ac-Ss- Although President c0arry Truman made the first fro St'to'coast TV broadcast Ig,1/ San Francisco during for Lhe. 's most remembered Ma 4V*n8 relieved General Lom rl^ur °f the Far Eastern j. tuand that year. n0t°|Vever. The Almanac does the the establishment of k0r ^*0vcnian mixed chorus ^ >n 1951. Of course, °u^n’t expect it to do so. Porte 0ccurrences are too im-0ae f.nt to be trivialized into a Qver 'ne entry in a book of folln ® thousand pages. The lng Korotan did not tvorld events, but it has tlail^ted t^le cultural and the C|0'VelaMVeS °f many in ^0VDe[ fftese forty years many have worked to tUltjj Ve Slovenian musical e as members of the cborus. Others have faithfully suoported the organization in a variety of ways. All have been rewarded for their efforts by Korotan’s longevity and by the beauty of Korotan’s music. On Saturday, May 4, Korotan will present a concert of Slovenian songs under the direction of Rudi Knez to mark its fortieth anniversary. United Altar Groups Meet Members of the various Slovenian parishes’ Altar and Rosary Societies will meet on Sunday, April 28 at 2:30 p.m. at St. Vitus Church. New members will be officially received by St. Vitus Altar Society on this occasion. Following prayers and Benediction, everyone is invited to the auditorium for a meeting and friendly visiting with long time friends. The Altar and Rosary Societies are the backbone of the parishes. Mothers Program St. Vitus parish Slovenian Language School will have its traditional Mothers’ Day program on Sunday, April 28 at 6 p.m. in the auditorium. Everyone is cordially invited to this enriching program by the children for mothers and grandmothers. The program will be held in St. Vitus Auditorium and begin at 7 p.m. Alpine Sextet will provide music for dancing. Admission is $6.00. Come and enjoy the beauty of Slovenian song. Come and congratulate Korotan on its fortieth anniversary. Come and have a good time. —Mojca Slak Food for Thought by John Mercina The following speech was given to the Lenin School of Political Warfare in Moscow by one Dimitri Z. Manuilski in 1931: “War to the hilt between Communism and Capitalism is inevitable. Today, of course, we are not strong enough to attack. Our time will come in thirty or forty years. To win, we shall need the element of surprise. The Western World will have to be put to sleep. So we shall begin by launching the most spectacular peace movement on record. There shall be electrifying overtures and unheard of concessions. The capitalist countries, stupid and decadent, will rejoice to cooperate to their own destruction. They will leap at another chance to be friends. As soon as their guard is down, we shall smash them with our clenched fist.” Iz Clevelanda in okolice Materinska proslava— Slovenska šola pri Sv. Vidu vabi to nedeljo, 28. aprila, ob 6. zvečer v dvorano sv. Vida na Materinsko proslavo. Otroci Slovenske šole bodo podali otroško igrico »Žogica Nogica«. Vsi prisrčno vabljeni! Letna seja ZOD— Zveza Oltarnih društev vabi svoje članice na letno sejo, ki se bo vršila to nedeljo, 28. aprila, pri Sv. Vidu. Ob pol treh popoldan se bo v cerkvi pričelo z molitvijo rožnega venca, nato bo sprejem novih članic in še blagoslov z Najsvetejšim. Sledilo bo zborovanje v šolski dvorani. Članice, pridite v lepem številu, kajti je zelo važno, da ste navzoče! Sally Furlich imenovana— Guverner George V. Voino-vich je imenoval znano rojakinjo Sally Furlich za članico »Ohio Advisory Council for the Aging«. Ga. Furlich je članica glavnega odbora KSKJ, pri kateri je zadolžena za mladinske in ženske aktivnosti. Nadomestila bo do 22. novembra 1992 odstopivšega Stephana Deubelja, bivšega izdajatelja nemških časopisov. Go. Furlich, ki je hčerka prav tako znane rojakinje Josephine Trunk, ob imenovanju iskreno čestitamo! SND na St. Clairju vabi— Slovenski narodni dom na St. Clair Avenue vabi svoje člane, prijatelje in podpornike v nedeljo, 5. maja, v svoje prostore na »brunch«. Vrata bodo odprli ob 11. dop., »brunch« bo na razpolago od 12. do 2. pop. Cena za člane je $8, za nečlane $10.50, za otroke pa $3.50. Mislili so tudi na glasbeni užitek. Vendar se je treba za udeležbo prijaviti v naprej. Kličite Johna Perence-vica na 361-5115 med 10. dop. in 4. pop. od torka do sobote za več podrobnosti. V Rožmanov sklad— Za študirajočo mladino v Mohorjevih domovih so darovali sledeči in sicer v spomin na umrlega Franka Mlinarja: Po $20 J. Prosen, g. Janez Pičman, ga. Marija Ribič, in g. in ga. Frank P. Pustotnik (Geneva, O.); $15 g. Vinko in ga. M, Vrhovnik (Geneva, O.); $10 ga. Paula Adamič. G. in ga. Viktor N. Tominec sta pa darovala $10 v spomin na g. Mlinarja in $10 v spomin na na Slavota Oven. Za darove se lepo zahvaljuje poverjenik družbe J. Prosen. V spomin Mike Kolarja— Bob in Elaine Debevec, Madison, O., sta poklonila $50 v tiskovni sklad AD v spomin na »strica« Mike Kolarja, dolgoletnega uslužbenca tega lista. Koncert Korotana— Pevski zbor Korotan bo obhajal svojo 40-letnico 4. maja 1991 ob 7. zvečer s koncertom v farni dvorani sv. Vida. Vstopnice dobite pri članih in članicah zbora. Na str. 8 lep članek o Korotanu. Po prijetnem obisku— Urednik se je vrnil pretekli torek zvečer iz enotedenskega obiska Slovenije, med katerim se je udeležil simpozija na mariborski univerzi ob 100-let-nici slovensko-ameriškega tiska. Zborovanje je organiziral in vodil dr. Matjaž Klemenčič, dober poznavalec zgodovine ameriških Slovencev. Poleg urednika, ki je govoril o tem listu, je bil iz ZDA navzoč dr. Jože Velikonja, ki je govoril o Slovencih v Coloradu ter vodil eno od sekcij. Pozdravne govore so imeli minister za Slovence po svetu dr. Janez Dular, predsednik SIM prof. dr. Mirko Jurak, ki bo na obisku v Clevelandu prvi teden v maju, in pa županja Maribora Magda Tovornik, ki je za udeležence tudi priredila sprejem v mariborski mestni hiši. Urednik se je prvič srečal z Andrejem Rotom, ki se je iz Argentine preselil v Slovenijo z družino. Govorila sta med drugim o pripravah v zvezi z novim slovenskim dnevnikom Slovencem. Na tem mestu bi se urednik rad zahvalil bivšemu uredniku prof. Vinku Lipovcu, ki je pripravil to stran za zadnjo številko Ameriške domovine. Informativni sestanek— Slovenski Ameriški Svet vabi vsa z njim povezana društva, organizacije in ustanove ter vse njihovo članstvo v soboto, 11. maja ob 7.30 zvečer v šolsko dvorano pri Mariji Vnebovzeti v Collinwoodu na informativni sestanek. Odbor bo poročal o preteklem delu in o programu za bodočnost. Vsi vabljeni! Redno izhajanje— Čeprav bo urednik ta konec tedna v New Yorku, naslednji konec tedna pa v Arizoni, bo Ameriška domovina kljub temu redno izhajala. Dopisniki so'pa naprošeni, da dostavijo gradivo čim prej. Lepo darilo— Zdravnica gdč. dr. Mary J. Žakelj je poklonila $75 Ameriški domovini s prošnjo, da bi bil prispevek uporabljen za kritje naročnine trem osebam, ki finančno tega ne zmorejo. Za lepo potezo in seveda naklonjenost-listu se iskreno zahvalimo. V pisarni se bodo prizadevali odkriti tri take osebe, ki bodo mogli tako dobivati naš list. AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 25, 1991 Jim's Journal by James V. Debevec Integrity, belonging, and the family. These words signify the consumate goals of the American citizen in his/her adventures through the twists and turns of life. Father Lee Monroe spoke about these thoughts on Sunday, April 21 at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. in Euclid at the 11:30 a.m. Mass dedicated to the memory of Senator Frank J. Lausche. Father Monroe stressed that Lausche as a public servant did not forget his constituents who put him in office and never compromised his principles to do the right thing for the people of Ohio and the country. His guiding lights were his mother, his wife, the church and the people of the United States. Rev. Monroe recalled his days as a priest in Iowa where the farmers worked all day, tilling the soil and planting, and harvesting in the hopes of having a good crop. These good people depended on each other in time of difficulty; one could always depend on their neighbor. The community was like one big family where folks worked hard, — and then celebrated together. The talk Sunday morning was short and yet conveyed thoughts to be reflected upon throughout the day. Although there usually is no scheduled 11:30 a.m. Mass at the shrine, the chapel was full that morning which was a heartwarming tribute to Senator Lausche. In attendance that morning was State Representative Ron Šuster, who has distinguished himself faithfully serving the public of not only his district but wherever needed in the county. His wife, Pat, and their entire family was there. Ron’s unblemished record and his wisdom in helping his constituents have earned him a prestigious position in the political arena. In the front rows were fraternal leaders Joseph S. Baškovič and his wife, Josephine (a dedicated volunteer at St. Vitus fund-raisers), and Sally Furlich, national board members of the American Slovenian Catholic Union (KSKJ) and her husband, Ed, president of Our Lady of Fatima lodge No. 255, KSKJ and his mother-in-law the totally reliable secretary of the lodge Josephine Trunk.Father Monroe’s talk was almost unwittingly aimed at them who have devoted much of their lives helping others through their fraternal - which is another name for family. Young attorney Andrej Lah, who will tell anyone who asks that Lausche was his idol, and his younger sister Kristina who is beginning law school this fall at Lausche’s alma mater John Marshall Law School are also beginning the path of legal service to their fellow citizens, and their father Josef Lah. The list could go on and on mentioning everyone in the chapel who has put aside their personal time in the service of others. There was Gene Drobnič, president of the American Slovene Club, Emilee Jenko of the Perry Homeowners Association and the St. Clair Business Associaton, Dan Rieger of the Catholic War Vets, John Oblak, a distinguished businessman, Joey Tomsick, a person who lets his music do the talking, Mr. and Mrs. Lawrence Rozman, of Richmond Heights, Joe Grcar, a contractor and builder of beautiful homes, Mr. and Mrs. Matej Roesmann. He is the president of the Slovenian American Council and the all-volunteer recreation area Slovenska Pristava, Tony Brodnik who volunteers as a member of the Knights of Our Lady of Lourdes Shrine, Stan Vidmar, the Mass server at every occasion at the shrine, Anne and Sophie Opeka officers in the Slovenian American Heritage Foundation who can also be found helping crew members of foreign ships docking in Cleveland, Mr. and Mrs. Frank Vidmar of Lake County Foreign Auto Parts and their parents from Perry, Ohio, Maria Frank national promoter of the serenity and holiness of Medjugorje, Betty and Tony Grdina with their beautiful photographs and volunteerism for the entire 40 plus years with the Catholic War Vets of St. Vitus parish, Jennie Turk, a nurses aid, Mrs. Ribic an officer with St. Mary’s Altar and Rosary Society, Josephine Klemenčič of the Holmes Avenue Pensioners Club, and Dorothy Ur-bancich who can be found volunteering at the American Home and with the American Slovene Club, and Dr. Edward Gobetz and his wife, Milena who have dedicated their lives to researching Slovenian historical events and the lives of famous Slovenians and present their findings in lectures to interested groups. There were students, parents, persons of just about every walk of life who at one time or another have demonstrated their love for the family, integrity at all times, and have put the welfare of others before their own personal needs. All these persons in attendance should be loved and respected for their selfless and complete dedication. The persons who came on that Sunday were a fitting tribute to Senator Frank J. Lausche, who obtained one of the highest offices in the United States and as every Slovenian knows, he never forgot his roots, his family, especially his beloved mother, Frances, and wife, Jane, and his family of friends. It was a year to the day that Senator Frank J. Lausche died. His friends were there to pay tribute to a great man who gave us the ultimate gift — the legacy of the noble trait of our reliable integrity before the world. — Kucan softens stand BELGRADE, Yugoslavia " Slovenia’s president yesterday softened his stand on his republic’s proposed secession from Yugoslavia, saying he favored a gradual and nonviolent split from the Balkan federation. , President Milan Kucan s change of mind comes despite voters’ approval in December of a referendum for the relatively prosperous northern republic to break away fronl Yugoslavia by June (23)' Croatia, another of the s>x Yugoslav republics, has said it would join Slovenia if 11 secedes. Note: This small article appeared in this mornings Cleveland Plain Dealer under the heading “Slovenia softens stand.” Please remember tha Kucan is a former Communist and is president of Slovenia' but the legislative power o Slovenia to secede fro111 Yugoslavia rests in the Parliament (headed by Lojze Peterle) and not with Kucaiu This statement can be Kucan s personal opinion and n° necessarily the direction Slovenia will follow. There arc numerous undercurrents an power struggles still going 011 in Slovenia and the results arc not as yet finalized. Therefor* the headline “Slovenia softs115 stand” is not necessarily correct. It should have rea “Kucan softens stand.” Coming Events... Saturday, April 27 Zarja Spring Frolic, Vaudeville Show II,, at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Dinner 5 to 6:30, program at 7 p.m. Dance to Vadnal orchestra. Donation $15 from members or Polka Hall of Fame. Saturday, April 27 Night at the Races sponsored by Slovenian National Home No. 3, 3563 E. 80 St., post time 7 p.m. Tickets $5.00. Free beer, pop, pizza and hot dogs. Sunday, April 28 St. Clair Pensioners Club Dinner at Slovenian National Home on St. Clair. Sunday, April 28 New York City — St. Cyril’s Slovenian Church, 75th anniversary celebration with Mass at 10 a.m. and banquet and program from 2 to 7 p.m. at Plattsdeutch Park restaurant, Franklin Square, Long Island. Music by the Alpine Sextet. Saturday, May 4 Korotan Concert, 7 p.m. at St. Vitus Auditorium. Alpine Sextet provides dance music. Donation $6.00. Saturday, May 4 Slovenian Women’s Union Branch 47 of Garfield Hts. honors Mother of the Year Margaret Bizjak at Quinn’s Restaurant, Solon, at 1 p.m. Sunday, May 5 Friends of Slovenian National Home Annual Spring Brunch. Serving 12 to 2 p.m. Good food, good entertainment and good friends. Sunday, May 12 Mother’s Day Brunch at Slovenian National Home No. 2, 3563 E. 80th St. Serving 9 a.m. to 1 p.m. $5.00 adults, $3.00 children under 8. Sunday, May 12 Upstairs Dance at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid with Joe Fedorchak from 4 to 8 p.m. on stage and Harry Faint from 7 to 9 p.m. in the bar room. Also featured will be George Staiduhar with special guests Zeke and Charlie. Proceeds to the Youngstown Penn Ohio Polka Pals and Akron, Barberton, Canton (ABC). Sponsor and coordinator is George Knaus. For tickets at $5 call 481-9300 or 943-0553. May 16 thru 19 Slovenian Women’s Union of America National Convention in Days Hotel, North Randall, Ohio. Friday, May 17 Slovene Home for the Aged Annual Meeting at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd. at 7 p.m. Sunday, May 19 St. Clair Slovenian National Home dance from 2 to 6 p.m. featuring Mike Wojtila and the Entertainers, and the Eddie Rodick Orchestra. Honored will be George Knaus. For more information call 361-5115. Thursday, May 23 Our Lady of Brezje observance at Our Lady of Lourdes Shrine off Chardon Rd. in Euclid, Ohio sponsored by Ohio Federation of KSKJ lodges, beginning promptly at 7 p.m. Everyone welcome. Sunday, June 2 Slovenian National Home No. 2, 3563 E. 80 St. Man of the Year Testimonial for Albin (Beanie) Resnik. Sunday, June 2 St. Vitus Alumni Annual Reunion Day, 12 Mass, dinner at 1:30 p.m. in school auditorium. Reservations $15 to treasurer Joseph Brodnik, 344 Claymore Blvd., Richmond Hts., OH 44143. Wednesday, June 5 Bi Monthly 50/50 raffle sponsored by Slovenian National Home No. 2, 3563 E. 80 St., Cleveland. Sunday, June 30 St. Vitus Summer Festival. Wednesday, June 26 Waterloo Pensioners Picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. Dinner 1 to 3, dancing 3 to 6 with Chuck Krivec Orchestra. $8.50 for dinner and admission, or $3.00 admission only. Labor Day Weekend Bishop Baraga Days, Washington, D.C. Spaghetti Dinner A spaghetti dinner will be sponsored by Boy Scout Troop and Cub Scout Pack 285 of St. Mary Parish in Col-linwood on Sunday, April 28. Serving will be from 1 to 3 p.m. in the school auditorium 15519 Holmes Ave. Wednesday, July 3 Club of Associations of d1 St. Clair Slovenian Home 1 inviting members to a Pre'^g of July Jam Session from 73 to 1 a.m. in the Clubroo^ Come and enjoy Wednesday night at the SNH, St. Clair- Art Sale A studio sale and open hous* of distinguished Greater Cleveland artists will be held on Sunday, tMay 5 from 1 a.m. to 5 p.m. at the Artcrat Building, 2570 Superior Ave > 6th floor in Cleveland. For sale will be some of th* great works by our own t13' tionally recognized Slovenia3 artist Daniel T. Postotnik w*10 will present pottery and tile- • No ATM Fees • No Monthly Fees • Initial Supply of Checks FREE • Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required •Cleveland 920 E. 185thSt.........486-41®° • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd..371-2®°° • Euclid 1515 E. 260th St.........731 -8®65 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Under Rd.......831-88°° • Richmond Hts. 27100 Chardon Rd...944-550® • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd.....291 'z8°0 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd. 944-34®® METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Death Notices Collinwood Pensioners DOLORES MEACHAM Dolores Meacham (nee Zalar), wife of Raymond J. Grdina (dec.), and Ralph L. Meacham (dec.), mother of John J., James R., and Michael F. Grdina, stepmother of Donald L. and Ralph L. Meacham, Jr., grandmother of 15; and greatgrandmother of four; sister of Richard Zalar of Joliet, 111., and the following deceased: Joseph, Marion, Vida, and Hubert. Services were April 24 from Immaculate Conception Ghurch, Willoughby, Ohio. Interment All Souls Cemetery. Friends and family were received at the Grdina-Cosic-Faulhaber Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills. In Memory Enclosed is a check for $10.00 as a donation to the Ameriška Domovina in memory of my wife, Jean V. McNeill (nee Jean V. Winters). Sincerely, C. K. McNeill “All happiness depends on a leisurely breakfast.” —John Gunther President John Habat called the meeting of the Holmes Avenue Pensioners to order on Wednesday, April 10. A total of 157 members were present. We have a total of 83 honorary members. Our arts and crafts display was well received by the members. Eight members brought in arts and crafts which were ably handled by Justine Skok and Doris Sadar. Paintings were by Justine Skok, woodwork by Hank Kersman, needlepoint by Ann Eichler, Matt Zabukovec display, Mary Gornik and a display of splash cloths by Doris Sadar. More arts and crafts will be shown at other meetings. Thank you Justine and Doris. Antoinette McGrath, our civic reporter, gave her report on mini stations, illegal parking and pot holes. Call city hall if you have a pot hole that you would like filled. Thank SIXTEENTH ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR LOVING HUSBAND, FATHER, GRANDFATHER, AND FATHER-IN-LAW In Loving Memory °f the 1st anniversary of our Mother, Grandmother, and Sister anna m. zak Massed away April 30, 1990 y °Ur memory to us is a keepsake, Uh which we will never part kough God has you in His keeping, e always have you in our heart. Sadly missed by Daughter: Betty Sons: Norbert J. and Michael J. ar>d other relatives John J. Urbancich Died April 29, 1975 Sixteen years have passed since that sad day. The one we loved was called away. God took him home - it was His will But in our hearts he liveth still. Sadly missed by: Wife, Dorothy, Daughter Madeline Debevec, Son John M. Son-in-law James V. Debevec, Daughter-in-law Candy Urbancich Grandsons James V. Debevec II, Mathew John Urbancich, Granddaughter Carey Jane Urbancich Grdina—Cosic—F aulhaber Funeral Homes ^OlO I.ake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS you Antoinette for attending the meetings in the area and keeping us informed. The Slovene Home for the Aged on Neff Rd. will have its annual meeting on Friday, May 17. Our representative will be Antoinette McGrath. Please notify our sunshine chairlady Ann Eichler at 731-9433 if you know of a member who is ill. Our annual picnic will be held on July 10th at St. Joseph Farm. Keep this date in mind and we hope for a sunny day. The annual Federation picnic will be held on August 8th at the SNPJ Farm. Dinner will be served. On April 13th a dinner, dance was held to honor Frank Ferra, the ‘‘Man of the Year” of the Slovenian Home on Holmes Avenue. Many of our members attended. Get well to Carl Schultz; we miss you. Our next meeting will be on Wednesday, May 8th at 12:30 p.m. Ann Stefančič Reporter St. Vitus Moms Meet The next meeting of the St. Vitus Mothers Club will be on Wednesday, May 1 at 6:15 in the church for May Crowning. The May crowning ceremony and Corporate Communion will begin promptly at 6:30 p.m. The regular meeting will follow in the auditorium. The slate of the newly nominated officers will be read at this time. The speaker will be Bishop A. Edward Pevec. Refreshments and split-the-pot will be available. The group hopes to see many members attend this meeting and please try to bring a small gift for door prizes. In Loving Memory William H. Plymesser Fourth Anniversary April 28, 1986 We’ll meet again someday, I know Beyond the distant blue But until then, my dearest one. I’ll always think of you... and So / live with thoughts of you... And all you meant to me... and Always I can feel you near... If just in memory Sadly missed by Wife, Sylvia Mother, Alice Brother John Šuster introduces bill naming polka as the official Ohio Dance State Representative Ronald Šuster (19th House District) said last week through a news letter, ‘‘I am pleased to announce that on April 4, 1991,1 introduced House Bill 325 which would adopt the polka as the official dance of Ohio. “The history of the polka traces back to the 1890’s when the first Slavic and German immigrants settled in areas like Cleveland. The strongest Slavic and German populations in the state are found in Cleveland and Youngstown, but German communities are also well established in Cincinnati, Columbus and Akron with Polish communities in Toledo and Sandusky and Slovenian communities in Lorain, Barberton and Girard. “During his term as State Representative in the Ohio House, George V. Voinovich proclaimed Cleveland the Polka Capitol of the World and presented a resolution to the City. “I am especially proud that my district is the home of the National Cleveland Style Polka Hall of Fame. My good friend Tony Petkovšek is chairman of the Hall of Fame as well as host and producer of a radio program in Cleveland that has featured polka music for thirty years. Cleveland also is host to a polka festival over Thanksgiving weekend which draws several thousand from all over the country. “The Polka is the most typical European dance besides the waltz. PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. —ti s—i Help yourself to PICK 3, PICK 4, Super Lotto, The . OHIO I Kicker, CARDS and scratch-off l^DY/ game tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer 3 Forget Something? ^j^onvement 525 E. 185th St. 6:00 a.m. — 12 midnight—7 days a week Deli — Beer/Wine — Produce — Dairy — Groceries — Lottery Milk -- Household Supplies Baby Foods — Pet Foods Juices — Snacks / Chips • Fast Courteous Service Dave Bower, Manager Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908_ AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 25, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 25, 1991 The First Installment by Joe Ogrinc In this first installment of “The Slush Pile,” I’ll introduce myself, state the purpose and reasons for writing this column, then explain why I named it “The Slush Pile.” At this time, too, I thank the editor and publisher of this newspaper for the opportunity to frequently share with you my ideas and thoughts in this space. First, the mundane: A lifetime Cleveland-area resident, I am a freelance writer living in this area. I graduated from John Carroll University (no need to mention how long ago) with a degree in English. Before that, I attended St. Ignatius High School and St. Vitus Grade School, both family traditions. Now to the meat of it. Our freedom and free enterprise have been at risk. We have allowed our governments to undertake jobs and roles beyond the scope of limited government. It practices collectivism more than free enterprise, today encroaching upon freedom instead of protecting I believe this is because most don’t know and understand the freedom philosophy. That’s where this column comes in. Through it I will teach free enterprise by In Loving Memory of the Twentieth Anniversary of the death of Anthony “Tony” Hosta Who left us April 25, 1971 In Life we loved you dearly, In Death we love you still. In our hearts you hold a place, No one else can ever fill. Sadly missed by Wife — Marie (Seme) Son — Anthony Charles and wife Barbara Daughter — Laverne Chesnik Daughter — Nancy Bischof and husband John Grandchildren - Becky Hosta, Lisa Szabo, Denise Chesnik, Matthew and Laurel Bischof Brothers and sisters analyzing events in the world, the nation, and the community and by pointing out who today undermines freedom. As I delineate the freedom philosophy in this column, I hope more will learn, appreciate, and practice it. The concepts of freedom are inborn in every individual and manifest themselves at different stages of development. During the “Terrible Two’s,” in the sixteen-year-old who wants that driver’s license, with the high-school senior who yearns to live at college, and in the college graduate who finds his first job. Even the most repressive dictators can’t snuff it out. Look at the response of East Europeans, for instance, to the phony “openness” of glasnost and perestroika. These ideas are as old as man. They’ve been around for hundreds of years. The Founding Fathers came upon them and used them as the basis for the Declaration of Independence and the United States Constitution, which set up our national government. Frederic Bastiat wrote about, lived, and defended them in midnineteenth century France. Carl Bohm-Baverk, Ludwig Von Mises, and other free enterprise thinkers further organized them for the twentieth century. Today libertarians and Austrian economists primarily uphold and teach these principles. If we would restore and preserve freedom, it must begin with each one of us. Each should look in a mirror and point there, since one can only control his own life. Let In Memoriam John J. Prince (Sr.) who passed away April 26, 1967 Sadly missed by: Son: John Daughter-in-law: Hiroko Grandchildren: John Jr., Carol and Paul ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director Lou Trebar Honored __ (Photo by Tony Grdina) Nationally recognized accordionist Lou Trebar, seated, second from left, was honored on Sunday, April 14 by the Slovenian Society Home on Recher Avenue in Euclid as the Musician of the Year by the hall. Pictured along with Lou are the directors of the Slovenian Society Home. each of us study the principles of freedom, learn where each of us falls short in living those principles, then amend our lives accordingly to uphold those principles. Society will change when each of us changes. Yet learning, knowing, living, and teaching these principles, although a great start, are not enough. We must also recognize those who, willingly or not, undermine freedom, then oppose and expose them. At times that may seem harsh, but no one, regardless what titles or office he holds, is above'correction. We need to look at the comments in context and view them as another means to improvement, not as frivolous criticism at the expense of another for the enjoyment of others. Simply, we cannot preserve freedom unless we live its tenents and we cannot restore it unless we know how we have strayed and who pulled us in that direction. This column, then, will both explain the principles of freedom and identify those who have drawn us away from it. It is incumbent upon us to restore it, no matter how painful. That’s the moral thing to do. If we don’t, who will? Now the title. A slush pile, as editors and freelance writers know, is that stack of submissions that arrive unsolicited in an editor’s office. The editor does not request them; writers just send them in and hope that they so move an editor that she will buy them. Editors, I think, fear these piles the most. In the same vein, I present this column as unsolicited, written ideas from me to you. 1 will send them to the public, although they haven’t requested them. I can’t force anyone to accept what I say, but I hope each will agree with me more than disagree, or at least be agreeable in disagreeing. The freedom philosophy has long been swept aside and neglected. Less and less people have heard of it, and even fewer practice it. Consequently, its influence has diminished from our lives, communities, and institutions. Perhaps this column will rekindle the love of the freedom philosophy in each one of us so that down the road it will spark a return to the widespread practice of that philosophy. And with that, a restoration of true free enterprise in our own community, state, and nation. Class of ’41 Reunion Thanks St. Vitus School 8th grade graduating class of 1941 reunion will be held on Sunday, June 9. After a noon Mass at St. Vitus Church, dinner will be held at Sterle’s Slovenian Country House. The reunion committee urges all classmates to send in their reservations and join us for an afternoon of shared memories, renewal of friendships, and entertainment. For more information, call Lou at 481-9081, Lil at 481-4509, or Fran at 943-5529. Editor: Thanks for announcing all the events and dates pertaining to the St. Vitus Alumni. All the members really appreciate this good service. Thanks again. Sincerely, Members of SVA CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.’ 1?111 STOP IN AT BRONKO’S Anton M. Lavrisha ATTORN KY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Drive-In Beverage 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 Imported Slovenian Wines (Laski - Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. ■ ■ ■ ■ Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine ■ Owner - David Heuer lik an Pa sUi fes ins lit, 'lis, B Of, 0ft, can or s ethc carj 'icu stre. Slovenia’s separation from Yugoslavia could be costly by Teddie Weyer Associated Press LJUBLJANA, Yugoslavia — If the people of Yugoslavia’s most prosperous republic have their way, cartographers will soon redraw the map of Europe to include a new, independent state: Slovenia. The unstable Yugoslav federation’s westernmost republic has reluctantly come to the conclusion it wants an amicable divorce from the °ther five feuding republics. But the path is strewn with economic hardship, political upheaval and the danger of Alumni Tour ir?n Tuesday, May 7th, from i to 11 a.m. the St. Vitus ^umni has been invited by the Principal, Mrs. Jeannette °lomsky, to tour the school. °me and see the changes that ave taken place since our graduation. Refreshments will be served. Publicity Committee 15% of US Adults Care for III Relatives taking care of a spouse, a Parent or another adult Urdens unexpectedly Umbers of Americans, ^rawing on a national sam-Jle of about 13,000 working-men and women, ^ociologists Sara McLanahan j, Princeton University and ^enee Monson of the Univer-f J °f Wisconsin report that a *5% are providing special e’ either in their homes or rec^ere' M°st °f those in eivmg the care are seriously or disabled. Pout half were caring for a ^nt or parent-in-law, a little large 2% for a spouse and just ^ 5% for some other ov, relati ve or friend. A substan-af,1 Portion of those looking 31 er Parents or parents-in-law Pad minor children at uome. o|^atUrally, middle-aged and car r Poople were the probably ^ers for a parent or peoJe- Surprisingly, however, Ii|jei e under 30 were the most aduh t0 sustuining other \iyo relatives or friends. tha,^60 were more likely ip an111611 to providing care ty^he categories. likei nien caretakers were less ap(j to working full-time Part-?'0re *'Eely to be working sUch lnie t*lan women without resea ®Bligations, but the JPst LChers say they can’t tell from 0w ruuch of this resulted Cs the caretaking load. Iittle afr°r^ patterns appeared I>acks . ectecl except for cut-disMji ,y fhose with a sick or BaSed Spouse-riUesf00 answers to a series ^otJ°ns a’med at spotting 0ften fnal distress — how IOr example, did the ‘etakp c AainPie. aia tne °r haver, lonely and sad lhSearcherrsOUfble s!eePing-the i Owinp S ouncl caretakers evels 0f . c°nsistently high etllotionoi Press'on ancl other ^ripg f Problems. For men, , Ular a sP°use was a par-s s o/"05 ^or women, all Stressfu, .,care were equally u*. they found. Koporc, Jr. •ano Technician (216) 481-4391 possible military intervention. With the example before them of Soviet Lithuania, which has experienced all three in the last year, Slovenians know that in order to achieve full independence, they must take control of all state structures rather than relying on a simple declaration of independence. In a plebiscite last Dec. 23, nearly 90 percent of Slovenia’s voters said yes to full sovereignty and independence within six month. But rising tensions in the largest state of Serbia and between Serbs and Croats, Yugoslavia’s two largest ethnic groups, now may push the deadline forward. Vitodrag Pukl, deputy speaker of Slovenia’s Parlia- ment and member of the committee drafting a new constitution, argues that legally Slovenia became independent by annulling federal law on Feb. 20. Few people think that’s enough, however. Slovenia wants the six republics to negotiate on the peaceful dissolution of the country into two or more successor states. The republics have been tied together under a federation for 45 years. Slovenian officials would prefer to continue cooperation in some form with the other republics. But that appears impossible with the current rift between Communist-ruled Serbia, Yugoslavia’s biggest republic, and the center-right government in Slovenia and neighboring Croatia. PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. Help yourself to PICK 3, PICK 4, Super Lotto, The I OWIO | Kicker, CARDS and scratch-off OIIGRYl 9ame tičk®*5- Good luck! An Equal Opportunity Employer ...................I Century Tire service co. 531-3536 T'lresrone HOME AND AUTO SUPPLY | 15300 Waterloo Rd & Calcutta Cleveland, Ohio 44110 lUBi, OIL & mm • Chassis lube • Up fb 5 qfs. new oil • New Firestone oil filter RON DOVGAN President FROMT-iND ALIGNMENT • All adjustable angles set to manufacturer's original specifications • No extra charge for cars with factory air or torsion bars fm ^ MOil COH. Parti extra, if needed £3S3gxxxx3Sxxxx%xsxx%3asxsxxx3sxxsx3S&exx3aex3atMX3a* STERLE-SANKOVIC Funeral Home (Formerly Sankovic-Johnson) 15314 Macauley Avenue (Corner of E. 152 & Lake Shore Blvd.) Joseph J. Sterle - Director (216) 531-3600 It is really unimaginable that a democratic country with a parliamentary system and (respect for) human rights could work together with a Communist country,” Pukl said. The government has already printed a handful of model Slovenian passports and an as-yet unnamed currency. Slovenia is determined its separation be peaceful, but the federal army, whose officer corps is dominated by Serbs and pro-Communists, remains a threat. The army backs Serbia’s stand to keep Yugoslavia united, and has warned it will not remain on the sidelines if political or ethnic violence erupts. Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were born in the month of May: 5-2 — Anton Abolnar, 66 5-3 — Mary Hrvatin, 85 5 - 4 — Julia Nachtigal, 91 5-4 — John Skrabec, 82 5-4 — Alice Železnik 5 - 7 — Helen Crahen, 76 5 - 13 — Mary Strnad, 100 5-14 — Anna Špehar, 85 5-15 — Philip Milavec, 81 5-15 — Theresa Reault, 93 5-28 — Angela Smole, 98 5-31 — Ferdinand Zupanc 78 ‘‘A professional is one who does his best work when he feels least like working.” —Frank Lloyd Wright m 33 C/3' t: > o o o < z > > -O 33 I— K> U1 CO CO SIMPLE WISDOM One bank is not like ALL THE REST. In a world where a bank is a bank, where most products and services are similar throughout an industry, simple wisdom sets one bank apart. At National City Bank, we take good care of our customers by earning their trust and appreciating their business. Do all of your banking at National City Bank. And we’ll take good care of you. IT NATIONAL IAtIcity BANK II•'C A National City Company NATIONAL CITY BANK SHARON a WARD Manager East 185th - Monterey Off ice • Telephone: 216/692-2547 609 East 185th Street • Euclid, Ohio 44119-1761 A MEMBER OF NATIONAL CITY CORPORATION nrjanc HiATINC COOLING Established 1963 ★★★★★★★★★★★★★★★A********************* * * * * * * * 34-* * * *• * * * * *• * * * * * SALES - SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS SHEET METAL REFRIGERATION (216)692-2557 760 E. 200TH STREET CLEVELAND, OHIO 44119 Kadarkoli imate problem v vašemu domu pokličite našo znano Ameriško Slovensko podjetje. ★★★★A******************************** Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 4 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 25, 1991 Roster of Organizations — Imenik društev — ST. MARY’S PARISH P.T.U. $40.00 OFF with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 775 E. 185 St. 361-7933 531-7933 ) oooooooooooooooooooooooooooooooc BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio DeConcini leads factfinders to Yugoslavia Holmes Avenue, Cleveland, Ohio Spiritual Advisor: Rev. John M. Kumse; Spiritual Chairperson, Sr. Nina Vitale; Honorary Pres'dent, Marcia M. Mlachak; President Charlene Struna; Vice-President, Kathy Miska; Recording Secretary, Debbie Suhy; Cor-respondance Secretary, Connie Novak; Treasurer Theresa Palmer. CATHOLIC WAR VETERANS ST. VITUS POST 1655 Chaplain Rev. Joseph Boznar, Commander Steve Piorkowski, 1st V.C. Robert W. Mills, Sr., 2nd V.C. Matthew Nousak, 3rd V.C. Tony Cimperman, Adjutant Thomas Kirk, Treasurer Richard J. Mott, 760 E. 212 St., Euclid, OH 44119, tel. 531-4556 (H), 431-6062 (B), Officer of the Day Frank Godec, Judge Advocate Edmund J. Turk, Service William Lipoid, Historian Anthony Grdina, Medical Martin Strauss, 3 Year Trustee Daniel H. Reiger, 2 year Trustee Frank Ljubi, 1 Year Trustee James E. Logar, Auxiliary Liaison Daniel Reiger. Meetings are held every third Tuesday each month in the clubroom, 6101 Glass Ave. C.W.V. LADIES AUXILIARY ST. VITUS POST 1655 President Rose Poprik; 1st Vice Pres. Georgette Paul; 2nd Vice Pres. Marcie Mills; 3rd Vice Pres. Patty Nousak White; Secretary Laura Shantery; Treasurer Aggie Briscar; Welfare Officer Helen Snyder; Historian Irene Toth; Ritual Officer Irene Rieman; 3 Year Trustee Linda Rabat; 2 Year Trustee Bonnie Schropp; 1 Year Trustee Jo Sustarsic’ Social Secy. Jo Mohorčič; Chaplain Rev. Joseph Boznar. Meetings are held the second Wed. of the month in the Post Meeting Room, 6101 Glass Avenue, at 7:30 p.m. ST. VITUS CHRISTIAN MOTHER’S CLUB Spiritual Director Rev. Joseph Boznar; Principal Sr. AnnMarie Kanusek, S.N.D.; Pres. Marie Azman; 1st Vice Pres. Beverly Hetman; 2nd Vice Pres. Karen Matuszewski; Rec. Secy. Pam Slogan Corr. Secy. Pam Savoca; Treas. Michelle Hrstic; Publicity Chmn. Marion Rozman. Meetings are held on the first Wed. of each month, except July and August. Dues are $3.00 and paid in September for each school year. BELOKRANJSKI KLUB Predsednik Milan Smuk; podpreds. Matija Hočevar; tajnica Vida Rupnik, 1846 Skyline Dr., Richmond Hts., OH 44143, tel. 289-0843; blag. Matija Hutar; zapis. Milena Dovič; nadzorni odbor: Janez Dejak, Rezka Smuk; gospodar Frank Rupnik; kuharici: Marija Ivec, Milena Dovič. ŠTAJERSKI KLUB Predsednik Martin Walentschak; podpreds. Rudi Pintar; tajnica Slavica Turjanski; blag. Kristina Šrok; gospodar Ivan Goričan; pomočnik Jože Benko; odborniki: Rozika Jaklič, Angela Radej, Tonica Simičak, Kazimir Kozinski, Jelica Prelog, Branko Senica; nadzorni odbor: Marija Walentschak, Angela Pintar, Malči Kolenko, Angela Moser, Frančiška Benko, Kristina Kobe-titsch: razsodišče: Lojzka Feguš, Jože Rajšp, Marija Goršek, Lenka Mišmaš, Štefan Režonja. SLOVENSKEGA AMERIŠKEGA PRIMORSKEGA KLUBA President: Frank Cendol; Podpredsednik: Rudolf Susel; Blagajnik: Stefan Durjava; Tajnica: Hermina Bonutti, 29399 Shaker Blvd., Pepper Pike, OH 44124. Odborniki: Olga Valencie, Zdenka Kaučič, Jože Leban, Danilo Manjas, Miroslav Gorjup, Mirko Klamic, Rudy Ujčič; Redariji: Juljan Bremec Lojze Cenčič; Pregledni Odbor: Olga Valenčič, Danilo Manjas, Jože Leban. KLUB LJUBLJANA Predsednica Christine Kovach; podpreds. Sophie Skopitz; tajnica Stephanie Segulin; blag. Mary Ster; zapis. Jane Novak; nadzorni odbor: Ceil Žnidar, Joseph Mateyka, Caroline Lokar; poročevalka Jane Novak. Seje se vrše vsak zadnji torek v mesecu ob 7.30 zvečer v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave., Euclid, Ohio. WEST PARK BUTTON BOX CLUB President Bill Ilersich, tel. 238-4108; Vice Preš. Ed Anderson; Secy.-Treas. Rudy Pivik; Rec. Secy. Leona Nocifera; Music Dir. Andy Pixel; Auditors: Dennis Madigan, Joe Novak; Public Relations: Bill Zmrazek, Albina Capek; Members: Ella Samanich, John Carroll, Mimi Stibil, Joe Samsa FOLKLORNA SKUPINA KRES Co-Presidents: Veronika Stropnik, Suzi Krulc; Treasurer: Mark Rus; Secretary: Nadine Grčar; Advertising DireCor: Diana Pugel; Social Activities Director: Mary Krajnčič; Costumes: Maggie Gobetz; Odbor (Other Board Members): Dave Rihtar, Anne Pugel. We would also appreciate it if you would send any information about upcoming events to a new mailing address: Nadine Grcar, 28977 Eddy Rd„ Willoughby Hills, OH 44092. DRAMATSKO DRUŠTVO LILIJA Predsednik August Dragar, podpredsednik Matija Grdadolnik, tajnik France Hren, 1822 Sunset Dr., Cleveland 44143, tel. 289-6977, blagajničarka Mari Nemec, zapisnikar Miro Odar. Za program: Matija Grdadolnik, Ivan Hauptman, Ivan Jakomin, Srečko Gaser, Zdenka Zakrajšek, Janez Tominc, Peter Dragar. Oderski Mojster Slavko Štepec. Arhivar Srečko Gaser. Točilnica Tone Štepec in Rudi Hren. Kuhinja Marija Hočevar, Nežka Golobič, Ani Nemec, Julka Zalar. Športni Referent Frank Zalar st., Frank Zalar ml. Reditelja Matija Hočevar in Jože Tomc. Nadzorni odbor: Viktor Kmetič, Stane Krulc st. in Frank Zalar. Seje so prvi ponedeljek v mesecu, ob 8. uri zv. v Slovenskem domu na Holmes Avenue. SLOVENIAN AMERICAN HERITAGE FOUNDATION Hon. President Frank J. Lausche; Preš. Dr. Karl B. Bonutti; Vice Pres. Ann M. Opeka; Secy. Dana Lobe Leonard; Treas. James E. Logar; Exec. Comm. (At Large): Mary Čermelj, August B. Pust, Dr. Rudolph M. Susel; Research Specialist Frances Babic; Past Presidents:s Hon. August Pryatel, Frederick E. Križman, Edmund J. Turk, Dr. Vladimir J. Rus SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119 President: Dr. Rudolph M. Susel; Vice Pres. Rudy Kozan; Treas. Alma Lazar; Rec. Secy. Agnes Turkovich; Corr. Secy. Rosemary Toth; Trustees: Vera Candon, John Cech, Sutton J. Girod, Stanley Laurich, Elmer Nachtigal, John Pestotnik, Marie Shaver, Maria Štepec, Richard Tomsic, Ronald Zele; Alternates: Marian Candon, Robert Price; Administrator: Agnes Jeric Pace, N.H.A.; Hon. Trustees: Frank Kosich, James Kozel, Albin Lipoid, Frederick E. Križman, Jean Križman, Agnes Pace, Cecelia Wolf; Statutory Agent and Parliamentarian Paul J. Hribar, L.P.A. SLOVENE HOME FOR THE AGED AUXILIARY Co-Chairpersons: Genevieve Drobnič, Eleanor Cerne Pavey, Recording Secretary: Helen Levstick, Corresponding Secretary Bertha Cerne Walden, Treasurer: Emilee Jenko 16114 Hunt-mere, Cleveland, OH 44110, Tel: 486-3069, Publicity: Madeline Debevec. The Auxiliary meets four times a year at the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. THE SLOVENIAN AMERICAN NATIONAL ART GUILD President Michael Podboy; Secretary Margaret Cigoy; Treasurer Josephine Turkman; Auditors: Emilee Jenko, Sophia Opeka, John Streck; Membership: Ann M. Opeka, Mary Sell; Exhibit: Mildred Hoegler, Mary Ellen Rechner; Program Coordinators: Frances Babic, Sylvia Močnik; Sunshine Mary Sell; Publicity/Newsletter: Doris Sadar, Sonja Scancar; Bylaws Nancy Walden; Historian Carol Maruszak; Heritage Stitchery: August B. Pust, Doris Sadar; Federation of Slov. Natl. Homes John Habat; Legal Counsel Michael Perme Meetings: Every third Monday of the month at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. Meetings begin at 7:30 p.m. AMERICAN SLOVENE CLUB Gene Drobnič, President; Emilee Jenko, Vice-President; Terry Hočevar, Secretary; Bertha Walden, Corres. Secretary; Esther Rossman, Treasurer. ASC regular monthly meetings are held the first Monday of the month unless otherwise stated, at Euclid Public Library, 231 E. 222 St., at 7:30 p.m. 1991 schedule: NO Jan. or February meeting. Regular 1991 meetings will be March 5, April 2, May 7 and June 4. ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB Predsednik Milan Dekleva; podpreds. Alojz Pugel; taj.-blag. Renato Cromaz; zapis. Gus Babuder; odborniki: Frank Cendol, Eugene Kogovšek, Ed Pečnik BALINCARSKI KROŽEK SLOV. PRISTAVE Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Felix Breznikar; tajnik August Dragar; blag. Toni Škerl; odborniki: Jože in Poldi Bojc, Joe Marinko, Ani Breznikar, Frank Dolinar, Lojze in Angelca Hribar, Mici in Lojze Mohar, Cilka Švigelj, Janez in Tončka Švigelj, Toni in Mici Vogel, Vera Žnidaršič; nadzorni odbor: Jože Dovjak, Ferdo Sečnik, Janez Varšek. Seje se vrše po dogovoru. From March 22-8 Helsinki Commission Co-Chairman Dennis DeConcini led a congressional delegation to Hungary, Yugoslavia, and Albania. The delegation in- WEST PARK SLOVENE HOME 4583 West 130th St. Cleveland, Ohio 44135 President Rudy Jaksa, Vice President Ruth Lach, Treasurer Joseph Lach, Financial Secretary, William Warmuth, Recording Secretary Helen Konkoy. Auditors: John Maguth, Joseph Peresutti. Directors: Albina Capek, Elsie Lowery, Eleanor Cham, George Kitko, Rudy Pivik, Charles Gove, Maria Pivik. Dances Sept. 9, Nov. 11. ST. VITUS ALUMNI ASSOCIATION Spiritual Director: Rev. Joseph Boznar, President Matthias Perpar, Vice-President Margaret Batis, Recording Secretary Daniella Avsec, Corresponding Secretary Vera Hlad, Treasurer Joseph Brodnik, 344 Claymore Blvd., Richmond Hts., OH 44143 Phone: 531-3485, Publicity Chairpersons Anthony Grdina and Helen Glivar, Sgt.-at-Arms F. Raymond Gobec, Trustees: Mary Baznik, Dorothy Stanonik, and Joseph Zelle. Auditors: Florence Hotujec and Marie Orazem. Chairperson Membership Committee, Albina Pozelnik, 6603 Schaefer Ave., Cleveland, OH 44103-1955, phone: 391-2768. Meetings held on the first Thursday of Jan., April, July and Oct. at 7 p.m. at St. Vitus School Social Room. Dues are $5.00 per year. WATERLOO BAL1NCA CLUB President Frank Zgonc; Vice Pres. Stanley Preslan; Corr. Secy. Ed Lah; Rec. Secy. Alice Urednik; Treas.: Mary Zgonc; Cooks: Emma Grk, Mira Puhalj, Dušana Grbac; Trustees: John Jackson, Tony Tolar, Frank Sluga. Meetings are called by the officers. Annual membership dues are $7.50. New members are welcome. THE AMERICAN SLOVENIAN CLUB OF SOUTH FLORIDA President Ellie Meuser, Vice President Jennie Washio, Treasurer Paula Beavers, Recording Secretary Mamie Willis, Trustees: Cyril Grilc, Bill Zupanc, Edw. Blatnik. Meetings at 2 p.m. first Sunday of the month at Nob Hill Hall, 10400 Sunset Strip, Sunrise, Florida 33322. SLOVENSKO KULTURNO DRUŠTVO TRIGLAV, MILWAUKEE, WISCONSIN Duhovni Vodja: Rev. Dr. Jože Gole; Predsednik: Edward Yakos; Podpredsednik: Tony Limoni; Tajnica: Helenca Frohna; Zapisnikarca: Marija Kadunc; Blagajničar: Martin Docherty; Upravnik Prka Triglaf: Franjo Mejač; Pomočnik Upravnika Prka: Stanko Yaklich;Pevovodkinja: Mara Kolman; Športni Referent: Frank Mejač; Zastopnik SKD Triglav Pri USPEH: Janko Limoni; Dopisnik za Ameriško Domovino: Alojz Galič; Bara: Dan Mejač; Kuhinja: Mici Coffelt/Minka Mejač; Nadzorni Odbor: Janko Limoni, Craig Frohna, Joe Ornik, Jr.; Razsodišče: Frank Menchak, Jože Kunovar, Anne Sagadin. KOLEDAR, 1991: Spominski Dan: May 27; Prvi Piknik: June 23 ;Misijonski Piknik: July 28; Drugi Piknik: August 11; Vinska Trgatev: September 29; Miklavževanje: December 8 eluded, from the Commission, Representative Bill Richardson (D-NM) and Mr. William Fritts, Senior Advisor to the Secretary of Commerce, as well as Representatives E.Clay Shaw (R-FL), Bob McEwen (R-OH), Helen Bentley (R-MD) and Robert Cornan (R-CA). In Yugoslavia, where recent popular unrest and differences among the constituent republics and provinces threatens to cause the country’s collapse and even civil war, the delegation first visited Belgrade to meet with federal and Serbian republic leaders as well as with eilTnic, Serbian, Albanian and Hungarian opposition figures. Following Belgrade, the delegation traveled to Zagreb, the capital of the Croatian republic, and then to Sarajevo, the capital of the republic of Bosnia-Hercegovina, where it also met with government leaders and representatives of opposition parties and ethnic communities. The visit came almost 1 year after the first official visit led by the Commis-sion Co-Chairman to Yugoslavia. During that visit Senator DeConcini observed the first free elections in post-World War II Yugoslavia in the republic of Slovenia, and travelled to Kosovo in addition to Belgrade. While in Yugoslavia, DeConcini said the delegation urged the Yugoslavs to maintain and build upon a dialogue among themselves that will lead to a just and peaceful solution to the many problems which ar® pulling their country apart. “We cannot decide for the Yugoslavs what their future will be, but we can insist that i* they wish to participate if Europe’s affairs, they rnust adhere to Europe8 principles,” DeConcini sa’d-“This can be done by holding the main Yugoslav players the republics — to strict compliance with the commitments contained in the Helsinki Fina Act and subsequent CSCE accords, regardless of whether they keep the federation-negotiate a new confederation or simply go their own separate ways.” FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina 7; n n q; pti t i c AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, April 25, 1991 Vesti iz Slovenije Koledar prireditev —= Podpredsednik slovenske vlade Jože Mencinger odstopil — Tomaž Košir zapustil vodstvo Slovenske gospodarske zbornice V zadnjih dneh je podal ostavko kot podpredsednik slovenske vlade dr. Jože Mencinger, ki je bil zadolžen za gospodarske zadeve. V kolikor je znano ob tem poročanju, se ni strinjal predvsem z vladno politiko o nagli odcepitvi oziroma razdružitvi od Jugoslavije, slišati je še, da je bil precej naklonjen gospodarsko reformni politiki, ki jo zagovarja predsednik zvezne vlade Ante Markovič. Mencinger tudi naj bi ne soglašal s predlaganim postopkom privatizacije gospodarstva. Nekateri pa vedo povedati, da je Mencinger predvsem akademski človek, ki ni bil nikoli doma v političnem življenju. Predsednik vlade Lojze Peterle se je pa odločil, da naj v sekretariatu za informiranje zamenja dosedanjega ministra Staneta Staniča Jelko Kacin, ki je bil prej uslužben v sekretariatu za obrambo. Stanič naj bi se bil izkazal za nesposoben za omenjeno mesto, mnogi so pa bili pričakovali, da se bo Peterle odločil za obsežnejše kadrovske spremembe. Skupščinska komisija za volitve, imenovanja in administrativne zadeve je podprla Peterletov predlog. Omenjena komisija je še predlagala za kandidata za predsednika ustavnega sodišča dr. Petra Jambreka. Tomaž Košir, predsednik Gospodarske zbornice Slovenije, je odstopil od vodstva te ustanove, ki jo je vodil nekaj manj kot eno leto. Novinarjem je povedal takole: »Za odstop sem se odločil zato, ker v danih razmerah v naši družbi zbornici kljub velikemu angažiranju uspeva vse prepočasi in premalo vplivati na razreševanje ključnih gospodarskih problemov.« K odstopu je časopis Delo pripisal: »Odstop Tomaža Koširja je po svoje resda presenečenje, ki se je zgodilo čez noč, po drugi strani pa je res tudi, da so pravzaprav ves čas med njegovim predsednikovanjem, še zlasti Pa v zadnjem času, deževale pripombe zaradi neučinkovitega dela zborničnega sistema.« Sprememba v zvezi s predstavnikom slovenskega izvršnega sveta Slovenije v ZDA dr. Petrom Millonigom? Po običajno dobro informiranem viru je Prišla vest, da je predsednik slovenske vlade Lojze Peterle izjavil po televiziji, da je bil ok-tobra lani imenovan predstavnik izvršnega sveta Republike Slovenije v ZDA dr. Peter Millonig odpoklican. Da se je nekaj v zvezi s lem predstavništvom dogajalo je bilo jasno ri^dnji teden v Sloveniji, ko je bil tam na obisku urednik AD. Ker gre v tem primeru za °kaj pomembno zadevo tudi v zvezi s slo-Vensko ameriško skupnostjo, posredujemo n ormacije, ki jih imamo ob tem poročanju na razpolago. . Pretekli petek (19. aprila), je v Delu ob-J^aljSi intervju z dr. Millonigom newyor- Dr H°ni^ P°jasnjeval svoje aktivnosti kot Predstavnik Republike Slovenije v Washing-dj?11'. ^ svojem navajanju je bil dr. Millonig ztin3J • kritičen do ravnanja sekretariata za nanje zadeve slovenske vlade: Pov ZVCZ' S ^tate Departmentom pa bi rad Ur ^ al> da je za sedaj takšno navodilo, naj 2n- ni st‘ki potekajo neposredno med zve-Stat lUnanj‘m ministrstvom v Beogradu in slov6 ^partmentom. ob posredovanju jugo-Povf118^683 ve^eP°slaništva seveda. To je em normalno. Kar je v zvezi s tem neko- . ,aoPisnik tega lista Mitja Meršol. V intervju oziroma dopisu, je Meršol podal daljše c*r- Millonigovih izjav, v katerih je dr. liko problematično, je edinole ravnanje republiškega sekretariata za mednarodno sodelovanje v Ljubljani, ker se je nekajkrat v preteklosti — od oktobra do sedaj — pripetilo, da so posamezni člani tega ministrstva neposredno navezovali stike z raznimi osebami v State Departmentu, ne da bi nas o tem obvestili. Zaradi tega so nastali razni zapleti. Če bi Slovenija — tu mislim na ustrezno ministrstvo — složno nastopala, če bi povedala State Departmentu nekako takole: od tega in tega dne naprej imamo v Washingtonu slovenski urad, ki želi biti v prihodnosti misija oziroma — ko bodo razmere dopuščale — veleposlaništvo republike Slovenije... bi State Department bržkone to dejstvo tako tudi sprejel. Naj končamo mislijo, da si napake in težave — če se kdaj pojavijo — povzročamo sami.« (Celoten tekst intervjuva bo objavljen prihodnji teden.) Dr. Millonigova izjava je že naslednji dan povzročila ostro reakcijo s strani sekretarja za zunanje zadeve dr. Dimitrija Rupla. Na prvi strani petkovega Dela je bil dopis z naslovom »Millonig dela škodo Sloveniji«, kar so besede dr. Rupla. Prvi odstavek poročila izpod peresa novinarja Antona Rupnika se glasi: »Čim bolj Slovenija uveljavlja svojo samostojnost, tem bolj se krepijo pritiski nanjo, je na seji komisije za mednarodne odnose skupščine RS opozoril zunanji minister dr. Dimitrij Rupel, ko so govorili o odpiranju predstavništev RS po svetu oziroma o delu dosedanjih vladnih predstavnikov v Washingtonu, na Dunaju, v Rimu, Bruslju, Moskvi in v zametkih še v nekaterih drugih prestolnicah. Medtem ko je minister po eni strani pohvalil kot zgledno delo dr. Karla Smo-tleja na Dunaju, pa je hkrati kot skrajno negativno ocenil dejavnost Petra Milloniga v Washingtonu.« Sledil je odstavek z močnimi črkami in ločen od poročila: »Minister Rupel je z ogorčenjem zavrnil izjave Petra Milloniga v intervjuju v včerajšnjem Delu in ga označil za ‘slona v trgovini s porcelanom’. Millonig dela škodo interesom RS in treba ga je takoj razrešiti dolžnosti, je menil sekretar za mednarodno sodelovanje, člani komisije pa so ga pri tem podprli.« Pretekli ponedeljek (22. aprila) je pa Dnevnik v Ljubljani objavil članek pod naslovom »Slovo od diplomacije gospoda Milloniga« s sledečo vsebino: »Po šestih mesecih igranja pomembne vloge predstavnika slovenske vlade v Washingtonu se bo, kot kaže, dr. Peter Millonig vsaj začasno, če že ne za vedno, poslovil od diplomatske kariere. Doslej skrivani nesporazumi znotraj slovenske vlade glede njegovega imenovanja in dela so končno prišli v javnost s predlogom sekretariata za mednarodno sodelovanje, naj dr. Milloniga razreši te dolžnosti in z izjavo dr. Rupla, da je Millonig s svojim delom in ravnanjem škodil interesom Slovenije v ZDA, saj se je obnašal kot slon v trgovini s porcelanom.« V zadnjem odstavku poročila pa je napisano sledeče: »Ker pa je bil Millonig, po vrsti infortracij sodeč, predvsem Peterletov človek, morda utegnemo doživeti še njegovo ‘pomilostitev’, kar pa bi še bolj zaostrilo odnose med vladnim vrhom in sekretariatom. Slednji se je nedavno moral ograditi od preveč zaletavih izjav vrste državnih (tudi vladnih) funkcionarjev, pred mesecem dni pa je predsednik vlade Peterle na seji vlade, nezadovoljen s pripravami obiska v Franciji, ki jih je vodil sekretariat, dejal, da je konec sodelovanja med njim in sekretariatom.« APRIL 27. — Pevski zbor Zarja pra- zuje 75-letnico z večerjo, koncertom in plesom v SDD v Eu-clidu. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi materinsko proslavo ob 6. uri zvečer v dvorani sv. Vida. 28. — Župnija sv. Cirila v New Yorku praznuje svojo 75-letnico. Ob 9.30 dop. sv. maša, med 1. in 7. zv. banket in program v Park restavraciji, Franklin Sq., Long Island. 28. — Klub upokojencev na St. Clairju ima kosilo v SND na St. Clairju. Začetek ob 1.30 pop. MAJ 4. — Pevski zbor Korotan prireja koncert ob svoji 40-letni-ci, v dvorani sv. Vida. Pričetek ob 7. zv. 5. — »Prijatelji Slov. nar. doma na St. Clairju« prirede »brunch«. 11. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi Materinsko proslavo, v šolski dvorani ob 6. uri zv. 17. — Slovenski dom za ostarele ima občni zbor, v SDD na Waterloo Rd. JUNIJ 2. — Otvoritev Slovenske pristave. 9. — Društvo SPB Cleveland priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo ob 11.30 dop. pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 9. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slov. pristavi, s kosilom. 15. in 16. — Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave, v počastitev pobitim domobrancem in vsem ostalim žrtvam revolucije. 30. — Poletni festival pri sv. Vidu. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 21. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. AVGUST 25. — Slovenska pristava praznuje svojo 30. obletnico obstoja. SEPTEMBER 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradi- cionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. 29. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi kosilo v šolskem avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prirede letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tony Klepec orkester. NOVEMBER 9. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 9. — Belokranjski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slovenskem domu na St. Clairju. Igra Tony Klepec orkester. DECEMBER 6. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi letno Srečanje s škofom Pevcem, v semenišču Borromeo. Novi grobovi Dolores Meacham Umrla je Dolores Meacham, rojena Zalar, vdova po Ray-mondu J. Grdina in Ralphu L. Meachamu, mati Johna, Jamesa in Michaela Grdina, pastorka Donalda in Ralpha Meacham ml., 15-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Richarda (Joliet, 111.) ter že pok. Josepha, Marion, Vide in Huberta. Pogreb je bil 24. aprila iz Grdina-Cosic-Faulha-ber zavoda, 28890 Chardon Rd. v cerkev Brezmadežnega Spočetja v Willoughbyju in nato na Vernih duš pokopališče. Frank J. Samson Umrl je Frank J. Samson (Samsa), vdovec po Josephine, roj. Crtalic, oče Franklina, June Powers in Dennisa, 6-krat stari oče, 2-krat prastari oče, brat Josephine Ulle, Ann Krantz, Albina Samsa, Victor-ja Kaiserja in Stanley Kayserja (pok.). Pogreb je bil 24. aprila iz Želetovega zavoda na E. 152 St. v cerkev sv. Felicite in od tam na Vernih duš pokopališče. Mary Marn Umrla je 62 let stara Mary Marn, mati Donne Marn in Ernesta, sestra Alberta, Johna, Amelie Dopirak, Alice Monza ter že pok. Josehpa, Max-a, Stanleyja in Tonyja, 3-krat stara mati. Pogreb je bil 18. aprila iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. v cerkev sv. Vida. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday cgŽUjplfep aa No. 17 Thursday, April 25, 1991 Naporna pot v samostojno in demokratično Slovenijo Nova, svobodna Slovenija si utira v tem času dve poti: zunanjo v državno neodvisnost in samostojnost, notranjo v gospodarsko ozdravljenje in demokracijo. Obe sta zelo naporni, druga še bolj kot prva. ; ' Zunanja pot mora premagovati ovire pri raz-druževanju od Jugoslavije, ker bi Jug hotel na veke živeti od slovenskih žuljev, in ovire v mednarodnem svetu, ker bi ta imel rad na Balkanu mir, pa četudi mir grobov. V obeh smereh bo treba veliko potrpljenja, pogovorov in dogovorov. Bolj zaskrbljujoča je notranja pot. Rdeče enoumje je pripeljalo gospodarstvo na rob bankrota. Blagajne so prazne, delavcev po podjetjih je preveč, inflacija na pohodu. Trezni opazovalci računajo, da bodo za ozdravljenje potrebna štiri leta. Usmerjano gospodarstvo se je izkazalo za nesposobno. Tržno gospodarstvo je pa resna zadeva: zahteva sposobnih direktorjev, zavzetega dela in poštenih odnosov. Samo na takih temeljih ga je mogoče zgraditi. Naši ljudje doma tega niso vajeni. Prejšnji režim se je zadolžil do amena, da jim je dajal posojila, ki so se z naraščajočo inflacijo skrčila na smešno vrednost. Delavnost po podjetjih je nizka, saj v starem režimu doslej niso nikogar odpustili, pa naj je delal ali ne. Cela armada ljudi ima posebne pravice, ker imajo rdečo knjižico. Sedaj se bliža kriza, brezposelnost narašča, prihodnost ni nič kaj obetavna. In ljudje postajajo nestrpni. Prav ta nestrpnost je kakor voda na partijski mlin. Namesto da bi se posuli s pepelom za vse gorje, ki so ga v zadnjih petdesetih letih slovenskemu narodu prizadejali, se delajo, kot da niso sprožili revolucije proti Slovencem, kot da niso med vojno in po vojni vzeli življenja toliko najboljšim rojakom in kot da niso narodu petinštirideset let jemali svobode in pripeljali gospodarstvo na boben. Namesto da bi vsaj sedaj pomagali uglajevati pot v demokracijo, jo otežkočujejo in spet sebe proglašajo za mesije. Vendar spomin v narodu ostaja živ. In tem prenoviteljem in njihovi žlahti se ne bo pustil več preslepiti. Demokracijo je predrago plačal. Uvodnik, Naša luš (april 1991) Po v torek končanem enotedenskem obisku v Sloveniji, soglašam z gornjimi mislimi. Ljudje so res razočarani nad počasnostjo sprememb in še posebej s težkimi — in še vedno KOROTANOV VEČER CLEVELAND, O. - Tako pričakovani Pax Americana so že zadela prva razočaranja. Ugotavljajo, da je grajen na potujočem puščavskem pesku. Tudi meni roji po glavi, ko gledam Kurde in primerjam to stisko človeštva s povojnim begom slovenskih »Kurdov« čez Karavanke. Le delu tiste množice je uspelo priti v begunska taborišča v Avstrijo ali v Italijo. Zgodba je danes vsem znana. Cela vrsta šolanih muzikologov je bila med begunci: Bajuk, Cigan, Puš, Mihelič, Pogačar, Lempl, Saveli in drugi mlajši, še bolj na začetku durove lestvice. V Servigliano smo dobili po prizadevanju župnika Kapusa Vodopivčev notni arhiv z Goriškega. Poklicni učitelji glasbe so ustvarjali nove skladbe, najprej za bogoslužje in istočasno obnavljali stare pesmi po spominu. V kampih so spontano pričeli delovati pevski zbori. Po izselitvi je to delovanje vplivalo na ustalitev Gallusa v Argentini in na nastanek Korotana v Clevelandu. Slovenci imajo navado, da ob prireditvah poleg vstopnic dajo obiskovalcem v roke tudi program. Večina ga po predstavi odvrže za biološki razkroj, jaz nekatere spravljam v mapo. Po teh papirnatih stopnicah se vzpenjam v 40. nadstropje, kjer bo pevski zbor Korotan čez nekaj dni proslavljal svoj jubilej. Nekdo je odločil, da se mudi in ga je nastavil za nekaj mesecev prezgodaj, vendar še vedno v pravo leto. Veliko nenadomestljivih dragocenosti je odloženih ob tej poti: mladostne sanje in trud posameznikov ter uspehi skupine. Okrog 400 pevcev se je v tej dobi razvrstilo na odrih, čez 50 koncertov so pripravili. Številčno je njihova moč nihala od 45 do 98 grl. Skoro na vsakega pevca je bila naučena po ena skladba, med temi nekaj izvirnih kompozicij, delo talentov, ki so z zborom sodelovali. Korotan je pomagal pri neštetih prireditvah drugih slovenskih organizacij. Dostikrat so bili ti pevci in pevke v središču utripanja slovenske krvi v Ameriki. Ponesli so našo pesem v goste na Koroško in v Števerjan ter Gorico. Bili so med brati v Kanadi. V zgodovino je prišel, ko je grof N. Tolstoj odkril njegovo življenjsko zgodbo, en pretekli član. Štirje voditelji petja so preskušali svoje potrpljenje ob zboru: M. Milač, V. Lempl, F. Gorenšek, R. Knez. Po smrti Lempla je parkrat vskočil pomagat tudi F. Zupan. Obletnice prihajajo avtomatično, na prizadetih je kako jih sprejemajo. Na posameznike in na skupine vplivajo večkrat sentimentalno, prinašajo nek učinek mamil, kar ni nujno slabo, nekaterim pomaga celo živeti. Kadar je med slavljenci še dovolj mladih moči in energije, je praznovanje navadno bolj bučno. Po neki nuji Vergili dobivajo takrat lovorove vence, Gvidi pa — če so preživeli — odhajajo iz spomina. To je tudi čas, ko treznost prišepne, da je naša prihodnost le podaljšek iz preteklosti, projekcija iz dejstev v upanje. Slava je vedno kočljiva zadeva, medalje pripnejo človeka na oblake in časti prinašajo zmeraj tudi dolžnosti. Moč nad drugimi splahni, ko dregneš v nemoč nad lastno usodo. Nič nam ne bo dano brez muje. Učiti se je treba, to je naša osebna in skupna naložba. S pripomočki moderne tehnike bi se dalo hitreje napredovati, saj se za začetek vaje lahko vsak že doma malo dere. Že nekaj let omogočajo letne nastope Korotana pevci in pevke, ki se pred koncertom vrnejo v zbor, ker obvladajo snov iz prejšnjih let. Zato se nekatere skladbe na nastopih občasno ponavljajo. Na ta način se začasno poveča število glasov in v zboru se ohrani dostojna kvaliteta, kar pomaga pregnati začetni strah novincem. Vsak pevovodja pa ima tudi rajši note v glavi, kot pa glavo v notah. Prvi organiziran slovenski zbor v Clevelandu je bil Zora iz 1897. Slovenska pesem pa ima v tem mestu domovinsko pravico že najmanj sto let. Splača se nekaj žrtvovati, da te pravice ne izgubi. Čas se neusmiljeno pomika naprej, pravijo, da ura nič ne vpraša. Vedno večja je nevarnost, da ostanemo nekje v času zamrznjeni. Po ugotovitvi kulturnega ministra Slovenije, sta se rastočimi — ekonomskimi težavami, po drugi strani priznavajo, da izbire dejansko ni. Mnogi ti govorijo, da bodo na prihajajočih volitvah, kadarkoli že bodo, le utegnili zmagati komunisti, ali »ta rdeči«, sami pa dodajajo v vsakem primeru, da jih oni sami sicer ne bodo volili, bodo pač »drugi«. Noben resen človek ne verjame, da bi komunisti po morebitni volivni zmagi po 45 letih neuspeha na oblasti vodili narod v lepšo bodočnost. Frustracije pri volivcih pa lahko vendar opravijo svoje, kar je bil priča prejšnjo nedeljo v domači nemški državi kancler Helmut Kohl. Kakor v vseh drugih državah Vzhodne Evrope in tudi Sovjetske zveze, bo prehodno obdobje med komunizmom in ustaljeno demokratično ureditvijo trajalo veliko več časa, kot sije v prvem navdušenju po padcu komunističnih režimov zadnja leta zdelo, poleg tega bo ta proces povezan s hudimi preizkušnjami za vse prizadete narode, tudi slovenski. Od časa do časa bo lahko tudi prišlo po koraku naprej za dva ali več korakov nazaj, vendar naj ne bodimo preveč razočarani in naj nikar ne obupamo, kajti le lahko pot do trajne neodvisnosti in demokracije za Slovenijo in njen narod res lahko silno dolga in vijugasta, vodi, celotno gledano, še v pravo smer. Dr. Rudolph M. Susel desetletja po vojni tam parila kultura in oblast, pa nekateri le še zmorejo proslavljati Gallusa, slavili so Slomška, za življenjsko delo so nagradili Jobsta. Take osebnosti zahtevajo posebno glasbeno obdelavo, ki jo naši zbori brez izrednega napora ne zmorejo več, čeprav živimo v deželi računalniških možganov — kjer je uradno en dan posvečen materam in en teden brokolom. Demokracijo je veliko lažje učiti, kot pa jo izvajati. Češenj letos ne bo, je preveč dežja, in kulturi v naših slovenskih domovih se slabo obeta, če nam ne bo uspelo privesti novih generacij k zakladnici pokončnega deda. Ker nas je vseh je le za eno predmestje sodobnega velemesta, smem upati, da se bo od vsakih štiri tisoč Slovencev eden udeležil Korotanovega koncerta. Če se med njimi po naključju znajde tudi ozdravljeni kandidat z mercedesom in s šestimi novimi oblekami, g. Ivan Kramberger, ki ga je volila že ena petina Slovencev, bi imeli v dvorani ta večer vzorec za ekonomsko zdravo slovensko predstavništvo. Zamislite se v čudež, ki bi rešil domovino. Želim, da bi kljub pomanjkljivosti poleta, sprejeli gornje vabilo za toliko navdihnjeno in prepričljivo, da vas privede na slavnostni »Andante Koro-tando« v dvorano k Sv. Vidu. f.k. Bliža se konvencija Slov. ženske zveze CLEVELAND, O. - Slovenska ženska zveza (SŽZ) bo imela svojo redno narodno konvencijo v Clevelandu od 16. do 19-maja. Glavni sedež konvencije bo v Day’s Inn hotelu v North Randallu, Ohio. Predsednica konvencije je Evelyn Majer-cik. Evelyn je že dolgoletna članica podružnice št. 73 na Warrensville Hts., O. Njena starša sta bila slovenskega po* rekla: Anthony in Mary Walter, živela pa sta tudi na Warrensville Hts. Evelyn in mož Stephen imata šest otrok, Pet sinov in hčerko, ki je pa umrla v preteklem letu. Imata tudi šest vnukov. Poleg resnih zadev, ki bodo obravnavane na tridnevni konvenciji, je predsedujoča Evelyn pripravila tudi nekaj razveseljivih in razvedrilnih momentov. Med temi bodo na primer: Večerja s plesom, °' gled mesta Cleveland, družabni sestanek, kjer bo postreženo z mešano opojno pijačo, maša pri sv. Vidu in po maši kosilo- Kdor želi še kaj več poizvedeti o tej konvenciji, ali o SŽZ kot organizaciji, naj pokliče Evelyn na 439-1825. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Pnjatels Pharma St. Clair Ave. 4 E. 68 St. 36M-‘ IZDAIAMO TUDI ZDRAVIL ' ZA RAČUN POMOČI DRŽAVI ] OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS J 1 I 6 I /J Oj Pi ki C| PRAGO OCVIRK Od kod nemoč slovenske demokracije Dobra tretjina Slovencev je bila lansko leto ob tem času po domu komunizma zmedena, prestrašena in razočarana. Nasprotno pa sta se drugi dve tretjini veselili volilne zmage demo-kracije, saj seje za njih končalo obdobje nesvobode, zapostavljanja in laži. Toda silno navdušenje nad zmago demokracije je hitro uplahnilo zaradi vse prepočasnega reševanja nakopičenih problemov. Kje so vzroki za neučinkovitost mlade demokracije? Gospodarstvo in zunanja Politika ^ed pomembnimi vzroki krizi v Sloveniji je propadajoče go sPodarstvo. Njegovo propada nje je povezano po eni strani ; °sedanjo komunistično (anti ekonomijo, po drugi strani p; ^ Povezanostjo našega gospo arstva z jugoslovanskim. Znano je, da je komunizen rtl08oče vzpostaviti čez noč Ocvirk je med nami levelandu, ker začasno studi na univerzi Cleveland State tanuje pri župniji Mariji nebovzete in prisostvuji ^n°gim prireditvam ter se sre Je Z mnogimi rojaki in roja t'njami. Hvaležni smo mu zt . Pr‘sPevek in upamo ter pro ""°, da se bo še nekajkra °^ asil v AD pred vrnitvijo i ženijo. Urednii je treba več dest tisoč °nekod milijon, ljudi, živin ^ v/,tj strah v kosti in jim po atJ vso lastnino, tako da sc .. Vsem odvisni od partije. Ni liJer Pa še nismo bili priče pre iz komunizma v demo nje^0 'n tr^no gospodarje Ro 12 komunističneg: tgJ^darstva v tržno je enake Sa 0 kot napraviti letalo i; jT^kolnice. Po Sovjetiji kro c> da je gospodarsko krize prv8oče reŠiti na dva načina Ho aje rea*en> drugi ne. »Real Post6’ - a pr'dejo Marsovci ii ge avij° gospodarstvo na no Realno pa je misliti. lahko no pa je misliti> rešimo gospodarstvo vblag spomin 9' 0bLETNICE smrti Je unirl 23. aprila 1982. mi.ee Seveda je to karikatura, vendar le pove, kako resne težave so. Zavedati se namreč moramo, da se prva demokratična vlada srečuje z povsem novimi problemi in se ne more po nikomer zgledovati pri njihovem reševanju. Odtod njena previdnost, tudi neodločnost, čeprav so ljudje nestrpni in neučakani, ker pada življenjski standard in ni dela. Slovenska odvisnost od jugoslovanskega trga še dodatno otežuje gospodarske probleme pri nas. Beograd je namreč tako usmerjal slovensko gospodarstvo, da se je moralo navezati predvsem na jugoslovanski trg. Tako nismo zaostali le zaradi komunizma, ampak tudi zaradi prisilne povezanosti z nerazvitim bizantinsko-oto-manskim svetom. Poleg tega ima ta civilizacija čisto druge vrednote, na katerih stojijo medčloveški odnosi in tudi trgovina ter odnos do dela, kakor pa zahodno-krščanska, ki ji Slovenci pripadamo. Bratenje s tem tujim svetom je pomenilo le vsestransko zaostajanje za razvitim Zahodom. Gospodarsko krizo še poglablja politična, ki ima najprej jugoslovanske razsežnosti, potem mednarodne in končno tudi notranje slovenske. Jugoslovanska je namreč v razkroju in beograjska komu-nistično-velikosrbska čaršija poskuša na vse načine dobiti čimveč ozemlja in denarja zase. Zato nenehno grozi z vojaškim udarom, iz zvezne blagajne nekaznovano krade bilijone dinarjev, na Kosovu neusmiljeno zatira vse, kar je albanskega, na Hrvaškem spodbuja Srbe k oboroženemu spopadu z demokratično oblastjo... V BLAG SPOMIN 24. OBLETNICE SMRTI NAŠE LJUBLJENE, NEPOZABNE SOPROGE, MAME, STARE MAME, TAŠČE in SESTRE Marije Kolarič, ki je umrla dne 24. aprila 1967. Ti si srečna, v Bogu srečna, prosiš Stvarnika za nas, naj nas zvesto On varuje pelje skozi zemski čas. Žalujoči: soprog RUDI st.; sin RUDI ml.; snaha VIKI; vnuki in vnukinje; sestra ALBINA OSENAR. Cleveland, O., 25. aprila 1991. Po ozkem stopnišču DO SKUPNEGA DOMA? V taki državi ne bi Slovenci obstali ne gospodarsko in ne kulturno in bi izginili kot narod v petdesetih letih, zato je nujno, da se od Jugoslavije poslovimo. V zadnjem letu so se srbski in vojaški pritiski še povečali, zato so ljudje dodatno vznemirjeni in zaskrbljeni. Negotovost povečuje tudi spoznanje, da Zahod, še zlasti ZDA, hočejo ohraniti enotno Jugoslavijo in jim ni mar za upravičene pravice našega naroda do neodvisnosti in samostojnosti. Ta sebičnost velikih demokratičnih dežel, ki so vedno pripravljene žrtvovati male, da bi zadovoljile svoje interese ne glede na človekove pravice, vzbuja dvome v demokracijo in resno otežuje delo naše vlade. Po klanju sovjetske vojske v baltiških deželah in iztrebljanju Kurdov v Iraku, je vsakemu Slovencu jasno, da se ne Evropa ne Amerika ne bosta zganili, če bi komunistično-srbska vojaščina uvedla teror, tudi krvavi, v Sloveniji. Vsakdo bo priznal, da s tem strahom ni lahko živeti ter umirjeno načrtovati današnji in jutrišnji dan. Ali se je po vsem tem še treba čuditi, da vse več ljudi v negotovi demokratični sedanjosti in prihodnosti vzdihuje po »lepih starih komunističnih časihee, kjer vseh teh ogroženosti, strahov in negotovosti ni bilo? Pa to še ni vse! K tem zunanjim političnim dejavnikom naše krize se pridružujejo še notranji, ki jih ni malo in zaslužijo, da jih nekoliko širše razgrnem pred vami. Komunistična vsenavzočnost Nemoč prve slovenske demokracije bomo še lažje razumeli, če bolj od blizu pogledamo politike in politične stranke. Po eni strani je treba v analizi slovenske demokracije upoštevati sedanje strankarsko razmerje, ki je sad volitev, ko imamo na oblasti Demos, v opoziciji pa tiste stranke, ki so do zadnjega vztrajale pri komunizmu. Toda podoba naše politične scene bo popolna in razumljiva v celoti le, če ne prezremo dejstva, da so v vseh vladnih strankah, največkrat tudi med ustanovitelji bivši komunisti, razen pri krščanskih demokratih in prijateljstva lahko v marsičem osvetlijo našo demokracijo, zato bom začel z njimi. Vsa leta svoje strahovlade je Partija skrbno pazila na vzgojo in pripravo svojih kadrov, s (dalje na str. 10) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! CHICAGO, 111. - Lemontski načrti veliko obetajo, še več terjajo. Graditelji Slovenskega doma (SKC = Slovenski kulturni center) se shajajo redno in polnoštevilno, razlagaje ideje in težave. Po teh shodih je videti, da so stopnice do tega hrama številne, stopnišče je pa vse preozko. To opažamo, ko se ustavljamo ob prvi in najresnejši točki našega programa, ki terja sredstva. Ugotovili smo, da nas je tukaj premalo in da bi moral vsakdo izmed nas odšteti tisočak, v dolarjih, če hočemo pričeti z gradnjo. Dokler ne prične zidava, se ne bo verjelo, da kopljemo SKC-u globoke temelje. Ljudje radi vidijo zidovje,. opeko in apno; takrat verjamejo. Ideje, perspektive, funkcija, vzdrževanje, vse to jim ne sega globlje v zavest. Seveda, ne karajmo samega sebe; saj se je vključilo v dejavnost vse, kar »leze ino grede« po čikaški okolici. In razpravlja... Seveda, »samo« razpravlja! Kot bi tega že ne bilo dovolj! O čem pa? O denarju, ki s polževimi koraki kramlja po strmi poti. Kdor ga daje, čuti tak korak kot normalen, ker ni bogatinov med nami in ga razmeroma težko žrtvujemo. Kdor ga prejema, morda godrnjaje zmajati z glavo, češ, prepočasi. Inflacija bo zavirala priliv in odjedla blagoslov, saj je dolar čedalje manjši. Nekaj je bilo torej napačnega ob naših prerokbah; kot bi bili razglasili: »Dragi bratje Slovenci, kjerkoli po svetu, ki vas je skoraj milijon, zgradili vam bomo skupen dom! Vaš bo ta dom, na vas bo mislil in vas povezoval, hrabril, poveličeval; toda ne skrbite za sredstva, saj bo to zbrala peščica čikaških rojakov!« Zato moramo popraviti tako »obljubo« in se obrniti na vsakogar, ki mu sluh dopušča, da sliši resnico: »Bratje, sinovi sloveče Ma- tere Slovenije, koderkoli se mudite in vam je misel na slovenstvo prijetna in topla, vprašajte se, če naj imamo eno skupno postojanko, kot imamo skupno cerkev sv. Petra v Rimu, ki slovi v vseh kotih sveta; ali si naj privoščimo takšno shajališče, ki bo potrjevalo našo nedvomljivo obstojnost, vzdrževalo bičevano vero, dvigalo duhovnost in kulturo, glasbeno in leposlovno, v prid sebi in naraščaju, ki nam sledi. Sezimo po petih dolarjih, vsi zapovrstjo, iz prihrankov ali odtegljajev, toda prav vsi, brez izjeme. Toliko (če ne mnogo več) velja naša čast, naš dolg samemu sebi, naša tradicija, ki ji manjka svetilnikov na razburkanem morju... Kadarkoli se boste spomnili, da ste s temi petimi dolarji priskrbeli po eno opeko svojemu poslopju, ki bo vselej vaše in naše, se vam bo zaiskrilo v očeh, s ponosom in občutkom, da ste se pomaknili za eno stopnico navzgor in da je vaša pripadnost veljavnej-ša.« Čikažani vas ne bodo razočarali. Zavihali so rokave in tuhtajo dan in noč o tem, kako bi pritegnili še kak vinar, da ne zamudimo ure in ne kršimo obljub. Vrsta pobirk se mrzlično pripravlja, s skupnimi kosili, pikniki, žrebanji, vendar se vidi, da pri vsem tem udarjamo vedno le po istih žepih. Ali naj vas vabimo na večerje od daleč, da boste imeli večje stroške s potjo? In dvomite morda, da ne boste nikdar posedli prikupno stavbo SKC-a in našli svojo opeko? Številni med vami bodo priznali, češ, ne morem tako daleč, dovolj mi pravi utrip, ko slišim, da je (dalje na str. 11) V BLAG SPOMIN SEDEMNAJSTE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA LJUBLJENEGA OČETA, STAREGA OČETA in TASTA ki je dovršil svojo zemsko potovanje in se preselil v vežno bivališče dne 25. aprila 1974. FRANK PAJK Kako smo srčno Te ljubili, prezgodaj smo Te izgubili, preljubi oče Ti, naj Ti večna luč gori. Lepa nam je misel na Te, na prijazni Tvoj nasmeh, na besede ljubeznive, ki imel si jih do vseh. Žalujoči: Francis Paik, duhovnik, in Edward Pike, sinova; Diane Pike, rojena Ross, snaha; Edward ml., Gregory in Michael, vnuki; Anne Marie, Sue Ann in Sharon, vnukinje. Mentor, Ohio, 25. aprila 1991. Od kod nemoč slovenske demokracije (nadaljevanje $ str. 9) katerimi je napolnjevala oblastne in državne položaje. Kandidate za oblast je formirala v treh velikih organizacijah: ZSMS (mladi komunisti), SZS (socialistična zveza) in seveda Partiji sami (KPS). Na položajih v teh ustanovah so se vrteli isti ljudje, ki so končno pristali v državnem aparatu, odkoder so potem lahko zaslužni komunisti odšli kot diplomati v tujino. V vse te organizacije, kjer seje pripravljala in izvrševala komunistična oblast, so mogli in smeli priti le komunisti. To pa tudi pomeni, da so imeli le komunisti šolane in usposobljene ljudi za državno in politično delo. Iz teh krogov so izšli prvi domači politični oporečniki, ki so najprej hoteli bolj človeški komunizem, potem nekakšno socialistično demokracijo, dokler niso spoznali, da demokracija ne prenese nobenih komunističnih ali socialističnih oznak. Spor z armijo ob procesu četverici v Ljubljani, ki je bil v srbščini in mimo vseh mednarodnih predpisov, je še povečal potrebo po resnični demokraciji ter dokončni politični in narodni osvoboditvi našega naroda. Tako je začel del (bivših) komunistov ustanavljati opozicijo proti vladajočim komunistom. Ko se je komunizem začel naglo rušiti po vzhodni Evropi, so komunisti pod vodstvom pragmatičnega Milana Kučana uvideli, da se bodo obdržali na oblasti le, če razpišejo volitve, preden se ljudje obrnejo proti njim in še preden bi bilo več strank. Bivši komunisti so začeli ustanavljati različne bolj ali manj levo usmerjene stranke. Zanimivo je, da so vse te nove stranke ohranile večino predsodkov do krščanstva in religije na sploh, ki jih je pri nas skrbno gojil komunizem. Na vernike in vero so gledali (nekateri novi demokrati še gledajo) negativno, omalovažujoče, zviška. To je bil tudi eden od razlogov, da so kristjani ustanovili Krščanske demokrate in Kmečko stranko, kar so številni novi demokrati obsodili in razglasili za oživljanje klerikalizma. Ta protikrščanski duh še ni izginil iz demosovih strank in je ena od številnih dot, ki so jih v demokracijo prinesli komunistično preparirani in vzgojeni novi demokrati. Tudi te komunistične dediščine se bo treba rešiti, da bo naša demokracija zaslužila to ime in bo bolj učinkovita. Tisti, ki so ostali komunisti, so se pred volitvami razdelili v tri stranke. Ta razdelitev se je zgodila bolj ali manj slučajno, saj so tisti komunisti, ki so bili v partijskem aparatu, postali prenovitelji; tisti, ki so vodili socialistično zvezo, so ustanovili socialistično stranko; komunistična mladina pa se je prelevila v liberalne demokrate pod vodstvom Jožeta Školča. Ti trije dediči komunizma so danes v opoziciji. Najmanj pripravljenosti za kakšno sodelovanje pri vzpostavljanju demokracije in odpravljanju krivic kažejo Škol-čevi skojevci (SKOJ = Savez komunistične omladine Jugoslavije), ki sistematično vse minirajo in razvrednotijo vse delo vlade in parlamentarne večine. Prenovitelji so bolj zmerni, že zaradi tega, ker so delno še vedno na oblasti prek Kučana in Kmeclja v predsedstvu, kjer imajo podporo socialista Zlobca premoč nad Demosovcema Omanom in Plutom. Poleg tega pa so prenovitelji v glavnem ljudje, ki so bili prej na oblasti in vejo, kam so Slovenijo pripeljali, po drugi strani pa bi radi na naslednjih volitvah ponovno prišli na o-blast. Zaradi tega so v svojih kritikah bolj pragmatični. Tretja veja komunistov v parlamentu, socialisti, ne pomenijo veliko, čeprav so glasni. Ob tej politični panorami je treba dodati dvoje: — iz povedanega je jasno, da so ljudje na oblasti povezani z onimi v opoziciji s številnimi vezmi. To gotovo ni slabo, saj je med znanci, bivšimi sodelavci in celo prijatelji marsikaj mogoče storiti in se dogovoriti. Ima pa to tudi svojo slabo stran predvsem, kar se tiče razkrivanja komunističnega obdobja in resnice o njem. Težko je tem ljudem, če ne kar nemogoče, brez bolečine razkrivati in (dalje na sir. 11) Mara Cerar Hull S PO VED — Črtica — VII. nadaljevanje “Da naj jo eden teh mesecev, ko pride v banko po plače, obdolžim, da si je pridržala nekaj denarja, ki naj bi ji ga dali preveč,” je povedal. “O Miro, skušajo jo spraviti v zapor!” “Mogoče samo ob službo. Ali pa tudi v zapor. Saj so tudi njenega brata zaprli za tri leta, ker je poslušal ‘Glas Amerike’, ko je bil pri vojakih.” “Pa ne boš to naredil, ali ne? Ne boš delal take krivice človeku, ki ni storil nič napačnega. Ne, Miro, tega ne moreš storiti!” “Veš, o tem že nekaj časa premišljujem in prišel sem do rešitve tega vozna s popolnoma druge smeri. Oznovcem ne morem odreči — saj veš, da ne morem, če hočem ostati, kjer sem — toda, lahko pa obrnem zanko v njihovo smer.” “Kako?” je vprašala. Ne zato, ker je mislila, da ni povedal resnice. Miro je živel svoje življenje po popolnoma doslednih pravilih, njegove misli pa so vedno z lahkoto prehitevale enosmernice komunistične ideologije. Ker ni nikdar storil nič takega, kar bi ga delalo dolž- nega novemu režimu in ni bil kriv nobenega dejanja, ki bi mu nalagalo notranjo krivdo, je vedno rabil vse svoje duhovne sile v take namene, ki so se njemu samemu, osebno, zdeli pravilni. “Vem, da ni vedno le ona sama, ki pride v banko po denar,” je nadaljeval. “Kadar ima tisti dan kdo drugi opravek v mestu, mu izroči papirje in nakaznice za banko in ta potem dvigne denar. Včasih je to sam Zgonc, včasih Tine, ali pa kuharica, kdaj tudi strežnica. No, prvič, ko bo kdo drugi prišel v banko — in kot veš imam dobre tajnice, ki mi vse povedo — bom poklical okrajnega in bova marljivo prikorakala k njej v pisarno in jo vprašala po odvečnem denarju.” Miro je naravnost užival v tej svoji igri. Oči so se mu svetile; v duhu je že videl obraze komunistov, ujete poglede upravnika, zadrego okrajnega. “Vidiš,” je nadaljeval, ko ga je Kristina kar naprej vprašujoče gledala. “Če bi bil jaz ona, bi najprej pokazal njim, no, v tem primeru nam, spisek vseh vrednosti bankovcev, ki bi jih prejel od tistega, ki je prinesel denar, z njegovim podpisom, in takoj bi sum — logično — padel na tisto osebo. Pomisli, okrajni bo moral enostavno sprejeti te dokaze, kot so, še enkrat ji ne bodo upali nastaviti iste pasti, oziroma, vsaj jaz jim potem lahko mirne vesti odrečem sodelovanje in Milka bo imela nekaj časa mir. — No, si zadovoljna?” “Ali misliš, da bo razumela in obdržala spisek?” “Seveda, saj je knjigovod-kinja. To je eno prvih pravil v poslovanju z denarjem. Če se ne bo spomnila, jo bom pa vprašal po njem.” “Kaj pa, če dolgo ne bo kdo drugi prišel po denar?” “Ne bo dolgo. Sedaj je bila že dvakrat sama v banki, jesen je že tu in skoraj vsak potrebuje stvari iz mesta. In veš, zadnjič sem ji tudi rekel, naj ne hodi sama tako daleč, ko pa sta Tine ali pa Zgonc tako vedno tu,“ se je nasmehnil ženi. “In sem jo tudi opomnil, da mora vedno shraniti spisek.” “In četudi je Zgonc tisti?” je vprašala. “Četudi. Ali pa podrepnik Tine. Ali pa Stanka, ki se je pustila tako nagovoriti.” Nekaj časa sta sedela tiho drug ob drugem, vsak v svojih mislih, Kristina znova začudena, kako enostavno in logično so delovale misli njenega moža, kadar si je zastavil nalogo, Miro vprašujoč, kako bi razvil Februar, 1991. Vse avtorske pravice pridrtane. Pravica do ponatisa samo s pismenim dovoljenjem avtorice, (c) Copyright March, 1991. PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOHOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine, "i ■/—i Help yourself to PICK 3, PICK 4, Super Lotto, The , OkHO I Kicker, CARDS and scratch-off lol |€RYj 9ame tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer Grdina—Cosic—F aulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — drugo premico. Ko se žena že dolgo ni ozrla nanj, je rekel: “Ali veš, zakaj se tako zanimaš za to Milko?” “Zakaj?” “Zato, ker sta si zelo podobni.” “Ne!” “Ja. Zelo podobni. Obe sta dosledni, iskreni, včasih malo preveč čustveni, včasih neprevidni z besedami, prehitri, večinoma neprevzetni, — zelo podobni.” “Ampak ona je veliko mlajša.” “Devetnajst. Se spominjaš, ko sva bila midva devetnajst?” “Kdaj je bilo že to!” “Začela sva univerzo.” “In bila polna idealov, sanj in načrtov.” “Idealov in načrtov za boljšo bodočnost.” “In kaj nama je prinesla to?” je rekla nestrpno. Vsi ideali so se sprevrgli v nič, vsa bodočnost je postala umazana, ne vsakdanja, ampak slabša. Vsakdanjost je lahko enolična, medtem ko je njena postala boleča, trpka, polna grenkega okusa, spominov. “Poslušaj, Kristina,” je rekel Miro in jo prijel za roko. Kako z lahkoto je šlo njeno krstno ime z njegovega jezika! Kot nekoč, ko sta bila devetnajst in zaljubljena. Pogledala ga je globoko v oči in kot bi se leta odvalila, je bila med njima nekdanja zaupljivost in sreča. Ali pa je res ona sama našla spet kanček sreče v tem novem razumevanju, teh nalogah, ki si jih je premišljeno in vsak dan nalagala. “Kaj?” je vprašala kot n«' koč. “Drugič, kadar grem v Avstrijo, pojdi z mano.” Za trenutek se je zamislil3’ se nasmejala s trpkimi ustnic®' mi in odkimala. “Nemogoče.” “Zakaj? Vprašala bova z® skupni vizum in imela počit®1' ce, kot jih že dolgo nisva i®1®' la. Celovec, Salzburg, mog0^ še Dunaj, pomisli.” “Nemogoče, ker mi ne bo^ dali potovalne vize. Nikdat’ ^ “Jaz poznam nekaj ljudi’,, jih poznaš še več. Zakaj ®e' “Ker vem, za kakšno ce®^ bi si pridobila ta vizum. prekinjaj me. Ti veš in vem. Najprej bi me vpra! tem bi mi vsilili partijsko k®i|, kar tako, čeprav ne žico, pristala, češ, ti si tako naš® . In kar vidim nlcrninpca. KI . kar vidim okrajnega, - ^ se mi smejal, da sem pn^a njemu — po kaj? tisti viz°' majhen kos papirja, da bi i®1^ la počitnice v inozemst ’ proč od vsega tega. — Ne & sli, Miro, da ne bi šla raC*a.|0, tako potovanje. Lepo bi N Toda za to ceno ne.” “Torej si se dokončno od^, čila, da ne boš več v partij1. Prikimala je. .j “Toda zakaj?” je vp^ Miro skoraj s spornim gl®8 “Zakaj ne več?” (dalje prihodnjič) Ameriška Domovi®51' je Vaš list: zakaj nisem več v partiji- ¥°, Predkongresna delavnost TORONTO, Ont. - Kanadski slovenski kongres zavzeto spremlja razvoj Svetovnega slovenskega kongresnega gibanja in je zato stalno v stikih s kongresnimi organizacijami po svetu, kakor tudi z osrednjim odborom, ki ima sedaj svoj glavni sedež v Trstu. Glavni odbor in tajništvo resnično učinkovito učinkovito opravljata zelo obširno in včasih tudi delikatno delo. V Kanadi je že marsikdo prejel pismeno povabilo glavnega odbo-ra SSK na letošnji kongres, ki se bo vršil od 27. do 30. junija v Ljubljani oziroma v Celju. Priprave za kongres so v končni fazi in videti je, da bo kon-gres veličastna proslava slovenstva. Razpoloženje v domovini je vse v pričakovanju lega izrednega zgodovinskega dogodka, ko se bodo prvič v zgodovini uradno srečale vse iri Slovenije, in morda ob času, ko bo pravno proglašena slovenska suverenost v svobodni slovenski državi. Kanadski slovenski kongres Se resno pripravlja na kongresno slavje. Po krajevnih orga-nizacijah odbori pripravljajo Organizacijo zborov, na kate-r'h bodo izvolili svoje pred-stavnike-delegate na SSK. klavni osrednji odbor je dolo-čd za kanadsko območje 10 delegatov in glavni odbor kanskega kongresa je soglasno ^ejel predlog kongresnega Vela, da bo organizacija v ancouvru in B.C. imela ene-Ha delegata, Niagrski polotok Otrpno z Windsorsko krajev-n° organizacijo 2 delegata, Ot-latva 1 delegata, torontska krajevna organizacija štiri debate, dve delegatski mesti pa j*ta namenjeni organizacijama, 1 bosta v bližnji bodočnosti Izstopile v kongresno kanad-Sko organizacijo. Zanimanje za kongres je resenetljivo veliko in končno ^ Indi tisti, ki so v začetku °mili v resnost in pomemb-si slovenskega kongresa pri-1 do zaključka, da je kongre-ve° 8.*kanje za današnji slo-tr k trenutek nujno in pove n°’ Posobon za nas slo-^nske rojake po svetu. Ideja, je Preveva kongresno gibanje, ^Polnoma nova in je sad venske zgodovine, ki prepo-n . rat ugotavlja slovensko kai riPraV^enost morda še ^Več prav v odločilnih časih. trj j 3 ^^nlskem kongresnem >)(ji n^vju je bilo mogoče brez in k0n u> oa je v kanadskem Sl0vfesu mesto za slehernega pret ^ke8a rojaka ne glede na ra,) v °st ali kakšno drugo odboji6- Se več’ 8lavni Sveta ,Je ze sprejel predlog kanad vn8resa’ da bo dodal statu, Skemu kongresnemu Prist0U Pr' členu> ki govori o zaciir.Pl! v kongresno organi-gtes . siedeče; Pristop v kon-P° 0 a'i Po posameznikih ali Predst8an'Zac'-iab ‘n s*cer P° 'ejp dai!niku organizacije. S sloven , atk°m se bo kanadski strinj i ' statul popolnoma Odbora LSiatUtom osrednjega bjetra JrK- V osnutku osred-odbora SSK je ta način pristopa naveden v členu 21. Gre za to, da bi kongresno gibanje zajelo čim večje število poedincev ali pa organizacij, klubov in drugih združenj. Ker je zanimanje za kongres v Kanadi precejšnje, vabimo tiste, ki se nameravajo udeležiti Kongresa ali pa kako drugače potovati ob tistem času v Slovenijo in bi si želeli pridružiti skupnemu potovanju, naj to sporočijo članom odbora ali kličite Franceta Habjana na 485-4023. Želja številnih je, da bi potovali v Ljubljano preko Trsta, to se pravi, da bi bil let direktno Toronto-Trst in sicer preko Rima. Druga možnost je preko Benetk v Trst in nato preko Sežane v Ljubljano. Seveda so pa poleti tudi preko Dunaja ali Zagreba. Torontska skupina ima namen potovati med 20. in 22. junijem. V kongresnem času bo Ljubljana resnično slavnostno razpoložena in bo nudila posebne kulturne in druge prireditve. Gledališke predstave, umetniške razstave, skupinski izleti ter organiziran prevoz v Kočevski Rog 7. julija na komemoracijo domobranskih žrtev. Organizirana bodo tudi različna študijska srečanja, na katerih bo lahko vsakdo sodeloval s svojimi posegi. Zato priporočamo, odgovorite na vabila osrednjega odbora iz Ljubljane. Dran Po ozkem stopnišču do skupnega Doma (nadaljevanje s sir. 11) uspelo. Da, skupnost vselej uspeva! Kdor pa pride, si ogleda svoj spomenik, njegovo notranjost in okolico, bo čutil mnogo več kot mu je odnesla plemenita žrtev. Primerjave Ker bo SKC simbolično in dejansko združeval vso našo čredo po razkropljenih kontinentih, ga primerjamo z drugimi mednarodnimi objekti. Daši bo naš dom zaostajal za veli-čanstvenimi cerkvami v Parizu, Kolnu, Milanu, Rimu in na Dunaju, ne bo manjši v naši notranjosti v primerjavi s temi monumenti. Kako pa je šlo s prispevki za te trajne stoletne umetnine? Ali so deževali dinarji od vseh strani, ali pa so zbirali le od bogatinov? Ne eno, ne drugo; težave so bile, reveži so prispevali in lakota jih je morila še bolj, saj so jim mnoga srca odtegnila pomoč, da bi prispevala v neminljive namene. Ali je bilo prav, da papeži odrekajo usmiljenje do lačnih, zmrzlih in pohabljenih, da bi se več zlata kopičilo v cerkvenih okraskih in kupolah? Ali jih ni karala vest, češ, da sledijo Kristusu Dobrotniku? Res, Učenik ni tako učil; vendar je duhovščina vztrajala in na koncu zmagoslavno s prstom pokazala na visoke dosežke, češ, kaj bi pa imeli brojni reveži drugega, kot da bi se jim z darovi omajala lastna skrb in prispev-ščina za samega sebe, in bi bolj spoštljivo umirali, siti in tola-ženi. Njihova žrtev je vklesana v neumrljiva dejanja, o čemer bodo pričala ta veličanstvena poslopja, veličaje Človeka-Umnika in Boga-Dobrotnika obenem... Tako je tudi z našim Domom; zanj sezamo v pol prazen žep, ko je na tisoče drugih potreb. Vendar bi redko kateri strošek imel dolgotrajnejši pomen, kot za zgodovinsko-kul-turni navčič. Vidnejši bo skozi stoletja in vplivnejši !>?• n?.£c rodove, kot katerikoli drugi odtegljaj; prava dota našim sinovom in hčeram! Koliko cvenka nam sicer odteče brez haska že ob rahli neprevidnosti... Takih primerjav je brez števila, na njih naletimo vsak dan, opazovaje sebe in okolico. Kartazani so branili svoje utrdbe, v katerih so kamen po- vezali z lasmi, ki so se jih odrekle domače lepotice v prid skupni blaginji. Zakaj le pet dolarjev? Gotovo ne zato, ker si ne bi upali vprašati po večji vsoti. Tudi ne dvomimo, da bodo številni presegli ta predlog iz lastnih nagibov. Vsa čast takim uglednikom. Toda namen Doma je preprostejši in nujnejši in sicer združitev ob istem žrtveniku, vseh, prav vseh Slovencev. Temu dajemo prednost pred vsotami: Da pristopi vsakdo, torej tudi tisti, ki ga žuli čevelj, ali mu očita stiska, da se ne more vidneje izkazati. Zato kličemo po opekah, ki jih mora biti veliko in da bo imel vsak svojo, vtisnjeno v svoj spomin in v ogrodje lepega, vsakterega ohišja. Nekomu pomeni 5 dolarjev en zajtrk, drugemu razvedrilo ob kozarcu, trejemu vstopnico za kino ali koncert, nekaj pač, kar se zlahka pozabi ali hitro preživi brez opaženih posledic. Stoletnemu spomeniku našega ugleda in tradicij dolgujemo vsaj toliko; in glej čudeža: Če se to zgodi, bo skupnost res prinesla tisto, kar to skupnost poživlja, pospešuje in ji dviga kvaliteto; se pravi, da se omenjeni vložek nadpovprečno obrestuje. Gospodarski polom ga ne more uničiti, ampak le naša mlačnost, ki si je pa ne smemo dovoliti. Se pravi, da bo ta dom gradilo, ohranjevalo in podpiralo le tisto, kar ni smelo nikdar zginiti. Če takšen pomislek, ali podoben, obrodi takoj, že danes, bo prispevek petih dolarjev vreden dvakrat več; ne po ra-čunici, marveč po pomenu in trenutnosti. Če se bo obotavljal, bo že drugo leto vreden le še 4 dolarje, ali manj, ker bodo morali utihniti nagibi, ki veljajo danes in se ne bi smeli dušiti. Pristopimo torej, ljubljeni bratje in sestre, svojemu žrt\eniku iz vsakega kotička, kjer bivamo in služimo vsakdanji kruh. Množičnost nudi največ svetlobe, katere žarki se naj enakomerno širijo na revne in bogate, saj so ti žarki enakovredni... Vsi za eno — eno za vse — to je oporišče slovenske neminljivosti. Naslov, na katerega se lahko obrnejo vsi, ki želijo poma- OD KOD NEMOČ (nadaljevanje s str. 10) dati v javnost vso preteklost, velikokrat zločinsko, svojih starejših tovarišev, s katerimi so se nekoč družili, z njihovo pomočjo napredovali in marsikaj naučili. S to čustveno navezanostjo mlajših sedanjih (in bivših) komunistov na stare tovariše, ki jih niso poznali v njihovem zločinskem ali kriminalnem obdobju, ampak le kot prijazne in uglajene politike, je treba računati. Zato bomo tisti, ki bi radi zvedeli vso resnico o zadnjih petdesetih letih, gotovo še morali počakati nekaj let, ko bo želja po resnici vendarle močnejša od čustvenih in tovariških vezi. — demokracija je v hudih stiskah tudi zaradi tega, ker so vsi mediji - časopisi, radio, TV - rokah komunistične opozicije. Tako so ljudje povsem enostransko, velikokrat lažno, največkrat pa zaničljivo in prezirljivo obveščeni o delu vlade in parlamentarne večine. Gotovo smo edina dežela na svetu, ki se ima za demokratično in nima večina ter njena vlada nobene možnosti, da bi povedala, kaj misli in dela, ali pa da bi mogel kdo njeno delo tudi pozitivno ovrednotiti v javnosti. Moralni in kulturni razkroj Naj se na kratko pomudim še pri moralnem in kulturnem stanju našega naroda, čeprav bi ta tema zahtevala svoj članek. Vendar jo je potrebno omeniti tukaj, da bo slika o razmerah pri nas popolnejša. Slovenska morala je do druge svetovne vojne stala na evropskih in krščanskih vrednotah, pa naj bo to v njeni katoliški ali liberalni različici. Komunisti so seveda vse te vrednote zavrgli in jih zamenjali s svojimi kolektivističnimi, ki so jih zabelili z bizantinsko-oto-manskimi. Posledice tega so spremenjeni odnosi med ljudmi, kjer sta nezaupanje in sebičnost izpodrinila zaupanje in solidarnost. Uničena je iniciativa in delavnost, ker vse pričakujejo od države. Dokler si je ta na debelo sposojala na Zahodu, je lahko dajala, da se ljudje niso upirali, sedaj pa ko je treba vračati in so vse zapravili, pa ljudje godrnjajo in mečejo krivdo na demokracijo. Neučakani so in hočejo imeti vse, ne da bi delali. Take miselnosti je pri nas še veliko in jo bo težko izkoreniniti. Čeprav je partija pobirala veliko denarja za kulturo in šolstvo, ga je uporabljala predvsem za komunistično propagando in za to, da bi ljudem preprečila uporabljati svojo glavo in talente. Želela je le kimajoče in ubogljive podložnike, ne pa zreiih, pokončnih in ustvarjalnih ljudi. Pred vojno je imela vsaka fara svoje prosvetno društvo, ene- gati oziroma sodelovati s prispevki, je sledeči: Slovenian Cultural Center P.O. Box 634 Lemont, IL 60439 Čeki naj bodo naslovljeni na »Slovenian Cultural Center«. Milanez ga ali več zborov, številne kulturne prireditve in gledališke igre. Skorajda ni bilo hiše, kjer ne bi prebrali vsaj mohor-jevk, danes pa je bralska kultura na psu. Veliko dela in truda bo treba vložiti, da se bo naš narod v celoti dvignil na tisto kulturno raven, kjer je bil pred vojno. Vsi pa vemo, da se demokracija težko uveljavlja tam, kjer ljudje niso dovolj moralno trdni in kulturno osveščeni. Trdo delo Seveda so še drugi razlogi, zakaj je slovenska demokracija nemočna. Toda že ti so dovolj, da uvidemo težak položaj naše (stare) domovine. Vsega tega pa nisem zapisal, da bi vas za-strašil ali spravil v obup, ampak da bi tudi Vi, rojaki v Ameriki, videli, kakšno delo nas čaka doma, in kako veseli bi bili, če bi naše napore in prizadevanja spremljali s simpatijo in se nam po svojih močeh pridružili. (KONEC) Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti se zahvaljuje CLEVELAND, O. - Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti praznuje letos 75. letnico svojega obstoja. Za ta dogodek je bilo pripravljeno kosilo v šolski dvorani pod vodstvom ge. Pepce Stanovnik. Pripravile so zelo okusno kosilo in ge. Stanovnik in njenim pomočnicam iskrena zahvala. Na kosilu so bile pri glavni mizi z g. župnikom članice odbora in članice, ki so že 50 ali več let vključene v Oltarno društvo. Teh je bilo navzočih osem članic, štiri pa radi bolezni niso mogle priti na to slovesnost. Zadržanim članicam smo poslale pozdravne kartice. G. župnik je molil za začetek kosila, nato pa se je zahvalil za vse delo, kar so ga članice naredile v 75. letih za dobro naše cerkve in tudi za župnijo, ko so v molitve vključevale farne težave in skrbi. Hvala našim sosestram od fare sv. Vida, od fare sv. Lovrenca in od fare sv. Kristine, katere so se v zelo lepem številu odzvale in prišle med nas z iskreno čestitko k lepemu jubileju. Bog Vam povrni! Hvala vsem članicam in hčerkam, ki ste pomagale pri strežbi, vsem, ki ste kakorkoli pomagale, da je vse lepo uspelo. Hvala tudi možem, ki so priskočili na pomoč, posebno še pri pospravi dvorane. Naše proslave pa še ni konec. Na prvo nedeljo v maju, to bo 5. maja, Vas, drage sestre, članice iskreno vabimo, da se udeležite skupne sv. maše, popoldne ob pol dveh pa molitve, ko se bomo Bogu zahvalile za vse prejete milosti v dobi 75 let. Naj nas ljubezen do Jezusa v Presvetem kešnjem Telesu spremlja še v naslednjih letih, da bo ob stoletnici zopet veselje v župniji! Odbor Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti Slovenski pevski zbor KOROTAN vabi na koncert v soboto, 4. maja, 1991 V dvorani sv. Vida Koncert se bo pričel ob 7h zvečer Igra Alpski sekstet Vstopnina $6.00 Za vstopnice, pokličite Mary Nemec: 481-0024 Vstopnice imajo tudi člani Misijonska srečanja in pomenki 893. MZA New York misijonska prireditev 10. februarja 1991 je izpolnila vsa pričakovanja, ki so se uresničevala že dolga leta med rojaki v New Yorku okrog Misijonske nedelje. Predsednica Helena Klesin in tajnica Marjana Burger sta obe poročali o dogodku piscu teh vrstic in blagajniško poročilo s čeki darovalcev je bilo poslano blagajniku Štefanu Maroltu v Cleveland. G. Tone Osovnik je bil pri vhodu in objavil o prireditvi že poročilo v AD. Udeležba je bila lepa in vreme je bilo naklonjeno. G. župnik Robert Mazovec je spet dal dvorano brezplačno na razpolago. Spored je bil kot vsako leto lepo pripravljen. Pozdavil je vse navzoče Karl Klesin ml. Njegov oče Karl st. pa je za razpoloženje zaigral nekaj komadov na harmoniko. Pavli in Peter Burger sta deklamirala. Na klavir je zaigrala Elizabeth Solar. Kati in Sergej Delak sta tudi podala lepi deklamaciji. Vanessa Solar je dodala točko s klavirjem. Karl Klesin st. je zapel »Ko sem še majhen bil«. Na klavir ga je spremljal Nejče Zupan. Ga. Majda Remec je prebrala odlomek o pok. dr. Janežu iz Duhovnega življenja. G. Alojzij Jenko je podal lepe misli o misijonih. Zapeli sta še Ozana Stojanovič in Rosalie Glinški. Vsekakor svojski užitek kulturnega značaja, kar pride vsako leto v New Yorku do izraza na čudovit način. Vsi prisotni so bili zelo zadovoljni. Sledilo je kosilo, kot vedno bogato, z domačim ričetom. Veliko je bilo peciva, za kar se vsem predsednica lepo zahvaljuje. Prav tako za darila za srečolov. Dr. Kalan je dobil medvedka; drugega pa g. De- lak. U.S. Bond za $100 je zadela Nežka Guardia. Sliko »Voli orjači« je dobila Ana Rode. G. Simič pa »Black-dyed Fox Boa«. 11. marca je tajnica odseka ga. Marjana Burger poslala blagajniško poročilo g. Maroltu v Cleveland in kopijo v Scarborough. Takole piše: »Po dolgem času Vam zopet pošiljam pozdrave newyorške-ga krožka, s poročilom in o-bračunom naše misijonske odreditve, ki se je letos vršila 10. februarja. Na žalost nam je teden dni po proslavi umrl dragi oče, Vinko Burger st., ki je bil že par tednov v bolnišnici. Dolga leta je deloval za slovenske misijone, in upam, da mu bo to tudi Bog poplačal! S tem žalostnim dogodkom se je seveda tudi moje poročilo malo zakasnilo. Oprostite! Obračun prireditve je slede- či: Dohodki: Vstopnina ............. $162 Kuhinja..................$224 Darilo za srečolov........$50 Srečke in darovi....$1471 Skupaj: $1907 Izdatki: Tiskanje srečk............$70 Znamke.............$35.75 Kuverte.............$3.75 Hrana in pijača....$99.78 Klavirist............... $50 Okvir za sliko............$20 U.S. Savings Bond.........$50 Oglas za spominsko knjigo 75. obletnice fare sv. Cirila.................$50 Skupaj: $379.28 Čistega: $1528. Od te vsote, prosim, uporabite $300 za vzdrževanje in študij bogoslovca, ki ga podpira naš odsek. S pripravo prireditve so ka- kor vedno pomagali vsi Klesi-novi. Za dobitke je poskrbela ga. Helena. Darovali so za srečolov: Antonovich Furs of N.Y., g. Karl Klesin in g. in ga. Milan Kolar. Pekle so naše dobre slovenske kuharice! Poleg tega so v spomin očetove smrti darovali za slovenske misijone: g. in ga. Tone Jenko in g. ter ga. Peter Jenko $140. Denar je sicer prejela ga. Tončka Burger, ki je potem napisala ček za misijone. Priloženi so čeki, osebni in bančni, te naše prireditve in seznam darovalcev. Ob priliki bi Vas prosila, da pošljete potrdila za vse tiste, ki so prispevali $20 ali več. Želim Vam veselo Veliko noč, z upanjem, da je naše misijonsko delo v pomoč slovenskim misijonarjem in tudi ubogim, med katerimi oni garajo! Pozdravlja Marjana Burger za newyorški odsek MZA.« Darovalci 1991: Vera Hawkins, $150. Po $60: Družini Milan Kolar in Armin Kurbus. Po $50: Družina Ludvik Burgar; ge. Maria Adam in Ana Štalzer. Po $30: Družine Vincent Burger, Vinko Burger in Sergej Delak; ge. Frieda Mihelič, Cilka Petek in Bogdana Zimič. Po $25: Nežka Guardia in družina Jacob Zaletel. Po $20: Družine Anton Babnik, Paul Denis, Karl Klesin st., John Paulin, Slavo Pavlič, Jože Schimitsch, Janez Sodja in ge. Elizabeth Grill, Ludmila Grom, Sonja Kregar, Mary Jane Juvan, Frances Shager in Frances Solar; Forest Pork Store. $16: Družina Peter Remec. Po $15: Družine Ivan Blejec, E.J. Cerjak, Vekoslav Kramarič, Jack Schneider in ga. Mary Pirc. $13: Družina Jerry Zupan. Po $10: Družine Brane, Max Capuder, Miroslav Cec, Frank Cerar, Frederick Eckert, John Hribar, Stanley Ivančič, Tone Jenko, Ivan Kamin, Willi Kern, Drago Osredkar, Frank Peterka, Carl Prelog, Janez Puc, Vincent Rode, Louis Rupnick, Henry Stalzer, Fredric Velepec, Albin Zaic; ge. Ameila Bruner, Ann Bučar, Matilda Chinckel, Frances Correll, Mary Crowley, Johanna Fugazzi, Lillian Fox, Marinka Gorenc, Anna Ker-kovich, Mary O. Kobe, Frances Kočevar, Eva Lisac in L.C. Breuer, Daniella Stoyan in gdč. Christine Zaic; gg. Theo Krotil, Vincent Štempel, Joseph Supancich, Frank J. Thomas, N. Žerjav, dr. Zdravko Kalan in Rev. Alojzij Jenko. $6: Ivanka Svet. Po $5: Družine Janez Arnež, Bahor, Branko Čampa, John Grom, Max Grom, Jože Klesin; gg. Joseph Batič, Jerry Koprivšek, M. Lavriša, M. Maurin, P. Ranko, Marko Sluga, Franc Viktor, dr. Al- bert Jurečič, dr. in dr. Sylvester Lango; ge. Matilda Dovnik, Evelyn Schutte, Rosalie Olinski, Mary Palčič, Cirila Saksida, Evelyn C. Schutte, Evelyn K. Schutte in Kathy Tepesh. Radujmo se ob mnoštvu darovalcev ob vsakoletni prireditvi MZA New York! Dr. Jože Basaj in Vinko Burger st., ki sta s tako ljubeznijo sejala seme misijonske ljubezni med rojaki pred leti morata v nebesih zelo Boga hvaliti za rast in napredek. Kako smo že doma dejali: »Napredek in prosveta, to naša bo osveta!« Razveselji- MALI OGLASI Custodian Needed Live-in, for Slovenian Workman’s Home. Call 481-5378, bet. 8 a.m. & 5 p.m. (17-20) DRIVE BY 17815 East Park Dr. off E. 185 5-5 — 2 family. Large rooms. All appliances, 2 car garage. Good rental area. $74,900. North Coast Investors Realty 531-4891 (17,18) For Sale By Owner 19003 Mohawk Ave. Beautiful 4 bdrm alum, sided colonial, tastefully decorated. Extra room. 2‘/2 car garage. $64,900. Call 481-5919. (17,18) For Rent Modern 2 bdrm duplex. Euclid. Call 481-4415. Euclid Double Luxury Suite, 6 up. Central air. Deluxe kitchen. Appliances. 1 '/2 baths. Carpeted. Basement. Garage. Lease. References + deposit. Adults. No pets. $525. Call 486-2546. Rojaki! Pozor! Izvršujem mizarska in zidarska dela. Pleskam hiše zunaj in znotraj. Delam vodne in električne napeljave. Popravljam strehe. Po nizki ceni. Kličite po 5. uri: 881-5439. (17-19) vo je tudi dejstvo, da mlajši rod tako lepo sodeluje s starejšim. Znak, da ni čutiti »generation gap« med njimi. Pozitivno sodelujejo in gradijo boljši svet za vse. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 (12-21) Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) Real Estate Buying or Selling. Call and ask for Anton at Cameo Realty at 261-3900 — Matic res. 338-3205 (x) Potujete v Rim? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo 15. marca 1991 odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Statila 23, Tel.: 06-7590382, fax: 06-7594747. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona Vinko Levstik FOR RENT 3 rooms up. Norwood Recall 361-0566. (16-11) Home For Sale — By Owner Grovewood area. DupleX’ newly vinyl sided, with a 40 X 120 parcel adjacent to proper' ty. $55,900. Call 944-4126. (15-18) PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery's Sales Agent locations and get in the games for tonight's drawings...or... Discover LOTTOMAT! Experience the ease and fun of LOTTOMAT, the Lottery's self-serve ticket vending machine. -I -a Help yourself to PICK 3, PICK 4, Super Lotto, The li OHIO I Kicker, CARDS and scratch-off ll^l^gDy/ game tickets. Good luck! An Equal Opportunity Employer Za zanesljivost in stvarnost cen pri “kupovanju” ali prodaji Vašega rabljenega avtomobila še Vam priporoča slovenski rojak Frank Tominc lastnik CITY MOTORS 5413 St. Clair Ave. tel. 881-2388