Leto 1895. 167 Državni zakonik za kraljevine in dežele, v državnem zboru zastopane. Kos XXXVI. — Izdan in razposlan dné 8. junija 1895. 'na. št. (71.—72.) 71 Ukaz o načinih, kako je s carinskimi ugodnostmi odpravljati vino v sodih iz nekili določenih vinarstvenih okolišev italijanskih. — 72. Ukaz, kako carinski postopati z vinom, ki se uvaža s sPr'čevali o izviru iz San Severa in Barlette. 91. Ukaz ministerstev za finance, trgo-Vlno in poljedelstvo z dné 8. junija 1895. 1. “načinih, kako je s carinskimi ugodnostmi odprav-a 1 vino v sodih iz nekih določenih vinarstvenih okolišev italijanskih. ruin’ |3°raz;“Inno z udeleženimi kraljevimi ogrskimi in 1S.°rs^v* se v dopolnilo ukazov z dné 10. avgusta in 2ni 1’ decembra 1892. 1- (Drž. zak. št. 125. (D v j *n Pa ukaza z dné 1. februvarja 1893. 1. je ’ Za. ' i20i kateri govoré vsi o načinih, kako iz n ?a['lns'<'rni ugodnostmi odpravljati vino v sodih ra»„i 1- ''"imenih vinarstvenih okolišev italijanskih, glaša’ uziroma ukazuje to-le: Potro T0 Zm’s^u zg°raj navedenili ukazov je carinski čenih lno 0(iPravljanje vina v sodih iz nekih dolo-Veg Vlnarstvenih okolišev italijanskih navezano na sPričo°e?JeV’ med drugim tudi na to, da se donese n uevalo o izviru. uporabit Su V °.'com Pride nerednostim pri izdaji in Pravil '} y sPri^eval iu Pa izdajanju ne popolnoma ^ listin, dala sn «p no oni ctrani HntiAnim R>, jïjk* !b,»nikim K»' k» so se na eni strani dotičnim •hziil k' °rganom, na drugi strani pak c. in k. Prilogi!JIadom v ita*ij' nova ukazila, obsežena (Sl»veal80h.) Ta ukazila se nanašajo tako na izdajanje in potrjevanje spričeval o izviru, kakor tudi na ustanavljanje istösti potrjenih pošiljatev do vstopa v avstrij-sko-ogrsko monarhijo. Izvršujoč ta nova ukazila, morajo carinski uradi, katerih se stvar tiče, paziti zlasti na to-le: Spričevala o izviru morajo biti izdana po predpisanih obrazcih na izrezkih iz jukstovanih registrov ter oznamenjena z zaporedoma tekočimi številkami. Duplikati spričeval o izviru se smejo vzprejemati samö tedaj, kadar se po istem organu, ki je izdal izvirno spričevalo, izdadö prav takö na izrezku iz jukstovanega vpisnika, opremljeni s posebno številko, ter so izrečno oznamenjeni kot duplikati in obsegajo številko izvirnega potrdila. Duplikati morajo, ako izvirnika ni izdal kak c. in k. konzulski urad, imeti visum (potrdilo) tistega konzulskega urada, ki je potrdil izvirnik. Ako je pošiljatev s kraja odposlatve odšla prej kakor tistega dné, katerega se je izvirna potrdilnica o izviru poverila, oziroma izdala, ni se treba ozirati na potrdilnico. Vhodni carinski uradi morajo dan odhoda, ki ga je posneti iz voznih listin, katere predlaga stranka, zabeležiti na spričevalu o izviru, naj si je pošiljatev bila pri njih napovedana v plačilo carine ali pa v nakaz na kak drugi carinski urad. Odpravljajoči carinski urad naj primerja znamenja in številke sodov z dotičnimi povedbami 45 spričevala o izviru in italijanske izvozne carinske bolete, in tiste sode, pri katerih bi se v tem oziru pokazale kake razlike, naj izloči od carinski pogodo-vanega postopanja. Ako se po potrdilu na hrbtu spričevala o izviru ne odpošljejo vsi v potrdilnici sami navedeni sodi, veljä potrdilnica samö za sode, ki se navedejo v tem potrdilu. Carinskim uradom se zlasti nalaga, preskuše-vati, da je odtisek pečata, ki ga bo v bodoče v Italiji nameščati na tistih odprtinah vsakega posameznega soda, katere so namenjene, da se po njih vino jemlje iz soda, neporušen, in pa poistinjati, da sodi nimajo nobenih proti predpisom zaprtih odprtin. Sodi, na katerih se bodo našle odprtine, ne zapečatene tako, kakor je domenjeno, se ne smejo odpravljati po pogodovanem carinskem postavku. Ako se pri pošiljatvah vina nahajajo posamezni sodi, pri katerih so pečati poškodovani ali se z od-tiska pečata ne dâ posneti oznamenilo organa, ki je pečatil, je spričevalo o izviru vzprejemati v podstavo carinski pogodovane odprave za vso pošiljatev samö tedaj, kadar se odpravljajoči urad prepriča, da je kaka naključba kriva, da se je pečat porušil ali se odtisek pečata ne dâ brati. Da bi se v tem oziru v okom prišlo poznejšim reklamacijam in bi bilo strankam mogoče, odškodovati se pri osebah, ki so morda zakrivile poškodbo pečatov, zato se morejo sodi in pečati na predlog stranke od zunaj ogledati pri vhodnem in pa pri nakazanem carinskem uradu tudi pred izročbo carinskega izrecila, pri čemer je dotično najdbo zapisati na potrdilnico o izviru. Preiskujoč, ali gré za kako naključbo ob prevažanju, se je vestno ozirati na ležo sodov, trajno dobo prevažanja, vremenske razmere i. e. r. in v dvomnih slučajih je zahtevati od stranke potrebnih pojasnil. Ako gré za prevažanje na parnicah kake plov-stvene družbe, se mora, če je ladja med vožnjo zaplula samö v italijanska, avstrijska ali ogrska pristanišča, naključba ob prevažanju šteti za dokazano tedaj, kadar stranka donese z ladnim dnevnikom skladajoče se potrdilo kapitana dotične ladje, da dotična parnica ni ves čas, odkar je odplula iz odhodnega pristanišča ali odhodne ladjestaje, med vso vožnjo pristala ob nobeno ladjo, niti ne zaplula v kako pristanišče ali ladjestajo, ali da se v pristaniščih, v katere je zaplula, niso s sodi, ki spadajo k spričevalu o izviru, opravile nikakoršne operacije, seveda vselej s pridržkom, da ni nobene dvojbe o resničnosti izjave ladnega kapitana. Gledé carinske odprave tistih pošiljatev vina» pri katerih so posamezni sodi došli s porušenimi ali takimi pečati, ki se ne dadö brati, in se carinski urad ni mogel preveriti, da so se pečati sodov p<>' rušili ali da se odtiski pečatov ne dadö brati samo vsled kake naključbe ob prevažanju, naj carinski urad razločuje, ali je pošiljatev došla s potrdilnico o analizi ali brez nje. Kadar gré za pošiljatve s potrdilnicami o analizi, tedaj je, ko se je poistinil sklad pošiljatve s p°' trdilnicama o izviru in analizi, najdenima v redu, sode z neporušenimi pečati odpraviti brez odloga» iz sodov s poškodovanimi pečati pa je po ukazu z dné 1. decembra 1892.1. vzeti vzorce, da jih preskusi za to poklicano poskuševališče, ter temu odposlati precej, kakor je predpisano. Ako je P°; sledek te preskušnje za stranko ugoden, šteti je sode, kakor da so došli z neporušenimi Pej čati — v nasprotnem slučaju pak je sode izločit' od carinski pogodovanega postopanja. Kadar ë[e za pošiljatve brez potrdilnice o analizi, tedaj j® izločiti od carinske ugodnosti sode, ki so došli s poškodovanim ali takim odtiskom pečata, da se ne dâ brati, vendar veljâ potrdilnica o izviru za vse sode, ki so došli z neporušenim ali takim odtiskom pečata, ki se dâ brati. Kar se tiče razločkov teže, ki bi se pokazali med povedbami potrdilnic o izviru in med posled-kom tehtanja po carinskem uradu, se ukazuje, d* naj še tedaj, kadar se več najde do dva odstotka kosmate teže, spričevalo o izviru bode v založbo za vso pošiljatev; ako pak najdba preseže v potrdilnici napovedano množino za več kakor dva odstotka, izločiti je od carinski pogodovanega postopanja vso množino, ki presega potrjeno množino. Posebna določila za vino, Iti se v svobodni okoliš tržaški in reški uvaža z ladjami na tine. Spričevalo o izviru, izdano po nalašč zato predpisanih obrazcih, mora, ne gledé na drugačne povedbe, imeti potrdilo kraljevega italijanskega izvoznega carinskega urada o tem, da se je vin° po predpisu prevzelo in pretočilo v shranke, ki se nahajajo na ladji. Na ladji na tine smé mimo množine vina, p°" vedane v dotičnem spričevalu o izviru, biti samö se toliko vina, ladje. kolikor se ga potrebuje za moštvo jej .... ranke, ki se nahajajo na palubi, morajo vse-skem * ZllPe^atene P° kraljevem italijanskem carin-se Ura<^u pod palubo se nahajajoče shranke carin *em’ kakor s* to izbere italijanski (lukiS P°d zaPoro tovorov ali prostora vod - ° °'3 vožnji po italijanskem teritorijalnem lad °VJ'U ^ kraljevi italijanski organ preišče tako po lrii ^r* *em 0<^Pr^ zaPoro luk, mora ta organ Preg edu namestiti novo zaporo luk ter to okol-st zabeležiti v spričevalu o izviru. reskušujoč nameščene zapore tovorov in pro-°ra v dohodnem pristanišču, mora carinski urad tin ndp' Posebno natančno in zlasti pri ladjah na isk6’ 1 dohajajo pod zaporo luk, zelö skrbno prest a *’i n* nobenega sledu o tem, da so se od-stenait posamezne deske na palubi ali na stranskih 2 ° se Je našlo, da so brez spotike pečati in uJ>0re’ naJ se s°di in luke razpečatijo, ladja sama a s jdno prigleduje, dokler se ne spravi iž nje vsa Možina vina. Ako bi se ob pregledovanju v prostoru ladj 26 pod zaporo luk, ampak pod zaporo tovorov vlo emh shranek zastran pretesnega naklada pokazali ( arinski urad kake težkoče, mora ladjar skrbel a d, da bo mogoče pregledovanje opraviti. Taki ttgodke naj carinski urad nemudoma naznan nančnemu ravnateljstvu. treba naznaniti finančnemu ravnateljstvu; če bi se taki slučaji množili, naznani naj poslednje oblastvo to finančnemu ministerstvu. Končna določila. Spredaj stoječa določila je uporabljati o vseh onih pošiljatvah italijanskega vina, ki dojdejo s po-trdilnicami o izviru, katere se izdadö od 1. dné julija 1895. 1. počenši. Nasproti pak je z onimi pošiljalvami italijanskega vina, ki dojdejo s spričevali o izviru, izdanimi pred tem časom, ravnati po dosedanjih določilih. Plener s. r. Wurmbrand s. r. Falkenhayn s. r. Priloga 1. Okrožni ukaz kraljevega italijanskega ministerstva za poljedelstvo, obrtnost in trgovino, izdan kraljevim prefekturam dné 8. junija 1895., št. 886. Da se v okom pride nerednostim, ki bi vtegnile škodovati vsi naši trgovini z vinom, se je ministerstvu vzvidelo potrebno, izdati nekaj novih predpisov, po katerih naj bi kolikor moči več poroštva zadobilo izdajanje spričeval o izviru vina, ki se uvaža na Avstrijsko-Ogrsko. na t' ^re<^aj stoJe^a ukazila veljajo tudi za ladje „1 gledé ogledovanja zapečatenih shranek in izv ' P°'sk*njanja» ali je najdene poškodbe pečatov aJati od slučajnosti med prevažanjem. Za parnice ovstvenih družeb pripuščen poseben dokaz o kaki Se nastali poškodbi pečata se vendar v a ne uporablja o ladjah na tine. Pred vsem je treba opomniti, da naj se omenjena spričevala po okrožnici z dné 1. decembra 1892. L, št. 34.849., izdajejo ali po krajnih oblastvih (sindakih) onega kraja, kjer se je vino pridelalo, ali po nekaterih posebe navedenih prefekturah ali malih prefekturah, ali pa naposled po avstrijsko-ogrskih konzulskih uradih. seved ZaPoro odpuščene ladje na tine sme ajj ,a v slučaju havarije, da zabranijo popolr da s e-°V'*° *z8ubo naklada, odstraniti zaporo, toc Ulky0 zapora odprla, zabeležiti je v ladnem dne oazn ?. Precej do dohodu v pristanišču namerni Cfadu*111' Pomorskemu oblastvu in carinsken ^or*! ^a<*ar pomorsko oblastvo havarijo (p tazan ° ®kodo) prizna, tedaj je šteti, da je ona di vsied a *u k' je namenjena za uvoz na Avstrijsko-Ogrsko in sestoji 20 sodov z znamenjem G X in pa s številkami 250/269 v skupni kosmati teži 7000 kg, pridelek ‘n°gradov v okolišu občine Bari (v Apuliji) in sosednih občin okoli.............................., ^atere so dél neapolitanskega vinarstvenega ozemlja. p po suhem. «ospod Giovanni X. zatrjuje, da se pošiljatev odpravi po morju. Sodi so se zapečatili. v Barih, dné . . L. S. Potrdilo c. in k. avstr.-ogrsk. konzulstva : L. S. Občinski načelnik (župan). käpitällä 1 Opomnja —------------------- ■ - za slučaj, ako bi se odposlal samö neki del postajnega načelnika r pošiljatve vina. Kapitan ladje X Načelnik železniške postaje v X P°trjuje’ da 86 je nameSt° Spredaj ocenjenega števila sodov, vsled više sile, naložilo samo................sodov, oznamenjenih s številkami................• • ’ v kosmati teži................kg. .................dné...................... Kapitan. Priloga B. Št. . Spričevalo o izviru. Kraljeva prefektura Barih Kraljevala prefektura V BÄtti P°trjüje na P°dS‘aVi °Vedeb’ katerG Si J'G °Skrbela’ kat°r ^ po okrožnem ukazu ministerstva za poljedelstvo, obrtnost in trgovino z dné 8. junija 1895. 1., b öoR , . . belega • °öo., da je gospoda Giovanni-ja X.-a pošiljatev ru([e^ega v*na’ ki je namenjena za uvoz na Avstrijsko-Ogrsko in sestoji iz 20 sodov z znamenjem G X in pa številkami 250/269 v skupni kosmati ‘000 kg, pridelek vinogradov v Apuliji, katera je dél nenpolitanskega vinarstvenega ozemlja. Gospod Giovanni X. zatrjuje, da se pošiljatev odpravi Sodi so se zapečatili. V Barih Barletti’ dné po suhem, po morju. L. S. Potrdilo c. in k. avstr.-ogrsk. konzulstva : L. S. Prefekt. Mali prefekt. • kapitana . i i O pomni a -----------r--------;— za slučaj, ako bi se odposlal samd neki postajnega načelnika pošiljatve vina. Kapitan ladje X ■ . ■ ------—-----—-----— potrjuje, da se je namesto spredaj oznamenjenega števila sodov, iNaceiniK železniško postelje v A vsled više sile, naložilo samo...............sodov, oznamenjenih s številkami . ...............• ’ v kosmati teži...............kg. I ...............dné................... Kapitan. Priloga C. Kako je pečatiti sode V globino, narejeno na pol v veho (čep), na pol pa v dogo, vlije se pečatni vosek in na to se pečat nanj pritisne takö, da se dâ brati njegov napis. Da se pečat zabrani sunkov od zunaj, položi se na odprtino pomaščeno tulje, bombaž ali kaka druga pripravna tvarina in potem se vse pokrije s pločevinasto pločico. Še bolje se pečat zavaruje s tem, da se na obeh stranéh odprtine ali prav blizu nje nabijeta dva kosa obroča, ako bi se ne vzvidelo primernejše, to varstvo napraviti iz celih obročev. A še bolj je pečat zavarovan, ako je pločevinasta pločica na sredi izbuhla. Ne prepoveduje se, rabiti tudi take sestavke, ki po mnenju interesenta veljajo za bolj odporne kakor je pečatni vosek, samö da bo po taki vrsti pečatila carinskemu uradu mogoče brati pečatov odtisek. Pečate je namestiti na vseh začepljenih odprtinah soda. Priloga D. Potrdilnica za ladje na tine. Št, Spričevalo o izviru. Podpisanec potrjuje na podstavi ovédeb, katere si je oskrbel, kakor gré po okrožnem ukazu mini-terstva za poljedelstvo, obrtnost in trgovino z dné 8. junija 1895. 1., št. 886., da je gospoda UioTanni-ja x.-a pošiljatev ——“— vina, ki je namenjena za uvoz na Avstrijsko-Ogrsko in sestoji t riiüGCGga Z ^ sodov z znamenjem G X in pa s številkami 260/269 v skupni kosmati teži 7000 hj, pridelek 'n°gradov v okolišu občine Bari (v Apuliji) in sosednih občin okoli................................. ^tere so dél neapolitanskega vinarstvenega ozemlja. Gospod Giovanni X. zatrjuje, da se pošiljatev odpravi z ladjo jadrenico X. ~ zapečatili. *°di so se po občinskem načelniku --------------;—--------------- preoddali carinskemu uradu v V Barih, dné L. S. Potrdilo c. in kr. avstr.-ogrsk. konzulstva: L. S. Občinski načelnik (župan). Opomnja carinskega urada: Carinski urad v....................................potrjuje, da so se spredaj oznamenjeni sodi ("predali njemu, po predpisu opremljeni s pečatom občinskega načelnika v.......................• > jn ( pred izdajo potrdilnice preoddali ter potem ostali ves čas v pažnji tukajšnjega urada se pod uradnim nadzorom pretočili v tu spodaj oznamenjene sliranke ladje jadrenice...............• ' pod palubo........................................................ Število shranek na palubi v Trstu Namenišče: svobodni okoliš „ , na Reki Čista teža pretočenega vina se je ovedela z.....................kg. Shranke na palubi so se zapečatile s pečatom carinskega urada. zapečatile. Shranke pod palubo so se dejale v zaporo s plombovanjem .........................lu^ dné Priloga E. Potrdilnica za ladje na tine. Spričevalo o izviru. Podpisanec potrjuje na podstavi ovedeb, katere si je oskrbel, kakor gré po okrožnem ukazu ministrstva za poljedelstvo, obrtnost in trgovino z dné 8. junija 1895. 1., št. 886., da je gospoda Giovanni-ja x.-a pošiljatev —' — vina, ki je namenjena za uvoz na Avstrijsko-Ogrsko in sestoji rudecega 'z sodov z znamenjem G X in pa s številkami 250/269 v skupni kosmati teži 7000 kg, pridelek Pogradov v Apuliji, katera je dél neapolitanskcga vinarstvenega ozemlja. Gospod Giovanni X. zatrjuje, da se pošiljatev odpravi z ladjo jadrenico X. Prefektura Mala prefektura''° S°^e zapečatila. preoddala carinskemu uradu v Barih Barletti’ dné L. S. Potrdilo c. in k. avstr.-ogrsk. konzulstva: L. S. Prefekt. Mali prefekt. Opomnja carinskega urada: Carinski urad v potrjuje, da so se spredaj ozname njeni sodi ( prefekture l predali njemu, po predpisu opremljeni s pečatom ....................................................• ’ jD ' Prr tem gledé pečatenja sodov, izdajanja spri-g 0 izviru in predlaganja potrdila na teh spri-02- 1 konzulski uradi pa gledé dajanja potrdil, sod ma 'Z(^ajanja spričeval o izviru in pečatenja v so^ Iavnaj° takö, kakor pri vinu, ki se prevaža Davši potrdilo, oziroma izdavši spričevalo o izviru, pošlje konzulski urad spričevalo o izviru kraljevemu italijanskemu izstopnemu carinskemu uradu, kateremu se je naročila pažnja pošiljatve vina in nadaljno prigledovanje. IV. Spričevala o izviru izdajejo in potrjujejo c. in k. konzulski uradi pristojbin prosto. Posebne stroške pak, kateri jim nastanejo vsled izdaje spričeval o izviru po c. in k. konzulskih uradih, morajo stranke povrniti. V. Ako morajo pri odvažanju s spričevalom o izviru založene pošiljatve vina v sodih zavoljo pomanjkanja nakladnega prostora posamezni sodi zaostati, bode ladni kapitan ali načelnik železniške postaje na hrbtu spričevala o izviru zabeležil množino, ki se je res naložila na ladjo ali železnico. Za zaostale sode se morajo izdati nove potrdilnice o izviru brez nadaljnih ovedeb tedaj, kadar so pečati sodov neporušeni. VI. Duplikati spričeval o izviru se izdajejo samo izjemoma in na posebno obrazloženo prošnjo stranke po oblastvu, ki je izdalo izvirno spričevalo (občinskem načelniku, prefekturi, mali prefekturi ali konzulskih uradih); duplikati, katere je prav tako jemati iz jukstovanega vpisnika, morajo imeti razločno oznamenilo „duplikat“ in pa povedbo številke izvirnega spričevala. Taki po italijanskih oblastvih izdani duplikati potrebujejo kakor izvirna spričevala potrdila po pristojnem konzulskem uradu. VII. Za potrjevanje spričeval o izviru so pristojni tisti c. in k. konzulski uradi, v katerih ožem uradnem okraju je italijansko spričevalo izdajajoče oblastvo; za izdajanje spričeval o izviru so pristojni tisti c. in k. konzulski uradi, h katerih ožemu uradnemu okraju spada kraj, kjer se je vino pridelalo. G. in k. konzulski uradi morajo prvega dné vsakega meseca c. k. avstrijskemu in kraljevemu ogrskemu trgovinskemu ministerstvu naravnost predlagati izkaze o številu spričeval o izviru, ki so jih v prejšnjem mesecu Da se je izdal ali potrdil kak duplikat, to w° rajo c. k. avstrijskemu, oziroma kraljevemu °8r skemu finančnemu ministerstvu naznaniti s PrV0 pošto. a) potrdili, b) izdali, in pa o množinah vina, na katere se potrdilnice nanašajo. Ako takega uradnega dejanja ni bilo, je do-poslati zanikajoče naznanilo. IX. Določila pričujoče okrožnice veljaj0 ° vseh onih pošiljatvah italijanskega vina, ki odidej s pričevali o izviru, izdanimi od 1. dno jul*J. 1895. leta počenši. Nasproti je z onimi pošiljatva011 italijanskega vina, ki odidejo s spričevali o izvir0’ izdanimi pred tem časom, ravnati po dosedanji*1 določilih. Priloga I. Št........... Spričevalo o izviru. Podpisanec potrjuje na podstavi ovedeb, katere si je oskrbel, kakor gré po okrožnem razpisu • 'n k. ministerstva za vnanje stvari z dné 8. junija 1895. L, št. 24373, daje gospoda Giovanni-ja X.-a P°i’iljatev —vina, ki je namenjena za uvoz na Avstrijsko-Ogrsko in sestoji iz 20 sodov z zna- tïler>jem G. X. in pa s številkami 250/269 v skupni kosmati teži 7000 kg, pridelek vinogradov v okolišu konzulstva, kateri so dél neapolitanskega vinarstvenega ozemlja. r po suhem. Gospod Giovanni X. zatrjuje, da se pošiljatev odpravi------------------ po morju. Sodi so se zapečatili. dné L. S. G. in k. avstr.-ogrski...............konzul. Obrni.