GLASILO NARODNO-SOCIJALISTIČNE STRANKE. Uredništvo in upravništvo: Ljubljana, »Narodni dom«, ------------ 1, nadstr. — Telefon: štev. 77. ===== 'Izhaja vsako soboto. Mesečna naročnina: za tuzeinstvo 6, za inozemstvo 8 Din. .-sre: • Inserati se računajo po velikosti in so cene v upravi na razpolago. ...............■ 1 .. Odpravimo najvetje zlo. Korupcija lastrupSja naš@ javno IbvBIcž&iJ©, Posamezniki bogato na račun pridnega in poštenega Bjudstva. Tuberkuloza. Statistika za tuberkulozo umriib. - ¥ Jugoslaviji je najvecja umrljivost za tuberkulozo. - ¥zroki obolenja. Korupcija ubija javno moralo, razjeda državni organizem in omogočujc, da si prilaste posamezniki dobrine, ki so bile namenjene splošnosti. V družbi mora veljati načelo, da je dopuščena le ona lastnina, katero se je pridobilo z delom, to je z uporabo svojih duševnih in telesnih sil. Delo se pa lahko imenuje samo oni produktivni napor, ki je bil izvršen ne samo v dobrobit posameznika, ampak tudi v korist cele družbe. V današnjem individualističnem družabnem redu je gotovo posamezniku prepuščena možnost, da se okorišča na račun drugih. Vendar v tem še ni največje zlo. Kajti tudi v individualističnem družabnem redu je mogoče, da ljudstvo doseže gotovo stopnjo blagostanja. Pomislimo samo na Anglijo in Ameriko, kjer je individualistično gospodarstvo razvito do največje popolnosti. Četudi je v teh dveh državah veliko bede in brezposelnosti, vendar se v splošnem ne more reči, da delovno ljudstvo ne zasluži najpotrebnejših življenskih sredstev. Resnica je, da bi bil naš delavec lahko' zadovoljen, če bi lahko toliko zaslužil kot angleški ali amerikanski delavec in če bi mu bile na razpolago one socijalne ustanove kot so na razpolago delavstvu na Angleškem in v Ameriki. Pa kaj bi iskali vzgledov tako daleč. 2e v bližnji Češkoslovaški in Avstriji ima delavstvo navzlic individualističnemu gospodarstvu veliko ugodnejše pogoje za ustvaritev svoje eksistence, kot pa pri nas. V vseh teh kapitalističnih državah pa preobvladuje tudi pri nosilcih gospodarskega režima gotovo moralno načelo poštenosti. Zelo redko slišimo o javnih korupcijskih aferah. Ce se pa • že pojavi korupcija, je vsa javnost soglasna v tem, da se mora korupcija takoj odpraviti in da se zločinci najostreje kaznujejo. Pri teh razmerah potem ni čudno, če navzlic velikim dobičkom posameznikov tudi na ostalo ljudstvo odpade del blagostanja in da ni tiste revščine kot je pa n. pr. pri nas. Vsi smo soglasni v tem, da je naša država bogata, ljudstvo pridno in da je tudi državni vir dohodkov razmeroma zelo velik. Posamezne pokrajine plačujejo celo preko svojih možnosti državne davke. Ogromna sredstva, ki se beni gospodarski stroki ne kažejo tako jasno in markantno, kot v tiskarski Ln posebno še v novinarski stroki. Danes se lahko govori že o skorem popolnem uničenju osnovnega živca sovjetske propagande — sovjetskih časopisov. Ko so se boljševiki polastili oblasti, so buržuaziji najprejc odvzeli tiskarne. Prva žrtev sovjetske »svobode tiska« je bil najrazširjenejši ruski list »Rusko slovo«, ki je bil ustanovljen jeseni leta 1917. Boljševiki so kratkomalo vso opremo tega grandijoznega novinarskega podjetja, zemljišča, stavbe in tiskarne, ki so bile slavne vsled svojega vzornega obratovanja in v katerih ie delalo 20 rotacijskih strojev najnovejšega sistema, proglasili za »lastnino socijalistične federativne republike«. Sovjeti »o dobili na ta način v roke vse v najboljšem redu, začenši pri tipografskih strojih pa do svinčnika na uredniški mizi. Nad sto urednikov je bilo vrženih na cesto na čast in slavo boljševiškcga »socijalizma«. Mesto »Ruskega slova« so pričeli sovjeti izdajati »Zvjesti«, »Pravdo« in «Ekono-mičeskajo žiznj«, torej tri največje sovjetske časopise. Osem let so boljševiki eksploatovali zaplenjeno imetje, ne da bi se količkaj brigali za popravila in obnovo strojev. Ko je postal del strojev »Ruskega slova« v boljše-viških rokah za delo neraben, so jih boljševiki nadomestili s stroji iz petro-grajskih tiskaren. Tako so na enem mestu polagoma združili nekoliko naj- stekajo v državne blagajne in silna pridnost našega ljudstva bi vendarle navzlic vsemu lahko tudi v naš*, državi ustvarila znosno življenje vsem onim, ki se uveljavljajo v svojih produktivnih poklicih. O splošnem blagostanju pa pri nas žalibog zaenkrat ni govora. Veliko je temu kriva nezmožnost vodilnih krogov, ki odločujejo v našem gospodarstvu. Temu zlu sc pridružujejo še neznosni politični zapletljaji, ki onemo-gočujejo stvarno in mirno delo. Navzlic vsemu bi pa še nekam šlo, če bi našega javnega življenja ne zastrupljale razne korupcijske afere, ki so gotovo največja rak-rana na našem državnem organizmu. Ponovno smo- že zaznali za razne afere, ko so se posamezniki okoristili na račun javnih sredstev za milijonske svote in ko je bila pri dobavah oškodovana država v pogledu materijala in denarja. Zgleda tako, kot da plačujemo visoke davke in da garamo pri težkem delu zato, da posamezniki bogate in odvzemajo to, kar tudi v drugih kapitalističnih državah prihaja v dobro splošnosti. Korupeijonistične afere se pri nas ponavadi potlačijo. Krivci imajo za seboj tako- visoke zaščitnike, da se jim ne more blizu. Ce je kdo oškodoval državo za par sto dinarjev se ga še prime, če gredo pa prigoljufane svote v milijone, afera zaspi. Pri tem ne trpi samo blagostanje našega delovnega ljudstva, ampak kar je prav tako hudo: morala pada. Vera v pravico in poštenje izginja. Polagoma se opri.teni.lJe še onih, ki so pošteni;" misel, da prično pridobivati premoženja na brezdelen in zavraten način. To tem bolj, ker se ta način pridobivanja bogastev tolerira in ni nikogar, ki bi nastopil v obrambo pravice in poštenja. Skrajni čas je že, da se napravi v naši državi odločen konec korupcijoni-stični eri. Ce bo šlo še dolgo naprej po dosedanjih metodah gotovih korupcijo-nističnih klik, potem se ne smemo čuditi, da nastopi slej ali prej katastrofa: splošna ljudska nevolja in gospodarski krah. Naloga vseh poštenih elementov v državi je, da preprečijo to neizogibno zlo. Danes je še čas. Vprašanje je, če bo čas še jutri! večjih ruskih tiskaren in nadaljevali svoje propagandno delo. Toda sedaj po osmih letih se je pokazalo, da ni od nikoder več vzeti novih strojev, stari pa postajajo z vsakim dnem nerabnejši. In sedaj pričenja s pritožbami tudi sovjetski tisk. »Zvjesti« (št. 23) se pritožujejo, da je dospela stvar tako daleč, da se »Zvjesti« in »Pravdo« čimdalje težje čita, tudi za človeka, ki ima popolnoma dobre oči. Crke so razbite, tekst in slike razmazane, tiskarsko črnilo pod psom itd. Časopisni izvodi se morajo sortirati na kategorije. Najboljše izdelane številke gredo v inozemstvo in centralne urade, srednje dobri izvodi (ki pa so že komaj čitljivi) ostanejo v Moskvi, ostali gredo v provinco. Stroji so- tako obrabljeni in delajo tako- počasi, da dobivajo celo moskovski naročniki jutranjo- številko komaj zvečer, zunanji pa redno z nckolikodnevno zamudo, pri čemer pa »mesto časopisov dobivajo umazan papir«. »Zvjesti« se opravičujejo- čitateljem: »Bravci na žalost ne vedo, da vzroki slabe novinarske produkcije niso odvisni od uredništva. Citatelj ne ve, da ne mine niti dan, da bi se redakcija ne pritoževala, da pri takih okolnostih, za kakršnih danes izdajamo list, časopisov sploh ni mogoče izdajati.« Ce izgleda sovjetsko gospodarstvo tako že v tej, ravno za sovjete tako važni stroki, potem si lahko predstavljamo, kako mora izgledati v drugih strokah monopoliziranega sovjetskega gospodarstva. Zanimiva je statistika posameznih držav, ki izkazuje, kolika je umrljivost prebivalstva na tuberkulozi. Skoraj bi rekli, da je umiranje za tuberkulozo precejšnje merilo, kakšne socijalne in gospodarske razmere vladajo v državah. Znano je, da je tuberkuloza verna spremljevalka nezadostne prehrane in slabih stanovanj; obojni nedostatek pa izvira iz težavnih življenskih prilik, slabega zaslužka, težavnega dela in nezdravih delovnih prostorov. Statistika izkazuje, da je umrlo na stotisoč oseb na tuberkulozi v Nemčiji 180.6, na Angleškem 147.2, v Avstriji 225, v Belgiji 165.1, na Danskem 154.4, na Škotskem 163.3, v Španiji 250, na Grškem 283.3, na Francoskem 190, na Madžarskem 244.4, v Italiji 225.6, na Norveškem 142.6, na Portugalskem 226.4, v Romuniji 258.4, na Švedskem 141.1 in v Švici 162.3 oseb. Naša država ni označena, ker se pri nas ne vodi v vseli delih države tozadevna statistika. Vendar pa s tem še ni rečeno, da je pri nas umrljivost vsled tuberkuloze majhna. Na razpolago je statistika, ki dokazuje, da je umrlo- v Sloveniji na tuberkulozi od 100.000 oseb v letih 1908—14 414 oseb, v letih 1915—18 380 oseb in leta 1919 380 oseb. V Volvoatnl )e umrlo'ria tuberkulozi od 100.000 oseb v letu 1916 333 oseb, v letu 1917 330 oseb, v letu 1918 407 oseb, v letu 1919 335 oseb in v letu 1920 407 oseb. Leta 1916 je umrlo na tuberkulozi na 100.000 prebivalcev v okrožju Valjevo 638, Kragujevac 659, Kruševac 440, Užice 866, Niš 504 oseb. Iz navedenega sledi, da je glede umrljivosti na tuberkulozi Jugoslavija na uajslabšetn izmed vseh evropskih držav. Vzroki, da je temu tako, so razni. Zdravniška služba je skrajno pomanjkljiva. Država vse premalo skrbi Na inicijativo podružnice Narodno socijalne strokovne zveze se je vršila na velikonočni ponedeljek na Jesenicah okrožna konferenca naših organizacij gorenjskega okrožja. Na konferenci so bile zastopane vse naše gorenjske organizacije, in sicer NSSZ, NSS in NSM. Poleg zastopnikov teh organizacij so konferenci prisostvovali zastopniki načelstva NSS: podnačelnik tov. R. Juvan in Franjo Rupnik, zastopnik NSSZ, strokovni tajnik br. Kravos in zastopniki osrednjega vodstva NSM: br. Kozinc, Sedej in Coriary. Kot gostje so konferenci prisostvovali br. Harmel iz Maribora, br. Vinko Sedlar iz Zagorja, podžupan br. Pertot in Hudovernik z Bleda. Po dohodu vlaka so se udeležniki zbrali v prostorih »Bratstva« v gostilni g. Kobala, kjer se je konferenca vršila. Nekaj po 9. uri je otvoril predsednik podružnice NSSZ na Jesenicah br. Lojze Frbežar konferenco in pozdravil vse navzoče ter pojasnil natnen in cilj konference. Izrekel je željo, naj konferenca prinese našemu pokretu nove sile za nadaljni boj in naj da smernice novemu delovanju. Po uvodnih besedah je podal besedo prvemu referentu br. Stanetu Bokalu, ki je poročal o točki »Naša mladina«. Referent je obravnaval vsa vprašanja mladinskega gibanja, obsojal je nedelavnost nekaterih članov o. i. o. in dal smernice, kako mora mladina delati, ako hoče doseči uspehe. Njegov kratek, a stvaren referat so vzeli zborovalci z odobravanjem na znanje. O pokretu Narodno socijalne strokovne zveze je kot drugi referent poročal br. Tine Zupan. Pojasnil je stališče podružnice na Jesenicah k vprašanju kooperacije z Unijo, poudarjal brezbrižnost nekaterih članov, ki se ne zavedajo svoje dolžnosti in podal lep pregled dela na strokovnem polju ter orisal bodoče za zdravilišča proti tuberkulozi. Ljudstvo je vse premalo poučeno o tem, kako se naj obrani nevarne bolezni. Najvažnejše je, da se prične z zdravljenjem tuberkuloze v prvem Stadiju bolezni. Seveda pa mora imeti bolnik za to sredstva in ni dovolj, da se mu napiše, ali pove dolgo storijo receptov. Ravno teh sredstev pa večina bolnikov nima. Dolžnost države bi bila, da izpopolni bolniško zavarovanje in omogoči vsem slojem naroda vse možnosti zdravljenja. Navzlic zakonitim predpisom so lii-gijensko nezadostni prostori v industrijskih in obrtniških obratih. Kontrola s strani državnih oblasti, ali je povsod zadoščeno higijenskim predpisom, je naravnost minimalna. Za tozadevne kontrolne institucije država nima denarja; pravijo, da morajo štediti. Mnenja smo pa, da pri varstvu ljudskega zdravja ne bi smelo biti štedenja, saj je zdravje največje bogastvo na svetu. Ako je izgubljeno zdravje, je vse izgubljeno. Za podučen primer nam lahko služi Trboveljska premogokopna družba. Milijonske dobičke spravljajo vsakoletno v žepe inozemski magnati, a državna oblast nima niti -najmanj volje, da bi zahtevala od bogate družbe zgraditev zdravih stanovanjskih hiš. Rudarji morajo stanovati v nezdravih luknjah in ni čuda, če potem med njimi razsaja tuberkuloza. Tako kot je pri Trboveljski, je še marsikje! Velik pospeševatelj tuberkuloze so med drugim tudi nezadostni stanovanjski prostori. V kleteh, v podstrešjih in v vlažnih prostorih so stisnjene številne družine. Ni čuda potem, če začno ti nesrečneži bolehati in da se prične razširjati med njimi tuberkuloza še prav posebno tedaj, če imajo med seboj tuberkuloznega bolnika, kateremu ne morejo nuditi posebne bolniške sobe. Odprava stanovanjske bede je gotovo tudi znatna zajezitev razširjajoči se tuberkulozi. Priznati sp mora, da so posebno pri nas v Sloveniji na delu požrtvovalne institucije, ki se trudijo zmanjšati obolenja za tuberkulozo. Javnost bi morala temu delu posvečati več pozornosti kot dosedaj. delo, kakor ga ima zamišljenega podružnica na Jesenicah. V referatu se je dotaknil tudi vprašanja stikov med centralo in podružnicami in izrekel željo, da bi ti stiki, ki so nujno potrebni ostali 1 v bodoče prisrčni in čim tesnejši. Referent je tudj podal sliko o razmerah med delavstvom na Jesenicah, govoril o brezposelnosti in o nalogah Delavske zbornice. Lep in stvaren referat je bil z navdušenjem sprejet. Tudi poročilo tretjega referenta br. Albina Sušnika o politični organizaciji je pokazalo, s kakim razumevanjem delujejo naše organizacije na Gorenjskem. Br. Sušnik je podal sliko delovanja krajevne organizacije NSS na Jesenicah. V svojem referatu je bodril tovariše na delo za čim lepši razvoj rade s tem, da ob vsaki priliki poljubljajo otroke svojih znancev. Včasih, posebno če je v družbi svojega zaročenca, hoče taka ženska s tem pokazati, kako dobra mati da bo svojim otrokom, ko hoče že tuje otroke od »ljubezni požreti«. Seveda, kadar taka dekleta pozneje res postanejo matere, izgle-da včasih cela stvar precej drugače. Otroci navadno poljubljanje nimajo radi, izogibljejo se milu na vse načine in često povedo odkrito1 svoje mnenje ljudem* ki niso nikdar siti lizanja, 7,a kar so seveda karani, češ, da se nespodobno’ obnašajo. In vendar ima tak otrok ne enkrat, temveč desetkrat prav! Poljubovanje otrok ni' v prav nobeni zvezi z resnično ljubeznijo do njih. Otroke (tudi tuje) imamo lahko zelo radi, ne da bi jih morali vsled tega venomer poljubljati. Otroško zdravje se s to razvado resno ogroža. Mnogi ljudje sc te nevarnosti niti ne zavedajo. Domnevajo, da so popolnoma zdravi in često je to tudi resnica, toda pri tem pozabljajo, da lahko s poljubljanjem prenesejo na otroka bolezen, ki njim samim ne more škodovati1, ki pa otrokovo zdravje lahko prav resno ogrozi. Vsakdo, ki ima otroke rad, bo našel izven poljubljanja dovolj prilike, da jim izkaže svojo ljubezen in se ne bo zatekal k poljubljanju, ki je poleg vsega večini otrok še neprijetno. Dovolj je že, če starši poljubljajo svoje otroke, eventuelno je to dopustno še med brati in sestrami, toda dalje ne smemo iti! Matere bodo storile prav, če poskrbe za to, da njihove »dobre« prijateljice ne bodo poljubljale njihovih otrok. m\NS\Wo* vsled avojiVi dobrm s/Dtošnopriljubljena CIKORIJA- !=tI ARGUS ARGUS ARGUS ARGUS ARGUS ARGUS je naš najboljši domači informacijski zavod. ima v vseh krajih zanesljive zastopnike. obvešča o vsem, zlasti o imovinskem stanju denarnih zavodov, trgovsko-industrijsldh podjetij in privat. oseb. ove informacije so vedno točne, iz-1 črpne in hitre, se nahaja v Vuka Karadžiča ulici 11 Beograd. _ ov telefon je 6—25, njegov brzojavni ' naslov Argus. Tajinstveni morilec deklet. »če bi le vedel, kje sem zgubil nož, vsekakor na vrtu ali pa v dimniku, no, našli ga itak ne bodo in če tudi, vendar nihče ne bo vedel, čigav je. Peklenšček vražji, prav neprijetno bi bilo, če bi ga bil zgubil v spalnici lepe lordove hčerke, toda to je izključeno, Saj bi: bil moral slišati, če bi bil padel na tla. — Ta blondinka je zares očarljivo lepa deklica, moja gospodarica skoro ni lepša!« Pitt medtem seveda hitro koraka naprej. »Ah, kako sem končno že vesel, da je zadeva že za menoj, prav pošteno sem že izmučen. Glej, glej — v hiši gori še luč — seveda mojo gospodarico že tare radovednost. Njena prijateljica hoče vendar poročiti lorda samega, hahalia!« Kot zasleden pes jo ubere Pitt v smeri luči ter kmalu pride do hiše, katere vrata mu odpre Terezina sobarica. »Stopi le hitro noter,« šepne Irec,, »čakajo že na tebe.« Pitt takoj stopi v sobo. Tereza sedi poleg svoje prijateljice na (livanu. Iznenadena se ozre na vstopivšega,, zapiči vanj svoje žareče oči kot da hoče prodreti v njegovo notranjščino, obenem pa mu reče: »No?« »Vse se je posrečilo, miilostiva gospodična, vse. Nakit sem na prav pretkan način vtihotapil v poročnikovo spalnico, potem pa na primernem mestu preža! dokler ni lord Weston opazil nakita.« Tereza im Manuela od veselja obe hkra-tu vzklikneta. »Kaj se je pripetilo potem?« poizveduje Tereza. Pitt skomigne z rameni, rekoč: »Lord je zopet odšel iz spalnice, seveda ga je še prej pograbila divja besna jeza. Potem sem ga še enkrat videl, ko je hitro stopil v spalnico ter pokazal nakit poročniku. Oba sta bila strašno razburjena. Kaj sta govorila, pa nisem slišal.« »Je že dobro, Pitt, svojo nalogo si izvršil bolje kot sem se nadejala, zato bo tudi: tvoja nagrada večja kot si predstavljaš. Sedaj pojdi k počitku, gotovo si truden, jutri se pogovorimo naprej!« Irec poljubi roko lepe pustolovke ter odide. Tereza se obrne k svoji prijateljici: »Ali si zadovoljna, Manuela?« »Še več kot zadovoljna. Nikdar nisem verjela, da je Pitt v stanu izvršiti nemogoče stvari; res pretkan dečko, ta Pitt.« »To je postal po mojih navodilih,« odvrne Tereza s ponosom. »Takoj sem spoznala, kaka nadarjenost tiči v tem tedaj popolnoma propalem dečku. Udan mi je naravnost slepo.« Manuela živahno prikima. »Ampak kaj se bo sedaj zgodilo? Ali misliš, Tereza, da bo lord Weston razdrl zaroko?« »Brez dvoma!« »Toda če prijateljica mlade dame in vsa služinčad potrdi, da je Beatrica Hudson do-tičiio noč vendarle prebila v hiši svoje prijateljice?« »To se ne bo zgodilo in.sicer iz prav enostavnega vzroka. Lord VVeston je plemenitaš in kot tak gotovo ne bo rekel, da je dobil dokaze za nezvestobo svoje neveste, marveč bo Beatrici Hudson v obliki pisma sporočil, da razdere zaroko, ne da bi pobližje navedel vzroke. Kaj naj mlada dama potem počne? Njen oče je že v letih, — zato bo takoj odšla iz Škotske ter se podala na daljše potovanje. Kolikor jo namreč poznam, je mnogo preponosna, da bi svojega zaročenca poprašala po vzrokih, ki so ga dovedli do razdora zaroke.« »Kar si povedala, je videti zelo verjetno.« »In tako se bo tudi zgodilo, le zanesi se na to, Manuela. Le na eno stvar sem pozabila in to nama more prekrižati najine račune, toda tega ne moreva preprečiti.« »Kaj meniš s tem, Tereza?« »Da, draga moja, prav mogoče je, da sta.se lord Weston in poročnik Cohvell v svoji razburjenosti obkladala z žalitvami, ki morejo imeti za posledico — dvoboj.« Mamielo ta možnost prav neprijetno dime. »To bi bilo pa prav neprijetno.« »Vsekakor, draga Manuela, toda le v tem slučaju, da bi lord VVeston padel v dvoboju. Iu tega rti smatrati kot gotovo. Ce bo pa samo ranjen, potem- mu rntoreš cclo streči kot usmiljena sestra ter mu morda že pri tej priliki vzeti lepo vsotico.« »Da, da bi bilo mogoče.« »No vidiš, vse ima tudi svojo dobro stran.« »Toda če bi bil ubit?« »Potem sc tolaži1, da je še mnogo bogatili in odličnih mož, ki se ti bodo laskali,« odvrne Tereza. Manuela se nasmehne. Saj je ona srčno ravno tako posurovela kot njena prijateljica. Pod lepimi, očaruiočimi oblekami1 tičita prava vraga, ki ne poznata usmiljenja. * Približno ob isti uri, ko sta se raztovarjali naši pustolovki, se je tudi lord We-ston vrnil domov. Njegove sobe so ostale celo noč razsvetljene, le tupatam je mimo oken švignila temna senca. Nesrečni plemenitaš se ne more umiriti ter brez prestanka hodi po svoji spalnici gor iu do! Sedaj šele, ko je sam, ko se je prvo razburjenje v njem že nekoliko poleglo, sedaj šele se dodobra zave, kaj je zgubil z Beatrico. Kako goreče je ljubil to ljubko deklico z njenimi modrimi nedolžnimi očrnil. Prevarani lord sc glasno zasmeji pri tej' misli. Nedolžna! Oh, če se le zmisli na to! Na vsako besedo, ki je prišla iz njenih ust, bi bil prisege! nikdar ne bi bil verjel, da morejo te oči lagati. In sedaj? Kratke sanje o" bodoči sreči so se razpršile, njegova ljubezen je strta in uničena, sam, zapuščen je ostal. Lord se spomni na zagonetno pismo. Kdo neki) ga je pisal, katera dama tako sočustvuje z njim? Ali ga morda še kaka dnigai dama ljubi? Pa katera? Zaman si ubija lord VVeston glavo s tem. Po njegovem mišljenju sta mogla dati povod pismu le dva nagiba. Ali ima Beatrica nasprotnico, ki ji je vedno za petami ter je zvedela za njeno razmerje s poročnikom Cohvellom, ali pa —vin, to je bolj verjetno, da ga je nepoznana dama posvarila, ker goji do njega iskreno naklonjenost, kar je tudi razbrati med vrsticami usodepOlnega pisma. Kaj bi bil lord žrtvoval, če bi, mogel zvedeti za osebo, ki je pisala pismo. Sedaj vzame zmečkano pismo, katero je imel pri sebi, iz žepa ter ga še enkrat pozorno prečita. Pismo je pisano v prav dobri angleščini. Vendar pa sedaj pri paznem čitanju opazi, da so v njem nekateri izrazi, ki kažejo, da pisec pisma po rojstvu ne more biti niti angleške niti škotske krvi. Po njegovem zaključku je torej pismo pisala inozemka. Toda kdo naj bi bila ta inozemka? Pod gostoljubno streho lorda Hudsona sc jti shajalo mnogo tujih dam) iz Danske, Švedske* tudi nekaj Nemk je bilo med njimi in —-------- Lord se zgane. Nenadoma se zmisli obeh lepih Špaujolk, ki sta tudi mnogo občevali v hiši lorda Hudsona. Spomni se Ma-ntiele p! Santos, katere očarujoča zunanjost ni nič zaostajala za ono Beatrice, le da jo je slednja nadkriljevala s svojo ljubko milino. Kaj če bi biith gospodična Manuela pisala pismo? To misel zavrže kot nemogočo. Kako pa naj bi Španjelka, ki je pač bila znana, nikakor pa ni bila prijateljica njegove nezveste neveste, zaznala za njeno skrivno razmerje s poročnikom Co1weilom? Obe dami sta vendar docela tuji, v Dundee pa itak skoro nikoli nista shajali. Misel, da bi Manuela pisala ono usodepolno pismo, zavrže lord popolnoma. Nejevoljno zacepeta sedaj lord z nogama, svoje misli hoče sedaj drugam usmeriti. Naslednji dan se ima vršiti dvoboj. To mu je docela prav, saj naravnost hrepeni po dvoboju s svojini nekdanjim prijateljem, katerega sedaj sovraži iz dna duše. In če pade v dvoboju? se vpraša nehote. No, pa to ga pušča popolnoma hladnega, življenje mu je sedaj zoprno. Poročnik Co1well je bil izvrsten sabljač. Pa tudi lord VVeston je bil v sabljanju izboren, njegova spretnost je bila splošno znana. Ali naj še spiše nekaj pisem ter napravi svojo oporoko za slučaj, da pade v dvoboju? Toda čemu, se vpraša po kratkem! pre- udarku. Posestvo podeduje v tem slučaju njegova sestra, drugih bližnjih sorodnikov pa nima. Zato se mu zdi nepotrebno, da napravi oporoko. Zdi se mu, da ga v sobi nekaj duši, zato stopi k oknu, da' ga odpre, da pride do svežega zraka. Še preden pa pride do okna, se premisli. Venkaj hoče na prosto, v park, da si ohladi svoje mrzlično vroče čelo. V naglici se ogrne s plaščem, potem pa jo hitro ubere po stopnji ca h navzdol ter skozi vrata, ki vodijo v park. Molče koraka lord po stezicah, zamrznjeni sneg škriplje pod njegovima nogama. Ne- daleč od zidu, ki obdaja park, je majhen grič, na katerem se nahaja klop, ki je v poletnih mesecih zasenčena od košatega drevja. Na tej klopi je lord VVeston pogosto posedal v nočnih časih. In tudi sedaj usmleri svoje korake na griček. Noč ni bila temna. Jasno in čisto sije polna luna na nebosklonu ter razsvetljuje zimsko pokrajino daleč naokrog s svojim skoro nadnaravnim sijajem. Lord vidi v dolini strehe im zvonike, znan mu je grad, ki odseva v lunini svetlobi; grad je last Ellene Morris, ki se sedaj menda nahaja v Londonu. Pogled oči mu sedaj plava daleč k vrhovom škotskih gora. Naenkrat pa se obrne ter gleda na cesto, ki vodi tik zidu ob parku. Zdi se mu, da je slišal korake. In res, ni sc varal, po zasneženi cesti se počasi premika temna prikazen. Tupatam obstane in lord ima vtis, da se nočni potnik pazno ozira proti slemenom oddaljenega gradu. Lorda zakriva senca dreves, zato more neopaženo motriti nočno prikazen, ki pride sedaj že v njegovo neposredno bližino. Kljub lugi, ki ga je napravila skoro neobčutljivim za vse, kar se godi okrog njega, se more lord le s težavo premagati, da od začudenja ne vzklikne na glas. Tujec stoji sedaj skoro pred njim. Visoka postava je zavita v temen plašč, črn, mehak, klobuk pokriva njegovo lepo glavo, toda čudno, obraz zakriva temna krinka, da ga ni mogoče spoznati. Nekaj trenutkov stoji lord nepremično. Spomni se, da je pred nekaj meseci več zakrinkanih mož osvobodilo dvoje dam-, ki sta bili prijeti kot zločinki. Morda pa je nočni potnik eden teli mož? Lord VVeston je še vedno neodločen, kaj naj stori; tedaj pa tujec že zopet nadaljuje svojo pot. Toda sedaj ne gre več počasi, marveč hiti s tako naglico, kot da se boji, da ga kdo zasleduje. Crez nekaj minut zgine osuplemu lordu izpred oči ža bližnjimi griči. Nekaj časa gleda lord osuplo v tisto smer, potem pa se z globokim Vzdihom vrne v grad. Kaj ga briga tajinstveni potnik? O tatvinah in ropih že dalj ni bilo slišat! torej tudi ni vzroka, da bi se mn zde! tujec sumljiv. Zatopljen v dogodke, ki jih je doživel ta dan, se počasi vrne lord v svojo sobo. Pred dvobojem. V zgodnji uri naslednjega jutra se prijavi pri lordu Westonu v obisk njegov znanec iz Dundee. Lord se naglo obleče ter se poda v salon za sprejeme, kjer čaka nanj njegov prijatelj. Prisrčno mltt stisne lord desnico, potem pa se mu usede nasproti, nestrpen, kake novice mu prinaša prijatelj. . »Ali ste govorili s sekundantom poročnika Colwcl|a?« »Da! — Ker sem še včeraj zvečer obvestil poročnika, da ste me izbrali svojim sekundantom, je bil že danes zjutraj pri meni poročnik R —, ki mi je povedal pogoje poročnika CoKvella.« (Dalje prihodnjič.) Lastnik in izdajatelj Rudolf Juvan, Ljubljana. Urednik: Franjo Rupnik, Ljubljana. Za »Zvezno tiskarno in knjigarno« Alojzij HoHer v Ljubljani. NAZNANILO. Naznanjava cenj. občinstvu, da sva prevzela z dnem 1. IV. t. 1. gostilno pri „SLONU" v Ptuju, Vošnjakova ul. Novo opremljene sobe za tujce po najnižjih cenah, točna in solidna postrežba. Prosiva za številen obisk in se priporočava FRANC in ELIZABETA ZERNEC. KARO-ČEVLJI garanitirano priznano naj to olj ša kvaliteta MARIBOR, Koroška cesta št. 19 Najboljša kolesa In šivalni stroji so edino ^ PETELINCEVI znamke GRITZNER, ADLER, PHONIX za dom, obrt in industrijo. Pouk brezplačen, ugodni plačilni pogoji, večletna garancija. JOSIP PETELINC, Ljubljana blizu Prešernovega spomenika za vodo. U UU 1 1.11 Od dobrega najboljše je švicarski pletilni stroj „Dubled“ m mmmi LJUBLJANA MARIJIN TRG ŠT. 8. ZAHTEVAJTE CENIK! i Ustna založba - ..SPLOŠNO KMJlŽNICfV štev. 1-61 j znanstvena zbirka štev. I. —X. j Največja izbira slovenskih, francoskih, nemških, ruskih, | angleških in drugih knjig. Dobavlja vse revije, časopise in modne liste. 'V Šolske knjige in šolske potrebščine. j Muzikalije — Papir — Pisarniške potrebščine. : LJUBLJANSKA KREDITNA BANKA Delniška glavnica i SUH- Rezervni zaklad ca.: Din 10,080.008— Hala: UHJfil, Sunita cesta Podružnice: Brežice Kranj Ptuj Celje Logatec Sarajevo Črnomelj Maribor Split Gorica Metkovič Trst Novi Sad topni naslov: ii Telefon štev.: 26, 413,502,503 in 504 Inserirajte v ,Novi Pravdi*! Se priporoča za vse v bančno stroko spadajoče posle. Priporočamo tvrdho Ljubljana, blizu Prešernovega spomenika *a vod o- jši nakup nogavic, žepnih robcev, brisalk, klota, platna, Sifona, kravat, raznih gumbov, žlic, vilic, palic, nahrbtnikov, potrebščin za šivilje in krojače, Škarij za prikrojevanje in za obrezovanje trt.