Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. Letnik 1915. komad XX. Izdan in razposlan 20. dne marca 1915. Landesgesetz und Verordnungsblatt für das Der?ogtilin Steiermark. Jahrgang 1815. XX. Stück. Hcrausgcgeben und versendet am 20. Marz 1915. Naredba c. kr. namestnika za Štajersko z dne 9. marca 1915. L, o potrebi povišane snažnosti v trgovinah z živili. Da sc pride kolikor mogoče v o kom prenašanju nalezljivih bolezni sc mora v povišani meri paziti na to, da vlada pri ravnanju z živili, ki so določena, da se zavživajo surova ali neolupljena v opravilnem obratu kar največja snažnost. Zaradi tega je potrebno, da so v vseh obrtnih obratovališčih, v katerih se prodajajo živila navedene vrste, prav posebno v trgovinah z delikatesami: 1. vsi prodajalci takšnih živil (lastniki o hrta in uslužbenci) pri pripravljanju živil in pri njihovi prodaji kar najbolj snažni ter se posebno ozirajo na potrebo večkratnega umivanja rok ; 2. da sc v trgovinah, ki pridejo v poštev obvaruje na prodaj razpostavljeno blago pred otipavanjem z rokami po kupcih tako. kakor tudi pred onesnaženjem s kapljičnim razprašenjein pri govorjenju in kašljanju na primeren način — s primernim razpostavljanjem blaga v trgovini, s shranjevanjem onega blaga, ki se pravkar ne rabi v omarah ali pod steklom i. 1. d.; 3. da sc vrši manipulacija z narezanim prekajenim oziroma mesenim blagom uporabljajoč vilice in ne samo roke in 4. da se ne polaga prodajni denar na ploščo prodajalne mize ali prodajalcu v roke, temveč na stekleno ploščo, ki jo je lahko očistiti. 27. veMüniW M H. ft. steiekNMftisAn Sfnttftaliepei uom 9. mn 1915, betreffend die Notwendigkeit einer erhöhten Reinlichkeit in den Lebensmittel- gefchäfte». Zum Zwecke der tunlichsten Hiutanhaltung der Übertragung von Infektionskrankheiten muß erhöhte Aufmerksamkeit darauf gerichtet werden, daß bei der Gebarung mit zum G e n u s s e i n u n g e k o ch t e nt oder ungeschältem Zust a n d ebe sti m nt t e n Lebensmitteln im Geschäftsbetriebe die größtmöglichste Reinlichkeit herrsche. Zu diesem Behufe erscheint es notwendig, daß in allen Gewerbebetrieben, in welchen Lebensmittel obiger Art zum Verkaufe gelangen, insbesondere in Delikatessenhandlungen: 1. alle Verkäufer solcher Lebensmittel (Gewerbeinhaber und Angestellte) sich bei den verschiedenen Handgriffen des Zurichtens und Verkaufes der Lebensmittel der größten Sauberkeit befleißigen und speziell auch auf die notwendige öftere Reinigung der Hände bedacht sind; 2. die zum Verkaufe in den in Frage kommenden Geschäften ausgestellten Waren nicht nur vor einer Berührung durch die Hände der Käufer, sondern auch vor einer Verunreinigung durch Tröpfchenverstäubung beim Sprechen und Husten in geeigneter Weise — durch die Art der Situierung der Waren im Geschäfte, durch Verwahrung der nicht unmittelbar in Verwendung stehenden Waren unter Verschluß oder GlaSschntz usw. geschützt werden; 3. die Manipulation mit den ausgeschnittenen Selch-, bezw. Fleischwaren unter Verwendung einer Gabel und nicht mit der bloßen Hand erfolgt und 4. das Verkaufsgeld nicht auf die Geschäftstischplatte oder in die Hände des Verkäufers, sondern auf eine leicht zu reinigende Glasplatte gelegt werde. Da sc uvažujejo te o tl red bc za to so odgovorni lastniki omenjenih obrtnih obratovališč kakor tudi njihovi uslužbenci, zadnji v mejah odkazanega jim delokroga. Zanemarjanja sprednjih odredb, po katerih se je ravnati kaznujejo politična oblastva na podstavi ministrstvenega ukaza z dne 30. septembra 1837. 1., drž. zak ste v. 108, z denarnimi kaznimi od 2 do 200 kron ali s 6 urnim do 14 dnevnim zaporom. C. kr. namestnik : Clary s. r. Für die Einhaltung dieser Maßnahmen sind die Inhaber der erwähnten Gewerbebetriebe sowie deren Angestellte, letztere innerhalb des ihnen zugewiesenen Wirkungskreises, verantwortlich. Außerachtlassungen der obigen Verhaltungsmaßnahmen werden von den politischen Behörden im Grunde der Ministerinl-Verordnung vom 30. September 1857, R.-G.-Bl. Nr. 198, mit Geldstrafen von 2 bis 200 Kronen oder mit Arrest von 6 Stunden bis 14 Tagen geahndet. Der k. k. Statthalter: Clary m. p. XtucTtrrl „C(£fam“, Diaz. 24**