Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years' of serving a American-Slo.venians Americ Ameriška’ 69S6$OMOK6t {jgSwWNW"" SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Sunset Industries, Slovenia donate to Pristava hall (Fifth in a series of updates) Slovenska Pristava would like to acknowledge two recent large contributions to the new hall project: Sunset Industries of Euclid, Ohio has donated $10,000 to the new Slovenska Pristava hall fund. The precision machining company has been family owned and operated since 1959 providing the aerospace and other industries. Owned by Frank Hren and Ivan Hauptman and operated by their sons Rudi Hren, Klemen Hren, Tony Hauptman, and Peter Hauptman, Sunset Industries has always generously supported Slovenian religious, educational, and cultural organizations. Slovenska Pristava is grateful to Sunset Industries for their wonderful donation. Urad vlade RS (Republike Slovenije) za Slovence v zamejstvu in po svetu (translated as the Slovenian Commission for Relations with Slovenes in Neighboring and Other Countries) has donated $12,593 for the new hall. The government agency was headed by Secretary Franc Puksic. The current secretary of this parliamentary agency is Zorko Pelikan. The Commission deals with issues concerning the autochthonous (native) Slovene national minorities in neighboring countries and Slovenes living in other countries, and the allocation of financial assistance through the Office for Slovenes Abroad, among other mandates. Those most instrumental in securing these funds were our general consul in Cleveland, Dr. Zvone Žigon, Secretary Franc Puksic and Suzana Martinez. We sincerely thank you for your support. Hall construction, though slowed by bad weather in mid December, continues at a feverish pace. Tom Žnidaršič of the Building Committee informs us the perimeter walls have been erected and the structural steel was set this past week (January 6 and 7). 70% of the outer shell is complete and by Monday (Jan. 16), the rest of the roof should be covered, if the weather cooperates. The windows are already on-site and should be installed as soon as the roof is complete. The cement floor inside the hall is expected to be poured by the end of January, soon to be followed by the mechanicals (heating and cooling). Soon thereafter, the outside fagade made of stone, will commence and the gables will be stuccoed. Tom also mentions that “The support from our member volunteers has been fantastic.” A big thank you to all of our volunteers. As always, we will continue to post pictures of the progress of construction on our website lvk .f Gr- • M r . ji r iHfcf Sf a J n - gji’lp ^ j J -IK f www.slovenskapristava.org Through January 2nd, we have received donations from over 350 individuals (or groups) for a total of just over $266,000. Additional money that is pledged but not received is NOT reflected in this total. We continue to ask our membership and friends for donations. If you haven’t already donated, please do not delay any longer. Write that check today before you forget. Donations can be sent to Slovenska Pristava, c/o Frank Zalar, 2886 Istra Lane, Willoughby Hills, OH 44092. The following is a list of donations received from Dec. 10, 2005 to Jan. 2, 2006. We thank the donors for their generosity. (Any additional pledged money is not shown.) Sunset Industries $10,000 Urad vlade RS (Republike Slovenije) za Slovence v samejstvu in p;o svetu $12,593. Gabrielle Germek $25 in memory of Cyril Germek Ivan Rus $100 Joseph Omahen $500 Viktor Obreza $250 Andrew and Jane Leksan $480 Edward Zalar $500 in memory of Frank Zalar Tony Jakovljevič $500 Silvia Sheppard $75 August Dragar $200 Vida Thorkelson $250 in memory of Valentin and Marija Potočnik Dušan Marsic $250 Ferdo Sečnik $500 Stefanie Zidar $250 Dorothy Ljubi $15 in memory of Edward Ljubi Church St. Vitus $500 Bart Slak $500 Tony and Vida Hauptman $500 in memory of Milko Pust Frank and Ann Zitko $250 Barbara Rihtar $500 Meta Švajger $100 in memory of Jure Švajger Marjan and Helena Percic $50 in memory of Jure Švajger Joe and Louisa Kotar $200 Slovenska Pristava Pensioners Club $1,000 Pavle Hren $200 Milan and Blažena Rihtar $100 Allen Okorn $100 Mary Okicki $50 Joseph Jarc $250 Steven Režonja $500 in memory of Mimi and Stefan Režonja Karl Zajec $500 Doris Zajec $500 Robert Zajec $500 Sonia Mlakar $20 in memory of Charles Mlakar John Semen $100 Heda Sfiligoj $250 in memory of Marko Sfiligoj Anna Kmetich $500 Vida Dovjak $150 in memory of Joseph Dovjak Joseph Bojc $100 Kathy and Danielle Maurice $500 Anonymous $100 Anton Dolenc $100 Veronika and Archer Blood $500 in memory of Stropnik and Dolenc Families Stane Krulc Sr. $500 v Milena Stropnik $250 Report submitted by Stan Krulc Jr., Publicity Committee of Slovenska Pristaja AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 12, 2006 2 AMERICAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly, except 1st week in July and 1 week after Christmas, for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 2 January 12, 2006 Sneaking out of Slovenia by RUDY FLIS The book I mentioned last week, “Slovenia 1945” I finished reading. I could have stayed up all night, that’s how interesting it was. What a story of the lives of those trapped in refugee camps. If you think the people who occupied those camps were being bullheaded when they did not accept the invitation of the Communists to return to Slovenia, and the prodding of the British to go home and stop being refugees, you are wrong. What a huge mistake that would have been to return home. I say this not because I read it out of a book or newspaper, but because of an incident or chance meeting I had with the very first foreigners when I arrived ifi Germany as a young soldier in the U.S. Army. After leaving the USS General Greely in Bcrma-havc;;, we were taken to Camp Ghrone, where the milit; -y were arriving from the states and departing for the ifttes, all in uniform. Well tlot everybody. There were jive guys in civilian clothes'I noticed in the mess hall Mining room). I was curiou^Jo why they didn’t forms on. They were endly and easy to 1th, and open with for their future. Stimburys Accounting [Accounting & Income Tax Semlcei I ' 496 E. 200th St. Euclid, OH 44119 (216)404-0990 Fax \216) 404-0992 taxtlme@en.com http://stlmburysaccountlng. com Enrdhd b Practice BeMte the Internal Revenue Senice Senkmg tndmduals Corporations t Small Businesses If I remember correctly, three were Croatian and the other two were Slovenian. They had sneaked out of Yugoslavia and signed up for five years in the U.S. Army to receive U.S. citizenship. They were being shipped to the United States to start their training. I sat with them several times at chow time. I asked them many question about my mother and dad’s country. The tall, curly haired kid from Croatia at one point warned me, “If you visit your mother’s and father’s village, be very careful of what you say and to whom you speak. If you say something wrong, your own brother could turn you into the authorities.” They nodded their heads in unison to agree with what he had said. As a young man I thought, “Who would want to visit a place like that?” 1 don’t know if I could, but I never tried to go to that Communist country. Some day I’ll join my mom and dad, and then they will give me the royal tour of the country of their birth, the country they thought so beautiful, the country of so many wonderful stories, the country of my heritage, Slovenia. But, I’m in no rush, for I love America, a love I learned from my mom and dah tv**- v xumrrtfixr.-*mrtsoimur ■■■ a**-- Ray Mlakar, left and Joe Snyder Joy of Playing Santa Claus by JOE SNYDER It seems that every time I think about writing a column that is light and joyous, one of my friends or relatives passes away. In this past two weeks, I will have been Sveti Miklavž at eight different affairs. I wanted to relate some of the more fascinating experiences of being behind the white beard compared to sitting on Santa’s lap. At the KSKJ, three lodge Christmas Party at the Slovenian E. 80th Lanes in Newburgh (Cleveland), I experienced the toddlers and pre-teens as well as those “mature” teenagers who avoid any contact with the man in the red suit. Everyone had some presents that they wanted, from computer iPods and games to clothes, toys, books, sports equipment and lots of anything. Most children then admitted to being good most of the time, except for one child that stated that his teacher said he was always talking too much. The next visit was a teenage group that engaged in some Christmas games including the guessing what the 12 days of Christmas represents. They were too early to read the December 15!h American Home newspaper. Some guesses were wild, others got the hints quite readily. Most of the teenagers wanted computers, cell phones, complicated games which were beyond my scope. The young ladies wanted clothes, friendship, and a decent boyfriend. At the Knights of Columbus party there was more of the same reaction. The highlight of the games portion of the party was when the small children pasted marshmallows on two men to simulate a beard or a halo for the follicle deprived senior citizen. The rosary group at St. Barnabas enjoyed my visit after a full meal and prayer. They enjoyed sitting on Santa’s lap for a photo. Even friend Ray Mlakar wanted his train set as he sat on Santa’s lap. Their wish list was more for their family members than for themselves. Santa is looking forward to his next three visits starting today (Dec. 30) at 3 p.m. The old pearl of wisdom still holds true: “It is better to give than to receive.” Amidst all the hoopla, laughter and joviality, we experienced the loss of quite a few close friends and relatives, including the following: Cousin Rosemary Perko, who lived a life of giving to others, especially the down-trodden, including caring for somewhat disabled dogs. She was very kind to her nieces and nephews and had a keen sense of humor that included some pointed teasing to the more pompous amongst us. Ann Lekan was a faithful reader of the American Home and was the first one to call me when my first column about St. Lawrence was published. Although she was not our parishioner at St. Lawrence, her late husband Johnny was a choir member in his youth and was a good friend of my oldest brother, Frank. Then, came the news that Mrs. Ribarič passed away. She was the mother of my wife’s best friend when they were young at St. Catherine’s and Notre Dame Academy. Mrs. Ribarič was a j.ovial sort and was proud of her Slovenian tradition along with her many friends from St. Lawrence. She was an avid follower of the Paige Palmer exercise regimen. She moved to California with her daughter, Beverly, after having lived many years in Solon with her late husband, Sylvester. (Continued on page 5) 1st Anniversary of Slovenska Palma from SNPJ 787, and in the back, John Ferfolja from Canada and Mrs. Layne on drums. We would like to thank everyone who attended our First Anniversary Meeting. We hope you all had a great time seeing your old friends, and we hope you have made a few new ones, too. Our plan is to meet several times a year. With your support, we will continue to meet new friends and keep Slove-• nian culture and language alive. Our first anniversary was held at the Fort Lauderdale Yacht & Tennis Club on Saturday, Dec. 10, 2005. More than 120 Slovenians attended, many from other Slovenian clubs. We welcomed our guests from other parts of Florida and we were really excited to meet our fellow Slovenians from Argentina, Canada, Venezuela, Peru, Cleveland, and of course, Slovenia. Evening started with an authentic Slovenian dinner. Dragan from Bagel Palace prepared goveji golaž, sege-din and roasted pig for us. Robert Scerbak was making sure our throats were not dry. And potica was made by our good aunt Rezka Smuk from Cleveland. The day before our party, she baked 10 poti-cas. And for our next meeting she promised to make ajdove žgance, sauerkraut and kranjske klobase. After a good dinner we continued with the cultural program. First, we invited our opera singer Veronika Fink - Menville and her husband Gabriel to perform for us. Together they sang “Napitnico,” - Libiamo from Traviata. We were all very excited to listen to their performance. Next we had a surprise for the evening. Mr. and Mrs. Lauko were celebrating their golden anniversary and we gave them a nice rose bouquet and wished them all the best in the coming years. Emil Lauko is from Štajerska and his wife Frančiška is from Primorska. They met 50 years ago in Venezuela ■ 'here they started their second home. We continued the program with two accordion players from SNPJ 787 (Jack Ber-field and Joe Virant). Beside them there were also playing bass guitar a surprise guest John Ferfolja from Canada and wife of deceased Johnny Debevec, and Mrs. Layne on drums. The program coordinator for the night was Maja Lesnik. In Slovenia they know her as part of the duet M4M under the leadership of Slavko Avsenik Junior. Our dearest Maja just became engaged to her Italian boyfriend and we wish them both lots of love and happiness. The final surprise of the night was presented to us by the Belokranjski Smuk brothers Tony and Frank from Cleveland who walked into the dance hall playing the polka with their Slovenian costumes from the Be-lokrajina region. Tony was playing the button box, and Frank accompanied him with his clarinet. We all took part in singing a few Slovenian verses and many also took to the dance floor to enjoy the polkas and waltzes. We also had an exciting prize drawing where Sterling Vacations provided an amazing first prize. Stanko Dejak from Fort Lauderdale was the winner of this grand prize - a 7-day cruise around Europe. To his surprise, Stanko also met with a classmate Tom Celestina from his grade school years in Cleveland. If anyone is planning on getting away to Europe, we strongly recommend taking a cruise around Europe. Sterling Vacations will fulfill your every travel need at reasonable prices. View their website at www.sterlingvacations.com or call 1-866-345-7755. Everyone is welcome to join us, no matter what language they speak and where they come from, as long as they love our Slovenian culture. Our main interest is gathering Slovenian people from the entire United States, not only from Florida. In addition, we would like to preserve our culture and share the beauties of Slovenia with the world. True, our country is small, but full of wonders. For more information about membership, check our website at www.slovenskapalma.org We also want to thank Mr. Predrag Krivokapič from Kompas for sponsoring our evening. Fly to the country on the sunny side of the Alps. For tickets contact Kompas Travel at 1 800 233-6422. We also thank Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu, Minstry of Culture, American Home newspaper, Martin Perko from Biltmore Hotel Spa in Coral Gables, Apartmaji Sobe, Vili Resnik, Korenof Lujzek and Darko Kegl and Dobremu stricu from Pittsburgh who gave us “Slovenska Palma” t-shirts. We would like to thank everyone who came to our reunion as well as all our sponsors. Our next meeting will be on Saturday, Feb. 4 at the Tennis & Yacht Club of Ft. Lauderdale at 6 p.m. We invite you to come celebrate Slovenian cultural day - Prešeren’s Day. Our guests will be Tony Klepec and friends, SNPJ 787, Tony Petkovšek (Polka Ambassador - Cleveland), Franci Peternelj (radio Veseljak), and Milan Ribic (Slovenska Pristava - Cleveland, John Ferfolja with his group from Canada. Special guest will be Slovenia’s own Alfi Nipič. Gospa Rezka Smuk from Cleveland promises to cook the authentic “jota", “zelje” (sauerkraut) and “kranjske klobase” (sausages). price is $25 for members and $30 for nonmembers. That includes food, wine, beer and entertainment. Children 15 and under are admitted free. Joe Snyder... (Continued from page 4) Mr. Richard Skoronski, my son Greg’s father-in-lqw, expired on Dec. 20th, the same date as my father Frank’s demise 34 years earlier. The list goes on. Everyone prays for longevity, but we do have to spend many hours in grief as parts of our lives leave us as we visit funeral homes too often, especially during the Christmas season. God’s time is not our time and only he knows when the last breaths will come. May 2006 bring all of the faithful readers of American Home peace, happiness, and good health. Attention KSKJ lodge 25 members American Slovenian Catholic Union (KSKJ) St. Vitus Lodge No. 25 will be honoring their 50 year members with a dinner on Sunday afternoon, Feb. 5 at 12 noon in St. Vitus Auditorium. Members who wish to attend please make your reservations now by calling lodge secretary John Turek at (216) 531-0230. Space is limited to please RSVP promptly. Please send check or money order to Slovenska Palma Inc., 15348 S.W. 111th St„ Miami, FL 33196 and reserve your seat. Lots of fun, dancing, and music. For more information please call Silvester at 786-486-2229. Come to Pristavska noč Traditional Pristavska noč will be held on Saturday, January 28 in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue in Cleveland. Starting time is 6 p.m., with dinner served at 7 p.m. Entertainment for listening and dancing pleasure will be by Veseli godci. For reservations call Elizabeta Žalik (216) 486-0660 or Metka Zalar at (440) 943-3844. Members and friends are cordially invited. Pro-Life Procession The Roman Catholic 24th annual Pro-Life Rosary Procession in Reparation for the National Sin of Abortion will take place in Cleveland on Saturday, Jan. 21, starting at 1 p.m. at Cardinal Mindszenty Plaza, East 12th Street and Lakeside Ave. It will proceed to Public Square. Everyone is welcome to attend. Officers of the Slovenska Palma organization Certificate Holders ANNUAL MEETING Slovenian National Home 6417 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Eddie Kenik Room (Annex) Rear Entrance Sunday, Feb. 5, 2006 at 2:00 p.m. We invite all Certificate Holders and lodge representatives to attend. THE BOARD OF DIRECTORS AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 12, 2006 X MVflMVf ‘VMIAOMOn WCTM^TATV N Artist Gary Bukovnik’s career takes startling turn in Rome by Zachary Lewis from The Plain Dealer A trip to Rome proved more than usually beneficial to painter Gary Bukovnik. Beyond the renowned sights and tastes, he stumbled upon a brand-new artistic path. During a recent six-week visit to the American Academy in Rome, Bukovnik, a Cleveland-born watercolorist now based in San Francisco, arrived at a bright, open studio well before his supplies did. But he wasn’t about to waste precious time. Though accustomed to painting carefully constructed floral still life’s, Bukovnik decided, under the circumstances, to improvise. “I didn’t have anything to do, so I bought some temporary supplies,” he says, with great animation. “I didn’t have any containers for flowers, so I just threw them together fast.” Haste made a significant difference. “Suddenly, the flowers were no longer confined. My mind was set free, and I thought I would try to develop this further.” The results of Bukovnik’s l Italian experiment comprise i “Floating World,” the current exhibit at the Bonfoey Gallery and the first solo presentation of a new body of work in the artist’s 30-year-plus career. They’re also featured in a newly published book, “Gary Bukovnik Watercolors,” scheduled for concurrent release by Hudson Hills Press. “Cleveland is still my home, and I wanted to hold everything there,” Bukovnik says. Bukovnik, a graduate of the Cleveland Institute of Art whose paintings have been picked up by dozens of public and private institutions nationwide, says anyone who has encountered his work over the last 25 years will note a dramatic departure from his earlier styles. Gravity no longer applies, he says, nor does his previous restriction to painting only two dimensions. Hence the term “floating” in the exhibit’s title. “My paintings were always essentially variations on a traditional theme, the floral still life. They were contemporary but also conservative and traditional, always with an air of verisimilitude. “Now, I don’t think anybody would think what I’m doing is conservative. These are paintings with flowers, not paintings of flowers. It looks like everything is jumping for joy.” The narrow limits typically associated with the water-color medium no longer apply, either. Beyond the light-bulb moment of inspiration and the immediate shift that took place in Rome, though, refining a new style has been a slow and “organic” process for Bukovnik. “It has happened very slowly,” the artist says, “Grappling would be the right word.” Flowers in general always have been central to Bukovnik’s identity, just as he claims watercolors “chose” him long ago over other mediums. Growing up 50 years ago in rural Painesville, Bukovnik was surrounded by expansive fields and nurseries full of flowers. At first, he rejected them, believing that paintings of intrinsically beautiful subjects were automatically of lesser artistic value. He came around, of course. “Eventually, it dawned on me that I had what I was looking for all along - because if you fake it with anything else; it shows, and it’s not good - and I just gave in. Now, flowers and I are one. Slovenians are cool HAPpy ©©©©© The upper hall of Holmes. Ave. Slovenian Home was abuzz with conversation and laughter December 14, as some 210 HAPpy people gathered for our Christmas dinner party. Some of us had to take a breather on the landing before making it all the way to the top, but the effort was worth it! The hall was beautifully decorated and set up, and the food smelled delicious. President John Kozlevchar gave a little "warm welcome" speech, and also thanked all the hard-working volunteers for a great job. We are lucky to have people who handle all sorts of jobs throughout the year, be it membership, sunshine, kitchen, bar, 50/50 raffle, picnic, travel... Where ever help is needed, they are there! Too numerous to mention individually (and afraid I might MISS somebody), but so vital to )ur club. THANK YOU, everyone!!!!!!!!! Our dinner was served buffet-style, a irst for our group. There was some concern how it will go, but Matt Zabukovec had everything well-planned. Je slo "kot po žnorci"! People proceeded n ah orderly fashion, and got their food -ery quickly. Help was available, if myone needed an extra hand. Took »nly 38 minutes for everyone to be fed. /lind you, we had everything from "soup o nuts"! The appetizers were a nice ouch, and the dessert array was great, hanks to Linda Plečnik and her staff for fine job. Al Battistelli played many Christmas songs, to keep us in a festive mood, but also put plenty of hop into the mix, to keep the dance floor full. A fine News time was had by all. Some of our members had to miss the party due to not feeling well; we hope you are all recovered and doing fine. Thanks to Myra Jerkič, and helper Bette Lovšin, for conducting another fine 50/50 raffle, with many happy winners. (Me? Still nothing..) Myra can still use some help, so sign up for the month of your choice. Christmas Panorama trip was outstanding; thanks to Fran and Matt Kajfez for another great job. The Casino stop on the way home was quite lucky for some! Suggestions for future trips are welcome; just talk to Fran, or put a note in the suggestion box, if you prefer to be anonymous. We have an honored guest speaker for our January 11 meeting: Dr. Zvone Žigon, the Consul-General for the Republic of Slovenia. A very enthusiastic ambassador for his country, Dr.Zigon is promoting better cultural and business ties with the US. Should be an interesting afternoon, be there! If you are having a Special Birthday (80, 85, 90, 95, 100 Years Young) or Wedding Anniversary ( 25, 30, 40, 50, 55, 60, 65, 70 Years) this year, you still have a little time to notify Matt Zabukovec: 440-943-3784, to make arrangements for a Special Proclamation. These special dates will be celebrated at the February meeting, when we hold our "Mock Wedding" A very blessed, happy, and healthy New Year 2006 to each and everyone! Pa se vid’mo... Friday, Jan. 13 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Ed Rodick. Friday, Jan. 20 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Joey Tomsick, featuring Phil Hrvatin on tenor sax. Saturday, Jan. 21 Moonlight Bowling at Slovenian E. 80th Lanes, Newburgh at 6:30 p.m. @ $25.00 per couple. Includes bowling, meal and prizes. Call Tony at 440-243-4062 or Anna Mae at 216 - 341 -6136. Sunday, Jan. 22 St. Mary’s (Coll.) annual lunch in parish hall beginning at 11 a.m. Pork and chicken on menu. Prices $12 adults, $6 children. Take outs available. Friday, Jan. 27 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Bob KravoS. Jan.27 - 29 Lemont, IL Slovenian Cultural Center ski trip to Mt. La Cross, Wis. at Days Inn Hotel & Conference Center. Call 708-243-3825 or e mail rhozjan@mahmachine.com Saturday, Jan. 28 Pristavska Noč at SNH on St. Clair, Cleveland. Friday, Feb. 3 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Wayne Tomsic. Sunday, Feb. 5 French Toast Breakfast, 8 a.m until 11:30 a.m. at Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd., Euclid, OH 44117. Donation $5. Friday, Feb. 10 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Fred Ziwich. Feb.17 - 25 Slovenian Ski Trip to Austria. $1525 from Cleveland, $1399 from New York. Reservations call Ivan Kamin (718) 424-2711. Friday, Feb. 17 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Ray Polantz. Friday, Feb. 24 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Bob Kravos. Friday, March 3 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Joey Tomsick. Friday, March 10 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Ed Rodick. Friday, March 17 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Wayne Tomsic. March 19 - 26 Annual Slovenian ski trip to Steamboat, Colorado; Call John Kamin at (718) 424-2711, or weeknights at (212) 691-5551 or (518) 734-5515 weekends. Friday, March 24 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Frank Moravick Friday, March 31 Dance at West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11:15 p.m., featuring Bob Kravos. Saturday, April 29 Zarja Spring Frolic Concert at Slovenian Society Home in Euclid, Ohio. Sept. 23-24 Baraga Days in Calumet, Michigan. Crazy English Language There is no egg in eggplant, nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple English muffins weren’t invented in England, or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads which aren’t sweet, are meat. Quicksand can work slowly, boxing rings are square and guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. And why is it that writers write, but fingers don’t fling? English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which . of course, isn’t a race at all), that is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. Thanks to Phil Hrvatin for this information. “Money will not make you happy, and happy will not make you money.” -Groucho Marx________________________ Death Notices 1--------------- . t * "• olga g. Schubert Olga G. Schubert, 84, of Willoughby Hills, Ohio passed away on Tuesday, Jan. 3, 2006. Olga was the wife of the late Benjamin; beloved mother of David (wife Janette) Schubert of Willoughby Hills; cherished grandmother of Kirsten and Heidi Schubert; and dear sister of Robert Gelczer of TX. Private family services were held. Arrangements by The Dan Cosi'c Funeral Home. Large Donation Thanks to Frank Toplak of Chardon, OH for the $100.00 donation! In Memory Thanks to Elsie V. Zalar of Willowick, OH who submitted a $10.00 donation in memory of her husband, Bernard. In Memory Thanks to Albina L. Mikec of Bloomingdale, IL who submitted a $10.00 donation in memory of parents Albin and Tončka Longar. They both loved the American Home newspaper. Donation Thanks to Frank and Ivica Mavsar who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. One More Year I am renewing my subscription for one more year, but don’t know how I will be one year from now. My health isn’t strong anymore. I like the Ameriška Domovina newspaper, but older people are not writing anymore, including myself. I wish all readers Happy and Healthy Holidays. --Ivanka Kraljic Family Elk River, MN In Memory Thanks to Dorothy Swank of Piano, TX for the $20.00 donation in memory of parents, Frances and Louis Fortuna. In Memory Thanks to Olga Kalar of Euclid, OH who donated $20.00 in memory of Ludvik Kalar. In Memory Thanks to Marija Hočevar of Willowick, OH who donated $20.00 in memory of her wonderful husband, Matija Hočevar. In Memory Thanks to Rev. William M. Jerse of St. Paul Church in Euclid, Ohio who renewed his subscription and added a $25.00 donation in memory of The deceased comrades of the St. Vitus Catholic War Vets Post 1655. (Father Bill is chaplain of the St. Vitus Catholic War Veterans Post 1655.) In Memory Thanks to Franc Sever of Seven Hills, Ohio for the $15.00 donation in memory of Sever and Marolt Families. In Memory Thanks to Anthony D. Luzar of Cleveland, Ohio for the donation of $20.00 in memory of parents, Anton and Johanna Luzar. In Memory Thanks to Edward J. Blatnik of Lighthouse Point, Florida for the $15.00 donation in memory of John and Anna Blatnik. Large Donation Thanks to Anonymous of Euclid, Ohio for the $200.00 donation! Donation Thanks to Slovenska Pristava for the $60.00 donation. Donation Thanks to John and Helen Kozlevchar of Willowick, Ohio who renewed their subscription and added a $20.00 donation. They write, “Keep up the good work. We look for the Ameriška Domovina every week. Thank you for a job well done.” Donation Thanks to West Park Slovenian Home in Cleveland for the $50.00 donation. Donation Thanks to Frank Lovšin of Euclid, Ohio for the $20.00 donation. Donation Thanks to Mrs. Ann Lekan of Parma, Ohio for the $15.00 donation. She writes, “Keep the news coming.” Since writing this note, Ann Lekan passed away. Donation Thanks to Frank Ivancic of Willoughby Hills, OH who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. Large Donation Thanks to John Dejak of Gates Mills, Ohio who sent in a $100 Christmas donation. He writes, “Sincere wishes from your friend.” Balinca Club News Just a reminder. Our annual meeting and luncheon is on January 15, at Waterloo Slovenian Home, from 1 to 3 pm. If you haven’t already signed up and plan to attend, please call 440 943-7212. We are looking forward to seeing you. Roster fees due Clubs, lodges and all other organizations wishing to have their roster listed in the American Home at various times during the year should please submit their $30.00 yearly fee to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Be sure to include your roster for 2006. Listed organizations will also have first preference for publicizing and report-ing on their events._____ In Loving Memory Of Our Dear Emma Emma Cesen Entered into rest January 14,1994 Dear Emma, since you’ve gone away, the ones you loved so true try hard to carry on the way we know you’d want us to. Dear Emma, we miss you very much. Loving Husband - Frank Daughters: Patricia Wilks Francine Žabkar Son-in-law: Brian Grandchildren, and Great-grandchildren Zeie Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452 E. 152 St. Ph: (216) 481-3118 Family owned and operated since 1908 Correction In the Dec. 18, 2005 issue of Ameriška Domovina the front page greeting from Dr. Zvone Žigon, Consul General of the Republic of Slovenia, assigned to Cleveland, the following sentence was unintentionally omitted: “On December 26, 1990, the Slovenian Parliament obtained the results of a referendum, in which the vast majority of Slovenian voters agreed upon a path that would lead them to independence. This goal was officially reached and proclaimed six months later on June 25, 1991.” St. Mary’s Slovenian School Annual Lunch St. Mary’s Slovenian School will host its annual lunch on Sunday, January 22nd at St. Mary’s Parish Hall on Holmes Avenue in Collinwood. The menu will include pork and chicken. Serving will start at 11 a.m. Prices are $12 for adults and $6 for children. Take out orders will be available. Tickets can be purchased at the door or in advance from St. Mary’s Slovenian students and faculty. Shrine Breakfast French Toast Breakfast at Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd., Euclid, OH after the 8 a.m. Mass until 11:30 a.m. on Sunday, Feb. 5. Donation $5.00. Breakfast includes French toast, sausage or bacon, juice and coffee. Donation Thanks to Folklorna Skupina Kres for the $50.00 donation “as a token of our appreciation for supporting us.” The object of a new year is not that we should have a new year. It is that we should have a new soul. —G. K. Chesterton Love is not blind - it sees more, not less. But because it sees more, it is willing to see less. —Rabbi Julins Gordon SNH Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of January: 1-04 - Raymond Pettek, age 85, bom in Cleveland 1-15 - Frank Ivancic, 82, bom in Cleveland 1-15 - Paula Kuchling, 86, bom in Cleveland 1-16 - Edna Winborn, 88 bom in Alabama 1-18 - Victoria Wysocki, 91, bom in Cleveland 1-18 - Mary Hočevar, 92, born in Cleveland 1-22 - Frances Simcich, 94, bom in Cleveland 1-24 - Albert Benasich, 86, bom in Cleveland 1-25 - Jeanette Fistek, 89, bom in Lorain, Ohio 1-25 - Phyllis Lotz, 82, bom in Cleveland 1-26 - Richard Sterle, 81, bom in Cleveland 1-27 - Howard Rand, 83, bom in Cleveland 1-29 - Anna Mlinaric, 75, bom in Croatia. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will hold a krofe and noodles sale on Saturday, January 14 in the school social room. Right to Life March St. Mary’s (Holmes Ave.) Holy Name Society will sponsor a bus trip to Washington, D.C. for all those who wish to join in the Right to Life March. The bus will leave St. Mary’s on Sunday, Jan. 22 at 9 p.m., and return on Monday night, Jan. 23rd. For more information or to reserve a seat on the bus, please contact Lou Koenig at 216 481-0800. Cleveland Pubuc Radio WCPN 90.3 FM Tony Ovsenik: 31731 Miller Ave. Willoughby Hills, Ohio 44092 Phone: 1-440-944-2538 e-mail: tony.ovsenik@sbcglobal.net Saturdays 9-I0pm CONTRIBUTOR TO: RADIO OGNJISCE-LJURLJANA Specialists in Corrective Hair Coloring | tina& brenda’s % HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 12, 2006 AMERIŠKA"DOMOVINA, JANUARY 12, 8 Decade of Dedication for Slovenian Cultural Center The Markun Family Singers of Joliet, Illinois - 17 members of one family comprise this talented singing group At the 10,h anniversary celebration of the Slovenian Cultural Center in Lemont, IL president Martin Hozjan welcomes the Slovenian Consul General, Dr. Žvone Žigon on his first visit to the Chicago-Lemont Slovenian community. Cultural Center Ski Trip LEMONT, IL - On a beautiful Fall day we celebrated 10 years of activity at the Slovenian Cultural Center in Lemont. Just 10 years, but so much has happened. The words of president Martin Hozjan written on this occasion ring so true. We began as a group of individuals with energy and enthusiasm to start something new, to build a center where we could be a community, to maintain and preserve our culture and heritage. We needed to emphasize CULTURE so it was put into our corporate name, and ever since it has become the description of what we are and what we do. In 10 years we have come from being a few individuals with a mutual dream into a new active and working group that is following the mission stated at our inception, the preservation of our Slovenian culture. We are now a group of families -constantly growing and moving forward with new ideas and new challenges. The 10th anniversary was a beautiful statement of renewed hope for the future because now we really can be seen as a community with a future like the one we dreamed of. A Spiritual Beginning to the Celebration Oh Sunday, November 13, the Center was bedecked in flowers and garlands. A Slovenian “mlaj” graced each side of the entrance to the Slovenski Dom. Inside, piano music by Esther and Martin Nyberg filled the air and our ladies in Slovenian dress pinned fresh red carnations on every guest who filled the banquet hall. Morning Mass was held there, officiated by Fr. David Strumpf, O.F.M., who came from Slovenia to be with us on this occasion. Fr. David was our pastor when the Slovenski Dom was built in 1995. Concelebrants were Fr. Metod Ogorevc, O.F.M., the guardian of the Slovenian Friary and chaplain of the Slovenian Catholic Mission of Marija Pomagaj, Fr. Blaž Chemazar, O.F.M., Fr. Peter Lah, S.J., and deacon John Vidmar. Music for the liturgy was in the capable hands of Fr. Vendelin Spen-dov, O.F.M., the St. Mary’s choir and Mili Magajne, accompanist. During the Mass, the Slomšek Slovenian School children participated with a song. Afterward, guests were directed to the fqyer and entrance of our Dom where the dedication of the stone sculptures was to take place. Blessing of Stone Sculptures Just as 10 years ago at the dedication of the building, so today we had representatives of the Slovenian government in attendance to witness the blessing of our newly installed large stone sculptures on the fa i ^»i r ~f; it 'ci: r*ii wt i —.. AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, January 12, 2005 - vesti iz Slovenije - Iz Clevelanda in okolice AVSTRIJA PREVZELA PREDSEDOVANJE EVROPSKI UNIJI - To vlogo je Avstrya prevzela z novim letom od Anglije in bo to funkcijo imela šest mesecev. Čez dve leti je na vrsti Slovenija. Na Dunaju je bilo srečanje šefov EU držav ob tej zameiyavi, na fotografiji je na levi slovenski premier Janez Janša, sicer v pogovoru z novo nemško kanclerko Angelo Merkel. V ozadju v sredini je avstrijska zunanja ministrica Ursula Plassnik, zraven Angele Merkel je avstrijski kancler Wolfgang Schiissel, na desni pa podpredsednik Evropske komisije Gunther Verheugen. Lanska inflacija v Sloveniji najnižja doslej - Izpolnjeno merilo za prevzem evropske valute Od lanskega decembra so se .cene v Sloveniji zvišale za 2,3 odstotka, povprečna letna inflacija pa je bila 2,5 odstotka. S tem je mogoče pričakovati, da bo Slovenija res izpolnila merilo, ki ga je postavila Evropska Unija za države, ki se želijo pridružiti evropski valuti oz. Evru. Slovenija ima za cilj pri tem, da evro prevzame s L januarjem 2007. Med pripravami na to je slovenski Parlament pretekli mesec določil na pobudo Banke Slovenije in same vlade, da bodo morali ponudniki oz-Uačevati izdelke s tolarskimi ‘n hkrati z evrskimi cenami 2e od 1. marca 2006 in Uato še pol leta po zamenjavi valute, predvidoma do konca junija 2007. V Bruslju so s slovenskimi pripravami na evro menda zadovoljni. Letos lokalne volitve Vsaka štiri leta so po Sloveniji lokalne volitve in tako bodo zopet letos, po Vsej verjetnosti jeseni in to baje oktobra. V zadnjih šti-dh letih so v Sloveniji ustanovili nekaj novih občin in tako bo letos verjetno treba izvoliti najmanj 210 županov in občinskih svetov (pred štirimi leti 193). Doslej se je volilna udeležba spreminjala. Leta 1994 se je volitev udeležilo 61 odstotkov volilnih upravičencev, leta 1998 dobrih 58 odstotkov, pred štirimi leti pa je šlo na volišča kar 72 volilcev. Zimske olimpijske igre Bližajo se 20. zimske o- limpijske igre, ki bodo od 10. do 26. februarja v italijanskem mestu Torino. Slovenija bo na igrah imela sorazmerno močno skupino, največ upanja na medaljo morda ima skakalec Rok Benkovič, ki je že bil svetovni prvak in bronasti z moškvene tekme svetovnega prvensta. Precej uspešna je tudi Športnica Slovenije za leto 2006 Tina Maze, smučarka, ki se bo na igrah potegovala za sam vrh. b6Ž JE MOČIL DEŽNIKE, NA PA TUDI DOBRE VOLJE - V mnogih slovenskih me-^'h, zlasti večjih, so (judje počakali novo leto na prostem na zabavnoglasbenih priredi-Največ se jih je zbralo v Ljubljani, v starem mestnem jedru; na treh prizoriščih ? r®zličnim izborom glasbe jih je letošiye leto pričakalo približno 30 tisoč, čeprav so J*' prireditelji pričakovali vsaj deset tisoč več. Pričakovanja je bržkone zdesetkal dež. ddi večinoma drugod po Slovenyi vreme zadiyega dne starega leta ni prizanašalo. Na °togfafyi se vidi del ognjemeta nad ljubljanskim gradom. Kosilo Slovenske šole— Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti bo imela in vas vabi na letno kosilo, ki bo v nedeljo, 22. januarja, v farni dvorani pri M.V. Serviranje se bo pričelo ob 11. dop., cena kosilu je pa $12 za odrasle in $6 za otroke. Kosilo se bo tudi lahko vzelo domov. Nakaznice imajo učitelje(-ice), dobile se bodo tudi pri vhodu na dan kosila. Krofi in rezanci— Oltarno društvo župnije Sv. Vida bo imelo prodajo krofov in rezancev v soboto, 14. januarja, v društveni sobi ob običajnem času. Pridite! Novi grobovi Mary Kovelan Dne 4. januarja je umrla 94 let stara Mary Kovelan, rojena Urbas, mnoga leta živeča v senklerski naselbini, bivša žena Johna Jaksoe-ja (pok.) in tudi že pok. Paula Kovelana, mati Johna Kovelana in Paulette Kovelan, 7-krat stara mati, sestra Victorja, Johna, Justine in Alberta (vsi že pok.), članica upokojenskih klubov na St. Clair Ave. in pri SDD v Euclidu, št. 50 SZZ in SNPJ št. 126. Pogreb je bil 7. januarja v oskrbi Brickmanovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Felicite in pokopom na Vernih duš pokopališču. Elsie M. Rudman Dne 4. januarja je v Slovenskem domu za ostarele umrla 81 let stara Elsie M. Rudman, rojena Desmond, prej živeča v Wick-liffu, vdova po Al-u, mati Roberta, Judy Jasin, Sally Chojnacki in Sandy Spinello, 4-krat stara mati, 1-krat prastara mati, pred leti aktivna na društvenem polju. Pogreb je bil 7. januarja v oskrbi Jakubsovega zavoda na E. 185 St. s pokopom na pokopališču Whitehaven. Esther E. Dule Dne 7. januarja je umrla 83 let stara Esther E. Dule, rojena Cimperman, vdova po Hermanu, hčerka Franka in Frances Cimperman (oba že pok.), sestra Edvvarda, Alberta ter že pok. Franka, Frances in Mary, teta. Pogreb je danes dop. s sv. mašo v cerkvi St. Christopher na Detroit Rd. v Rocky Riverju. (DALJE na str. 16) Pristavska noč 2006— Tradicionalni ples in zabava “Pristavska noč” bo letos 28. januarja v SND na St. Clairju. Pričetek bo ob 6h zv., večerja bo deljena ob 7h. Za ples in zabavo bodo poskrbeli Veseli godci. Za rezervacije, pokličite Elizabeto Žalik na 216-486-0660, ali pa Metko Zalar na 440-943-3844. Člani in prijatelji SP lepo vabljeni! MZA krožek vabi— Misijonski krožek vas vabi, da se pridružite srečanju to nedeljo ob 2. uri pop. v Slovenski sobi dvorane pri Mariji Vnebovzeti. Spomin bo na pok. zdravnika dr. Janeza Janeža, ki je umrl pred 15 leti. G. Ivan Hauptman bo predvajal film o dr. Janežu. Pridite! Zameiyava— Pri Oltarnem društvu fare Marije Vnebovzete je postala nova blagajničarka ga. Marjanca Tominc, ki živi na 479 Snavely Rd., Richmond Hts., OH 44143, tel. 216-382-7139. Odstopila je ga. Paula Hauptman, (dopis na str. 16) Uslužbenca(-ko) iščejo— Na str. 10 boste opazili oglas generalnega konzulata RSlovenije v Clevelandu za dodatnega uslužbenca(-ko). Če koga primernega pač poznate, seznanjajte ga (njo) s to možnostjo. Nova odbora za leto 2006— Odbor Primorskega kluba za 2006 sestavljajo: Joakin Mejak, predsednik; Aldo Milavec, podpredsednik; Silva Ramšak, blagajničarka; Angela Stropnik, tajnica. Odborniki so: Srečko Grdina, Mary Grdina, Joseph Jenko ml., Danilo Manjas, Sabina Milavec, Brigita Mejak, Joseph Ramšak, Kristjan Sedmak in Vera Udovič. Nadzorni odbor: Srečko Grdina, Sabina Milavec, Danilo Manjas. Odbor Balincarskega kluba Slov. pristave: Lojze Mohar, predsednik; Janez Švigelj, podpreds.; Tone Škerl, tajnik/blagajnik. Nadzorni odbor: Lojze Hribar, Vinko Vrhovnik in Jože Sojer. Podpora listu— Ga. Marija Hočevar, Wil-lowick, O., je darovala $20 našemu listu, v spomin na moža Matija Hočevarja. G. Franc Sever, Seven Hills., O., pa je daroval $15, v spomin pokojnih iz družin Sever in Marolt. Hvala! “Pozdravljena zemlja-Po poteh mučencev” Nova DVD plošča pevskega zbora Korotan O O SLO'ltEV&fKPL ‘PlSSV&fr 6114 LAUSCHE AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 Tel. 216-361-0300 Fax: 216-361-0321 Dom tel. 216-381-2602 E-mail: felixjgaser@adelphia.net Slovenska pisarna z veseljem sporoča, da je prišla Pratika 2006 Mohorjeve družbe v Celovcu, cena je $6.00. Dobite jo lahko v Slovenski pisarni, ki je odprta vsako soboto od 10. do 12. ure in v nedeljah po 10.30 sv. maši do pol ene ure pop., v St. Vitus Village. Lahko pa jo dobite tudi na mojem domu. Moja tel. je 216-381-2602 in vam jo lahko dostavim po pošti. Poleg tega skoraj pričakujemo knjigo “Slovenija 1945” in jo lahko naročite že vnaprej. Tudi knjiga dr. Metoda Milača “Kdo solze naše posuši?” v slovenščini in v angleščini je na razpolago, kakor tudi knjiga “Dr. Valentin Meršol”. Poleg tega sprejemam naročila za Družino, Ognjišče, Svobodno Slovenijo, Duhovno življenje. Novo zavezo. Našo luč in Misijonsko obzorje. Dalje, imamo na razpolago še mnogi drugih knjig, novih in rabljenih. Seznama zaenkrat še nimamo, a ga bomo skušali v najkrajšem času narediti. Ustavite pa se lahko v Slov. pisarni ob njenih odprtih urah in si izberite, kar vam je po volji. Na svidenje v pisar in, ali pa me lahko dobite na zgoraj omenjeni tel. številki. Felix Gaser Preteklo pomlad, 60 let po tistem strašnem juniju leta 1945, je clevelandski pevski zbor Korotan prejel iz Ljubljane povabilo za sodelovanje na osrednji proslavi 60-letnice Vetrinjske tragedije in našega odhoda iz domovine. Korotan je to povabilo sprejel, zbral potrebna sredstva ter ga z veliko požrtvovalnostjo in žrtvami uresničil. Na pot je odšel domala ves zbor in številni spremljevalci, tako, da je bila ameriško-slovenska begunska skupnost na tej proslavi častno zastopana. Zbor je sodeloval na vseh s proslavo povezanih prireditvah, v Cankarjevem domu, sredi Ljubljane, pri bogoslužju v ljubljanski stolnici, s samostojnim koncertom pa je počastil naše žrtve tudi v Celju in Kranju. Povsod je žela njihova pesem lep uspeh in bogato nagrado publike. Pevci in pevke pa so se podali tudi na žalostno romanje “po poteh mučencev”, na katerem so obiskali grobišča v Kočevskem Rogu in v Teharjah. Celotno gostovanje je bilo skrbno organizirano in izvedeno, dogodek sam kot tak pa je napravil najgloblji vtis na občinstvo, pa tudi na pevce same. Njihove nastope so poklicni fotografi zvesto dokumentirali. Vse to je napotilo sodelujoče na tej turneji. da jo na dostojen način predstavijo tudi rojakom, ki se je niso mogli udeležiti, in turnejo ohranijo kot še en dokumentarni dokaz Korotanovega dela in življenja, pa tudi kot vzpodbudo bodoči generaciji slovenskih pevcev v Ameriki. Rezultat teh prizadevanj je skrbno prirejena in opremljena DVD plošča z naslovom “Pozdravljena zemlja - Po poteh mučencev”. DVD je izdelan s sodobno tehnično opremo in profesionalnimi posnetki novinarja Jožeta Možina in videofotografa Jožeta Jagriča, oba iz Slovenije. Posneti so vsi Korota-novi nastopi: na otvoritveni svečanosti v Škofovih zavodih v Šentvidu, v Teharjah, v Kočevskem Rogu, med svečano sv. mašo v ljubljanski stolnici, kjer je imel ljubljanski nadškof msgr. Alojz Uran izredno odmeven nagovor, na osrednji proslavi v Cankarjevem domu, kjer je kot glavni govornik nastopil g. Božo Fink iz Buenos Airesa, in v celjski opatijski cerkvi sv. Danijela. DVD je priložena lepo opremljena dvojezična brošura, s primernimi besedili. Uvodne besede je napisal podpisani, Pavle Borštnik, sledi daljši prikaz razvoja v Sloveniji med drugo svetovno vojno in komunistično revolucijo in potem opis gro- bišč v Teharjah in Kočevskem Rogu. Dodani sta besedili dveh, na Vetrinjsko tragedijo vezanih pesmi, nastalih v begunstvu, uglasbenih izrecno za pevski zbor Korotan in izvajanih tudi v Ljubljani. To sta “Naša pesem”, ki jo je zapisal pok. Marjan Jakopič, uglasbil pa pok. Franček Gorenšek, dolgoletni dirigent Korotana, in pa Borštnikova “Pozdravljena zemlja”, katero je uglasbil dr. Metod Mi-lač, ustanovitelj in prvi dirigent Korotana. Prevod Jakopičeve pesmi je oskrbela njegova hčerka Bernardka Jakopič-Waid, “Pozdravljeno zemljo" pa je prevedel avtor sam. Ob koncu je naveden kratek historiat pevskega zbora Korotan, z navedbo številnih nastopov izven Clevelanda in vseh dirigentov v zadnjih 50 letih; fotografija zbora med nastopom v Celju in seznam sodelujočih pevcev. Brošura je opremljena s kvalitetnimi barvnimi fotografijami in predstavlja učinovito dopolnilo plošče same. To bi bili skopi podatki o tem najnovejšem dokumentu slovenskega življenja in ustvarjanja izven domovine. Gre pa v resnici seveda za veliko več kot suh dokument. “Prinašamo vam pesem, ki izvira iz ljubezni naših očetov in nočemo, da bi umrla na ustih naših otrok." so peli Koro-tanovi pevci. “Kdo solze naše posuši?" - je vpraševala njihova pesem, pa se iz tega obupa prelila v prošnjo za našo zemljo “tam za morjem”, da bi slednjič stopila na pot proti “novim obzorjem". Skrb za prihodnost slovenstva, doma in v svetu, in ljubezen do zemlje za morjem, sta jih spremljali na romanju po najsvetejših krajih te naše zemlje in ob povratku je bila v njih še močnejša želja, da se ta pesem, ta skrb in ljubezen do domovine - tudi s pomočjo tega dokumenta - čimbolj razraste v mladih srcih in dušah, ki se jih je dotaknila slovenska usoda. Pred nami ni samo skromen, v plastičen ovoj zavit zgodovinski dokument: pred nami je še ena slovesna zaveza, da naša pesem ne bo umrla in da naša zemlja ne bo propadla. Pavle Borštnik Ta DVD lahko naročite po telefonu, če pokličete Cvetko Rihtar (440-286-5421), ali v Slovenski pisarni, na tel. 216-361-0300 oz. 216-381-2602. Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID BOR THE AGED PRESCRIPTIONS ED MEJAČ RDC Program Dtmttor WCSB 89.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-10 im Wednesday 6-7 pm 2405 Som rack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TEl/wc web: www.wcsb.org ft Jožef Kvas, pomožni škof ljubljanski Ljubljana (Družina, 8. jan. 2006) - V četrtek, 29. decembra, po kosilu, je v 87. letu v obednici duhovniškega doma na Lepem potu v Ljubljani umrl nekdanji ljubljanski pomožni škof mons. Jožef Kvas. O Znameniti Codellijev zvon sv. Miklavža v ljubljanski stolnici, ki se oglasi ob največjih dogodkih nadškofije, je zadnji četrtek v letu 2005 pretrgal novoletno obarvana vrvež na ljubljanski tržnici, ko je malo po eni uri oznanil mestu, da se je zgodilo nekaj posebnega. Ob istem času so zvonili telefoni na vse strani nadškofije, po valovih Radia Ognjišča pa je že žalostno odjeknila vest, da je zaradi možganski kapi prenehalo biti srce nekdanjega ljubljanskega pomožnega škofa mons. Jožefa Kvasa. (...) Škof Jožef Kvas Je tako kot vsak dan tudi v četrtek, 29. decembra, na god mučenca sv. Tomaža Becketta, zjutraj vodil somaševanje duhovnikov v kapeli duhovniškega doma, opravil dnevno premišljevanje in mo-(dalje na str. 12) Generalni konzulat RSlovenije v Clevelandu išče sodelavka ali sodelavca Generalni konzulat išče sodelavko ali sodelavca za delno pogodbeno zaposlitev na konzulatu (“part time"). Zaposleni bo opravljal pomožna dela v tajništvu (pošta, telefoni, evidenco...) ter šoferske zaposlitve in druge tehnične naloge ter morebitna lažja fizična dela. Zaželena Je mlajša oseba, lahko tudi študent ali študentka. Znanje slovenščine Je dobrodošlo, ni pa nujno. Obvezno je obvladanje računalniških programov Word in Excel. Pričakujemo komunikativno, prijazno, vsestransko osebo. Prijave pošljite najkasneje do 20. januarja 2006 na naslov: Consulate General of the Republic of Slovenia. 1111 Chester Ave.. Cleveland, OH 44114. Prijava naj vsebuje naslov, telefonsko številko in e-mail ter kratek življenjepis kandidata. Kandidati, ki bodo pravočasno oddali prijave, bodo o odločitvi obveščeni do konca januarja 2006, izbrani oz. izbrana pa začne z delom predvidoma v februarju ali marcu 2006. Dr. Zvone Žigon, Generalni konzul ^6 ^on®t Melodies from Beautiful Slovenia: Slovenian Radio Family PAVLE BORŠTNIK Perry 0 Okupacija in revolucija v Sloveniji, 1941-1946 Pod tem naslovom je pri Mohorjevi družbi v Celovcu izšla knjiga, se pravi prevod v nemščini napisane mednarodnopravne študije z istim naslovom. Avtor je profesor Dieter Blumenwitz, ki pa Je pred izidom slovenskega prevoda umrl. Blumenwitz je predaval pravo na univerzi v Munchnu, pa tudi na Univerzi 'Južne Kalifornije in je užival mednarodni sloves pravnika in znanstvenika. S toga vidika je torej njegovo zadnje delo ~ neoporečno. Zato je bilo še v času Pred izidom deležno posebne pozornosti med. slovenskimi zgodovinarji in ni nobenega dvoma, da se bo odslej pojavlja-lo v razpravah in polemikah o medvoj- nem dogajanju v zasedeni Sloveniji. Za utrujeno in usihajočo slovensko politično emigracijo, je delo morda manj-šega pomena, saj v glavnem samo potrjuje večino njenih stališč, zapisanih na tisočih krajih in izgovorjenih ob tisočih priložnostih. Pomeni pa vsekakor določeno mero zadoščenja. Kritičen pregled tega dela bo treba prepustiti strokovnjakom. Blumenwitz, seveda, svoje ugotovitve ter mnenja, naslanja na celo vrsto mednarodnopravnih virov, zato bi mogel knjigo pravilno oceniti in presoditi samo človek s podobnimi kvalifikacijami. Če se bo to zgodilo, je pač treba prepustiti prihodnosti. ja, da bi jih upošteval, (str. 67) Status begunske vlade se tudi ni spremenil s sporazumom Tito-Šubašič. Tito in njegova vlada nista izpolnjevala pogojev za učinkovito vlado in je zavezniki de jure - se pravi, pravno - niso priznali. De facto priznanje pa ima vselej le začasen pomen. (str. 68) V smislu “Haaškega pravilnika o vojskovanju na kopnem", gverilski oddelki NE veljajo za legitimne bojevnike, zato so njihova dejanja lahko kazniva s smrtjo, to kot zločinska dejanja. Nemčija v tem smislu NI kršila mednarodnega prava, (str. 70) V času 2. svetovne vojne, jemanje talcev Ni bilo prepovedano, izvajano pa je moralo biti v skladu z zakonom človečnosti in zahtevami javne vesti. (str. 72) Ne sme pa presegati stopnje kršitve, ki jo zagreši sovražnik, (str. 74) V tem smislu je Italija zagrešila vojni zločin, ko je po umoru bana Natlačena ustrelila 24 talcev v Ljubljani, in Nemčija, ko je za umorjenega kreisfuhrerja Dorf-meistra obesila 100 talcev pri Frankolovem. Zasedbena politika (zlasti nemška) ni bila voja-ško-obrambnega značaja temveč političnega; njen cilj je bila odstranitev slovenskega naroda z njegovega ozemlja. Večina teh ukrepov je bilo zato v nasprotju z mednarodnim pravom, (str. 81) Isto velja za načrtno ponemčevanje slovenskega ljudstva in naseljevanje Nemcev na slovenskem narodnem ozemlju, (str. 84) (dalje na str. 12) A. UGOTOVITVE. Celotna študija je pisa-na v kontekstu razlik med komunistično in nekomunistično stranjo v Slove-1 niji. v uvodu v Blumen-"ntzova izvajanja, ugotav-*ia Tamara Griesser Pe-da je druga svetovna v°jna v komunistični ter-toinologiji tistega časa sprva veljala za imperialistično vojno in da se je za komuniste - šele s Killerjevim napadom na Sovjetsko zvezo spremenila v “pravično” vojno, j (str. 17) V skladu s to dvoličnostjo so se med Sloven-cl pojavila različna stali-o odgovoru na to jtojno (str. 17), ki so Jo komunisti uzurpirali v 8v°Je namene, se pravi, 29 izvedbo komunistične- sistema v Jugoslaviji, ln so v tem kontekstu e do konca leta 1941 v ^oveniji ubili 120 doma-flh ljudi. (str. 19) Blumenwitz pričenja Sv°J historiat z načelno Ugotovitvijo, da sta si *°Venija in Hrvaška od j Sega začetka Jugoslavije 1918 prizadevali za to večjo neodvisnost v ^ki federalni državi, če CF ne za samostojnost. sto. 33) pri tem opozar-’ da je v starem veku eko ozemlja Jugoslavije Stokala tudi zgodovinska eJn med rimsko in bi-8,1 tinsko oblastjo, Podlago za nastanek j§l Ve Srbov, Hrvatov in ^ncev ob koncu prve )j ^°vne vojne so oskr-^ Wilsonove “točke”, to" je sledilo zedinje- 8 kraljevino Srbijo, 0 težave v parlamen- tu in, tik pred drugo svetovno vojno, sporazum med Srbi in Hrvati. Zgodovinski vir tega zedinjenje vidi Blumenwitz v poznanem “ilirskem gibanju” iz 19. stoletja. Po Hitlerjevem napadu je Jugoslavija razpadla, toda tkim. Nezavisna država Hrvaška, ki je bila takrat ustanovljena, NI imela statusa države v smislu mednarodnega prava, ker Jugoslavija s porazom svoje vojske NI prenehala obstajati, (str. 47) Z napadom na Jugoslavijo Je Nemčija prekršila tkim. Briand-Kellogov sporazum o nenapadal-nosti, pa tudi moralna načela o vojni, ki sta jih formulirala sv. Avguštin in Tomaž Akvinski. (str. 55) Prebivalstvo zasedenega ozemlja obdrži svoje državljanstvo in dolguje lojalnosti svojemu suvere-nu, okupatorju pa samo poslušnost, (str. 64) Begunska jugoslovanska vlada v Londonu je bila legitimna vlada Jugoslavije (str. 65) in njen vrhovni organ. Odločitve begunske vlade pa niso imele pravega učinka, ker ni bilo mogoče prisiliti okupator- C LEVE LAND PUBLIC RADIO WCPN 90.3 FM Tony Ovsenik: 31731 Miller Ave. Willoughby Hills, Ohio 44092 Phone: 1-440-944-2538 e-mail: tony.ovsenik@sbcglobal.net VS* Saturdays 9-I0pm CONTRIBUTOR TO: RADIO OGNJISCE-LJUBLJANA Zelo bogat arhiv Inštituta Studia Slovenica Ljubljana - Arhiv Republike Slovenije je izdal v svoji zbirki novo knjigo: Vodnik po arhivskem gradivu Studia Slovenica, Ljubljana, 2005.. 148 str. Knjiga je ilustrirana. Fotografije prikazujejo par dokumentov in par posameznikov, ki so povezani z arhivskim gradivom. V seznamu je 125 fondov in zbirk, ki napolnujejo okoli tisoč škatel. Seveda je precejšnja razlika v obsežnosti fondov. Med večjimi fondi je treba omeniti Ligo slovenskih Amerikancev, ki ima 81 škatel, zbirka gradiva iz begunskih taborišč v Avstriji in Italiji pa 59 škatel. Vsekakor je najbolj obsežna zbirka gradiva politikov SLS, ki obsega 127 škatel. Knjižno delo je pripravila arhivistka Arhiva RS Andreja Škofljanec, ki sedaj že šesto leto enkrat tedensko skrbi za urejanje tega arhiva. V svojem uvodu v ta seznam je razložila metodološki pristop do urejanja tega gradiva, kajti nastajajo razni problemi. Gradivo je namreč zelo raznovrstno in tudi prihaja iz različnih delov sveta. Poleg predpisov, ki urejajo delo ar-hivistov, je treba v pre-nekaterih primerih najti novo in problemu najprimernejšo rešitev. To je lahko zelo uspešna poteza, če ima arhi-vist, ki delo opravlja, veliko razumevanje za zgodovinski in geografski faktor gradiva, ki ga ureja. Taka intelektualna zavzetost velja več kot pa vsa uradna pravila. Dr. Janez Arnež je v svojem uvodu popisal različne poti, ki so ga vodile do arhivskega gradiva in kako ga je končno pripeljal v Slovenijo, v ljubljanski Zavod sv. Stanislava, kjer ima inštitut Studia Slovenica svoje prostore. O Ministrstvo za kulturo RS je, na predlog Arhiva Slovenije, leta 2002 razglasilo dokumentarno arhivsko gradivo, ki ga hrani Studia Slovenica, za zasebno arhivsko gradivo. To je bil v Sloveniji prvi in do danes edini primer razglasitve zasebnega arhivskega gradiva. Knjiga opozarja, kako pomembno je zbirati in hraniti arhivsko vredno dokumentacijo. To velja še v posebni meri za slovensko izseljensko gradivo, ker je v veliki nevarnosti, da v precejšnjem obsegu v bližnji prihodnosti izgine. To gradivo predstavlja slovensko kulturno dediščino, ki je nastala izven matične slovenske domovine. Kakšna škoda je, da je veliko dokumentacije o življenju in delovanju Slovencev v ZDA že uničene. Sedaj se moramo zamisliti in preudariti, kaj bi lahko vsak od nas še naredil, da bi zmanjšal pretečo škodo. Odločilne važnosti bi bilo, če bi tisti, ki imajo korespondenco (pisma, fotografije, dokumente), časopise, vabila na prireditve, koncerte itd., vse to ohranili in ponudili inštitutu Studia Slovenica v hranjenje, namesto da to zavržejo med odpadni papir. Tako bi nova izdaja te knjige lahko že sporočila javnosti, kdo je darovalec dodatnega gradiva. Zavedati se je treba, da je vse gradivo, ki je ohranjeno in strokovno urejeno, dragocen vir informacij za bodoče zgodovinarje, ko bodo pisali, kaj vse po svetu so Slovenci in njih potomci živeli in delali. Prav gotovo bo tovrstno gradivo do neke mere pomagalo tudi tistim, ki sami iščejo podatke o svojih prednikih in njih domovini. (Ta dopis posredoval Ivan Babnik iz N.Y.J Naslov: Studia Slovenica p.p. 28, 1210 SI - Ljubljana-Šentvid, Slovenija Joseph L. FORTUNA .. _ -r h POGREBNI ZAVOD 'ni< a_’♦ Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanta na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Seznanjajte naše bralce z aktivnostmi vaših društev! Okupacija in revolucija v Sloveniji, 1941 - 1946 (NADALJEVANJE s str. 11) V soboto, 31. decembra, so škofa Jožefa Kvasa položili v grob ob predhodnika in sodelavca škofa Leniča na ljubljanskih Žalah (NADALJEVANJE s str. 10) litve ter se opoldne udeležil kosila v obednici. Tik pred koncem kosila ga je obšla nenadna slabost in je omahnil s stola pri mizi. Duhovnik Kazimir Nastran, ki mu je bil najbližji, je takoj videl, da se je približala smrt, zato je stekel po bolniško olje za maziljenje. Vznemirjen in prizadet ob tem žalostnem dogodku, se je nekaj trenutkov potem, ko Je škofu podelil bolniško maziljenje, tudi sam ob njem zgrudil in izdihnil. Tako sta na isti dan umrla kar dva oskrbovanca duhovniškega doma in jubilanta v letu 2005: bisereomašnik škof Kvas in zlatomašnik Nastran. Nenavadno, a močno pričevanje v letu njunih jubilejev ... O Sledi življenjepis škofa Kvasa, ki ga je za Družino z dne 8. januarja pripravil mons. Franci Petrič: JOŽEF KVAS se je rodil 9. septembra 1919 v Zalogu pri Cerkljah na Gorenjskem. Ko je bil star leto in pol, je postal sirota brez očeta. Živeli so v revščini, mati se je sama težko prebijala s šestimi otroki, zato je bilo nemogoče misliti na šolanje, a se je izšlo drugače. Osnovno šolo je obiskoval v Zalogu in Komendi, klasično gimnazijo pa v Ljubljani, kjer Je bival v Marijanišču. Da je kljub očitnemu po-' manjkanju lahko študiral v Ljubljani, mu je delno omogočil bližnji rojak prošt Kimovec, še bolj pa njegova sestra Micka, ki je šla za deklo v Marij anišče in s svojim delom odslužila njegovo šolanje in bivanje (sedem let). Po maturi leta 1939 je vstopil v bogoslovje in po posvečenju opravil še zadnje izpite v Praglii v Italiji, kjer je bil po vojni begunski del ljubljanske teološke fakultete. Maja 1945 se je pridružil beguncem na Koroškem, kjer so iskali zaščito zaveznikov. “Mislili smo, da se bomo čez par tednov vrnili.” Dne 5. junija 1945 je bil v kapeli majhnega uršulinskega samostana v Zagradu pri Gospe Sveti posvečen v duhovnika. Do leta 1948 je deloval kot kaplan v Bovcu in nato do leta 1952 v Semiču v Beli krajini. V prvem letu kaplano-vanja v Bovcu je bil zaprt dvakrat po dva meseca. Iz Bele krajine Je leta 1952 prišel za župnijskega- upravitelja v Stopiče pri Novem mestu in tu ostal deset let. Od leta 1962 do leta 1968 je bil kanonik novomeškega kolegialnega kapitlja, zatem pa stolni kanonik v Ljubljani. Tu je opravljal veliko odgovornih služb: bil je škofov vikar za mesto Ljubljana in vodil je tečaje priprave na zakon. Dne 15. maja 1983 ga je papež imenoval za pomožnega škofa v Ljubljani. Družina je takrat pi- sala, da smo bogoslovci njegovo imenovanje sprejeli z gromkim ploskanjem. Bil je namreč priljubljen pridigar in spovednik, predvsem pa veder človek, ki so ga vsi spoštovali. Posvečenje je prejel 12. junija istega leta. Po upokojitvi škofa Leniča je leta 1988 postal generalni vikar, leta 1991 pa je bil imenovan za prošta stolnega kapitlja. Leta 2000 se je upokojil in se preselil v Duhovniški dom na Lepem potu v Trnovem. Do zadnjega je pomagal v škofiji, vsa leta redno birmoval in vodil druge slovesnosti po župnijah. Sam je ob bisernem jubileju (obhajal ga je v stolnici 12. junija 2005) šaljivo povedal: “Da mi ni dolgčas imam še nekaj dela po župnijah.” Na vsako slovesnost se je vestno pripravil, vsak govor si je izpisal ali skiciral, vedno preveril vse okoliščine in bil pozoren na vsako malenkost, ki jo je moral upoštevati ob obisku župnije. Pri vsem tem ga je zvesto spremljal njegov voznik in spremljevalec mons. Franc Trunkelj'. Tudi po njegovi zaslugi je bil škof lahko do zadnjega izjemno dejaven: na božič je tako opravil kar tri maše (polnočnico v domači kapeli, dnevno mašo v Kliničnem centru in zvečer še maso pri sestrah Kristusa Odrešenika, kamor je redno zahajal kot duhovni voditelj. ' Nemški ukrepi novačenja slovenskih vojakov in vključevanje slovenskega domobranstva v vojno službo v zameno za mobilizacijo v nemško vojsko so kršili mednarodnopravna določila o zaščiti okupiranega prebivalstva. (str. 86) Uničevanje premoženja na zasedenem ozemlju je dopustno samo v primerih, ko se to premoženje nahaja na samem bojišču, (str. 89) Ko je Velika Britanija leta 1994 podelila “priznanje" Titovim partizanom, je bilo to priznanje nedopustno in predstavlja kršitev mednarodnega prava, ker partizani niso izpolnjevali pogojev za priznanje statusa legitimnih bojevnikov. Britansko odločitev je mogoče razumeti in razlagati le s tem, da so jo narekovali “izredni vojaški in politični interesi”, (str. 115) Velika Britanija bi morala v jugoslovanskem notranjem sporu ostati nevtralna, zato njeno oskrbovanje partizanov predstavlja kršitev mednarodnega prava. (str. 116) Po sporazumu Tito-Šu-bašič sta bili obe strani dolžni izpolnjevati določila mednarodnega prava. Do tega priznanja so bili partizani v resnici veleizdajalci, enako pa tudi državljani, ki so jih podpirali. (str. 117) Tkim. “avnojski” sklepi niso imeli nobenega mednarodnopravnega učinka, ker je bil njihov glavni namen izpodriniti vlado v begunstvu. Pojem "kolaboracija” je šele v času 2. svetovne vojne dobil oznako “izda- Moči pa so mu začele pešati. Svojemu nečaku duhovniku Maksu je ob Z^dpjem obisku dejal: “Pogostejši obiski pri zdravniku v bolnici me opozarjajo, da sem res bolan in da bo treba ’spakirati’ kovčke za večnost. No, saj me je usmiljeni Bog dolgo pustil živeti na zemlji." Odšel je pripravljen, njegovo slovo pa je bilo, kot je dejal njegov nečak Maks, “najbolj živa pridiga" jalsko ali sebično sodelovanje s sovražnikom”. Ta vsebinska “odprtost" je potem “olajšala njegovo politično uporabo za izključitev politično drugače mislečih”, (str. 137) Mednarodno pravo ne * podeljuje nobene pravice do odpora (tj. zasedenega prebivalstva okupatorju). Ta “pravica” tudi ne izhaja iz dolžne lojalnosti do lastne (zasedene) države. (str. 140) Dolžnost okupacijskih oblasti Je, da zagotove javni red, recipročna dolžnost zasedenega prebivalstva pa je v poslušnosti, v tem, da se vzdrži nelegalnih dejanj, (str. 146) Izjava lojalnosti, kot jo je napisal škof Rožman, kakor tudi njegov poziv vernikom, naj ohranijo mir in red, sta bila v skladu z mednarodnim okupacijskim pravom ter ne moreta utemeljiti očitka kolaboracije. Enako velja za maševanje ob prisegi domobrancev, ker je škof ob tej priliki le izpolnjevali svojo cerkveno in dušnopastirsko nalogo (str. 141) Pri domobranski prisegi ni šlo za prisego lojalnosti, ampak za prisego, ki naj bi izrazila poslušnost in izpričala sodelovanje z okupacijsko oblastjo pri ohramjanju javne varnosti in redar (str. 141) Napadi partizanov in VOSa so izzvali pravico do silobrauia in jih (tj. napade) gre posledično obravnavati kot teroristična dejamja, v nasprotju z mednarodnim pravom, (str. 142) Prebivalstvo je bilo upravičeno, da se zavaruje s sestavljanjem samoobrambnih enot. (str. 143) Mednarodno pravo ne obravnava vprašanja prisilnega vračanja vojnih ujetnikov. V praksi pa naj bi veljalo načelo, da jih je mogoče vrniti v domovino "le z njihovim pristankom", (str. 147) “Legalno" je bil torej iz Vetrinja vrnjen samo zadnji domobranski transport, ko so šli fantje prostovoljno “tja, kamor so šli vsi drugi". (4*yi m str. 13) • 1 r •“? * IM\YS H*. : • f • * il. * Letna konvencija Društva za slovenske študije: Salt Lake City, 3.-6. nov. 2005 Okupacija in revolucija v Sloveniji, 1941 - 1946 Dr. Metod Milač The Kozolec, the EMU, and Clitics). (NADALJEVANJE s str. 12) Syracuse University SYRACUSE, N.Y. - Pod okriljem Ameriškega združenja za pospeševanje slovanskih študij (American Association for the Advancement of Slavic Studies -AAASS), je Društvo za slovenske študije (Society for Slovene Studies - Društvo) na konvenciji v Salt Lake Cityju, Utah, sodelovalo s štirimi sekcijami (paneli) in z eno okroglo mizo. Poleg tega pa so • slovenski znanstveniki in člani ter članice Društva sodelovali tudi z drugimi skupinami v okviru svojih specializacij. Društvo za slovenske študije je priznano kot sodelujočo ustanovo pri AAASS že od leta 1976. Da lažje razumemo obsežnost AAASS konvencij, naj navedem, da je bilo za leto 2005 na seznamu vpisanih 715 predavateljev(-ic) in sodelavcev!-k). Vsak pa po pravilih AAASS lahko nastopi ali sodeluje na isti konvenciji največ dvakrat. Sekcije predavanj so po dve uri: dopoldne od 8.-10. in 10.-12. ure in popoldne od 2.-4. in od 4. dO 6. ure. Med vsakim dve-urnim terminom je istočasno približno kar 25 sekcij in okroglih miz. Na primer: v Salt Lake Cityju Je bilo v petek med prvim terminom od osmih do desetih zjutraj istočasno 24 sekcij. Večeri v četrtek, petek in soboto (tj. 3., 4. in 5. nov.) pa so bili rezervirani za posebne sestanke, združenja in administrativne zadeve. Kaj je vključeno v vsako sekcijo naj navedem s primeri slovenskega sodelovanja. Vsaka sekcija ima (1) predsedujočo osebo, (2) tri predavatelja in (3) enega ali dva komentatorja. Po vrstnem redu novembrskega programa navajam naslove slovenskih sekcij in imena sodelujočih. Naslov sekcije: Zaščita izvirnih etničnih manjšin in priseljenskih skupin v novih državah EU: Primer Slovenije Protection of Autochthonous Ethnic Minorities and Immigrant Ethnic Groups in the New Member States of Ike European Community: The Case of Slovenia). Sodelujoči: (1) Sabrina Petra Ra-*net, Norveška univerza znanosti in tehnologije; (2) Josef Figa, Hamilton College; Matjaž Klemenčič, Univerza v Mariboru; Jernej Župančič, Univerza v hjubljani; (3) A. Ross Johnson, Radio t^ee Europe /Radio Liberty - Hoover institution, Stanford, California. Naslov sekcije: Slovenija v letu *945: Šestdeset let pozneje (Slovenia *n 1945: Sixty Years After). -Sodelujoči: (1) Metod M. Milač, Syracuse University; (2) Aleš Gabrič, inštitut za novejšo zgodovino, Ljubljana; adeja Tominšek Rihtar, Inštitut za n°vejšo zgodovino, Ljubljana; Peter Vo-^°Pivec, Univerza v Ljubljani; (3) Ben-^niin Frommer, Northwestern University; ndolph M. Susel, American Home Nbl. co. Naslov sekcije: Najnovejše raziska-,wC mladih znanstvenikov: Kozolec, in naslonke/clitics (New Research ^ Young Scholars in Slovene Studies: Sodelujoči: (1) Carole R. Rogel, Ohio State University; (2) Toby Martin Applegate, University of Tennessee; Peter Mikek, Wabash College; Sean O’Rourke, Yale University; (3) Robert G. Minnich, Univerza v Bergenu, Norveška. Naslov sekcije: Tako blizu in vendar tako daleč: Pogledi zahodnih Slovanov na Rusijo, 1809-1913 (So Close and Yet so Far Apart: Western Slavs Viewing Russia, 1809-1913). Sodelujoči: (1) Timothy Pogačar, Bowling Green State University; (2) Irena Gantar Godina, Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Ljubljana - SAZU; Raymond Harry Miller, Bowdoin College; Marie L: Nenderflora, Češka akademija znanosti; (3) Carole R. Rogel. OSU. Okrogla miza: Vpliv NATA in članstvo v EU (Slovenia and Europe: The Impact of NATO and EU Membership). Sodelujoči: (1) Stefan J. Kapsch, Reed College; (2) Charles J. Bukowski, Bradley University; Joseph Derdzinski, University of Denver; James Gow, Kings College, London; Samuel Žbogar, Veleposlanik RSlovenije v ZDA. o o Uspehe AAASS skozi desetletja najdemo v dejstvu, da se je toliko samostojnih akademskih organizacij z zanimanjem za slovanske študije odločilo stopiti okrilije AAASS za dosego skupnih ciljev. Danes sestoji AAASS iz kar 29 pridruženih organizacij (affiliates) s posebnimi interesi, ki vključujejo, poleg Društva za slovenske študije, tudi bolgarske, hrvaške, avstrijske in sorodne skupine. Druga skupina je sedem organizacij, ki predstavljajo gotove regije, kot na primer Srednjezahodna slovanska konferenca (Midwest Slavic Conference). Včlanjenih v krovno organizacijo AAASS je tudi 39 akademskih institucij - v glavnem univerze -, kjer obstoja aktivno zanimanje za slovanske študije. Dobrobit AAASS za vse sodelujoče je izrednega pomena. Poleg medsebojnega spoznavanja, sodelovanja in izmenjave informacij o tekočih raziskavah, prevzema AAASS vse organizacijske naloge od iskanja lokacije, rezerviranja hotelov, do sprejemanja, potrjevanja in organiziranja vseh sekcij, okroglih miz in drugih programov za vsako letno konvencijo. Tako vsem pridruženim organizacijam prihrani veliko dela in tudi stroškov. Iz tega razloga je registracija za članstvo za sodelovanje na konvenciji precej visoka - $85 v letu 2005 -, za vse ostale še nekoliko višja. Ne nazadnje naj omenim, da so te AAASS konvencije tudi lepa prilika predstavljati kulturo in dosežke Slovenije in Slovencev na širokem mednarodnem polju. V Salt Lake Cityju, kot pri vseh preteklih konvencijah, so odborniki Društva za slovenske študije podali poroži-la o delovanju v preteklem letu in načrte za naprej. Tega sestanka in drugih se je udeležila tudi generalna konzulka RSlovenije, mag. Alenka Suhadolnik iz mesta New York. Z veseljem lahko tr-(DALJE na str. 14) Vsako izročanje pa se mora izvršiti “le v skladu s procesnopravnimi pogoji, ki zagotavljajo človeško ravnanje prizadetih v državi, ki vrnjen-ce sprejme”, (str. 148) Za politične begunce velja splošna prepoved izročanja. (str. 148) Dejstvo, da Ženevska konvencija ne ureja vprašanja vračanja beguncev, ne more imeti za posledico, da lahko oblasti (z begunci) ravnajo, kakor želijo”, (str. 150) Velika Britanija je po koncu vojne Jugoslaviji izročila vojne ujetnike in politične begunce, ne da bi se prepričala, ali bo ravnanje z njimi korektno z vidika človekovih pravic, (str. 153) Jugoslovanski komunisti nad svojimi rojaki niso zagrešili “genocida”, ker njihov cilj ni bil “uničenje slovenske ali katerekoli druge jugoslovanske narodnosti, temveč uvedba komunističnega sistema v Jugoslaviji in uničenje političnih nasprotnikov vseh barv”, (str. 158) Sodniki na povojnih procesih v Sloveniji niso bili neodvisni ali nevtralni, ampak so svoje sodbe izrekali po navodilih in v skladu z ukazi komunistične oblasti, (str. 160) Svojci po vojni pogrešanih oseb imajo pravico biti seznanjeni s tem, kje so grobovi njihovih družinskih članov, (str. 166) Ta pravica je traj- na in Slovenija še danes, ko je možna in razumno pričakovana razjasnitev tega vprašanja, ne more izogibati svoji dolžnosti s sklicevanjem na načelo ratlone temporis, tj. da “stvar je zastarela”, (str. 167) Zakon o vprašanju označevanja vojnih grobišč z oznako “žrtve povojnih usmrtitev” prikriva dejstvo, da je šlo v resnici za umore domnevnih nasprotnikov komunizma brez sodnega procesa, (str. 167) B. NEJASNOSTI, NETOČNOSTI, NAPAKE Str. 21: “Potem, ko so Italijani prepovedali Narodni svet...” - Doslej se je navadno govorilo in pisalo, da se je “Narodn svet” ob prihodu Italijanov v Ljubljano razšel na lastno iniciativo. Ni podatkov, da bi se katerikoli italijanski predstavnik sestal z njim. Str. 33: "Pred 1. decembrom 1918 (...) so se balkanske države razvijale zelo različno...” - Pred 1. decembrom 1918 sta bili edini “balkanski državi” Srbija in Črna gora. (Op. ur. AD, to v okviru takrat ustanovljene jugoslovanske države; bile so že “balkanske” države Romunija, Bolgarija, Grčija in Albanija). Str. 33: ”... ko je kralj Aleksander razglasil kraljevino SHS...” - Aleksander je bil takrat (po angleško) "Prince Regent”. (DALJE na str. 14) Sprememba naslova Ko se selite, trajno ali začasno, ste lepo napro-šeni, da naši pisarni posredujete tako Vaš novi naslov kakor sedanji oz. stari. To omogoča, da boste brez prekinitve dobivali naš list. Nov naslov Datum začetka: _____________ Vaše ime: __________________ Naslov: Star (dosedanji) naslov Konvencija Društva za slovenske študije Zasluge amerlškega čaatnlka (NADAUEVANJE s str. 13) dimo, da se je zanimanje za Društvo za slovenske študije v zadnjih letih zelo povečalo na podlagi revije Slovene Studies, spletne strani Društva, hitre objave recenzij pomembnih novih knjig, in nizke članarine ($20 na leto). Društvo pa lahko deluje in izdaja revijo in dvakrat na leto informativni list na podlagi Mary Molek in John Nielsen zapuščine, posebno pa še zaradi dodatne finančne podpore svojega članstva. Vsako leto najavlja Društvo za slovenske študije natečaj tako za študente višje stopnje (Graduate Student Prize -Rado L. Lenček nagrada) in za študente nižje stopnje (Undergraduate Essay Prize - Jože Velikonja nagrada) - in to za študente izven Republike Slovenije. V letu 2005 sta bila izbrana za Velikonjevo nagrado Andrea Barton (San Carlos, California) in Darrel Kendall (Finska). Lenčkova nagrada letos ni bila podeljena, prejšnja štiri leta pa so dobili nagrade: Patrick Hyder Patter- son (University of Michigan; Mark J. Jones (Cambridge University); Maria K. Arko Klemenc (University of California, Berkeley); in Sean O’Rourke (Yale University). O Članstvu v Društvu za slovenske študije je odprto prav vsem. Društvo za slovenske študije ni etnična slovenska organizacija, saj ima med članstvom tudi osebe in znanstvenike drugih narodnosti, ki se zanimajo za Slovenijo in za slovenske zadeve in kulturo. Društvo tudi ne prevzame delo drugih slovenskih organizacij ali centrov, jih le dopolnjuje. Za podrobnejše informacije o Društvu za slovenske študije se bralci in bralke lahko obrnejo na spletno stran http://www.arts.ualberta.cal~l)ubljan/sss.html. kjer so objavljene tudi pristopne informacije. Naslednja konvencija Društva za slovenske študije pod okriljem AAASS bo v Washingtonu, D.C. s središčem v hotelu Omni Sheraton, od 16. do 19. novembra 2006. Piiprave so že v teku. Okupacija in revolucija v Sloveniji (NADAUEVANJE s str. 13) Str. 76: ”... na Gorenjskem in Štajerskem je bila slovenščina prepovedana ... v šolah, na univerzah in v cerkvah”. -Univerza je bila samo v Ljubljani in Italijani so dovoljevali uporabo slovenščine. Str. 94: “ ... niti slovensko niti ostalo nesrb-sko prebivalstvo Mihailoviča ni dovolj podpiralo, zato je ob koncu leta 1943 na kongresu v vasi Ba spremenil svojo politiko..." - Kongres v vasi Ba je bil na hitro sklican odgovor komunističnemu Avnoju v Jajcu. Sklepi v vasi Ba so odgovor na ta kongres, ne na pomanjkljivo podporo ne-srbskega prebivalstva, ki po večini ni niti vedelo za ta kongres. Str. 94: ”... kasneje je za Novaka boj proti komunistom postal pomembnejši kot boj proti okupacijskim silam..." - Novak ni imel nobene izbire: komunisti niso dovoljevali nobene druge odporniške organizacije." Str. 95: “Štajerski bataljon (četniki na Dolenjskem, leta 1942) je sodeloval z Italijani (...) in ta boj nadaljeval do konca vojne." - Površno. Štajerski bataljon se je ob vprašanju "kolaboracije" razšel. Iz njega je nastala “legija smrti", ki se je vezala na Italijane. Bata- ljon sam je prenehal obstajati po porazu na Grčaricah leta 1943. Str. 95: Opomba 351: “115 četnikov pod poveljstvom Melaherja (...) je šlo v Vetrinj in od tam nazaj v Jugoslavijo." - Površno. Polovica Mela-herjevega odreda, ne pa on sam, se je v Vetrinju znašla po naključju in jo je tam general Krenner mobiliziral, nato pa je bila vrnjena v Jugoslavijo. Str. 100: Avtor našteva “meščanske" odporniške skupine in vključuje tudi Akademski klub Straža. - Straža ni bila odporniška organizacija. Str. 102: ”... skupina Vuka Rupnika je (8. sept. 1943) zbežala v Novo mesto...a je smela zapustiti Novo mesto in se je večinoma pridružila domobrancem". - Površno. Vuk Rupnik je bil v Novem mestu opozorjen, da ga nameravajo Italijani izročiti partizanom, pa je zato na svojo roko odšel iz Novega mesta. Partizani so ga dohiteli pri Za-meškem, kjer je prišlo do znanega spopada, v katerem so bili partizani popolnoma razbiti. Str. 103: "... General Rupnik je izražal naklonjenost nacionalsocializmu". - Stara trditev, za katero tudi prof. Blumen-vvitz ne navaja nobenega konkretnega dokaza. Str. 105: ”... zaradi vedno številnejših napadov tako partizanov kot meščanskih članov odporniškega gibanja, so Italijani grozili z represalijami...". - Meščanski odporniki so bili prezaposleni z obrambo pred partizani in Italijanov poleti 1943 niso napadali. Str. 107: "... komunisti so svojo prevlado v odporu omilili tako, da so poudarjali sodelovanje z meščanskimi silami...". -Ne odgovarja resnici. C. ZAKLJUČEK Ta študija Blumenwi-tza predstavlja dragocen prispevek slovenski protikomunistični argumentaciji. Upoštevana bo odslej v vsaki resni in trezni razpravi o problematiki vojne in revolucije na Slovenskem. Njemu samemu, profesorju Blu-menvvitzu in vsem, ki so omogočili slovenski prevod, gre torej polno priznanje za ta znanstveni doprinos. Iz navedenih podatkov je razvidno, da je bila študija napisana, natisnjena in prevedena na pobudo in s pomočjo dr. Jožefa in dr. Marije Bernik, ki imata tudi avtorsko pravico. Uredniške posle sta o-pravila Jože Dežman in Tamara Griesser-Pečar. Kot pravno terminološka svetovalka je sodelovala Urška Prepeluh Magajna, John P. Simoni za obnovitev slovenskega šolstva v Italiji Trst - Pred kratkim smo iz poročila Radia Trst A izvedeli, da je pred dvema letoma v ZDA, v dvaindevetdesetem letu starosti, umrl kapetan John P. Simoni. V naše kraje je prišel kot poročnik ameriške vojske leta 1945 in bil imenovan za načelnika prosvetnega oddelka ZVU - Zavezniške vojaške u-prave. Ta obveznost takrat ni bila povezana le z vprašanjem učnih moči in upravnega osebja; predpostavljala je tudi odločen nastop proti vsem, ki so obnovitvi slovenskega šolstva nasprotovali. Obnovitvi slovenskih šol, ki jih je bil fašizem z Gentilijevo reformo zatrl, so silovito nasprotovali Italijani, ne le na krajevni ravni. Navajata se samo dva zgovorna primera. Začasni vodja tržaškega šolskega skrbništva Tave-lla je dne 9. avgusta 1945 poslal poročniku Simoni-ju trinajst stremi -dolgo spomenico, v kateri je med drugim rečeno, da so slovenski kraji (Goriška, notranja Istra, Kvar-ner. Kranjska, Koroška in Štajerska) dajali predvsem “težake, železničarje, delavce in številne služkinje; ti so sestavljali nestalno naseljeno prebivalstvo, ki je bilo neomikano in se je dalo torej z lahkoto asimilirati”. Zahteva Slovencev po osnovnih šolah v Trstu da je neupravičena, “toliko bolj absurdna" pa da je zahteva po srednji šoli. Takratni italijanski zunanji minister in predse- sliko na ovitku pa je oskrbel Ivo Lipar-Iztok. Lektorja sta bila Stanislav M. Maršič in Grie-sser-Pečarjeva, kot izdajatelj pa je naveden Muzej novejše zgodovine v Ljubljani. Knjigo je založila in tiskala Mohorjeva družba (Celovec, Ljubljana, Dunaj), njen tisk je podprlo zvezno ministrstvo za izobraževanje, znanost in kulturo na Dunaju. ISBN 3-7086-0188-2. dnik novoustanovljene stranke Krščanske demokracije Alcide De Gasperi pa je 27. novembra 1945 naslovil na admirala Ellery W. Stoneja pismo, v katerem pravi med drugim, da “se jugoslovanskemu Jeziku in kulturi zagotavlja pomembnost in mesto, ki absolutno nista v skladu z dejanskimi potrebami majhne slovanske manjšine, ki od vedno obstaja v tem mestu. /.../ Zelo bi Vam bil zato hvaležen, dragi admiral," zaključuje De Gasperi, “če bi hoteli posredovati, da bi Zavezniška vojaška u-prava v Trstu ponovno proučila vso krajevno šolsko situacijo." Težave, ki so bile za slovensko šolstvo usodne, so pa prihajale tudi s slovenske strani: določene slovenske politične sile so namreč odločno odklanjale sodelovanje z zavezniki. To zapleteno si- ! tuacijo je kapetan Simoni odmaknjeno, objektivno nc presodil. I&a Položaj Slovencev v ta- 1111 kratnem pasu A in nji- ^r hove utemeljene zahteve r° k S ki je pravilno zapopadel in ^ temu primerno ukrepal. Šolsko delo je steklo, ^ kljub oviram, težavam in napadom. re “Treba je bilo odreči V da se marsikateremu pomi- r* sleku, iti svojo pot, ne oziraje se na očitke, in ^ imeti pred očmi obstoj ^ priznanih nam šol. VeČ p1 kot čustva, ki so večkrat a sebična, so bile potrebne žrtve iz ljubezni do naše mladine," je trezno presodil v svojih spominih ravnatelj za osnovne šole na Goriškem Hubert Močnik. Dr. Anton Kacin, ki je bil takrat okrožni nadzornik za slovenske osnovne in srednje šole v pasu A goriške pokrajine, pa je leta 1971 zapisal: “Kadar pogledam nazaj v tiste razburkane čase, se hvaležno spomnim kapetana Simonija, ki se je tako zavzel za obnovo ih organizacijo slovenskih šol, kot bi nikoli ne bil pričakoval. Nekdaj mi je dejal, ko sva se vozil® po Kobariškem ogledovat (DALJE na str. 15) £ 5- Nadškof msgr. ALOJZ URAN o darovanju organov Plemenita dejanja ustvarjajo ozračje dobrote in povezanosti “Darovanje organa mora biti svobodno in brezplačno, namenjeno mora biti sobratu, sosestri v smrtni nevarnosti, ne glede na njegov spol, vero ali narodno pripadnost. Pri tem je odločilno, da prejemnikovo telo sprejme darovani organ in da ga ne zavrne. Darovalčeva verska opredelitev pri tem ne igra — in ne sme igrati — nobene vloge. Odločilna sta medicinski kriterij in pravična razporeditev darovanih organov, ki upošteva enakost ljudi, ” je v pogovoru o etičnih vidikih darovanja poudaril ljubljanski nadškof in metropolit msgr. Alojz Uran. O O O Ta pogovor z nadškofom Uranom je bil objavljen v posebni prilogi Dela proti koncu decembra. Priloga nosi naslov “Dajmo življenju Ptiložnost”, v ozadju Je Človekoljubna družba “Slovenija-transplant", o kateri se najde več na spletni strani: WWW, slovenija-transplant. si Ur. AD O Kakšen je odnos vere darovanja organov? Je na tem področju kaj, kar bi bilo sporno? Darovanje organov je i 2a vernika izraz solidar-i aosti in dejanje ljubezni, SaJ gre za konkretno po- • aioč bližnjemu v stiski. ■ ^ tem je odločilna da-: ’’ovalčeva svobodna privo-i htev. Če gre za živega daro-, ^alca, je treba upoštevati, i a ta ne sme utrpeti hu-e to nepopravljive škode i ^ ^ezi z zdravjem ter - ^ morajo biti telesna in ; Psihološka škoda ter tve-l ^Uje darovalca sorazmer-j jj1 z dobrim, ki ga že- * hio doseči pri prejemni-t ka- ° f gre za mrtvega da-e °valca, mora biti smrt zanesljivo ugotovljena. Treba je upoštevati pieteto do mrtvega telesa. Človeški organi ne smejo biti predmet trgovine, marveč brezplačne podaritve. Cerkev ne nasprotuje darovanju organov, če so le izpolnjena osnovna etična merila. Ali vam je znan odnos drugih verstev do tega vprašanja? Judovstvo in islam zagovarjata stališče, da je za rešitev človeškega življenja trerba narediti vse, kar je možno. V hinui-zmu so presajanja organov manj naklonjeni, saj se po njihovem nauku lahko samo nedotaknjeno telo po smrti prikaže pred božanstvi, da je lahko sojeno. Za budiste telo nima svete vrednosti, zato je za rešitev življenja umrlemu dovoljeno vzeti organe in jih darovati človeku v nevarnosti. Mrtev darovalec daruje srce nekomu, ki ga potrebuje. Kaj se, po vašem mnenju, dogaja v prejemnikovi duši? Ali se duši povežeta? S smrtjo se konča človekovo osebno bivanje na Zemlji. Po zemeljski smr- ti se njegovo življenje -tako upamo - nadaljuje pri Bogu. Posameznikovo osebno življenje je tako v polnosti združeno z njegovim Stvarnikom. V telesu torej ne ostane del njegove duše, zato ni nevarnosti za povezavo med dušo pokojnega darovalca in dušo živečega prejemnika. Gre za telesni organ, ki bi sicer propadel; z možnostjo presaditve pa služi človeku v nevarnosti, da lahko nadaljuje svoje zemeljsko življenje. Prejemniki pogosto želijo navezati stik s sorodniki darovalcev. Razlog za to željo je zagotovo hvaležnost darovalcu. Po drugi strani je prisoten strah, da bi se oblikovale obremenjujoče povezave. Kaj menite o stikih prejemnika organa z družino umrlega darovalca? Menim, da je bolje, če darovalec ostane anonimen. Prejemnik mora na novo sprejeti svoje telo. Odnosi s pokojnikovimi sorodniki bi bili v tem procesu lahko obremenilni za obe strani. Prav je, da prejemnik čuti hvaležnost do darovalca. b e •t e l- i- v J L- e n b [1 e a it Great Annuity Rates! 7-year Flexible Annuity 5.40%) guaranteed first 12 months or 5-year Deferred Annuity 4.40% guaranteed for 5 years KSK144/ AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC J 1-800-843-5755 ♦ www.kskjlife.com Ali je darovanje organov po vašem mnenju tema, o kateri bi duhovniki lahko spregovorili v pridigi? Poslanstvo duhovnikov je, da ljudem pokažejo na odrešenjsko razsežnost Jezusovega nauka. Jezusovo razdajanje je za kristjane temeljno življenjsko vodilo. V tem kontekstu je možno spregovoriti tudi o darovanju organov in o tem, kako lahko človek pomaga ljudem v stiski, tako med zemeljskim življenjem kot po smrti. Gre za bratsko Ameriški častnik (nadaljevanje s str. 14) osnovne šole: ’Sedaj sem vojak. Kot vojak sem prejel ukaz, naj obnovim oziroma organiziram slovenske šole v pasu A. Ta ukaz bom izvršil, naj stane kar hoče.’ Izvršil ga je res, in sicer v taki meri, da se je hudo zameril določenim italijanskim krogom, ki so ga začeli napadati in žagati, tako da je čez dve leti moral zapustiti prosvetni oddelek. Čeprav teh vrstic ne bo nikoli bral, tudi če je še živ, je prav, da se ga na tem mestu hvaležno spomnimo." Spomin na naše kraje in ljudi se kapetanu Si-moniju očitno ni razblinil: v svoji oporoki je določil, naj iz njegove osebne zbirke vrnejo v naše kraje slike umetnikov, ki jih je tukaj spoznal. Marija Kacin NOVI LIST, 1. dec. 2005 povezanost in solidarnost, za ljubezen, torej za osnovno sporočilo evangelija. Znanost se na tem področju nadvse hitro razvija. Ali vidite meje - in če jih, katere -pri darovanju organov? Odločilna meja v primeru, da gre za posmrtno darovanje je, da je zanesljivo ugotovljena posameznikova smrt. Moralno nedopustno bi bilo, če bi začeli s procesom presajanja organov, še preden bi bil posameznik dejansko mrtev. V primeru živega darovalca je treba upoštevati zgoraj navedena etična merila: svobodna privolitev, brezplačno darovanje, spoštovanje fizičnega življenja darovalca in prejemnika (tveganje mora biti sorazmerno z možnostjo uspeha, prav tako ne sme biti ogroženo darovalčevo življenje) ter varovanje prejemnikove o-sebne identitete. Etično nedopustno bi bilo presajati možgane ali spolnežleze, saj zagotavljajo posameznikovo osebno in spočetveno identiteto. Prav tako je s stališča katoliške Cerkve etično nedopustno darovanje spolnih celic, saj tako dejanje bolnemu človeku ne pomaga pri premagovanju njegove bolezni, ampak je namenjeno posredovati novega življenja. Ali se vam zdi, da je darovanje po smrti v javnosti še vedno bolj ali manj etično sporno? Med ljudmi je veliko nejasnosti in strahov, saj mnogi problematike ne poznajo v zadostni meri. Česar se človek boji, po- (DALJE na str. 16) Izpod zvona župnije Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Božič smo v naši župniji lepo preživeli. Med nami je bil za par dni za ta veliki praznik mons. Franci Petrič iz Ljubljane, ki je pomagal župniku tako v spovednici kot pri sv. maši. Cerkev je bila lepo okrašena z božičnimi zvezdami, pevci so prepevali naše božične pesmi. Za tako počutje so včasih rekli, da smo bili v malih nebesih, tako je bilo lepo. Nato še dva koncerta, ki sta še bolj poudarila ta božični čas. Tako mimogrede smo se znašli na odhodu starega in v prihodu novega leta. Brez večjih težav se je umaknilo leto 2005 in že smo bili v letu 2006. Vsem smo želeli vse najboljše, posebno še zdravja v nastopu Novega leta 2006. Bog nas usliši! Naše Oltarno društvo je imelo sv. mašo kot običajno na prvo nedeljo, a molitve in sestanek pa so bile na drugo nedeljo. Zbrale smo se v cerkvi kot običajno, zmolile uro molitve pred Najsvetejšim, nato je g. župnik sprejel dve novi članici v naše društvo. To vedno naredi tako slovesno, da smo vse soudeležene lepote sprejetja. Po blagoslovu z Najsvetejšim, smo se podale v župnijsko dvorano, kjer smo prisostvovale poročilu o našem delu v preteklem letu, tako finančnem kot tudi na duhovnem polju. Na ta dan imamo tudi občni zbor, kjer se izmenjujejo članice odbora. Letos je blagajničarka Paula Hauptman odstopila od računanja s številkami, njeno delo je sprejela Marjanca Tominc, tel. št. 216-382-7139. Paula bo še pomagala, le s številkami ne bo imela opravka. Hvala Ti, Paula, za vso skrb, za vse delo, ki je bilo zelo vestno. Nato smo ob prigrizku in času še malo poklepetale, se nasmejale. Bil je lep popoldan, vse članice so bile dobre volje. Hva-va vam vsem! Naslednjo nedeljo smo povabljeni na Misijonski sestanek v Slovensko sobo, kjer se bomo spomnili dobrega zdravnika dr. Janeza Janeža, ki je tudi pripomogel, da smo živi ostali in ne bili odposlani v komunistično morijo. Hvala vam, dr. Janež, in Bog bodi dober plačnik za vaše veliko delo. Na nedeljo, 22. januarja, smo zopet vabljeni, da se udeležimo kosila naše Slovenske šole, ki bo v župnijski dvorani. Letos je kar lepo število učencev in učenk, ki potrebujejo, da jim damo korajžo pri njihovem učenju slovenskega jezika. Zato na svidenje na tem kosilu. Ko boste brali te vrstice, boste ugotovili, da smo delavni v naši župniji. Posnemamo pač g. župnika, ki je zelo skrben, vedno zaposlen, kar se vidi takoj, ko se približaš cerkvi. Vsa ograja je okrašena, luči ovite z zelenjem, zares vse v božičnem duhu. navadi tudi vrednostno negativno presoja. Ali se etični problemi morda spreminjajo? Ali so torej bolj v naših glavah kot v resničnosti? Etična dilema je vedno enaka: kako naj živim, da bom delal prav, da bom delal dobro. Razvoj tehnike in človekovega spoznanja v etično presojo prinaša nove probleme. Etika je stvar svobodne in odgovorne odločitve, ki jih človek sprejema na osnovi spoznanja in vrednotenja. Vrednotenje je odvisno od tega, kakšen pogled ima človek na smisel življenja in na mesto človeka v svetu. Etično presojanje je nekaj osebnega, nekaj človekovega, vendar to ne pomeni, da je tudi nekaj poljubnega in spremenljivega. Temeljna etična načela vseh kultur so podobna. Različne oblike zlatega pravila (Tako torej vse, kar hočete, da bi ljudje storili vam, tudi vi storite njim /Mt 7, 12/ najdemo domala v vseh človeških kulturah. Kateri so po vašem mnenju stvarna ali še nerešena etična vprašanja darovanja po smrti? Kot sem že poudaril: gre predvsem za vprašanje nedvoumne določitve človekove smrti. Človek mora biti dejansko mrtev, njegovo zemeljsko življenje mora biti zaključeno, šele potem se lahko začne transplantacija. Treba je upoštevati pokojnikovo željo ali željo njegovih zakonitih zastopnikov. K darovanju nihče ne sme biti prisiljen, zlasti če ima glede tega moralne pomisleke. Prav je, da so ljudje celostno obveščeni in da imajo Hvala vam, g. župnik, za vse vaše delo, Bog vas ohrani pri zdravju in nas usliši, ko prosimo, da se vam vrne vaš glas, ki je večkrat zelo šibek! Lep novoletni pozdrav! Lavriševa zagotovilo, da se bo poseg v njihovo telo začel šele po tem, ko bodo sklenili svojo zemeljsko pot. Kaj menite o darovanju za časa življenja? Tudi pri tem sta potrebni posameznikova svobodna privolitev in brezplačnost darovanja. To je eno od najplemenitejših dejanj konkretne oblike pomoči in ljubezni do bližnjega. V sodobnem času nam primanjkuje duševne stabilnosti, harmonije v naši notranjosti. Tudi vera je, kljub njenemu velikemu vplivu, ob hudih problemih nemočna. Ali menite, da z razmišljanji o medsebojni pomoči, tudi prek darovanja delov svojega telesa, lahko upamo na boljše odnose v širši družbeni, a tudi osebni sferi, s tem pa na večjo kakovost življenja? Konkretna dejanja vplivajo tudi na duhovno vzdušje in odnose v naši družbi. Plemenita dejanja ustvarjajo ozračje dobrote in povezanosti, ki jo današnji, pogosto preveč vase zagledani človek, še kako potrebuje. Pri vsakem zdravljenju je treba poudariti tudi preventivo. Kakšna so vaša priporočila za zdravo življenje? Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM Človek je po krščan- I skem razumevanju sestavljen iz telesa, duše in duha. Skrb za zdravo življenje je treba gojiti na vseh teh treh razsežnostih življenja. Na področ-! ju telesnega je treba skrbeti za zdravo prehrano,j gibanje, počitek. Na področju duševnega življenja je pomembno (s)poznati svoj čustveni svet, sprejeti samega sebe in se potruditi za dobre odnose ... Končno in ne nazadnje pa nikakor ne smemo pozabiti na duhovno razsežnost, na molitev, meditacijo, tišino ... če je duhovni temelj na prvem mestu in dovolj intenziven, se bosta harmonizi-rali tudi drugi dve razsežnosti. Pogovor vodila prim- Danica Avsec Letonja Novi grobovi (nadaljevanje s str. 9) Gertrude F. Novak Umrla je 94 let stara Gertrude F. Novak iz Mentorja, prej živeča v Euclidu, hčerke že pok. Jožefa in Irme Novak, sestra Jean Young, Josephine, Josepha in Franka Novak. Pogreb je danes s sv. mašo dop. ob 10. uri v cerkvi St. Bede the Venerable na Lake-shore Blvd. v Mentorju. Charles Starešina Dne 9. januarja je umfl 95 let stari Charles Staresi' na, vdovec po Josephine, roj. Puco, oče Carol Hendrix, Cathryn Petsche Charlesa, 8-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Barbare Klemenčič, Mao' Tomašič ter že pok. NichO' lasa, Josepha in Petra. P°' greb je danes s sv. mašo v cerkvi St. Frances De Sales, sledil bo pokop na Brooklyn Hts. pokopališču. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Seasons °1 Life Hospice, 9511 W. Pleasant Valley Rd., Parma, Op 44139. V NEPOZABEN SPOMIN FRANC in ANA KAMIN 39. OBLETNICA lf umrl 10. jan. 1990 umrla 14. jan. 1967 Gospod, daruj jim mir, naj večna luč jim sveti; ker si dobrote vir, uživajo raj naj sveti. Žalujoči: Sin — Ivan z družino, New York Hčerke — Ani (sestra Bernardka) Marija, Jožefa z družinami (Cleveland, O.) In ostalo sorodstvo v Clevelandu, Sloveniji ter Urugvaju. It's Time for your eye exam! J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 (34) Nadškof Uran o darovanju človeških organov (NADALJEVANJE s str. 15)