Slavoj Žižek HEGEL IN OZNAČEVALEC Braco Rotar GOVOREČE FIGURE Rastko Močnik MESČEVO ZLATO Mladen Dolar STRUKTURA FAŠISTIČNEGA GOSPOSTVA Rado Riha FILOZOFIJA V ZNANOSTI Valentin Kalan TUKIDIDES, LOGOS ZGODOVINE IN RAZREDNI BOJ Zbornik GOSPOSTVO, VZGOJA, ANALIZA Nenad Miščević JEZIK KOT DEJAVNOST Jure Mikuž PODOBA ROKE Slavoj Žižek FILOZOFIJA SKOZI PSIHOANALIZO Sigmund Freud DVE ANALIZI Zbornik HITCHCOCK Rado Riha, Slavoj Žižek PROBLEMI TEORIJE FETIŠIZMA Zbornik OD GALILEJA DO PLATONA Jacques Lacan SEMINAR XX - ŠE Mladen Dolar, Slavoj Žižek HEGEL IN OBJEKT POSTMODERNIZEM Fredric Jameson POSTMODE RNIZEM Problemi—Razprave Ljubljana 1992 RAZPRAVE 2/1992 PROBLEMI 5/1992 Uredništvo Razprav Miran Božovič, Mladen Dolar, Zdravko Kobe, Stojan Pelko, Rado Riha, Slavoj Žižek. Glavni urednik Problemov Miran Božovič. Odgovorna urednica Problemov Alenka Zupančič. Sekretar uredništva Peter Klepec. Izdajatelj LDS, Dalmatinova 4, Ljubljana Slika na naslovnici Alfred Hitchcock, Stagefright Oblikovanje VSSD Tisk Cicero Stavek dp kk Naklada 1050 izvodov Letna naročnina 1575,00 sit Cena te številke 700 sit Posamezna poglavja so prevedli: Lenca Bogovič (1/1-3), Boris Čibej (1/4-6, II), Peter Klepec (III), Kostja Žižek (IV) in Andrej Blatnik (V). Revijo denarno podpira Ministrstvo za kulturo. Po sklepu Ministrstva za kulturo, št. 415-394/92 MB, z dne 8.5.1992, šteje revija med proizvode, za katere se plačuje 5% davek od prometa proizvodov. Pričujoča številka Problemov-Razprav je izšla s finančno podporo Študentske organizacije Univerze v Ljubljani. II KULTURNA LOGIKA POZNEGA KAPITALIZMA Zadnjih nekaj let je zaznamovanih z obrnjenim mileniarizmom, v katerem je napovedovanje prihodnosti, najsi bo katastrofične ali odrešeniške, nado- meščeno z občutkom konca tega ali onega (konca ideologije, umetnosti ali družbenega razreda; »krize« leninizma, socialne demokracije ali države blaginje, itd., itd.); vse skupaj vzeto to nemara tvori nekaj, kar se vedno pogosteje poimenuje s postmodernizmom. Dokazovanje njegovega obstoja temelji na hipotezi o določenem radikalnem prelomu ali rezu, katerega začetke se na splošno išče v poznih petdesetih ali v zgodnjih šestdesetih letih. Kot je nakazano že s samo besedo, se ta prelom najpogosteje povezuje z idejo o izginjanju aH uničenju sto-let-starega modernega gibanja (ali z njegovim ideološkim ali estetskim zavračanjem). Tako vse, abstraktni eks- presionizem v slikarstvu, eksistencializem v filozofiji, končne forme repre- zentacije v romanu, filmi velikih avtorjev ali pa modernistična šola v poeziji (kot je institucionalizirana in kanonizirana v delih Wallacea Stevensa) velja za končno, izjemno razcvetanje visokomodernističnega vzgiba, ki se v njih porabi in izčrpa. Naštevanje tega, kar sledi, s tem takoj postane empirično, kaotično in raznorodno: Andy Warhol in pop art, pa tudi fotorealizem in, onkraj njega, »novi ekspresionizem«; v glasbi moment Johna Cagea, pa tudi sinteza klasičnih in »popularnih« stilov, ki jih je najti pri skladateljih, kot so Phil Glass in Terry Riley, a tudi punk in new wave rock (Beatlesi in Stonesi sedaj veljajo za visoko-modernističen moment te novejše in hitro razvi- jajoče se tradicije); v filmu Godard, post-Godard in eksperimentalni film in video, a tudi povsem nova vrsta komercialnega filma (o čemer več v nadaljevanju); Burroughs, Pynchon ali Ishmael Reed na eni strani, in francoski novi roman in njegovi nasledniki na drugi, skupaj z vznemirljivimi novimi vrstami literarne kritike, ki temelji na kakšni novi estetiki tekstu- ahiosti ali écriture ... Seznam bi lahko podaljševali v nedogled; toda, ali res impUcira kakšno globljo spremembo ali prelom, kakor so jih slog obdobja 5 ali modne spremembe, determinirani s prejšno visokomodernistično zahte- vo po slogovnih inovacijah? Spremembe v estetski produkciji pa so najbolj dramatično vidne na področju arhitekture in teoretični problemi so se v največji meri zastavljali in artikulirali tukaj; moj lastni koncept postmodernizma — ki bo orisan na naslednjih straneh — je začel nastajati prav v razpravah o arhitekturi. V arhitekturi so bolj kot v katerikoli drugi umetnosti ali mediju postmo- dernistična stališča neločljivo povezana z neizprosno kritiko arhitekturnega visokega modernizma in Franka Lloyda Wrighta oziroma tako imenova- nega mednarodnega stila (Le Corbusier, Mies, itd.), kjer sta formalna kritika in analiza (dejanske visokomodernistične transformacije stavbe v skulpturo, oziroma v monumentalen »cukrček«, kot to imenuje Robert Venturi)^ skladni s premiki na ravni urbanizma in estetskih institucij. Tako se visokemu modernizmu pripisuje krivda za uničenje tkiva tradicionalnega mesta in prejšnje kulture soseščine {гахлдл radikalne izločitve nove utopi- stične visokomodernistične zgradbe iz konteksta, ki jo obdaja), medtem ko sta v ukazovalni kretnji karizmatičnega mojstra neusmiljeno prepoznana preroški elitizem in autoritatizem. Postmodernizem v arhitekturi se torej povsem logično predstavlja kot nekakšen estetski populizem, na kar kaže že sam naslov Venturijevega vplivnega manifesta Leam/Vig^om Las Vegas. Kakorkoli že ocenjujemo to populistično retoriko^, najmanj to zaslugo ima, da usmeri našo pozornost k eni temeljnih lastnosti vseh prej naštetih postmodernizmov: namreč, da se v njih zabriše prejšna (v osnovi visokomodernistična) meja med visoko kulturo in tako imenovano množično ali komercialno kulturo in da se pojavijo teksti nove vrste, polni form, kategorij in vsebin prav tiste kulturne 1 Robert Venturi in Denise Scott-Brown, Learning pom Las Vegas, (Cambridge, Mass. 1972). 2 Izvirnost knjige Chariesa Jenkcsa, Language of Post-Modem Architecture (1977), ki je prelomnega pomena, se nahaja v njeni skorajda dialektični kombinaciji postmoderne arhitekture in določene zvrsti semiotike, vsak od obeh elementov zahteva od drugega, da ga upraviči. S pomočjo populizma semiotike si knjiga prilašča postmoderno arhitek- turo kot način analize novejše arhitekture, s tem pa, za razliko od monumentalnosti visokega modernizma, odda signale in sporočila »publiki, ki bere prostor«. Na ta način je medtem, vkolikor je dostopna semiotični analizi in tako potijuje, daje estetski objekt (prej kot transestetske konstrukcije visoke modeme), potrjena sama novejša arhitek- tura. Tu potemtakem okrepi ideologijo komunikacije (o kateri bomo spregovorili obširneje v sklepnem poglavju) in obratno. Poleg Jencksovih dragocenih opazk ^ej tudi: Heinrich Klotz, History of Pùstmodem Architecture {Camrídge, Mass., 1988); Pier Paolo Poiihogesi, After Modem Architecture (New York, 1982). industrije, ki jo tako strastno zavračajo prav vsi ideologi moderne od Leavisa in ameriške nove kritike pa do Adorna in frankfurtske šole. Dejan- sko postmodernizme fascinira prav ta »degradirana« pokrajina bleščic in kiča, TV nadaljevank in к\х\\.\хт& Reader's Digest, reklam in motelov, poznih večernih predstav in hollywoodske B produkcije, tako imenovane para- literature, z njenimi po letališčih prodajanimi mehko vezanimi zvrstmi gotskih in ljubezenskih zgodb, popularnih biografij, kriminalk in znan- stvene fantastike ali fantastičnih romanov: materiaU, ki jih sedaj ne le »citirajo«, kot bi to lahko storila kakšen Joyce aH Mahler, marveč jih vključujejo v lastno substanco. O prelomu, za katerega gre, pa ne bi smeH razmišljati kot o nečem, kar zadeva le kulturo: v resnici so teorije o postmodernizmu — pa najsi ga slavijo aH pa govorijo o njem v jeziku morahiega odpora in zavračanja — v marsičem podobne vsem tistimi ambicioznejšim sociološkim generaliza- cijam, ki nas, v približno istem času, obveščajo o prihodu in ustoHčenju povsem nove vrste družbe, najbolj znane kot »postindustrijska družba« (Daniel Bell), pogosto pa imenovane tudi potrošniška družba, medijska družba, informacijska družba, družba elektronike aH visoke tehnologije in podobno. Očitno ideološko poslanstvo tovrstnih teorij je, da pokažejo, v svoje lastno olajšanje, da nova družbena formacija ne sledi več zakonitostim klasičnega kapitalizma, namreč primatu industrijske proizvodnje m vsepri- sotnosti razrednega boja. Marksistična tradicija jih je zaradi tega vehe- mentno zavračala, z značilno izjemo ekonomista Ernesta Mandela, katere- ga knjiga Late Capitalism hoče ne le atomizirati zgodovinsko originalnost te nove družbe (ki jo razume kot tretjo fazo oziroma moment razvoja kapitala), marveč tudi demonstrirati, daje to, če sploh kaj, čistejša stopnja kapitalizma kot katerikoH prejšni moment. K temu argumentu se bom vrnil pozneje; v tem trenutku pa naj zadošča predpostavljanje trditve, ki jo zagovarjam v 2. poglavju, namreč da je vsako stališče o postmodernizmu v kulturi — najsi gre za apologijo ali stigmatizacijo — hkrati in neizogibno impHcitno aH eksplicitno politično staHšče o naravi multinacionalnega kapitalizma danes. Še zadnja uvodna beseda o metodi: tega, kar sledi, ne gre brati kot stilističen opis, kot razlago enega od kulturnih slogov aH gibanj. Moj namen je ponuditi hipotezo s periodizacijo, to pa v trenutku, ko se zdi, daje postal prav koncept historične periodizacije najbolj problematičen. Na drugem mestu razlagam, da vsaka izoHrana oziroma z drugimi nepovezana analiza 7 kulture vedno vključuje skrito ali potlačeno teorijo historične periodizacije; v vsakem primeru koncept »genealogije« v veliki meri pomirja tradicio- nalne teoretične skrbi glede tako imenovane linearne zgodovine, teorije »stopenj« in teleološke historiografije. V tem kontekstu pa daljše teoretsko razpravljanje o tovrstnih (zelo reahiih) vprašanjih nemara lahko nado- mestimo z nekaj osnovnimi opombami. Eden od pomislekov, kijih pogosto vzbujajo periodizacijske hipoteze, je ta, da rade brišejo razlike in projicirajo idejo zgodovinskih obdobij kot masivnih homogenosti (zamejenih na obeh koncih z nerazložljivimi krono- loškimi metamorfozami in ločili). Prav to pa je tisto, zaradi česar se meni zdi bistveno razumeti postmodernizem ne kot slog marveč kot kulturno dominanto: to je koncept, ki dopušča prisotnost in soobstoj cele vrste zelo različnih, vendar podrejenih lastnosti. Pomislite, denimo, na vplivno alternativno staUšče, da je postmo- dernizem sam komajda kaj drugega kot še ena stopnja modernizma v pravem pomenu besede (če ne, nemara, celo starejše romantike); zares je mogoče pritrditi, da je vse lastnosti postmodernizma, ki jih bom sedajle naštel, povsem razvite, mogoče odkriti v tem ali onem predhodnem mod- ernizmu (vključno s tako presenetljivimi genealoškimi predhodniki kot so Gertrude Stein, Raymond Roussel ah Marcel Duchamp, ki jih je brez pomislega mogoče imeti za čiste postmoderniste avant la lettre). Tisto, česar tak pogled ne upošteva, pa je družbeni položaj starejšega modernizma, ali bolje, njegovo strastno zavračanje s strani starejšega viktorijanskega in postviktorijanskega meščanstva, ki je njegove forme in etiko dojemalo kot grdo, neubrano, nerazumljivo, škandalozno, nemoralno, prevratniško in nasploh kot »protidružbeno«. V tem besedilu trdim, da je zaradi mutacije na področju kulture takšen odnos zastarel. Ne le da Picasso in Joyce nista več grda; v celoti vzeto se nam zdita sedaj dokaj »reaUstična« in to je rezultat kanoniziranja in akademskega institucionahziranja modernega gibanja na- sploh, ki seje zgodilo v poznih petdesetih letih. To je zagotovo ena najver- jetnejših razlag nastanka samega postmodernizma, saj je za mlajšo genera- cijo iz šestdesetih let prej opozicijsko moderno gibanje zbir mrtvih klasikov, ki »pritiskajo kot mora na možgane živih«, kot je nekoč v nekem drugem kontekstu rekel Marx. Kar se tiče postmodernističnega upora proti vsemu temu pa je treba tudi poudariti, da njegova lastna ofenzivnost — od obskurnosti in seksuahio eksphcitnih materialov do psiholoških nečednosti in odkritega izražanja 8 družbenega in političnega uporništva, ki presega vse, kar si je bilo mogoče zamisliti v najbolj ekstremnih momentih visokega modernizma — nikogar več ne vznemirja in da je ne le sprejemana z največjo prizanesljivostjo, marveč je tudi sama institucionalizirana in v skladu z uradno oziroma javno kulturo zahodne družbe. Zgodilo se je to, da se je estetska produkcija integrirala v splošno produkcijo potrošnih dobrin: sedaj določa vse bolj bistveno strukturalno funkcijo in odnos do estetske inovacije in eksperimentiranja divja eko- nomska nuja proizvajanja novih valov navidez vedno novega blaga (od oblačil do letal) ob vse hitrejšem obračanju kapitala. Takšna ekonomska nujnost se potrjuje z raznovrstnimi institucionalnimi podporami, ki so na razpolago novejši umetnosti, od fondacij in prispevkov za muzeje, do drugih oblik pokroviteljstva. Od vseh umetnosti je ekonomiji konstitutivno naj- bližja arhitektura, ki je z njo — skozi naročila in vrednosti zemljišč — v dejansko neposredovanem odnosu. Zaradi tega ne preseneča, da izreden razcvet postmodernistične arhitekture temelji na pokroviteljstvu multi- nacionalnega poslovnega sveta, katerega širjenje in razvoj je z njim strogo sočasen. Kasneje bom pokazal, da obstaja med tema dvema novima poja- voma celo globlja dialektična povezava, kot je preprosto neposredno finan- ciranje tega ali onega posameznega projekta. Na tej točki pa moram spomniti bralca na očitno, namreč da je vsa ta globalna pa vendar ameriška postmodernistična kultura notranji in nadstrukturalni izraz povsem novega vala ameriške vojaške in ekonomske dominacije po vsem svetu: v tem smislu je, tako kot skozi vso razredno zgodovino, notranja stran kulture kri, trpinčenje, smrt in groza. Prvo, kar je treba reči o prevladujočem konceptu periodizacije, je torej, da celo, če bi bile vse konstitutivne lastnosti postmodernizma iste in le nadaljevanje tistih iz starejših modernizmov — stališče, za katero menim, da je očitno zmotno a bi ga ovrgla lahko le še daljša analiza pravega modernizma — bi ostala oba pojava še vedno jasno razločljiva po njunem pomenu in družbeni funkciji zaradi zelo drugačne umestitve postmoderni- zma v ekonomski sistem poznega kapitalizma in, onkraj tega, zaradi preo- brazbe same sfere kulture v sodobni družbi. O tem bo več govora v sklepnem delu knjige. Sedaj se moram na kratko dotakniti nekega drugega ugovora periodizaciji, pomisleka o možnem izbri- sanju raznorodnosti, ki ga najpogosteje izraža levica. In gotovo je, da obstaja nenavadna kvazisartrovska ironija — logika »izgub zmagovalca« — 9 ki je ponavadi prisotna, kadar si prizadevamo opisati »sistem«, totali- zirajočo dinamiko, kot jih je zaslediti v razvoju moderne družbe. Kar se zgodi, je to, da bolj kot je vizija kakega totalnega sistema aU logike prepri- čljiva — primer, ki se sam ponuja, je Foucault s knjigo o zaporih — bolj brezmočnega se čuti bralec. V tolikšni meri kot teoretik zmaga, ko kon- struira vse bolj zaprt in grozljiv stroj, tudi izgubi, ker je kritična moč njegovega dela s tem paralizirana in vzgibi zavračanja in upora, da o tistih o družbeni preobrazbi niti ne govorimo, se zdijo ob takšnem modelu nekoristni in ceneni. Občutek imam, da je resnično razliko mogoče izmeriti in oceniti le v luči nekega koncepta dominantne kulturne logike aU prevladujoče norme. Daleč od tega, da bi se mi zdelo, da je vsa današnja kulturna produkcija »postmodernistična« v širokem pomenu, ki ga dajem tej besedi. Post- modernizem je torišče, v katerem se morajo zelo raznovrstni kulturni impulzi — Raymond Wilhams jih je koristno poimenoval »ostaline« in »nastavki« form kulturne produkcije — uveljaviti. Če ne pridemo do nekega splošnega pomena kulturne dominante, se zadovoljimo z videnjem sedanje zgodovine kot gole raznorodnosti, naključne različnosti, kot soobstoja številnih posameznih sil, katerih učinkovanje je nedoločljivo. Kakorkoh že, takšen je bil političen duh, v katerem je bila zastavljena analiza, ki sledi: osnovati nek koncept nove kulturne norme in njene reprodukcije z name- nom, da bi pravilneje reflektiridi najbolj učinkovite forme kakršnekoh radikalne kulturne pohtike danes. V razpravi se bomo druge za drugo lotih naslednjih konstitutivnih lastnosti postmodernizma: nove brezglobinskosti, ki se razteza tako v so- dobni »teoriji« kot v celotni novi kulturi podobe oziroma simulakra; iz tega izhajajočega slabenja zgodovinskosti, tako v našem odnosu do javne Zgodo- vine, kot v novih oblikah naše zasebne časovnosti, katere shizofrenična struktura (po Lacanu) določa nove vrste sintaks oziroma sintagmatskih razmerij v bolj časovnih umetnostih; povsem nove vrste emocionalnega osnovnega tona — kar imenujem »intenzivnosti« — ki ga lahko najbolje razumemo z vrnitvijo k starejšim teorijam sublimnega; globokih konsti- tutivnih razmerij vsega tega do povsem nove tehnologije, ki je sama figura za povsem nov ekonomski svetovni sistem; in, po kratkem opisu postmoder- nističnih mutacij v živeti izkušnji zgrajenega prostora, nekaj razmišljanj o poslanstvu pohtične umetnosti v zapletenem novem svetovnem prostoru poznega oziroma multinacionalnega kapitala. 10 1 Začeli bomo z enim od kanonskih del visokega modernizma s področja likovne umetnosti, z dobro znano Van Goghovo sliko kmečkih čevljev, s primerom, ki, kot si lahko mislite, ni bil izbran nedolžno ali po naključju. Predlagati želim dva načina branja te slike, oba pa na nek način rekon- struirata dojemanje dela v dvofaznem oziroma dvoravninskem procesu. Najprej žeUm reči, da ta pogosto reproducirana podoba zahteva od nas — če nočemo, da bi zdrsnila na raven navadne dekoracije — rekon- struiranje neke začetne situacije, iz katere se pojavi dokončano delo. Če te situacije — ki je izginila v preteklost — mentalno nekako ne vzpostavimo na novo, ostane slika inerten predmet, reificiran končni produkt, ki ga ni mogoče dojeti kot simbolno dejanje samo na sebi, kot praksis in kot produkcijo. Z zadnjo besedo hočem reči, da je en način rekonstruiranja izvirne situacije, na katero je delo nekako odgovor, poudarjanje surovin, začetne vsebine, s katerimi se sooča in jih predela, preoblikuje in si jih prilasti. Pri Van Goghu je treba po mojem mnenju to vsebino, te izvirne surovine razumeti preprosto kot celotni predmetni svet kmečke mizerije, popolne podeželske revščine in kot celotni zaostal človeški svet ubijajočega kme- čkega garanja, svet, zreduciran na svoje najbolj grobo in ogroženo, primi- tivno in marginalizirano stanje. Sadna drevesa so v tem svetu stara in iztrošena stebla, ki rasejo iz revne zemlje; vaščani so oguljeni do kosti, karikature neke skrajno groteskne tipologije osnovnih tipov človeških lastnosti. Kako to, da pri Van Goghu stvari, kot so jablane, eksplodirajo v halucinantno površino barve, medtem ko so njegovi vaški stereotipi nepričakovano in neokusno pobarvani z odtenki rdeče in zelene? Na hitro bom rekel, v tej prvi interpretacijski opciji, daje treba to hoteno in divje preoblikovanje rjavosivega kmečkega predmetnega sveta v najbolj veličastno materializacijo čiste barve v oljni podlagi razumeti kot utopistično gesto, kot dejanje kompenzacije, ki na koncu sproducira celo novo utopistično carstvo čutil (oziroma vsaj tistega najbolj vzvišenega — vida, vizualnega, očesa), ga rekonstituira za nas kot nek polavtonomen prostor po sebi, del neke nove delitve dela v svetu kapitala, neke nove fragmentacije obogatenega čutila, ki replicira specia- li lizacije in dele kapitalističnega življenja, hkrati pa prav v tej razdrobljenosti išče brezupno utopistično kompenzacijo zanje. Obstaja pa seveda tudi drugo branje Van Gogha, ki ga komajda lahko prezremo, ko gledamo to konkretno sliko, to paje Heideggerjeva osrednja analiza v Der Ursprung des Kunstwerkes, ki je organizirana okrog misli, da umetniško delo vznikne v presledku med Zemljo in Svetom oziroma, kot bi sam raje prevedel, med brezpomensko snovnostjo telesa in narave in pomenskostjo zapuščine zgodovine in družbenega. K temu vmesnemu prostoru oziroma razpoki se bomo vrnili kasneje; tukaj zadošča, če se spomnimo nekaterih znamenitih stavkov, ki ponazarjajo proces, v katerem ti odtlej slavni kmečki čevlji počasi ponovno ustvarijo okrog sebe celotni manjkajoči predmetni svet, ki je bil nekoč njihov živeti kontekst. »V njih«, pravi Heidegger, »drhti nemi klic zemlje, njen tihi dar zorečega žita in skrivnostno samoodpovedovanje v ledinski samotnosti zimskega polja.« »Ta oprava«, nadaljuje, »pripada zemlji in je varovana v svetu kmetice.... Van Goghova slika je razkritje, kaj ta oprava, ta par kmečkih čevljev, je v resnici.... Ta entiteta se pokaže v neskritosti svojega biti«^ s posredovanjem umetniškega dela, ki pritegne celotni odsotni svet in zemljo v razodetje o sebi, skupaj s težkim korakom kmetice, samoto poljske poti, koče na čistini, izrabljenih in polomljenih delovnih orodij v brazdah in na ognjišču. Heide- ggerjevo razlago je treba dopolniti z vztrajanjem pri obnovljeni mate- rialnosti dela, pri preobrazbi ene oblike materialnosti — zemlje same, njenih poti in snovnih predmetov — v tisto drugo materialnost oljne barve, ki se potrjuje in se postavlja v ospredje sama po sebi in za svoje lastno vizuahio ugodje; a tudi tako je zadovoljujoče verodostojna. Vsekakor je obe branji mogoče opisati kot hermenevtični, v tem smislu, daje delo v njegovi negibni, predmetni formi vzeto kot ključ oziroma kot simptom neke obsežnejše realnosti, ki jo zastopa kot svojo končno resnico. Sedaj si moramo ogledati neke druge vrste čevljev, in veseli me, da lahko to podobo najdemo pri osrednjem liku sodobne likovne umetnosti. Dia- mond Dust Shoes Andyja Warhola nam očitno ne govorijo več z nepo- srednostjo Van Goghovega obuvala; v resnici se ne morem upreti, da bi ne rekel, da nam v resnici sploh ne govorijo. Nič na tej sliki ne orgimizira niti najmanjšega prostora za gledalca, ki se sooči z njo na zavoju hodnika kakšnega muzeja ali galerije z vso njeno kontingentnostjo kakšnega nerazlo- 3 Heidegger, »The Origin of the Work of Art,« v Albert Hofstadter in Albert Kuhns, ur.. Philosophies of An nad Beauty (New York, 1964), str. 663. 12 žljivega naravnega predmeta. Na ravni vsebine imamo opraviti z nečim, kar je sedaj dosti jasneje fetiš, tako v freudovskem kot v marksovskem smislu (Derrida nekje pripomni v zvezi z heideggerjevskimi Paar Bauemschuhe, da je Van Goghovo obuvalo heteroseksualen par, ki ne dopušča niti per- verzije, niti fetišizacije). Tukaj pa imamo naključni zbir mrtvih predmetov, ki skupaj visijo na platnu kot kakšne repe, prav tako oropani svojega prejšnjega sveta življenja kot kup čevljev, ki je ostal iz Auschwitza ah pa kot ostanki in spominki od kakšnega nerazumljivega in tragičnega požara v nabito polnem plesišču. Pri Warholu torej nikakor ni mogoče dopolniti hermenevtične geste in vrniti tem ostankom celotnega večjega živetega konteksta plesišča oziroma plesa, sveta jetsetovske mode ah revij o slavnih osebnostih. Še bolj pa je to paradoksno v luči življenjepisnega podatka: Warhol je svojo umetniško kariero začel kot komercialni ilustrator za modno obutev in kot aranžer izložbenih oken, v katerih so imele pomembno mesto različne črpalke in copati. Človek je res v skušnjavi, da bi tukaj zastavil — mnogo prezgodaj — eno od osrednjih vprašanj o postmo- dernizmu in njegovih možnih pohtičnih razsežnostih: dejansko se delo Andyja Warhola suče zlasti okrog vseprisotnosti potrošnega blaga, in vehke podobe steklenice Coca-Cole ah konzerve juhe Campbell za oglasne pano- je, ki izrecno potiskajo v ospredje fetišizem potrošnega blaga v poznem kapitalizmu, bi morale biti krepke in kritične pohtične izjave. Ce to nikakor niso, bi človek rad vedel zakaj in bi se želel malo resneje vprašati o možnostih politične oziroma kritične umetnosti v postmodernistični dobi poznega kapitalizma. Vendar pa obstajajo še nekatere druge pomembne razlike med visoko- modernističnim in postmodernističnim momentom, med Van Goghovimi čevlji in čevlji Andyja Warhola, pri katerih se moramo sedaj za kratek čas zadržati. Prva in najočitnejša razlika je pojav nove vrste ploskovitosti oziroma brezglobinskosti, nove vrste površinskosti v najbolj dobesednem pomenu, nemara končna formalna lastnost vseh postmodernizmov, h kate- rim se bomo imeh priložnost vrniti v številnih drugih kontekstih. V tovrstni sodobni umetnosti moramo tedaj zagotovo priznati vlogo fotografije in fotografskega negativa; v resnici je prav to tisto, kar daje mrtvaško kvahteto Warholovi podobi, katere zaledenela rentgenska ele- ganca omrtviči reificirano oko gledalca na način, za katerega se zdi, da nima nič opraviti s smrtjo ali z obsedenostjo s smrtjo ah s smrtno tesnobo na ravni vsebine. Tako je, kot da bi imeh tukaj opraviti z inverzijo Van Goghove 13 utopistične geste: v zgodnejšem delu je turobni svet z nekakšnim ničejan- skim fiat in dejanjem volje preoblikovan v kričavost utopistične barve. Tukaj pa je, nasprotno, tako, kot da bi bila zunanja in barvita površina stvari — razvrednotena in vnaprej kontaminirana zaradi svojega stapljanja s svetle- čimi reklamnimi podobami — odluščena, da bi razkrila belo-in-črno spod- njo plast fotografskega negativa, kije pod njo. Čeprav je tovrstna smrt sveta videza tematizirana v nekaterih Warholovih delih, zlasti v serijah prometnih nesreč in električnega stola, menim, da to ni več stvar vsebine, marveč neke bolj temeljne mutacije tako v samem predmetnem svetu — ki sedaj postane zbir tekstov ali simulakrov — kot v dispoziciji subjekta. Vse to me pripelje do tretje lastnosti, o kateri bomo razpravljali, k temu, kar imenujem izginjanje afekta v postmodernistični kulturi. Seveda bi bilo netočno trditi, da je iz novejše podobe izginil ves afekt, vse čutenje oziroma emocije, vsa subjektivnost. V resnici obstaja v Diamond Dust Shoes nekakšna vrnitev potlačenega, čudna, kompenzacijska, dekorativna razi- granost, izrecno poimenovana s samim naslovom, kije, seveda, sijaj zlatega prahu, bleščanje pozlate, ki zapečati površino slike pa vendar še vedno pobhskuje po nas. A pomishte na Rimbaudovo čarobno cvetje »ki vas gleda nazaj« ali pa na veličastne svarilne bhske očesa Rilkejevega starogrškega torza, ki opozarja meščanski subjekt naj spremeni svoje življenje; tukaj, v nepotrebni frivolnosti te zadnje okrasne prevleke, ni nečesar takega. V neki zanimivi kritiki italijanske verzije tega eseja'' razvije Remo Ceserani ta fetišizem nog v četverno podobo, ki zevajoči »modernistični« ekspresivno- sti Van Gogh-Heideggerjevih čevljev doda »reahstični« patos Walkerja Evansa in Jamesa Ageeja (nenavadno, da je za patos torej potrebna sku- pina); tisto pa, kar je pri Warholu videti kot naključna zbirka modnosti prejšnih let, prevzame pri Magrittu meseno realnost delov človeškega telesa, ki je sedaj bolj fantazmatično kot usnje, na katerem je natisnjeno. Magritte, edinstven med nadreahsti, je preživel napredek modernizma v njegov sequel in v tem procesu postal nekakšen emblem postmodernizma: skrivnostna, lacanovska/o/r/ui/o/i, brez izraza. Idealnega shizofrenika je zares lahko razvesehti, če mu le pride večna sedanjost pred oči, ki gledajo z enako fascinacijo kakšen star čevelj ali pa vztrajno rastoč organski misterij nohta na človeškem nožnem prstu. Ceserani zaradi tega zasluži svojo lastno semiotično shemo: 4 Remo Ceserani, »Quelle scarpe di Andy Warhol«, ПManifesto (junij 1989). 14 Nemara je k izginjanju afekta za začetek najbolje pristopiti s pomočjo človeškega lika, in očitno je, da je tisto, kar smo rekli o spreminjanju predmetov v potrošno blago, enako res za Warholove človeške subjekte: zvezde — kot Marilyn Monroe — same postanejo blago in se preobrazijo v svojo lastno podobo. Tudi tukaj ponuja določena surova vrnitev k starejši dobi visokega modernizma dramatično stenografsko prispodobo preo- brazbe, za katero gre. Slika Edwarda Muncha Krik je seveda kanonski izraz velikih modernističnih tem odtujenosti, anomije, samote, družbene razdro- bljenosti in izoliranosti, dejanski programski emblem tistega, kar seje svoj čas imenovalo doba tesnobe. Tukaj ga beremo kot utelešenje ne le izraza tovrstnega afekta, ampak še zlasti kot dejansko dekonstrukcijo estetike izraza, za katerega se zdi, da je prevladoval v velikemu delu tistega, kar imenujemo visoki modernizem, a je — iz praktičnih in teoretičnih razlogov — v svetu postmoderne izginil. Sam koncept izraza predpostavlja neko ločitev znotraj subjekta in s tem celo metafiziko notranjosti m zunanjosti, nemo bolečino znotraj monade in trenutek, koje — pogosto katarzično — ta emocija izvržena in povnanjena kot gesta ali krik, kot obupano sporočilo in zunanja dramatizacija notranjega občutenja. Nemara je to pravi trenutek, da rečemo kaj o sodobni teoriji, ki je, poleg ostalega, zavezana poslanstvu kritiziranja in diskreditiranja prav tega hermenevtičnega modela notriuijega in zunanjega in stigmatiziranja takšnih modelov kot ideoloških in metafizičnih. Toda to, kar se danes imenuje sodobna teorija — ali še bolje, teoretski diskurz — je, po mojem mnenju. 15 tudi samo postmodernističen pojav. Bilo bi torej nedosledno, če bi zago- varjal resnico teoretskega razumevanja situacije, po kateri je koncept »re- snice« sam del metafizične prtljage, ki seje hoče poststrukturalizem znebiti. Najmanj, kar lahko rečemo, je, da je poststrukturalistična kritika herme- nevtičnega, tistega, kar bom v nadaljevanju imenoval globinski model, za nas koristna kot zelo značilen simptom postmodernistične kulture, ki jo tukaj obravnavamo. Lahko bi rekli, prehitro, da poleg hermenevtičnega modela notranjega in zunanjega, ki ga razvije Munchova slika, sodobna teorija zavrača še najmanj štiri druge globinske modele: (1) dialektičnega o bistvu in videzu (skupaj s celim diapazonom konceptov ideologije oziroma lažne zavesti, ki ga ponavadi spremljajo); (2) freudovski model latentnega in manifestnega oziroma potlačitve (ki je, seveda, tarča programskega in simptomatičnega spisa Michela Foucaulta La Volonté de savoir /Zgodovina seksualnosti/; (3) eksistencialni model avtentičnosti in neavtentičnosti, katerega herojske oziroma tragične teme so tesno povezane s tistim drugim nasprotjem med alienacijo in dezalienacijo, kije prav tako žrtev poststrukturalistične oziro- ma postmodernistične dobe; in (4) najnovejša, velika semiotična opozicija med označevalcem in označenim, ki je bila tudi sama hitro razvozlana in demontirana v času svojega kratkega razcveta v šestdesetih in sedemdesetih letih. Tisto, kar zamenjuje te različne globinske modele, je v glavnem koncept praks, diskurzov in tekstualne igre, katerih nove sintagmatične strukture bomo raziskali pozneje; za sedaj naj zadošča opazka, da je tudi tukaj globino zamenjala površina, oziroma več površin (tisto, kar se pogosto imenuje intertekstualnost, v tem smislu ni več stvar globine). Ta brezglobinskost ni le metaforična: fizično in »dobesedno« jo lahko izkusi vsakdo, ki se v središču Los Angelesa z velikih Chicano tržnic na Broadwayu in Četrti ulici vzpenja proti nečemu, kar je bilo včasih Bunker Hill Raymonda Chandlerja, in se nenadoma sooči z največjo prostostoječo steno Wells Fargo Courta (Skidmore, Owings in Merrill) — s površino, za katero se zdi, daje ne podpira nikakršen volumen, oziroma katere dozdevni volumen (pravokoten? trapezoiden?) je z očesom povsem nedoločljiv. Ta velika ploskev oken s svojo dvodimenzionalnostjo, ki se ne meni za gravi- tacijo, v trenutku spremeni trdna tla, na katerih stojimo, v vsebino stereoop- tikona, v lepenkaste oblike, ki se profilirajo tu in tam okrog nas. Vizualni učinek je enak z vseh strani: enako zlovešč kot veliki monolit\2001 Stanleya Kubricka, ki se postavlja pred gledalce kot skrivnostna usoda, kot klic k 16 evolutivni mutaciji. Če je to novo multinacionalno mestno središče pravza- prav ukinilo starejše razsuto mestno tkivo, ga nasilno zamenjalo, ali ni nekaj podobnega mogoče reči o tem, kako je ta čudna nova površina na njej lasten ukazovalen način povzročila, da je postal naš starejši sistem percepcije mesta nekako starosveten in brezciljen, ne da bi namesto njega ponudila drugega? Ko se sedaj za trenutek še zadnjič vrnemo k Munchovi sliki, se zdi očitno, àdiKrik prefinjeno a vendar izčrpno trga zvezo s svojo lastno estetiko izraza, hkrati pa ves čas ostaja njen ujetnik. Vsebina geste že sama opozori na svoj neuspeh, saj sfera zvočnega, krik, surove vibracije iz človeškega grla, niso kompatibilne z medijem (nekaj, kar je že v delu samem poudarjeno s tem, da homunkulus nima ušes). Vendar pa se odsotni krik vrne, nekako v dialektiki zank in spiral, krožeč vedno bhže tisti še bolj oddaljeni izkušnji krute samote in tesnobe, ki naj bi jo krik »izrazil«. Te zanke se vpisujejo na pobarvano površino v obliki tistih velikih koncentričnih krogov, v katerih postanejo zvočni tresljaji končno vidni, kot na površini vode, vbrezkončnem vračanju, ki se pahljačasto širi iz trpečega in postane geografija vesolja, v katerem sedaj bolečina govori in vibrira skozi materialni sončni zahod in pokrajino. Vidni svet sedaj postane zid monade, na katerem je ta »krik, ki se širi skozi naravo« (Munchove besede)^ posnet in zapisan: človek pomish na tistega Lautréamontovega junaka, ki s svojim krikom pretrga zapečateno in nemo membrano, znotraj katere raste, ko uzre monstruoznost božanstva, in se s tem združi s svetom zvoka in trpljenja. Vse to sugerira neko splošnejšo historično hipotezo: da namreč kon- cepti, kakršna sta tesnoba in ahenacija (in izkušnje, ki jim odgovarjajo, tako kot \ Kriku) za svet postmoderne niso več značilni. Zdi se, da imajo vehki Warholovi liki — Marylin ali pa Edie Sedgewick — notorični primeri izgorevanja in samodestrukcije iztekajočih se šestdesetih let m pa pomem- bne dominantne izkušnje drog in shizofrenije, bore malo skupnega s histe- riki in nevrotiki iz Freudovih časov ah pa s tistimi kanoniziranimi izkušnjami radikalne izohranosti in samote, anomije, zasebnega upora in norosti Van Goghovega tipa, ki so prevladovale v obdobju visokega modernizma. Za ta premik v dmamiki kulturne patologije je mogoče reči, da je zanj značilno, da je odtujenost subjekta zamenjala njegova fragmentacija. 5 Ragna Slang, Edward Munch (New York, 1979), str. 90. 17 Takšne besede neizogibno spomnijo na modernejše teme sodobne teorije, na tisto o »smrti« subjekta — o koncu avtonomne meščanske monade oziroma ega oziroma individua — in na spremljajoči poudarek, najsi gre za nekakšen nov moralni ideal ali za empirični opis, na razsre- dinjenju tistega svoj čas osredinjenega subjekta oziroma psihe. (Od dveh možnih formulacij te ideje — historicistične, da je nekdanji osredinjeni subjet iz časa klasičnega kapitalizma in nuklearne družine danes v svetu organizacijske birokracije razpadel; in radikalnejšega poststrukturalisti- čnega stališča, po katerem tak subjekt sploh ni nikdar obstajal, marveč je tvoril nekakšno ideološki privid — se sam očitno nagibam k prvi; druga mora v vsakem primeru upoštevati nekakšno »realnost videza«.) Dodati pa je treba, da je problem izraza tudi sam tesno povezan z nekim konceptom subjekta kot monadi podobne posode, iz katere se stvari, čutene znotraj, izražajo s projiciranjem navzven. Tisto pa, kar moramo tukaj poudariti, je, v kolikšni meri visokomodernistični koncept edinstvenega sloga, pa tudi spremljajoči kolektivni ideali umetniške ali politične avantgću^de, sami sto- jijo ali padejo s to starejšo idejo (oziroma izkušnjo) tako imenovanega osredinjenega subjekta. Tudi tukaj predstavlja Munchova slika kompleksno refleksijo tega zapletenega položaja: kaže nam, da je za izriiz potrebna kategorija in- dividualne monade, prav tako pa nam kaže visoko ceno, ki jo je treba plačati za ta predpogoj, in s tem dramatizira nesrečni paradoks, da s tem, ko konstituiraš svojo individualno subjektivnost kot samozadostno polje in zaprto območje, izključiš samega sebe iz vsega ostalega in se obsodiš na brezdušno samoto monade, živ si pokopan in obsojen na jetniško celico brez pravice do izhoda. Postmodernizem domnevno kaže na konec te dileme in jo nadomesti z neko novo. Konec meščanskega ega iziroma monade nedvomno prinaša s seboj konec psihopatologij tega ega — kar sem imenoval izginjanje afekta. Pomeni pa tudi konec marsičesa drugega — denimo konec sloga v smislu edinstvenosti in osebnega, konec tiste razpoznavne individualne poteze s čopičem (kot ga simbolizira vse večje prevladovanje mehanične repro- dukcije). Kar se tiče izraza in občutenja oziroma emocij, osvoboditev osredinjenega subjekta od prejšnje anomie v sodobni družbi lahko pomeni ne le osvoboditev od tesnobe, marveč tudi osvoboditev od kakršnegakoli drugega občutenja, saj ne obstaja več jaz, ki bi občutil. To ne pomeni, da so kulturni proizvodi postmodernističnega obdobja povsem brez občutenja. 18 ampak da so takšna občutenja — ki jih je nemara bolje in pravilneje, po J.-F.Lyotardu, imenovati »intenzivnosti« — sedaj prosto lebdeča in neo- sebna in jih ponavadi obvladuje posebne vrste evforija, zadeva, h kateri se bomo pozneje še vrnili. Izginjanje afekta pa bi v ožjem kontekstu hterarne kritike lahko ozna- čili tudi kot izginjanje velikih visokomodernističnih tem časa in časnosti, elegičnih skrivnostih durée in spomina (nekaj, kar je treba razumeti kot kategorijo hterarne kritike, prav toliko povezane z visokim modernizmom, kot z deli samimi). Pogosto pravijo, daje sinhrono in ne več diahrono tisto, kar sedaj nastanjujemo; sam misüm, da je mogoče trditi, da, vsaj na empi- rični ravni, naše vsakdanje življenje, naše psihične izkušnje, naše kultiu-ne terminologije obvladujejo kategorije prostora in ne več kategorije časa kot v predhodnem obdobju visokega modernizma.^ Izginotje individualnega subjekta m formalna posledica tega, vse manjše možnosti za osebni slog, spudbujajo danes skoraj univerzalno prakticiranje nečesa, kar bi bilo mogoče imenovati pasticcio. Koncept, ki ga dolgujemo Thomasu Maimu (Doktor Faustus), on pa ga dolguje Adornovemu vehke- mu delu o dveh poteh naprednega glasbenega eksperimentiranja (Schoen- bergovo inovativno načrtovanje in iracionalni eklekticizem Stravinskega), je treba strogo razlikovati od lažje dojemljive ideje parodije. o Na tej točki bi se morali soočiti s signirikantnim problemom prevoda in navesti zakaj pojem postmoderne prostorskosti ni nekompatibilen, vsaj po mojem mnenju, s vpliv- nim pripisovanjem josepha Franka bistvene »prostorske forme« visokemu moderni- zmu. Z nekim prepoznim uvidom lahko rečemo, da je tisto, kar opisuje, poklicanost modernega dela k invenciji neke vrste prostorske mnemotehnike, ki spominja na delo Francesa Yatesa Art of memory, »totalizirajočo« konstrukcijo v strogem pomenu besede stigmatiziranega, avtonomnega dela, kjer partikularno vključuje baterijo re- tencij in pretenzij, ki povezujejo sentenco ali detajl z Idejo same totaalne forme. Adorno natanko v tem smislu navaja opazko dirigenta Alfreda Lorenza o Wagneiju: »Če popolnoma obvladaš neko večje delo v vseh detajlih, včasih izkusiS trenutke, v katerih tvoja zavest časa nenadoma izgine in se ti celotno delo zazdi nekaj takega, kar bi lahko imenovali »prostorsko«; to je, v duhu je istočasno prisotno vse do potankosti.« (W. 36/33) Toda takšna mnemotična prostorskost ne more biti nikoli značilna za postmo- dernistične tekste, ki se dejansko že po definiciji ogibajo »totalnosti«. Tako je Frankova prostorska forma sinekdohična, z ozirom na to, da je komajda začetek izbire besede metonimičen za postmodemistično univerzalno urbanizacijo, kaj šele za njen nomi- nalizem tu-in-zdaj. 19 Zagotovo, parodija je našla v posebnostih modernizmov in njihovih »neposnemljivih« slogih rodovitna tla: faulknerjevski dolgi stavek, denimo, z njegovimi gerundivi brez sape; lawrensovska naravna imažerija, pou- darjena s čemernim pogovornim jezikom; trdovratno hipostaziranje nesub- stantivnih besednih vrst (»zapleteno uhajanje kakorja«) Wallacea Stevensa; zlovešči nenadni (vendar končno predvidljivi) prehodi iz orkestralnega patosa v čustvenost vaške harmonike pri Mahlerju; Heideggerjeva spošto- vanje vzbujajoča meditativna raba napačnih etimologij kot oblika »doka- za«... Vse našteto se zdi nekako značilno po tem, da izzivalno odstopa od norme, ta pa se potem ponovno uveljavi, ni nujno da neprijazno, s siste- matičnim prevzemanjem njihovih namernih čudaštev. Vendar pa je eksploziji moderne književnosti v množico različnih osebnih slogov in manirizmov v dialektičnem preskoku iz kvantitete v kvaliteto sledilo jezikovno drobljenje družbenega življenja do točke, ko norma izgubi čar: zreducirana na nevtralno in reificirano govorico medijev (precej drugačno od utopističnih želja izumiteljev esperanta ali osnovne angleščine), je le en med mnogimi idiolekti. Modernistični slogi s tem postanejo postmodernistični kodi. In da je neverjetno razsežno množenje družbenih kodov v poklicne in strokovne žargone (pa tudi v znamenja afirmiranja etničnih, spolnih, rasnih, verskih in razredno-strankarskih pri- padnosti) danes tudi političen fenomen, zadosti jasno kaže problem mikro- politike. Če so bile nekdaj ideje vladajočega razreda vodilna (oziroma prevladujoča) ideologija meščanske družbe, so sedaj razvite kapitalistične dežele polje slogovne in diskurzivne raznorodnosti brez vsake norme. Gospodarji brez obraza še naprej oblikujejo ekonomske strategije, ki dolo- čajo naše eksistence, ni pa jim več potrebno vsiljevati svoje govorice (ali pa tega ne morejo več); in post-pismenost sveta poznega kapitalizma odseva ne le odsotnost kakršnega koU velikega kolektivnega projekta, marveč tudi neuporabnost prejšnjega nacionalnega jezika. V takšnih razmerah ostane parodija brez dela; živela je, sedaj pa tista čudna nova stvar pasticcio počasi zaseda njeno mesto. Pasticcio je, tako kot parodija, oponašanje posebnega oziroma edinstvenega, idiosinkratičnega sloga, nošenje jezikovne maske, govorjenje v mrtvem jeziku. A to je nev- trahio prakticiranje mimikrije, brez kakšnih skritih motivov parodije, am- putirano satiričnega vzgiba, povsem brez smeha in brez prepričanja, da ob abnormalnem jeziku, ki ste si ga za hip sposodili, še vedno obstaja kakšna zdrava jezikovna normalnost. Pasticcio je torej prazna parodija, kip s 20 slepimi zrkli: v primerjavi s parodijo je isto, kot tista druga zanimiva in zgodovinsko izvirna moderna stvar, prakticiranje nekakšne prazne ironije v primerjavi s »stalnimi ironijami« osemnajstega stoletja, kot jim pravi Wayne Booth. Začenja se torej zdeti, da se je Adornova preroška diagnoza uresničila, čeprav na negativen način: ne Schoenberg (zaslutil je že sterihiost njegove- ga dokončanega sistema), Stravinski je pravi predhodnik postmoderne kulturne produkcije. Kajti po zlomu visokomodernistične ideologije sloga — tistega, kar je tako edinstveno in tako nezamenljivo kot vaši lastni prstni odtisi, tako neprimerljivo kot vaše lastno telo (za zgodnjega Rolanda Barthesa izvir stilistične invencije in inovacije) — se proizvajalci kulture nimajo obrniti kam drugam kot v preteklost: oponašanje mrtvih slogov, govorjenje skozi vse maske in glasove, ki so se nakopičili v imaginarnem muzeju nove globalne kulture. Nedvomno ta situacija določa tisto, kar zgodovinarji arhitekture im- enujejo »historicizem«, namreč poljubno kanibaliziranje vseh slogov iz preteklosti, igro poljubnih slogovnih aluzij in na splošno, kot temu pravi Henri Lefebvre, vse bolj vodilno vlogo »neo«. Vseprisotnost pasticcia pa ni nekompatibilna z določenim humorjem, niti ni čisto brez vsake strasti; kompatibilna je vsaj z zasvojenostjo — s celotnim zgodovinsko izvirnim hlepenjem potrošnikov po v podobe samega sebe trimsformiranem svetu in po psevdo-dogodkih in »spektakhh« (termin situacionahstov). Za takšne objekte bi lahko rezervirali Platonov koncept »simulakra«, identične kopije nečesa, česar original ni nikdar obstajal. Kultura simulakra zaživi, povsem ustrezno, v družbi, v kateri se je menjalna vrednost generahzirala do tiste točke, kjer seje spomin na uporabno vrednost že izgubil, v družbi, o kateri je Guy Dpbord v nekem izrednem stavku rekel, da v njej »podoba postane končna forma reifikacije potrošnega blaga« {The Society of the Spectacle). Pričakovati je mogoče, da bo imela nova prostorska logika simulakra izreden vpliv na tisto, kar je bilo nekdaj zgodovinski čas. S tem se modificira sama preteklost: tisto, kar je bilo včasih, v zgodovinskem romanu, kot ga opredeli Lukacs, organska genealogija meščanskega kolektivnega projekta — kar je za odrešujoče zgodovinopisje kakšnega E. P. Thompsona ah pa ameriško »oralno zgodovino«, za vstajenje brezimnih in utišanih generacij od mrtvih, še vedno retrospektivna dimenzija, nepogrešljiva za kakršno koh odločilno spremembo smeri naše kolektivne prihodnosti — je medtem postalo ogromna zbirka podob, večkraten fotografski simulakrum. Odhčni 21 slogan Guya Debordaje še bolj na mestu za »predzgodovino« družbe, kije povsem brez zgodovinskosti, družbe, katere lastna domnevna zgodovina je komajda kaj več kot niz zaprašenih spektaklov. V zvestem prilagajanju poststrukturalistični lingvistični teoriji, se zgodovina kot »referent« vse večkrat znajde v oklepaju in polagoma povsem zabriše, nam pa ne ostane nič drugega kot teksti. Ne smemo pa misliti, da ta proces spremlja ravnodušnost: nasprotno, sedanje neverjetno stopnjevanje nekakšne zasvojenosti s fotografsko podo- bo je zanesljiv simptom vseprisotnega, vsepožirajočega in skoraj libidi- nalnega historicizma. Kot sem že rekel, uporabljajo arhitekti to (skrajno mnogopomensko) besedo za samozadovoljni eklekticizem postmoderne arhitekture, ki poljubno in nedosledno, zato pa s slastjo kanibalizira vse pretekle arhitekturne sloge in jih kombinira v kar preveč dražljive skupke. Nostalgija se ne zdi povsem prava beseda za takšno fascinacijo (še zlasti, če človek pomisli na bolečino resnično modernistične nostalgije po pre- teklosti, za vedno izgubljeni za vse razen za estetiko), vendar pa usmeri našo pozornost na nekaj, kar je dosti bolj splošna kulturna manifestacija tega procesa v komercialni umetnosti in okusu, namreč na tako imenovani nostalgični film (oziroma tisto, kar Francozi imenujejo la mode retro). Nostalgični fihni prestrukturirajo celotno vprašanje pasticcia in ga projicirajo na kolektivno in družbeno raven', kjer se brezupni poskusi, da bi se polastili odsotne preteklosti, razlomijo skozi železni zakon spreminjanja mode in razvijajoče se ideologije generacije. Inavgiu-alni film tega novega estetskega diskmza, American Graffiti (1973) Georgea Lucasa, hoče pon- ovno ujeti, tako kot so skušali tako mnogi drugi filmi za njim, poslej hipnotično privlačno izgubljeno realnost Eisenhowerjeve dobe; človek dobi občutek, da vsaj za Američane petdeseta leta ostajajo privilegirani izgub- ljeni objekt želje^ — ne le stabilnost in gospodarski razcvet pax Americana, marveč tudi prva naivna nedolžnost kontrakulturnih impulzov zgodnjega rock and rolla in druženja mladostnikov {Rumble Fish F. Coppole je torej sodobna žalostinka, ki objokuje njihovo minevanje, ki paje sam protislovno narejen v pristnem slogu nostalgičnega filma). S tem začetnim prebojem se za estetsko kolonizacijo odprejo druga generacijska obdobja: o tem priča stilistično oživljanje ameriških in italijanskih tridesetih let v filmu Polan- skega Chinatown oziroma v Bertoluccijevem// Conformista. Zanimivejši in Za nadalnje o petdesetih, prim, deveto poglavje. 22 bolj problematični so zadnji poskusi, da bi se skozi ta novi diskurz lotili bodisi naše lastne sedanjosti in neposredne preteklosti, bodisi bolj oddal- jene zgodovine, ki je individualnemu živemu spominu že ušla. Vpričo teh končnih objektov — naše družbene, zgodovinske in živete sedanjosti ter preteklosti kot »referenta« — postane dramatično vidna nekompatibilnost postmodernističnega nostalgičnega umetniškega jezika s pristno zgodovinskostjo. To protislovje pa sih metodo v kompleksno m zanimivo novo formalno inventivnost; vedeti je treba, da nostalgični fihn nikoh ni bil stvar nekakšne staromodne »reprezentacije« zgodovinske vse- bine, marveč se je »preteklosti« loteval skozi stihstične konotacije in je »minulost« kazal z bleščavostjo podobe, značilnosti tridesetih ali pa petde- setih let pa z atributi mode (v čemer je sledil navodilom Barthesa v My- thologies — zanj je konotacija pomenila oskrbovanje z imaginarnimi in stereotipnimi idealnostmi: Sinite, denimo, kot nekakšen Disney-EPCOT »koncept« Kitajske). Brezčutno koloniziranje sedanjosti z nostalgično metodo je mogoče opazovati v elegantnem ñlmu Lawrencea Kasdana Body Heat, v hladnem, »bogataškem« remakeu п\тл Double Indemnity Jamesa M. Caina, postav- ljenem v sodobno majhno mesto na Floridi, nekaj ur vožnje oddaljenem od Miamija. Bcscdaremake paje anahronistična v tolikšni meri, kolikor je naše zavedanje prejšnjega obstoja drugih inačic (predhodnih filmov m romana samega) sestaven in bistven del strukture filma: z drugimi besedami, sedaj smo v »intertekstualnosti« kot namerni, vgrajeni značilnosti estetskega učinka in kot operaterju nove konotacije »minulosti« in psevdozgodovinske globine, v kateri »realno« zgodovino zamenjuje zgodovina estetskih slogov. Vendar pa se od samega začetka s pomočjo cele baterije estetskih znakov časovno oddaljujemo od uradne sodobne podobe: zapis špice v art deco slogu, denimo, služi takojšnjemu programiranju gledalca za ustrezen, »nostalgičen« način sprejemanja (art deco citat ima zelo podobno vlogo v sodobni arhitekturi, denimo v znamenitem Eaton Centre v Torontu).^ Medtem pa se s kompleksnimi (a povsem formalnimi) aluzijami na usta- novo zvezdniškega sistema aktivira malo drugačna igra konotacij. Glavni igralec, William Hurt, je ena od filmskih »zvezd« nove generacije, in njegov status je poudarjeno drugačen od statusa velikih moških zvezd prejšnje generacije, denimo Steva McQueena ah Jacka Nicholsona (ah, še bolj 8 Glej tudi »Art Deco«, v moji knjigi Signamres of the Visible (Routledge, 1990). 23 oddaljene, Branda), kaj šele od zgodnejših momentov v razvoju ustanove zvezdništva. Generacija neposredno pred to je projicirala svoje različne vloge skozi in preko svojih dobro znanih zunajfilmskih osebnosti, pogosto uporniških in nekonformističnih. Najnovejša generacija zvezdniških ig- ralcev še naprej potrjuje konvencionalne funkcije zvezdništva (zlasti seksu- alnosti), vendar pa v popohii odsotnosti »osebnosti« v prejšnjem smislu in z nekaj anonimnosti karakternega igralstva (ki pri igralcih, kakršen je Hurt, doseže mojstrsko dovršenost, a je povsem druge vrste kot virtuoznost starejšega Branda ali pa Oliviera). Ta »smrt subjekta« v ustanovi zvezd- ništva odpre možnost za igro historičnih aluzij na mnogo starejše vloge — v tem primeru na tiste, povezane s Clarkom Gablom — tako da lahko sedaj sam slog igranja služi tudi kot »konotator« preteklosti. In končno, strateško uokvirjanje ozadja se, z mnogo domiselnosti, izogne večini znamenj, ki običajno govorijo o sodobnosti Združenih držav v njihovem multinacio- nalnem obdobju: postavitev v majhno mesto omogoča kameri, da se ogne z nebotičniki zaznamovani pokrajini sedemdesetih in osemdesetih let (če- prav ena od ključnih epizod pripovedi vključuje tudi usodno rušenje starej- ših stavb, ki ga povzročijo špekulanti z zemljišči), medtem ko je predmetni svet sedanjosti — izdelki in naprave, katerih oblikovanje bi takoj omogočilo datiranje podobe — skrbno izrezan. Vse v filmu je torej zastavljeno tako, da se zabriše uradno razglašena sodobnost in omogoči gledalcu, da spre- jema pripoved, kot da bi se dogajala v nekakšnih večnih tridesetih letih, onkraj realnega zgodovinskega časa. Ta pristop sedanjosti preko um- etniškega jezika simulakra oziroma pasticcia stereotipizirane preteklosti podeli sedanji realnosti in odprtosti sedanje zgodovine čar in oddaljenost bleščečega privida. Vendar pa seje ta hipnotična nova estetska oblika sama pojavila kot kompleksen simptom izginjanja naše zgodovinskosti, naše živete možnosti dejavnega izkustva zgodovine. Ne moremo torej reči, da s svojo lastno formalno močjo proizvaja to čudno zakrivanje sedanjosti, marveč da skozi svoja notranja protislovja le ponazarja nenavadne razse- žnosti položaja, v katerem smo, kot se zdi, vse manj sposobni oblikovati reprezentacije svojih sedanjih izkušenj. Kar se tiče »reahie zgodovine« same — tradicionalnega objekta, kakorkoli je že opredeljen, tistega, kar je bilo včasih zgodovinski roman — pa bo bolj povedno, če se bomo sedaj vrnili k tej starejši formi in mediju in če bomo brali njeno postmoderno usodo v delu enega od redkih resnih in inovativnih levičarskih romanopiscev, ki danes delajo v Združenih državah. 24 čigar knjige črpajo iz zgodovine v bolj tradicionalnem smislu in za katere se zaenkrat zdi, da zakoličujejo zaporedne generacijske momente »epo- peje« ameriške zgodovine, ki se v njih izmenjujejo. Ragtime E. L. Docto- rowa se uradno razglaša za panoramo prvih dveh desetletij tega stoletja (tako kot World's Fair)-, njegov najnovejši тотзт, Billy Bathgate, se, tako kot Loon Lake, loteva tridesetih let in vehke krize, medtem ko nam Пе Book of Daniel kaže, v bolečem nasprotipostavljanju, dva velika momenta stare in nove levice, komunizem tridesetih in štiridesetih let in radikalizem šestdesetih (celo za njegov zgodnji western bi lahko rekli, da se dobro prilega tej shemi in da opisuje, na manj artikuliran in formalno samoza- vedajoč se način, konec obmejnih območij v poznem devetnajstem stoletju). The Book of Daniel ni edini med temi petimi najpomembnejšimi zgodovinskimi romani, ki v pripovedi vzpostavlja izrecno povezavo med bralčevo m pisateljevo sedanjostjo m starejšo zgodovinsko realnostjo, kije predmet dela; na zelo drugačen način je to storjeno tudi na presenetljivi zadnji strani Loon Lake, ki je ne bom razkril; zanimivo je, da nas prva inačica Ragtime^ izrecno umesti v sedanjost, v pisateljevo hišo v New Rochelle, New York, ki takoj postane prizorišče svoje lastne (imaginarne) preteklosti v prvem desetletju tega stoletja. Ta podrobnost je v objavljenem besedilu izpuščena, s čimer so sidrne vrvi simbohčno prerezane, roman pa osvobojen, da plava v nekem novem svetu minulega zgodovinskega časa, katerega zveza z nami je resnično vprašljiva. Pristnost te geste pa lahko presojamo z očitno življenjsko resnico, da kot vse kaže ne obstaja več nikakršna organska zveza med ameriško zgodovino, kakršne se učimo iz šolskih knjig, in živeto izkušnjo sodobnega multinacionalnega, z nebotičniki in stagflacijo zaznamovanega mesta iz časopisov in našim lastnim vsak- danjim življenjem. Kriza zgodovinskosti pa se v tem besedilu simptomatično vpisuje še v nekatere druge presenetljivo formalne značilnosti. Deklarirana tema je prehod od pohtike radikalnih m delavskih gibanj v času pred prvo svetovno vojno (veliki štrajki) k tehnološkim mvencijam in novi blagovni proizvodnji dvajsetih let (vzpon Hollywooda in podobe kot blaga): dopohijeno inačico Kleistovega dela Michaela Kohlhaasa, nenavadno, tragično epizodo upora črnega glavnega junaka, bi lahko imeh za moment, povezan s tem procesom. 9 »Ragtime«, American Review št. 20 (april 1974): 1-20. 25 Vsekakor se zdi očitno, da ima Ranime politično vsebino in celo nekakšen političen »pomen«, in Lynda Hutcheon je to strokovno razčlenila s stališča njegovih treh vzporednih družin: etablirane anglo-ameriške in mar- ginalnih imigrantske evropejske in ameriške črnske družine. Doga- janje v romanu razprši osrednjost prve in premakne rob na več »središč« pripovedi, kot alegorija socialne demografije urbane Ame- rike. Poleg tega je tu obsežnejša kritika ameriških demokratičnih idealov skozi prezentacijo razrednega konflikta, ki korenini v kapi- talističnem lastništvu in moči, temelječi na denarju. Črni Coalhouse, beli Houdini in imigrantski Tateh vsi pripadajo delavskemu razredu in zaradi tega — ne navzlic temu — lahko vsi delajo in ustvarjajo nove estetske forme (ragtime, vaudeville, filme).'" S tem je narejeno vse razen bistvenega, ki romanu podeljuje čudovito koherentnost, ki jo lahko izkusi le malo bralcev, ko razčlenjujejo vrstice besednega objekta, ki ga držijo preblizu očem, da bi mogli pasti v takšne perspektive. Hutcheonova ima seveda popolnoma prav in takšen bi bil smisel romana, če bi ne bil postmodernističen izdelek. Že objekti reprezen- tacije, navidezni junaki pripovedi, so nesorazmerni, lahko bi rekli iz nepri- merljivih snovi, tako kot olje in voda — Houdini jez^odov/Vii/ra figura,Tateh fikcijska in Coalhouse intertekstualna — kar takšna primerjalna interpreta- cija le težko pokaže. Hkrati pa tema, ki je pripisana romanu, zahteva nekoliko drugačno analizo, saj bi jo bilo mogoče drugače formulirati tudi kot klasično verzijo »izkušnje poraza« levice v dvajsetem stoletju, namreč kot trditev, daje krivdo za depolitizacijo delavskega gibanja mogoče pripi- sati medijem oziroma kulturi na sploh (kar ona imenuje »nove estetske forme). Po mojem mnenju je to resnično nekakšno elegično ozadje, če že ne pomen Ragtime, nemara pa tudi Doctorowih del na sploh: a potem moramo roman opisati drugače, kot nekakšen nezaveden izraz in asocia- tivno raziskovanje te levičarske doxe, tega zgodovinskega mnenja oziroma kvazivizije «objektivnega duha» v domišljiji. Kar bi takšen opis hotel upo- števati, je paradoks, da je navidez realističen roman, kakršen je Ragtime, v resnici nereprezentacijsko delo, ki kombinira fantazijske označevalce iz različnih ideologemov v nekakšen hologram. A poanta tega, kar pravim, ni nekakšna hipoteza o tematski koheren- tnosti te razsredinjene pripovedi, marveč prav nasprotno, niunreč način. 10 Lynda Hutcheon,/4 Poetics of Postmodernism (1988), str. 61-62. 26 kako nam branje, kakršnega ta roman vsili, dejansko onemogoča, da bi dosegli in tematizirali deklarirane subjekte, ki plavajo nad besedilom, a jih ni mogoče integrirati v naše branje stavkov. V tem smislu se roman ne le upira interpretaciji, marveč je sistematično in formalno organiziran tako, da onemogoča starejši tip družbene in zgodovinske interpretacije, ki jo kar naprej ponuja in umika. Če se spomnimo, da sta teoretska kritika in zavračanje interpretacije kot take temeljni sestavini poststrukturahstične teorije, se je težko izogniti sklepu, da je Doctorow to napetost, to pro- tislovnost nekako namerno vgradil v tek svojih stavkov. V knjigi mrgoh pravih zgodovinskih likov — od Teddyja Roosevelta do Emme Goldman, od Harryja K. Thawa in Stanforda Whitea do J. Pierpont Morgana in Henryja Forda, da niti ne omenimo bolj osrednje vloge Houdinija — ki so v interakciji s fikcijsko družino, preprosto poime- novano z Oče, Mati, Starejši brat in tako naprej. Vsi zgodovinski romani, začenši s tistimi Sira Walterja Scotta samega, brez dvoma tako ah drugače zahtevajo aktiviranje predhodnega zgodovinskega znanja, nasplošno pri- dobljenega iz šolskih zgodovinskih priročnikov, osnovanih z namenom legitimizirati to ali ono nacionalno tradicijo — kar vzpostavlja narativno dialektiko med tistim, kar že »vemo«, denimo o Pretendentu, in tem, kar vidimo, da na straneh romana konkretno je. A zdi se, da je postopek Doctorowa še dosti ekstremnejši od tega; in upal bi si trditi, da poime- novanje obeh tipov junakov — z zgodovinskimi imeni in z družinskimi vlogami z vehko začetnico — deluje tako, da učinkovito m sistematično reificira vse te like in nam onemogoča, da bi sprejemali njihovo reprezen- tacijo brez vključevanja predhodno osvojenega znanja oziroma dokse — nekaj, kar daje besedilu izjemen občutek deja-vuja svojsko domačnost, za katero je človek v skušnjavi, da bi jo povezal prej s Freudovo »vrnitvijo potlačenega« v Das Unheimliche, kot pa s solidno zgodovinopisno izo- brazbo bralca. Hkrati pa imajo stavki, v katerih se vse to dogaja, svojo lastno specifiko, ki nam omogoča, da bolj konkretno razlikujemo med modernistično izpo- polnjenostjo osebnega sloga in takšno novo jezikovno inovacijo, ki sploh ni več osebna, ampak je bolj sorodna tistemu, kar je Barthes pred davnim časom imenoval »belo pisanje«. V tem konkretnem romanu sije Doctorow naložil strogo načelo izbh-e, ki dopušča le preproste trdilne stavke (ki jih aktivira predvsem glagol »biti«). Učinek pa ni vzvišeno poenostavljanje in simbohčna previdnost otroške književnosti, ampak nekaj bolj motečega, 27 občutek nekakšnega brezdanjega podtalnega nasilja nad ameriško angle- ščino, ki pa ga empirično ni mogoče zaslediti v nobenem od slovnično popolnih stavkov, iz katerih je delo obhkovano. Toda ključ do tega, kaj se v Ragtime dogaja z jezikom, utegnejo biti druge, bolj vidne tehnične in- ovacije: dobro znano je, denimo, da je izvir mnogih značilnih učinkov Camusovega romana Tujec mogoče najti v avtorjevi zavestni odločitvi, da ves čas uporablja francoski slovnični čas passé composé namesto drugih preteklih časov, ki se v pripovedih v tem jeziku običajno uporabljajo.^^ Po mojem mnenju je nekaj takega na delu tudi tukaj: kot da bi se Doctorow namenil v svojem jeziku sistematično ustvarjati ta oziroma enak učinek glagolskega časa, ki ga v angleščini nimamo, namreč francoskega preteklika (oziroma passé simple), katerega »dovršnost« dogajanja služi temu, kot nas je naučil Emile Benveniste, da dogodke ločuje od sedanjosti izjavljanja in da tok časa in dejanja transformira v toliko in toliko dokončanih, popolnih in izoliranih hipnih dogodkovnih objektov, odtrganih od vseh sedanjih situacij (celo od sedanjosti pripovedovanja zgodbe oziroma izjavljanja). E. L. Doctorow je epski pesnik izginotja ameriške radikahie pre- teklosti: nihče, ki simpatizira z levico, ne more brati teh sijajnih romanov brez grenke prizadetosti, ki je avtentičen način soočanja z našimi lastnimi sedanjimi pohtičnimi dilemami. S stahšča kulture paje zanimivo, da mora pisatelj to sporočiti na formalni ravni (ker je prav izginjanje vsebine njegova tema), in še več, da mora izdelati svoj roman prav s kulturno logiko postmoderne, ki je sama znamenje in simptom njegove dileme. V Loon Lake dosti očitneje uporablja tehniko pasticcia (najbolj opazno z rein- vencijo Dos Passosa); a Ragtime ostaja najbolj svojski in pretresljiv spo- menik estetski situaciji, ki jo je povzročilo izginotje zgodovinskega refe- renta. Ta zgodovinski roman si ne more več zastaviti za cilj reprezentiranja zgodovinske preteklosti; »reprezentira« lahko le naše predstave in stereo- tipe o preteklosti (ki s tem takoj postane »zgodovina popa«). Kulturna produkcija je s tem potisnjena v mentalni prostor, ki pa ne pripada več staremu monadnemu subjektu, marveč bolj nekakšnemu degradiranemu kolektivnemu »objektivnemu duhu«: ne more več neposredno gledati neke- ga dozdevno realnega sveta, neke rekonstrukcije pretekle zgodovine, ki je bila sama nekoč sedanjost; namesto tega mora iskati na stenah, ki jo zamejujejo, kot v Platonovi vothni, naše mentalne podobe te preteklosti. Če 11 Jean Paul Sartre, »L'Etranger de Camus«, v Simations II (Pariz, Gallimard, 1948). 28 je tukaj ohranjenega še kaj realizma, je to »realizem«, ki naj bi izhajal iz šoka nad spoznanjem te ujetosti m počasnega zavedanja nove in izvirne zgodovinske situacije, v kateri smo obsojeni na iskanje Zgodovine preko naših pop podob in simulakrov za vedno nedosegljive zgodovine. 3 Kriza zgodovine sedaj narekuje vrnitev, po novi poti, k vprašanju časovne organiziranosti na sploh na torišču postmoderne in k vprašanju forme, ki jo čas, časovnost in sintagmatično lahko prevzamejo v kulturi, v kateri vse bolj dominira prostor m prostorska logika. Če je subjekt izgubil svojo zmožnost dejavno razširiti svoje pro- in re-tenzije čez časovno razvejanost in organizirati svojo preteklost in prihodnost v koherentno izkušnjo, je res težko razumeti, kako bi kulturna produkcija takšnega subjekta lahko prina- šala še kaj drugega kot »kupe fragmentov« in prakticiranje poljubno hete- rogenega in fragmentarnega in od naključij odvisnega. Prav to pa so neka- teri od privilegiranih izrazov, s katerimi se analizira postmodernistična kulturna produkcija (in s katerimi jo njeni apologi celo branijo). Vendarle so to še vedno lastnosti, izražene z zanikanjem; bolj substantivne formu- lacije imajo imena kot tekstualnost, écriture ali shizofreno pisanje, in k tem se moramo sedaj za kratek čas vrniti. Lacanova razlaga shizofrenije se mi zdi tukaj koristna, ne zato, ker bi lahko vedel alije klinično točna, ampak predvsem zato, ker se mi zdi, da — ne toliko kot diagnoza marveč kot opis — ponuja prepričljiv estetski model.^^ Jasno je, da še zdaleč ne mislim, da je katerikoli od najpomem- bnejših postmodernističnih umetnikov — Cage, Ashbery, Sollers, Robert Wilson, Ishmael Reed, Michael Snow, Warhol ali pa sam Beckett — shizofrenik v kakšnem kliničnem smislu. Prav tako ne gre za nekakšno kulturno-osebnostno diagnozo naše družbe in njene umetnosti, kot v psiho- logizirajočih in moralizirajočih kulturnih kritikah takšne vrste kot je vplivna The Culture of Narcissism Christopherja Lascha, v zvezi s katero moram posebaj poudariti drugačnost duha in metodologije v svojih trditvah v 12 Osnovna referenca, kjer Lacan obravnava Schrebetja je »D'Une question prélimi- naire à tout traitement possible de la psychose«, v: Écrits, prev. Alan Sheridan (New York, 1977), str. 179-225. Večina nas je prejela klasično stališče o psihozi preko Antt-Ojdipa Deleuza in Guattarija. 29 nadaljevanju: človek bi si mislil, da obstajajo dosti hujše reči, ki jih je mogoče reči o našem družbenem sistemu, kot pa jih omogoča raba psiho- loških kategorij. Zelo na kratko, Lacan opiše shizofrenijo kot razpad označevalne verige, se pravi medseboj povezanih sintagmatskih nizov označevalcev, ki tvorijo neko izjavo oziroma pomen. Izpustiti moram družinsko oziroma bolj ortodoksno psihoanalitično ozadje te situacije, ki jo Lacan transkodira v jezik, ko opisuje ojdipovsko tekmovalnost ne toliko z biološkim posa- meznikom, kije vaš tekmec za materino pozornost,marveč bolj tistega, kar imenuje Ime očeta, starševsko avtoriteto, za katero velja, da una jezikovno funkcijo.^^ Njegov koncept označevalne verige v bistvu predpostavlja enega od osnovnih načel (in eno od velikih odkritij) saussurevskega struktu- ralizma, namreč predpostavko, da pomen ni posamično razmerje med označevalcem in označenim, med materialnostjo jezika, med besedo oziro- ma imenom in njegovim referentom oziroma konceptom. Glede na nov pogled se generira pomen s premikanjem z označevalca na označevalec. Kar ponavadi imenujemo označeno — pomen oziroma konceptualna vse- bina neke izjave — je sedaj namesto tega razumeti kot pomen-učinek, kot tisti objektivni privid označevanja, ki ga generira in projicira odnos med samimi označevalci. Ko ta odnos razpade, ko se vezi označevalne verige pretrgajo, imamo shizofrenijo v obliki kupa distinktivnih in nepovezanih označevalcev. Zveza med tovrstno jezikovno motnjo in psiho shizofrenika lahko razumemo kot dvojno podmeno: prvič, da je osebna identiteta sama učinek določene časovne združitve preteklosti in prihodnosti v sedanjosti posameznika; in, drugič, daje takšno dejavno časovno poenotenje funkcija jezika, oziroma bolje, stavka, ki se po svojem hermenevtičnem krogu giblje skozi čas. Če ne zmoremo združiti preteklosti, sedanjosti in prihodnosti stavka, potem podobno ne zmoremo združiti preteklosti, sedanjosti in prihodnosti lastne življenjske izkušnje oziroma psihičnega življenja. Z raz- padom označevalne verige je shizofrenik omejen na izkušnjo čistih mate- rialnih označevalcev, oziroma z drugimi besedami, niza čistih in nepo- vezanih sedanjosti v času. Takoj si bomo zastavili vprašanja o estetskih oziroma kulturnih posledicah takšne situacije, a poglejmo najprej, kako je to čutiti: 13 Glej moj članek: »Imaginary and Simbolic in Lacan«, v : Ideologies of Theory, zv. 1 (Minessota, 1988), str. 75-115. 30 Zelo dobro se spominjam dneva, ko se je to zgodilo. Bili smo na deželi in sama sem šla na sprehod, kot paC včasih grem. Ko sem šla mimo šole, sem nenadoma zaslišala nemško pesem; otroci so imeli uro glasbenega pouka. Ustavila sem se, da bi poslušala, in v tistem trenutku me je prevzel nenavaden občutek, občutek, ki ga je težko razčleniti, a podoben tistemu, kar sem pozneje še predobro spoznala — vznemirljiv občutek nerealnosti. 2Melo se mi je, da šole sploh ne spoznam več, postala je velika kot kasarna; pojoči otroci so postali zaporniki, prisiljeni peti. Bilo je, kot da bi bili šola in pesem otrok ločeni od ostalega sveta. Hkrati je moj pogled naletel na polje žita, ki mu ni bilo videti konca. Rumena širjava, slepeča vsoncu, povezana s pesmijo otrok, ki so bili zaprti v gladki kamniti šoli-kasarni, me je napolnila s takšno tesnobo, da sem planila v jok. Stekla sem domov na naš vrt in se začela igrati »da bi bile stvari videti takšne, kot so bile ponavadi«, se pravi, da bi se vrnila v realnost. Tàkrat so se prvič pojavili tisti elementi, ki so bili pozneje v občutku nerealnosti vedno prisotni: brezmejna širjava, bleščeča svetloba ter sijaj in gladkost materialnih predmetov. V našem sedanjem kontekstu sugerira ta izkušnja naslednje: prvič, razpad časovnosti nenadoma osvobodi sedanjost časa vseh dejanj in namer, ki bi jo lahko osredinjale in po katerih bi bila lahko prostor delovanja; tako izohrana sedanjost v hipu preplavi subjekt z nepopisno jasnostjo, z dobe- sedno neustavljivo materialnostjo percepcije, ki dramatično kaže moč ma- teriahiega — oziroma bolje, do-besednega — izohranega označevalca. Materialnost sveta oziroma materialnega označevalca se postavi pred sub- jekt s povečano intenzivnostjo, in s skrivnostnim čustvenim nabojem, ki je tukaj negativno opisan kot tesnoba m izguba realnosti, ki pa si ga je prav tako mogoče predstavljati pozitivno opredeljenega kot evforijo, kot silno, opojno ah halucinantno intenzivnost. Takšni khnični opisi osupljivo dobro pojasnijo tisto, kar se dogaja v tekstualnosti oziroma shizofrenični umetnosti, čeprav v besedilu, ki pripada kulturi, označevalec ni več skrivnostno stanje sveta ah pa nerazumljiv, čeprav neustavljivo privlačen jezikoven fragment, marveč je bhžje pro- stostoječem izoliranem stavku. Pomishte, denimo, na izkušnjo glasbe Johna Cagea, v kateri skupim materialnih zvokov (s prepariranega klavirja, de- nimo) sledi tišina, tako neznosna, da si ne morete predstavljati, da bi se 14 Marguerite Séchchayc,Autobiography of a Schizophrenic Girl, prev. G. Rubin-Rabson (New York, 1968), str. 19. 31 lahko spet pojavilo ceneče sozvočje, niti si ne morete predstavljati, da bi se lahko spomnili prejšnjega zadosti dobro, da bi ga lahko kakorkoli povezali z njim, če bi se. Tudi nekatere Beckettove pripovedi so te vrste, zlasti Watt, kjer premoč sedanjega stavka čez čas brezobzirno razbije tkanje pripovedi, ki se skuša okrog njega na novo oblikovati. Moj primer pa bo manj mračen, besedilo mlajšega pesnika iz San Francisca, za katerega skupino oziroma šolo, tako imenovanoLc/igua^ Poet/y (jezikovno poezijo) ali New Sentence (no\á stavek) se zdi, da je prevzela kot svojo temeljno estetiko shizofreno fragmentacijo: Kitajska Živimo na tretjem svetu od sonca. Številka tri. Nihče nam ne pravi, kaj naj počnemo. Ljudje, ki so nas učili šteti, so bili zelo prijazni. Vedno je čas za odhod. Če dežuje, Ixxlisi imaš svoj dežnik ali pa ga nimaš. Veter ti odpihuje klobuk. Sonce tudi vzhaja. Raje bi videl, da bi nas zvezde ne opisovale druga drugi; raje bi videl, da bi to počeli sami. Tfeci pred svojo senco. Sestra, ki pokaže na nebo vsaj enkrat na desetletje, je dobra sestra. Pokrajina je motorizirana. Vlak te popelje, kamor gre. Mostovi med vodo. Ljudje se potikajo po obsežnih betonskih površinah, namenjeni v letalo. Ne pozabi, kakšni bodo videti tvoj klobuk in čevlji, ko te ne bo nikjer najti. Celo besede, lebdeče v zraku, mečejo modre sence. Če je dobrega okusa, jemo. Listi padajo. Pokaži na stvari. Izberi prave stvari. Hej, veš kaj? Kaj? Naučil sem se govoriti. Krasno. Oseba, katere glava je bila nepopolna, je planila v solze. Kaj bi lutka lahko naredila, koje padla? Nič. Zaspi. Krasno zgledaš v kratkih hlačah. Tudi zastava zgleda krasno. Vsi so uživali v eksplozijah. 32 čas za bujenje. Ampak boljše se je navaditi na sanje. - Bob Parelman^ Marsikaj bi bilo mogoče reči o tej zanimivi vaji v diskontinuitetah; niti najmanj ni paradoksno, da se v teh nepovezanih stavkih ponovno pojavi nek bolj celovit globalen pomen. Resnično, kohkor je to na nek nenavaden m skriven način pohtična pesem, se zdi, da ujame nekaj vznemirljivosti ogrom- nega, nedokončanega socialnega eksperimenta nove Kitajske — brez pri- merjave v svetovni zgodovini — nepričakovan vznik »številke tri« med dvema velesilama, svežine celega novega predmetnega sveta, ki so ga proizvedla človeška bitja skozi neko novo upravljanje s svojo kolektivno usodo; m predvsem enkraten primer kolektivnosti, ki je postala nov »sub- jekt zgodovine« in ki, po dolgotrajni podrejenosti v fevdalizmu in im- perializmu, spet govori z lastnim glasom, zase, in kakor da prvikrat. Vendar pa sem zlasti hotel pokazati, kako tisto, kar sem imenoval shizofrenično razdvajanje ah écriture, potem ko se posploši kot kulturni slog, preneha vzdrževati nujen odnos z bobo vsebino, ki jo povezujemo z besedami, kakršna je shizofrenija, in je na razpolago za bolj vesele in- tenzivnosti, prav za evforijo, za katero smo videh, da 2Munenjuje prejšnje afekte tesnobe in odtujenosti. Pomishte, denimo, na Sartrovo razlago podobne tendence pri Flau- bertu: Njegov stavek (pravi Sartre o Flaubertu) se zapre nad objektom, zgrabi ga, ga ¡mobilizira in mu zlomi hrbet, ovije se okrog njega in okameni, in hkrati s sabo spremeni v kamen tudi svoj objekt. Slep je in gluh, brezkrven, niti diha življenja; globoka tišina ga ločuje od stavka, ki mu sledi; pada v praznino, večno, in v to neskončno padanje vleče s sabo svoj plen. Vsa realnost, ki je bila včasih opisana, je sedaj zbrisana z inventarnega spiska.'* Nagibam se k temu, da bi razumel to branje kot nekakšno nenamerno genealoško optično iluzijo (ah fotografsko povečavo), s katero so določene latentne ah podrejene, pristno postmodernistične lastnosti Flaubertovega sloga anahronistično postavljene v ospredje. Ponuja pa zanimivo lekcijo o periodizaciji in dialektičnem prestrukturiranju vodihiih in podrejenih kul- is Primer (Berkeley, California, 1978). 16 Sarte, What is Literature? (Camridge, Mass., 1988). 33 turnih sestavin. Kajti te Flaubertove značihiosti so bile simptomi in strate- gije v tistem celotnem posthumnem življenju in resentiment ravnanja, kije obsojan (z vse več naklonjenosti) skozi vseh tri tisoč strani Sartrovega Family Idiot. Ko takšne značilnosti same postanejo kulturna norma, se otresejo vseh tovrstnih oblik negativnega afekta in so na razpolago za drugačne, bolj dekorativne rabe. Vendar pa še nismo povsem izčrpali strukturalnih skrivnosti Per- elmanove pesmi, za katero se izkaže, da ima bore imalo opraviti s tistim referentom, ki se mu pravi Kitajska. Avtor dejansko pripoveduje, kako je, ko se je sprehajal skozi Chinatown, naletel na knjigo fotografij, katere idiogramatični podnapisi k slikam so ostali zanj mrtva črka (ali pa bi bilo nemara treba reči materialni označevalec). Stavki pesmi, za katero gre, so torej Perelmanovi lastni podnapisi k slikam, njihovi referenti druga podoba, drugo odsotno besedilo; in enotnosti pesmi ni več najti v njenem jeziku, marveč zunaj nje, v nujni enotnosti druge, odsotne knjige. To je presentljiva vzporednica z dinamiko tako imenovanega fotorealizma, za katerega se je zdelo, da je vrnitev k reprezentaciji in figuraliki po dolgotrajnem pre- vladovanju estetike abstraktnega, dokler ni postalo jasno, da njihovih ob- jektov prav tako ne gre iskati v »realnem svetu«, temveč da so ti fotografije realnega sveta, ki je sedaj preoblikovan v podobe, in »realizem« foto- realističnega slikarstva je sedaj njihov simulakrum. Razlago shizofrenije in časovne organiziranosti pa bi lahko formulirali tudi drugače, kar nas vodi nazaj k Heideggerjevi ideji razpoke oziroma preloma med Zemljo in Svetom, čeprav na način, ki je rezko neskladen s tonom in veliko resnostjo njegove filozofije. Postmodemistično izkušnjo oblike želim okarakterizirati z nečim, kar se bo zdelo, kot upam, para- doksen slogan: namreč s podmeno, da »razlika povezuje«. Naše lastne kritike iz zadnjega časa, od Machereya dalje, poudarjajo raznorodnost in temeljno diskontinuiteto umetniškega dela, ki ni več celovito ali organsko, marveč je sedaj dejansko koš mačkov v žaklju oziroma ropotarnica nepo- vezanih podsistemov, naključnih surovin in vsakovrstnih vzgibov. Z druginu besedami, izkaže se, da je nekdanje umetniško delo tekst, katerega branje poteka z diferenciranjem in ne z unificiranjem. Vendar pa so teorije razlike rade poudarjale nepovezanost dò točke, kjer materiali besedila, vlkjučno z besedami in stavki, razpadajo v naključno in inertno pasivnost, na vrsto elementov, ki pristajajo na ločenost drug od drugega. 34 v najzanimivejših postmodernističnih delih paje mogoče zaslediti bolj pozitiven koncept odnosa, ki spet vzpostavi pravo napetost do samega pojma razhke. Ta nova oblika odnosa skozi razliko je včasih lahko dovršen nov in izviren način razmišljanja in dojemanja; pogosteje si nadene obliko nemogoče zahteve doseči to novo mutacijo v nečem, česar nemara ni več mogoče imenovati zavest. Prepričan sem, daje najbolj v oči bodeč znak tega novega načina razmišljanja o odnosih mogoče najti v delu Nam June Paik, katere televizijski ekrani, zloženi drug na drugega ah raztreseni, postavljeni v presledkih med bohotno rastlinje ah mežikajoči na nas s stropa čudnih novih videozvezd spet in spet povzemajo vnaprej določeno zaporedje ah zanke podob, ki se vračajo v časovno neusklajenih trenutkih na razUčnih ekranih. Prejšno estetiko tako praktich-ajo gledalci, ki se, zmedeni zaradi te prekinjane raznovrstnosti, odločijo, da se bodo osredotočih na en sam ekran, kot da bi razmeroma nepomembno zaporedje podob, ki ga tam lahko spremljajo, imelo kakšno organsko vrednost samo po sebi. Od postmo- dernističnega gledalca pa se pričakuje, da bo storil nemogoče, namreč da bo gledal vse ekrane hkrati, v njihovi radikalni in poljubni razhčnosti; od takšnega gledalca se zahteva, da sledi evolucijski mutaciji Davida Bowiea v The Man Who Fell to Earth (ki gleda sedeminpetdeset televizijskih ekra- nov hkrati) in da se nekako dvigne na raven, od koder je jasna percepcija radikalne razlike sama po sebi in iz sebe novi način dojemanja tistega, kar se je včasih imenovalo odnos: nekaj, za kar je beseda collage še vedno le bledo ime. 4 Zdaj moramo to raziskavo postmodernističnega prostora in časa do- polniti z zaključno analizo te evforije oziroma te intenzivnosti, za kateri se zdi, da sta tako pogosto značilni za novejšo kultiu-no izkušnjo. Naj še enkrat poudarimo enormnost prehoda, ki za sabo pušča opustelost Hopperjevih stavb ah togo skladnjo osrednjega dela Združenih držav v Sheelerjevih oblikah m jih nadomešča z nenavadnimi površinami fotoreahstičnega urba- nega prostora, kjer celo avtomobilske razbitine žarijo z nekim novim halu- cinantnim sijajem. Navdušenje nad temi novimi površinami je toliko bolj paradoksno, ker seje njihova bistvena vsebina — mesto samo — poslabšala m razpadla na stopnjo, ki se je prav gotovo ni bilo moč zamisUti v zgodnjih letih dvajsetega stoletja, da ne govorimo o prejšnjih obdobjih. Kako je lahko 35 urbana nesnaga radost za oči takrat, ko postane blago, in kako lahko nevzporedljivi kohčinski preskok v odtujitvi vsakdanjega življenja zdaj izkusimo v obliki čudnega novega halucinatornega navdušenja — to sta le dve izmed vprašanj, s katerimi se soočimo v tem momentu naše raziskave. Iz raziskave prav tako ne bi smeh izključiti človeškega lika, čeprav se zdi jasno, daje za novejšo estetiko predstava prostora samega postala nezdru- žljiva s predstavo telesa: neke vrste dehtev dela, ki sejo dosti bolj razglaša kot pa v katerikoli prejšnji generični koncepciji pokrajine, in zares zlovešč simptom. Privilegirani prostor novejše umetnosti je radikalno antiantropo- morfen, kot je to pri praznih kopalnicah Douga Bonda. Zadnja sodobna fetišizacija človeškega telesa pa ubira povsem drugačno smer v kipih Duana Hansona: kar sem že poimenoval simulakriun, katerega svojevrstna funk- cija je v tem, kar bi Sartre hnenoval derealizacija vsega okohškega sveta vsakdanje realnosti. Tvoj trenutek dvoma in oklevanja glede na dihanje in tophno teh pohestrskih likov, če povemo s pravimi besedami, teži k temu, da se vrne nad prava človeška bitja, ki se gibljejo okrog tebe po muzeju, in jih preoblikuje, prav tako za najkrajši trenutek, v tako številne mrtve in meseno obarvane simulakre same po sebi. S tem svet za trenutek zgubi svojo globino in grozi, da bo postal gladka koža, stereoskopska iluzija, drvenje filmskih podob brez zgoščenosti. Toda mar je to zdaj grozljiva ah nav- dušujoča izkušnja? Izkazalo se je kot plodno, če smo razmišljah o takšnih izkušnjah v okviru tega, kar je Susan Sontag, v pomembnem stavku, izločila kot »tabo- rišče«. Predlagam, da si to ogledamo v nekako drugačni navzkrižni luči in se opremo na enako modno aktualno temo »subhmnega«, kot sta ga v svojih delih ponovno odkrila Edmund Burke in Kant; ah pa bi nemara kdo želel povezati ta dva pojma skupaj v nekaj podobnega taboriščnemu ah »histe- ričnemu« subhnmemu. Za Burka je bUo sublimno izkušnja, kije mejila na grozo, sunkovit bežen pogled — v začudenju, omamljenosti in strahu — na tisto, kar je bilo tako enormno, daje povsem uničilo človeško življenje: opis, ki ga je Kant izpopolnil, tako da je vanj vključil vprašanje same repre- zentacije, tako daje objekt subhmnega postal ne le stvar čiste moči in fizične neprimerljivosti človeškega organizma z Naravo, temveč tudi stvar meja upodobitve in nezmožnosti človeškega duha, da bi tem enormnim silam našel reprezentacijo. Takšne sile je Burke, v svojem zgodovinskem trenutku ob zori modeme buržoazne države, lahko le konceptualiziral v okviru božanskega, medtem koje celo Heidegger še vedno vzdrževal fantazmatske 36 odnose z neko organsko predkapitalistično pokrajino in kmečko družbo, kar je končna podoba Narave v našem času. Danes pa je nemara moč vse to misliti na drugačen način, v trenutku radikalnega mrka Narave same: Heideggerjevo »poljsko pot« je navse- zadnje nepopravljivo in nepreklicno uničil pozni kapital z zeleno revolucijo, neokolonializmom in velemestom, katerega superavtoceste tečejo po nek- danjih poljih in neposeljenih zemljiščih in spreminjajo Heideggerjevo »hišo biti« v bloke lastniških stanovanj, če že ne v najbednejše najemniške zgradbe brez gretja in preplavljene s podganami. Drugo naše družbe v tem smislu nikakor ni več Narava, kot je bila v predkapitalističnah družbah, temveč nekaj drugega, kar moramo zdaj identificirati. • Skrbi me, da bi to drugo stvar prenagljeno dojeli kot tehnologijo na sebi, ker bi rad pokazal, da je tehnologija tu samo figiu-a nečesa drugega. Vendar lahko tehnologija kar dobro služi kot ustrezna bližnjica, s pomočjo katere lahko orišemo to enormno resnično človeško in antinaravno moč mrtvega človeškega dela, kije shranjeno v naši mašineriji — odtujena moč, ki jo Sartre imenuje protismotrnost praktično-inertnega, ki nam obrne hrbet ter se obrne proti nam v neprepoznavnih oblikah in za katero se zdi, da konstituira ogromno antiutopično obzorje naše kolektivne kot tudi individualne prakse. Tehnološki razvoj je v marsksističnem pogledu seveda prej rezultat razvoja kapitala kot pa neke končno določujoče instance same po sebi. Zato bi bilo koristno razlikovati med več generacijami strojnega pogona, različne stopnje tehnološke revolucije znotraj kapitala samega. Tukaj sledim Erne- stu Mandelu, kije orisal tri takšne temeljne prelome oziroma kvantitativne preskoke v evoluciji mehanizacije pod kapitalom: Tèmeljne revolucije v tehnologiji pogonske sile - tehnologija pro- izvodnje gonilnih strojev s stroji — se tako pokažejo kot odločilen moment v revolucijah tehnologije kot celote. Strojna proizvodnja motorjev, ki jih je poganjala para od leta 1848; strojna proizvodnja električnih motorjev in motorjev na notranje izgorevanje od devet- desetih let 19. stoletja; strojna proizvodnja elektronskih aparatov in aparatov na jedrski pogon od štiridesetih let 20. stoletja - to so tri osnovne revolucije v tehnologiji, kiji je botroval kapitalistični način produkcije od »izvorne« industrijske revolucije iz druge polovice 18. stoletja dalje." 17 Emest Mandel, Late Capitalism (London, 1978), str. 118. 37 Ta periodizacija poudarja osnovno tezo Mandelove knjige Pozni kapi- talizem-, namreč, da so v kapitalizmu obstajali trije temeljni momenti, vsak pa je zaznamoval dialektično raztezanje čez predhodno obdobje. To so tržni kapitalizem, monopolna stopnja ali stopnja imperializma in naš, naro- be imenovan postindustrijski, ki bi ga bilo nemara bolje označiti za multi- nacionalni, kapital. Poudaril sem že, da Mandelov poseg v postindustrijsko debato vsebuje trditev, da pozni ah multinacionalni ah potrošniški kapita- lizem — daleč od tega, da bi bilo to v neskladju z Marxovo sijajno analizo devetnajstega stoletja, konstitub-a — povsem nasprotno konstituira naj- čistejšo obhko kapitala, kar se jih je do sedaj pojavilo, ogromno ekspanzijo kapitala na doslej neublagovljena področja. Ta čistejši kapitalizem našega časa tako ehminira enklave predkapitahstične organizacije, ki jih je doslej toleriral in eksploatiral z dajatvami. V tej zvezi bi bilo izzivajoče spregovoriti o novi in zgodovinsko izvorni penetraciji in kolonizaciji Narave in Neza- vednega: to je, o destrukciji predkapitahstičnega kmetijstva tretjega sveta z zeleno revolucijo in o vzponu medijev m reklamne industrije. Kakorkoh že, prav tako je jasno, da je mojo lastno kulturno periodizacijo stopenj realizma, modernizma in postmodernizma Mandelova tripartitna shema tako navdihovala kot potrdila. O našem lastnem obdobju lahko potemtakem govorimo kot o dobi tretjega stroja; in prav na tej točki moramo ponovno vpeljati problem estetske reprezentacije, ki je že eksphcitno razvita v Kantovi zgodnejši analizi subhmnega, saj bi se zdelo zgolj logično, da lahko pričakujemo, da se odnos do stroja in njegova reprezentacija dialektično spreminjata z vsako od teh kvahtativno razhčnih stopenj tehnološkega razvoja. Dobro bi se bilo spomniti navdušenja nad mašinerijo v momentu kapitala, predhodnega našemu, navdušenja futiu-izma, to je najbolj zname- nito, in Marinettijevega slavljenja strojnice in avtomobila. To so še vedno vidni emblemi, skulpturna vozhšča energije, ki dajejo otipljivost in upodo- bitev pogonskim energijam tega zgodnejšega momenta modernizacije. Pre- stiž teh sijajnih aerodinamičnih oblik lahko merimo z njihovo metaforično prisotnostjo v Le Corbusierovih zgradbah, ogromnih utopičnih strukturah, ki plavajo podobno kot toliko gigantskih hnijskih pamikov po urbani sceno- grafiji starejšega propadlega sveta.^® Mašinerija daje druge vrste fasci- nacijo v dehh Picabie in Duchampa, s katerimi se tu nimamo časa ukvarjati; 18 Glej, še posebej o takšnih motivih pri Le Coibusieni, Gert Kahler, Architektur als Syrnbolverfall: Das Dampfermotiv in der Baukunst (Brunswick, 1981). 38 naj pa omenim, zaradi popolnosti, načine, kako so revolucionarni in komu- nistični umetniki v tridesetih letih poskušali ponovno uporabiti to nav- dušenje nad energijo strojev za prometejsko rekonstrukcijo človeške druž- be kot celote, kot sta to počela Fernand Léger in Diego Rivera. Takoj je jasno, da tehnologija našega časa ne poseduje te iste zmož- nosti za reprezentacijo: niti turbine, celo ne Sheelerjeva dvigala za žito ali tovarniški dimniki, niti baročna obdelava cevi m tekočih trakov, celo ne aerodinamični profil vlaka — vsa hitra vozila so še vedno usmerjena k mirovanju — temveč prej računalnik, katerega zunanje ogrodje nima nobe- ne emblemske ali vizualne moči, ali celo zunanjosti različnih medijev samih, kot je to pri gospodinjskem aparatu, imenovanem televizija, ki ničesar ne artikulira, ampak prej implodira, ko nosi svojo sploščeno podobo znotraj sebe. Takšni stroji so zares prej stroji reprodukcije kot pa produkcije in od naše sposobnosti za estetsko reprezentacijo zahtevajo nekaj povsem druge- ga, kot je zahtevala dokaj mimetična idolatrija starejših strojev iz futuristi- čnih časov kakšne starejše skulpture hitrosti-in-energije. Tu imamo manj opravka s kinetično energijo kot pa z vsemi vrstami novih reproduktivnih procesov; in v šibkejših produkcijah postmodernizma se estetsko utelešenje takšnih procesov nagiba k bolj udobnemu vračanju k zgolj tematski repre- zentaciji vsebine — k pripovedim, ki so o reprodukcijskih procesih in zajemajo filmske kamere, video, magnetofone, celotno tehnologijo pro- dukcije in reprodukcije simulakra. (Premik od Antonionijevega moderni- stičnega filma Blow-Up k DePalmovemu postmoderničnemu filmu Blow- out je tu paradigmatičen.) Ko japonski arhitekti, na primer, oblikujejo stavbo po vzoru dekorativne imitacije kupa kaset, potem je rešitev v naj- boljšem primeru tematska in aluzivna, čeprav često humorna. Vendar skuša priti na dan pri najbolj energičnih postmodernističnih tekstih tudi nekaj drugega, in to je občutek, da onstran vse tematike in vsebine delo izkoristi mreže reproduktivnega procesa in nam tako omogoči, da pokukamo v postmoderno ali tehnološko sublimno, čigar moč oziroma avtentičnost je dokumentirana s tem, kako takšna dela uspejo priklicati celoten novi postmoderni prostor, ki vznika okrog nas. Arhitektura tako ostaja v tem smislu privilegiran estetski jezik; izkrivljanje ter drobljenje, ki ju ena ogromna steklena površina odseva na drugo, tako lahko vzamemo za paradigmatična pri osrednji vlogi procesa reprodukcije v postmodernisti- čni kulturi. 39 Vendar, kot sem že rekel, želim se izogniti implikaciji, daje tehnologija v vsakem primeru »določujoča v končni instanci«, bodisi v našem dana- šnjem družbenem življenju bodisi v naši kulturni produkciji: takšna teza je, seveda, v končni instanci v skladu s postmarksističnim pojmovanjem post- industrijske družbe. Raje bi sugeriral, da naše napačne reprezentacije neke ogromne komunikacijske m računalniške mreže niso same nič drugega kot izkrivljena upodobitev nečesa še globljega, namreč, celotnega svetovnega sistema današnjega multinacionalnega kapitalizma. Tehnologija sodobne družbe je potemtakem začarujoča in fascinantna ne tohko sama po sebi, ampak zato, ker se zdi, da ponuja neko privilegirano reprezentacijsko bhžnjico za dojemanje mreže moči in nadzora, ki jo naš um m domišljija še težje dojameta: celotno novo razsrediščeno globahio mrežo tretje stopnje kapitala samega. To je figuralni proces, ki ga dandanes najlepše opazimo v celotnem načinu sodobne razvedrilne hterature — mika me, da bi ga označil kot »paranojo visoke tehnologije« —, v katerem labirintske zarote avtono- mnih, vendar smrtonosno povezanih ter konkurenčnih informacijskih agen- cij narativno mobilizirajo krogotoke in mreže neke domnevne globalne računalniške povezave, kar je storjeno tako zapleteno, da je često onstran zmožnosti duha normalnega bralca. Vendar moramo teorijo zarote (in njene neokusne narativne manifestacije) videti kot degradiran poskus — skozi upodobitev razvite tehnologije —, da bi mislih o nemogoči totalnosti sodobnega svetovnega sistema. In prav v okviru te enormne in ogrožajoče, čeprav komaj opazne, druge realnosti ekonomskih in družbenih institucij lahko, po mojem mnenju, ustrezno teoretiziramo postmoderno sublimno samo. Takšne pripovedi, ki so se najprej poskušale izraziti skozi generično strukturo vohunskega romana, so se šele v zadnjem času izkrbtalizirale v novem tipu znanstvene fantastike, ki se imenuje cyberpunk in je v celoti izraz tako transnacionalnih korporativnih realnosti kot tudi globalne paranoje same: reprezentacijske inovacije Wilhama Gibsona dejansko zaznamujejo njegovo delo kot izjemno hterarno realizacijo znotraj predominantno vizu- alne oziroma avditivne postmoderne produkcije. 5 Zdaj bi, še pred zaključkom, želel skicirati analizo značilne postmoderne zgradbe — dela, ki v mnogočem nima značilnosti tiste postmoderne arhi- 40 lekture, katere vodilni zagovorniki so Robert Venturi, Charles Moore, Michael Graves in v zadnjem času Frank Gehry, ki pa mi daje nekaj zelo pomembnih lekcij o izvirnosti postmodernističnega prostora. Naj razširim to figuro, ki je tekla skozi prejšnje navedbe, in jo še bolj ekspliciram: predlagam pojmovanje, da tukaj prisostvujemo nečemu, kar je podobno mutaciji v pozidanem prostoru samem. Moja implikacija je v tem, da mi sami, človeška bitja, ki so padla v ta novi prostor, nismo dohitevali te evolucije; prišlo je do mutacije v objektu, ki je do zdaj še ni spremljala nobena ustrezna mutacija v subjektu. Ne posedujemo še opreme za doje- manje, ki bi ustrezala temu hiperprostoru, kot ga bom imenoval, delno tudi zato, ker so bile naše navade dojemanja ustvarjene v tisti starejši vrsti prostora, ki sem ga imenoval prostor visokega modernizma. Ta novejša arhitektura se potemtakem — tako kot mnogi drugi kulturni produkti, ki sem jih prej omenjal — postavlja kot nekakšen imperativ, ki zahteva rast novih organov, razširitev našega čutnega sistema in telesa do nekih novih, za zdaj še nezamisljivih, najbrž v končni instanci nemogočih, razsežnosti. Zgradba, katere značilnosti bom zelo hitro naštel, je Westin Bonaven- ture Hotel, ki ga je v novem centru Los Angelesa zgradil arhitekt in investitor John Portman, čigar delo obsega tudi več hotelov Hyatt Regency, Peachtree Center v Atlanti in Renaissance Center v Detroitu. Omenil sem že populistični aspekt retorične obrambe postmodernizma proti elitni (in utopični) strogosti velikih arhitekturnih modernizmov: splošno je priznano, drugače rečeno, da so na eni strani te novejše zgradbe popularna dela in da na drugi strani spoštujejo lokalne posebnosti ameriških mest; se pravi, da nič več ne poskušajo, tako kot mojstrovine ali spomeniki visokega modernizma, vriniti drugačen, poseben, vzvdšen, novi utopični jezik v ceneni in komercialni sistem znakov obkrožujočega mesta, ampak prej skušajo govoriti sam ta jezik, uporabljajoč njegovo besedišče in skladnjo, kot da bi se je simbolično »naučili od Las Vegasa«. Kar se tiče prve zгlhteve, ji Portmanov hotel Bonaventure povsem ustreza: je popularna stavba, ki jo z entuziazmom obiskujejo tako meščani kot turisti (čeprav so v tem pogledu Portmanove druge stavbe še bolj uspešne). Populistično vrivanje v strukturo mesta je vseeno nekaj drugega, in prav s tem bomo začeli. V hotel Bonaventure vodijo trije vhodi, eden iz Figueroaja, druga dva pa skozi dvignjene vrtove na drugi strani hotela, ki so zgrajeni na ohranjenem pobočju nekdanjega Bunker Hilla. Nobeden od njih ni kakorkoli podoben staremu hotelskemu vhodu z baldahinom ali 41 monumentalni porte cochère , ki je bila v preteklosti v navadi pri razkošnih stavbah, daje uprizorila vašo pot iz mestne uhce v notranjost. Vhodi v hotel Bonaventure so tako rekoč obstranska in prej postranska zadeva: vrtovi v ozadju vas spustijo do šestega nadstropja stolpov, pa še tu se morate peš spustiti eno nadstropje, da bi našli dvigalo, ki vas šele popelje do hotelske veže. Medtem pa vas tisto, kar bi si nekdo še vedno skušal predstavljati kot glavni vhod, pripelje, z vso prtljago, na balkon s prodajalnami v prvem nadstropju, od koder se morate spustiti po tekočih stopnicah do glavne recepcije. Najprej bi želel omeniti, da se za te nenavadno neoznačene poti zdi, da jih je vsihla nova kategorija zaprtosti, ki vlada notranjemu prostoru hotela samega (in to prek in nad omejenostjo materiala, ki je vphvala na Portmanovo delo). Verjamem, da Bonaventure, skupaj z določenim šte- vilom drugih značilnih postmodernih stavb, kot je Beaubourg v Parizu ah Eaton Centre v Torontu, skuša biti totalni prostor, popoln svet, neke vrste miniaturno mesto; temu novemu totalnemu prostoru pa ustreza nova kolek- tivna praksa, nov način, kako se posamezniki premikajo in zbirajo, nekaj kot praksa nove in zgodovinsko izvirne vrste hipermnožice. V tem smislu potemtakem mini mesto Portmanovega hotela v ideahiih okohščinah sploh ne bi smelo imeti vhodov, saj je vhod vselej šiv, ki veže zgradbo z ostalim delom mesta, ki to zgradbo obkroža: kajti ne žeh si biti del mesta, temveč prej njegov ekvivalent, zamenjava ali nadomestek. To očitno ni mogoče, od tod pa omalovaževanje vhoda do njegovega golega minimuma.^^ Toda ta Francoski izraz, »vrata za kočije«, za široka vrata, skozi katera lahko z vozili zapeljemo na dvorišče stavbe; v tem primeru s streho pokrit dovoz k stavbi, ki varuje ljudi pred slabim vremenom, ko izstopajo iz vozil (op. p.) 19 »Reči, da struktura tega tipa 'obrača hrbet stran', je brez dvoma podcenjevanje, če pa govorimo o njenem 'popularnem' značaju, pa zgrešimo poanto njenega sistematičnega oddvajanja od velikega hispano-aziatskega mesta zunaj (čigar množice imajo rajši odprti prostor stare Plaze). Dejansko, to je, kot da bi podprli veliko iluzijo, ki jo skuša Portman sporočiti: da je znotraj dragocenih prostortjv svojih super hotelskih vež ponovno ustvaril pristno popularno tkivo mestnep življenja (V resnici je Portman zgradil zgolj velike vivarije za zgornji srednji razred, ki ga varujejo presenetljivo dodelani varnostni sistemi. Večina novih središč v centru mesta bi bila prav tako lahko zgrajena na tretji Jupitrovi luni. Njihova temeljna logika je logika klavstrofobične prostorske kolonije, ki skuša znotraj sebe postaviti miniaturo narave. Tako Bonaventure rekonstruira nostalgično južno Kalifornijo v žolči: oran- ževci, vodnjaki, cvetoče ovijalke in čist zrak. Zunaj, v s smogom zastrupljeni realnosti, ogromne zrcalne povižine odsevajo ne le bedo širšega mesta, ampak tudi svojo neukrotljivo vibriranje in iskanje avtentičnosti (vključujoč najrazburljivejšo premi- kanje zidov v soseščini v Severni Ameriki).« (Mike Davis, »Urban Renaissance and the Spirit of Postmodernism,« New Left Review 151 [Maj-Junij 1985]: 112). Davis si zamišlja, da sem samozadovoljen ali korumpiran, karzadeva ta košček urbane 42 ločitev od obkrožajočega mesta je drugačna od tiste pri spomenikih v International Style, kjer je bil akt ločitve nasilen, viden in je imel zelo simbolen pomen — kot pri velikem pilotis Le Corbusiera, čigar poteze so radikalno ločile novi utopični prostor moderne od degradiranega in pro- padlega mestnega tkiva ter ga tako eksplicitno zavračale (čeprav je bila stava moderne v tem, da bo ta novi utopični prostor, z virulenco svojega novuma, razpršil in nazadnje preoblikoval svojo okolico s samo močjo svojega novega prostorskega jezika). Bonaventure paje pripravljen »pustiti propadlemu mestnemu tkivu, da še naprej biva v svoji biti« (če parodiramo Heideggerja); nobenih dodatnih učinkov, nobenih večjih protopolitičnih utopičnih preoblikovanj ne pričakujemo ali želimo. To diagnozo potrjuje velika odsevna steklena površina hotela Bona- venture, katere funkcijo bom zdaj interpretiral dokaj drugače, kot sem jo maloprej, ko sem fenomen odbijanja svetlobe videl predvsem kot tistega, ki razvija tematiko reproduktivne tehnologije (seveda ti dve branji nista nezdružljivi). Zdaj bi kdo rajši poudaril način, kako steklena površina odvrača mesto tam zunaj, odvračanje, kije podobno kot pri tistih odsevnih sončnih očalih, ki vašemu sogovorniku ne dopušajo, da bi videl vaše oči, m tako dosežejo določeno agresivnost proti Drugemu in moč nad njim. Na podoben način steklena površina doseže svojevrsto in neumestljivo ločitev hotela Bonaventure od njegove soseščine: to niti ni zunanjost, saj ko skušate pogledati zunanje stene hotela, ne morete videti hotela samega, ampak zgolj izkrivljene podobe vsega, kar ga obkroža. prenove drugega reda; njegov članek je enako poln uporabnih urbanih informacij in analiz kot zlonamemosti. lekcije o ekonomiji, ki jih daje nekdo, ki misli da so tovarne /sweatshops/ predkapitalistične, ne pomagajo dosti, obenem pa ni jasno, kakšno prednost bi lahko pridobili, če bi naši strani (»upori v getu v poznih šestdesetih letih«) pripisovali formativen vpliv na nastanek postmodernizma (hegemonističnega stila oziroma stila »vladajočega razreda«, če je ta sploh kdaj obstajal), da ne govorimo o priseljevanju srednjega razreda. Vrstni red je očitno obrnjen: kapital (in njegove številne »pene- tracije«) pride prvi in šele potem se lahko razvije upor proti njemu, pa čepravbi bilo lepo misliti nasprotno. (»Asociacije delavcev, kakršna nastopa v tovarni, zato tudi ne postav- ljajo delavci, ampak kapital. Njihova združitev ni njÙwvo bivanje, ampak je bivanje kapitala. Nasproti posamičnemu delavcu se prikazuje kot naključna. Delavec se vede do svojega lastnega združenja z drugimi delavci in do kooperacije z njimi kot do sebi tujega, kot do načina, kako učinkuje kapital.« /Kari Marx, Očrti, МБП I, 8. zvezek, DE, Ljubljana, 1985, str. 409/0- Davisov odgovor je značilen za nekatere bolj »militantne« glasove, ki prihajajo z levice: kar se tiče desničarskih reakcij na moj članek, ti so v glavnem estetsko zaskrbljeni vili roke in (na primer) obžalovali mojo dozdevno identifikacijo postmoderne arhitekture v splošnem s figuro, kot je Portman, ki je, tako rekoč. Coppola (če že ne Harold Robbins) novih mestnih centrov. 43 Poglejmo si zdaj tekoče stopnice in dvigala. Če upoštevamo njihova zelo resnična ugodja, kijih najdemo pri Portmanu, še posebej pri dvigalih, ki jih je umetnik poimenoval »gigantske kinetične skulpture« in ki jim je prav gotovo pripisati večino spektakla in navdušenja v hotelski veži — še posebej v hotelih Hyatt, kjer se nenehno dvigajo in spuščajo kot veliki japonski lampijoni ali gondole —, če upoštevamo to, kako premišljeno so označena in v ospredju sama po sebi, potem mislim, da bi morah takšne »premikalce ljudi« (izraz samega Portmana, ki gaje priredil po Disneyju) iiheti za pomembnejše od golih funkcij in inženirskih komponent. V vsakem primeru vemo, da si je sodobna arhitekturna teorija začela sposojati od narativne analize na drugih področjih in začela poskušati videti naše gibanje skozi takšne stavbe kot dejanske pripovedi ah zgodbe, kot dinamične poti ali narativne paradigme, ki jih moramo mi kot obiskovalci izpobiti in dopolniti z našimi lastnimi telesi in premiki. V Bonaventuri pa najdemo dialektično stopnjevanje tega procesa: zdi se mi, da tekoče stopnice in dvigala tu od zdaj naprej nadomestijo gibanje, obenem, in predvsem, pa same sebe označijo kot nove odsevajoče znake in embleme gibanja samega (nekaj, kar bo postalo jasno, ko bomo prišh do vprašanja, kaj je ostalo od starejših oblik gibanja v tej stavbi, še posebej od hoje same). Tu je bilo narativno pohajkovanje poudarjeno, simbohzirano, postvarjeno m nado- meščeno s transportnim strojem, ki postane alegorični označevalec te starejše promenade, ki je ne smemo več izvajati sami: m to je dialektično stopnjevanje avtoreferenčnosti moderne kulture, ki se skuša obrniti k sami sebi in določiti svojo lastno kulturno produkcijo kot svojo vsebmo. Malo bolj se izgubim, ko pride do tega, da bi izrazil stvar samo, izkušnjo prostora, ki jo doživiš, ko stopiš s takšnih alegoričnih naprav v hotelsko vežo ah atrij, kjer vehki središčni steber obkroža miniatiu-no jezero, vse pa je postavljeno med štiri simetrične bivalne stolpe s svojimi dvigah in obkro- ženo z vzpenjajočimi se balkoni, ki jih na šestem nivoju pokriva neke vrste streha kot pri toph gredi. Mika me reči, da nam takšen prostor nič več ne omogoča uporabljati jezika prostornine ah prostornin, saj se jih ne da zagrabiti. Viseče tanke in dolge zastavice dejansko preplavijo ta prazni prostor na tak način, da nas sistematično in namerno odvrnejo od kakršne- koh že obhke, ki naj bi jo ta prostor hnel, medtem ko stalna živahnost daje občutek, daje praznost tu absolutno natlačena, daje element, v katerega si tudi ti sam pogreznjen, brez najmanjšega dela tiste distance, ki je prej omogočala percepcijo perspektive ah prostornine. V tem hiperprostoru si 44 do ušes in s celim telesom; in če se je prej zdelo, da bo tisto potlačitev globine, o kateri sem govoril v zvezi s postmodernim slikarstvom ali litera- turo, nujno težko doseči v arhitekturi sami, pa morda lahko to osupljivo pogreznjenje zdaj služi kot formalni ekvivalent v novem mediju. Vendar sta si dvigalo in tekoče stopnice v tem kontekstu dialektični nasprotji; in lahko bi rekli, da je veličastno gibanje gondole dvigala tudi dialektično nadomestilo za ta napolnjeni prostor atrija — daje nam prilož- nost za radikalno drugačno, vendar komplementarno, prostorsko izkušnjo: ko nas hitro izstreli skozi strop m ven, vzdolž enega od štirih simetričnih stolpov, in se pred nami razprostre referent, sam Los Angeles, kar nam jemlje sapo in nas celo vznemiri. Toda celo to navpično gibanje je omejeno: dvigalo te dvigne do enega od tistih vrtljivih salonov s koktajli, kjer te sedečega ponovno pasivno vrtijo in ti ponudijo kontemplativni spektakel o mestu samem, ki se je zdaj preoblikovalo v svojo lastno podobo s pomočjo steklenih oken, skozi katera ga gledate. Vse to lahko zaključimo tako, da se vrnemo k osrednjemu prostoru hotelske veže same (z bežno opazko, da so hotelske sobe vidno margi- nalizirane: hodniki v bivalnih delih imajo nizke strope in so temni, najbolj depresivno funkcionalni, obenem pa si lahko mislite, da so sobe opremljene z najslabšim okusom). Sestop je dovolj dramatičen, pogrezniti se nazaj dol skozi streho in pljuskniti v jezero. Nekaj drugega paje, ko pridete do tam, nekaj, kar bi lahko označili le kot zbeganost, ki jo doživite v premikajoči se množici, kot nekakšno maščevanje, ki ga ta prostor priredi tistim, ki še vedno skušajo zakoračiti skozenj. Če upoštevamo absolutno simetrijo štirih stolpov, potem se v tej hotelski veži zares ni moč znajti; nedavno tega so dodali barvne kode in smerne kazalce v ubogem in zgovornem, dokaj obupanem poskusu, da bi ponovno vzpostavili koordmate prejšnjega pro- stora. Kot najbolj dramatičen praktični rezultat te prostorske mutacije bom vzel razvpito dilemo lastnikov trgovin na različnih balkonih: že od otvoritve hotela leta 1977 je bilo jasno, da ne bo nihče nikdar našel nobenega od teh butikov, in celo če ste enkrat našli pravi butik, boste zelo težko imeli tako srečo tudi drugič; posledica tega je, da najemniki prostorov obupavajo, blago pa prodajajo po znižanih cenah. Ko si prikličete v spomin, da je Portman prav toliko poslovnež kot arhitekt in milijonarski investitor, um- etnik, ki je sam po sebi hkrati in obenem kapitalist, si ne morete misliti drugega, kot da je tudi tukaj na delu neke vrste »vrnitev potlačenega«. 45 Tako sem tu prišel do svoje glavne poante, da je ta zadnja mutacija v prostoru — postmoderni hiperprostor — končno uspela prekoračiti zmož- nost posamičnega človeškega telesa, da umesti samega sebe, da percep- tualno organizira svojo okolico in da kognitivno umesti svoj položaj v lunestljivem zunanjem svetu. Zdaj bi morda lahko sugerh-ah, da lahko ta alarmantna ločitvena točka med telesom in njegovo pozidano okohco — ki je do začetne osupljivosti starejšega modernizma nekaj takega, kot če hitrost vesoljske ladje prhnerjamo s hitrostjo avtomobila — sama zase stoji kot simbol m analogon tiste, celo ostrejše dileme, s katero se sreča naš duh, ki ne more, vsaj v tem trenutku, umestiti velikih globalnih multinacionalnih in razsrediščenih mrež, v katerih se znajdemo ujeti kot posamezni subjekti. Toda ker se bojim, da ne bo Portmanov prostor dojet kot nekaj bodisi izjemnega bodisi navidezno marginaliziranoga in na prosti čas osredoto- čenega na ravni Disneylanda, bom sklenil tako, da bom nasproti temu samozadovoljujočemu in zabaviščnemu (čeprav osupljivemu) prostoru za prosti čas postavil njegovo ustreznico na zelo drugačnem področju, namreč prostor postmodernega vojskovanja, še posebej kot ga evocira Michael Herr v knjigi £)íí;7afc/ieí, veliki knjigi o vietnamski izkušnji. Izjemne lingvi- stične movacije hnamo lahko še vedno za postmoderne zaradi eklektičnega načma, kako njegov jezik neosebno spaja celoten niz sodobnih kolektivnih idiolektov, predvsem rokovski in črnski jezik: vendar to spajanje narekujejo problemi vsebme. O tej prvi grozni postmodernistični vojni se ne da govoriti v okviru kakršnekoh tradicionalne paradigme vojaškega romana ah filma — dejansko je zlom vseh prejšnjih narativnih paradigem, skupaj z zlomom vsakega skupnega jezika, skozi katerega bi veteran lahko izrazil takšno izkušnjo, med glavnimi temami knjige in lahko bi rekli, da odpre prostor celotni novi refleksivnosti. Benjaminovo obravnavanje Baudelaira in na- stanka modernizma iz nove izkušnje tehnologije mesta, ki presega vse stare navade telesne percepcije, je tako edinstveno adekvatno kot edinstveno zastarelo v luči tega novega in dejansko nezamisljivega kvantitativnega preskoka v tehnološki ahenaciji: Sprejel je vlogo preživele premikajoče se tarče: pravi otrok vojne, kajti razen v redkih trenutkih, ko si bil kje ukleščen ali si kje obtičal, je bil sistem namenjen temu, da te je držal v gibanju, če je bilo to to, kar si mislil, da hočeš. Kot tehnika preživetja se je to zdelo tako smiselno kot vse drugo, če povsem naravno upoštevamo, da si bil tam, da bi s tem začel, in hotel videti, kako se bo končalo; začelo se 46 je povsem normalno, vendar je ustvarilo stožec, koje napredovalo, kajti bolj ko si se premikal, več si videl, in več ko si videl, več si poleg smrti in pohabljenosti tvegal, in več ko si tega tvegal, več si nekega dne kot »preživel« moral pustiti, da gre mimo. Nekateri smo se premikali okrog po vojni kot norci, dokler nismo več mogli videti, kam nas bežanje pelje, zgolj vojna po vsej svoji površini, s priložno- stnim, nepričakovanim prebojem. Dokler smo lahko imeli helikop- terje za taksije, je bilo treba biti resnično izčrpan ali depresiven na robu šoka ali pa pokaditi kakšen ducat pip z opijem, da nas je držalo vsaj navidezno mirne, pa bi še vedno tekali znotraj naših kož, kot da nas nekdo goni, ha, ha, La Vida Loca. V mesecih, potem ko sem prišel nazaj, seje začelo sto in sto helikopterjev, s katerimi sem letel, zbirati skupaj, dokler niso sestavili kolektivnega meta-helikopterja, in v mojih mislih je bila to najbolj seksi stvar, kar sem jih kdaj imel; reševalec-uničevalec, oskrbovalec-uničevalec, desna roka-leva roka, okreten, tekoč, oprezen in človeški; vroče jeklo, mast, od džungle premočena platnena oprtnica, znoj, ki se ohlaja in potem spet segre- va, rock and roll s kasete v enem ušesu in streljanje iz puške v drugem, bencin, vročina, življenjska sila in smrt, smrt sama, komaj vsiljivka.^ V tem novem stroju, ki ne predstavlja gibanja, tako kot stare modernistične mašinerije lokomotive ali letala, ampak je lahko le predstavljen v gibanju, je zgoščeno nekaj te skrivnosti novega postmodernističnega prostora. Koncepcija postmodernizma, ki smo jo tu očrtali, je prej zgodovinska kot zgolj stilistična. Nikakor ne morem preveč poudariti radikalne razlike med pogledom, za katerega je postmoderno eden (izbirni) od stilov med mno- gimi drugimi, ki so na voljo, in pogledom, ki skuša postmoderno dojeti kot kulturno dominanto logike poznega kapitalizma: ta dva pristopa v resnici generirata dva zelo različna konceptualiziranja fenomena kot celote: na eni strani moralna presojanja (o katerih ni važno, ali so pozitivna ali negativna), na drugi pa pristno dialektični poskus, da bi mislili naš današnji čas v Zgodovini. 20 Michael Herr, Dispatches (New York, 1978), str. 8-9. 47 Le malo je potrebno povedati o nekaterih pozitivnih moralnih vredno- tenjih postmodernizma: samozadovoljujoče (vendar dehrično) navijaško slavljenje tega estetskega novega sveta (vključno z njegovimi družbenimi in ekonomskimi razsežnostmi, kijih pozdravljajo z enakim entuziazmom pod sloganom »postindustrijske družbe«) je prav gotovo nesprejemljivo, pa čeprav je lahko nekako manj očitno, da so sedanje fantazme o odrešeniški naravi visoke tehnologije, od čipov do robotov — fantazme, ki jih v stiski gojijo ne le tako leve kot desne vlade, temveč tudi mnogi intelektualci — v bistvu v skladu z bolj vulgarnimi apologijami postmodernizma. Toda v tem primeru je edino konsekventno, da zavržemo morah- zirajoča obsojanja postmodernega m njegove bistvene trivialnosti, ko ga postavijo nasproti utopične »visoke resnosti« vehkih modernizmov: sodbe, ki jih najdemo tako na levici kot na radikalni desnici. In brez dvoma logika simulakra, ki preoblikuje stare realnosti v televizijske podobe, nću^edi več, kot zgolj ponavlja logiko poznega kapitalizma: okrepi jo in intenzivira. Obenem pa najdejo pohtične skupine, ki poskušajo aktivno poseči v zgodo- vino in prikrojiti njeno drugače pasivno gonilno silo (bodisi da bi jo usmerih v socialistično preoblikovanje družbe bodisi preusmerih v regresivno po- novno vzpostavljanje neke bolj preproste fantazmatske preteklosti), kaj malo obžalovanja in graje vrednega pri kulturni formi zasvojenosti s podo- bo, ki s tem, ko preoblikuje preteklost v vizualne podobe, stereotipe ah tekste, učinkovito odpravlja vsak praktičen občutek za prihodnost in za kolektivni projekt in tako prepušča razmišljanje o spremembi prihodnosti fantazmam o čisti katastrofi in nerazložljivi kataklizmi, ki segajo od »tero- rizma« na družbeni pa do raka na osebni ravni. Toda če je postmodernizem zgodovinski fenomen, potem moramo poskus, da bi ga konceptualizirah v okvh-u moralnih m moralizirajočih sodb, končno dojeti kot kategorično napako. Vse to pa postane še bolj očitno, ko izprašamo položaj kulturnega kritika m morahsta; zadnji je, skupaj z nami ostalimi, zdaj tako globoko pogreznjen v postmodernistični prostor, tako globoko preplavljen m oku- žen z njegovimi novimi kulturnimi kategorijami, da postane razkošje staro- modne ideološke kritike, ogorčene moralne obtožbe drugega, neuporabno. Distinkcija, ki jo predlagam tukaj, pozna eno kanonično formo v Heglovem razločevanju med mišljenjem individualne moralnosti ah morah- ziranja (Moralität) in tistim v celoti zelo razhčnem področju kolektivnih družbenih vrednot in praks (Sittlichkeit)?^ Vendar pa najde svojo dokočno 21 Glej mojo »Morality and Ethical Substance«, v: The Ideologies of Theory, 1. zv. 48 formo v Marxovem prikazu materialistične dialektike, najbolj opazno na tistih klasičnih straneh Manifesta, ki učijo težko lekcijo o nekem bolj pristnem dialektičnem načinu, kako misliti zgodovinski razvoj in spre- membe. Snov lekcije je seveda zgodovinski razvoj kapitalizma samega in uporaba specifične buržoazne kulture. V zelo znanem odlomku nas Marx energično sili, da bi storili nekaj nemogočega, namreč da bi ta razvoj mislili pozitivno in negativno hkrati; da bi dosegli, drugače rečeno, neki tip miš- ljenja, ki bi bil sposoben dojemati nazorno pogubne značilnosti kapitalizma skupaj z njegovim nenavadnim in osvobajajočim dinamizmom znotraj ene same misli hkrati, ne da bi oslabil moč katerekoli od obeh presoj. Nekako moramo povzdigniti naše misli do točke, na kateri je možno razumeti, da je kapitalizem istočasno najboljša in najslabša stvar, ki se je dogodila človeštvu. Zdrs od tega strogega dialektičnega imperativa v udobnejšo držo zavzemanja moralnih pozicij je zakoreninjen in vse preveč človeški: vendar pa nuja subjekta zahteva, da se vsaj še malo potrudimo, da bi mislili kulturno evolucijo poznega kapitalizma dialektično, kot katastrofo in napredek hkrati. Takšen trud pa takoj pripelje do dveh vprašanj, s katerima bomo zaključili ta razmišljanja. Ali lahko dejansko identificiramo neki »moment resnice« znotraj bolj evidentnega »momenta lažnosti« postmoderne kul- ture? In, celo če to lahko storimo, mar ni nekaj paralizirajočega v dialek- tičnem videnju zgodovinskega razvoja, kot smo ga predlagali zgoraj; mar nas ne skuša demobilizirati in prepustiti pasivnosti ter nebogljenosti, ko sistematično zatira možnosti delovanja pod neprepustno meglo zgodo- vinske neizbežnosti? Veljalo bi pretresti ti dve (povezani) vprašanji v okviru aktualnih možnosti za neko učinkovito sodobno kulturno politiko in za izgradnjo pristne politične kulture. Da bi se na ta način osredotočili na problem, moramo seveda takoj postaviti bolj pristno vprašanje usode kulture nasploh in delovanja kulture posebej, kot ene od družbenih ravni ali primerov, v postmoderni dobi. Vse, kar smo prej povedali, navaja na to, da tistega, kar smo imenovali postmo- dernizem, ni moč ločiti od in misliti brez hipoteze o neki temeljni spre- membi kulturne sfere v svetu poznega kapitalizma, ki vključuje pomembno modifikacijo njene družbene funkcije. Starejše razprave o prostoru, funkciji ali sferi kultiu-e (predvsem v zamenitem klasičnem eseju Herberta Marcu- seja »The Affirmative Character of Culture«) so vztrajale pri tem, kar bi z (Minneapolis, 1988). 49 drugačnim jezikom poimenovali »polavtonomija« kulturnega polja: nje- govo pošastno, vendar utopično, eksistenco, v dobrem ali slabem, nad praktičnim svetom obstoječega, katerega zrcalno podobo meče nazaj v oblikah, ki variirajo od legitimizacije laskave podobnosti do polemičnih obtožb kritične satire ah utopične bolečine. Zdaj pa se moramo vprašati, ah ni logika poznega kapitalizma imičila prav to polavtonomijo kultiu-ne sfere. Vendar če zagovarjamo stališče, da danes kulturi ni več podeljena relativna avtonomija, ki jo je nekoč uživala kot ena raven med drugimi v zgodnejših trenutkih kapitalizma (pustimo zdaj ob strani predkapitahstične družbe), potem še ni nujno, da imphci- ramo njeno izginotje ah izumrtje. Prav nasprotno; iti moramo naprej in reči, da si je treba razkroj avtonomne sfere kulture prej zamishti v okviru eksplozije: kot ogromno ekspanzijo kulture po vsem družbenem polju, do točke, ko lahko rečemo, da je vse v našem družbenem življenju — od ekonomske vrednosti in moči države do praks in prav do strukture psihe same — postalo »kulturno« v nekem izvornem, pa vendar neteoretiziranem smislu. Seveda je ta trditev v bistvu dokaj skladna s prejšnjo analizo družbe podobe ah simulakra in preobhkovanja »reahiega« v tako številne psevdo dogodke. Hkrati pa sugerira, da lahko na ta način nekatere od naših najbolj cenjenih in dolgo spoštovanih radikalnih koncepcij o naravi kulturne poh- tike postanejo zastarele. Kakorkoh različne že so te koncepcije — ki segajo od sloganov o negativnosti, nasprotju in subverziji do kritike in refle- ksivnosti -, je vsem skupna ena sama, v osnovi prostorska predpostavka, ki bi jo lahko povzeh s prav tako dolgo spoštovano formulo »kritične distance«. Niti ena teorija kulturne politike, ki jo danes pozna levica, ne more brez takšnega ah drugačnega pojma o določeni rninimfllni estetski distanci, o možnosti, da postavimo kulturno dejanje ztmaj masivne Biti kapitala, od koder naj slednjega napada. Breme našega predhodnega prikaza pa kaže, da je bila distanca na splošno (vključujoč še posebej »kritično distanco«) zelo natančno odpravljena v novem prostoru postmo- dernizma. Potopljeni smo v njegovih odslej napolnjenih m razpršenih prostorninah do točke, ko so naša postmoderna telesa oropana prostorskih koordinat in praktično (kaj šele teoretično) nezmožna postavljanja distane; obenem pa smo si že ogledali, kako ogromna nova ekspanzija multinacio- nalnega kapitala konča prodiranje v m koloniziranje prav tistih pred- kapitalističnih enklav (Narave in Nezavednega), ki so nudile zimajterito- 50 rialne in arhimedovske opore za kritično učinkovitost. Zavoljo tega je preprost jezik pripadnosti vseprisoten na levici, vendar se zdaj zdi, da nudi kar se da neustrezno teoretsko podlago za razumevanje položaja, v katerem mi vsi, na tak ali drugačen način, megleno čutimo, da ne le posamične in lokalne kontrakulturne forme kulturnega odpora in gverilskega bojevanja, temveč tudi celo odprte politične intervencije, kot so tiste skupine The Clash — da vse nekako skrivnostno razoroži in ponovno posrka vase neki sistem, katerega del se same prav lahko čutijo, saj ne morejo vzpostaviti nikakršne distance do njega. Zdaj moramo reči, daje prav ta celotni nenavadni demoralizirajoči in depresivni izvirni novi globalni prostor »moment resnice« postmoder- nizma. To, kar so poimenovali postmodemistično »sublimno«, je zgolj moment, v katerem je ta vsebina postala najbolj eksplicitna, se premaknila najbliže k površini zavedanja kot koherentni novi tip prostora sam po sebi — pa čeprav je še vedno tu na delu določeno figuralno prikritje oziroma preobleka, še najbolj opazno pri tematiki visoke tehnologije, kjer je pro- storska vsebina še vedno dramatizirana in artikulirana. Vendar pa lahko prejšnje značilnosti postmodernega, ki smo jih našteli zgoraj, zdaj same vidimo kot dehie (vendar konstitutivne) asj)ekte istega splošnega pro- storskega objekta. Zavzemanje za določeno avtentičnost v teh drugače očitno ideoloških produkcijah je odvisno od predhodne podmene, da tisto, kar smo imenovali postmoderni (ali multinacionalni) prostor, ni zgolj kulturna ideologija ali fantazma, ampak ima pristno zgodovinsko (in družbenoekonomsko) real- nost kot tretja velika izvorna ekspanzija kapitalizma po vsej zemeljski obli (po prejšnjih ekspanzijah nacionalnih trgov in starejšega kapitalističnega sistema, ki sta obe imeli svoji lastni kulturni specifičnosti in sta ustvarili nove tipe prostora v skladu s svojo dinamiko). Izkrivljene in nerefieksivne pos- kuse novejše kulturne produkcije, da bi raziskala m izrazila ta novi prostor, moramo potemtakem tudi raziuneti, na njihov lasten način, kot pristope do reprezentacije (nove) reahiosti (če uporabimo bolj staromoden jezik). Kakorkoli se že zdijo ti izrazi paradoksni, jih lahko tako, sledeč klasičnemu interpretativnemu izboru, beremo kot svojevrstne nove forme realizma (ali vsaj kot mimesis realnosti), istočasno pa jih lahko enako dobro analiziramo kot prav toliko poskusov, da bi nas odtrgali in odvrnili od te realnosti oziroma prikrili njena protislovja in jih stopili v krinko različnih formalnih mistifikacij. 51 Kar zadeva samo to realnost, pa — ta do sedaj še neteoretizirani izvorni prostor nekega novega »svetovnega sistema« multinacionalnega ali poznega kapitalizma, prostor, katerega negativni oziroma škodljivi aspekti so vse preveč očitni — dialektika od nas zahteva, da se v enaki meri držimo pozitivnih oziroma »progresivnih« vrednotenj njenega pojava, kot je Marx storil pri svetovnem trgu kot horizontu nacionalnih ekonomij ali pa Lenin pri starejši imperialistični globalni mreži. Niti za Marxa niti za Lenina socializem ni bil stvar vrnitve k manjšim (in tako manj represivnim in vsestranskim) sistemom družbene organizacije; razsežnosti, ki jih je dosegel kapital, so bile v njunih časih prej dojete kot obljuba, okvir in pogoj za dosego nekega novega in bolj vsestranskega socializma. Mar ni tako tudi pri še bolj globalnem in totalizirajočem prostoru novega svetovnega siste- ma, ki zahteva posredovanje in vzpostavitev internacionalizma radikalno novega tipa? Pogubno povezavo socialistične revolucije s starejšimi nacio- nalizmi (ne le v jugovzhodni Aziji), katere rezultati so nujno izzvali precej resno sodobno levičarsko refleksijo, lahko navedemo v podporo tej poziciji. Toda če je tako, potem postane očitna vsaj ena možna oblika nove radikalne politike, z estetskim pridržkom na koncu, ki ga moramo hitro navesti. Levi kulturni ustvarjalci in teoretiki — še posebej tisti, ki jih je ustvarila buržoazna kulturna tradicija, ki izhaja iz romantike in poudarja spontane, instinktivne in nezavedne oblike »duha«, ampak tudi zaradi zelo očitnih zgodovinskih razlogov, kot so ždanovstvo in žalostne posledice političnih posegov in posegov partije v umetnost — so si v svojih reakcijah pogosto dovolili, da so bili preveč prestrašeni zaradi izločitve, v buržoazni estetiki in še najbolj izrazito v visokem modernizmu, ene od prastarih funkcij umetnosti — pedagoške in didaktične. Učiteljsko funkcijo um- etnosti so seveda vedno poudarjali v klasičnih dobah (pa čeprav je tam v glavnem privzemala obliko moralnih lekcij), medtem ko ogromno in še vedno slabo razumljeno Brechtovo delo ponovno afirmira na nov in formal- no inovui iven ter izviren način, primeren za modernistični trenutek, kom- piek^iüo novo koncepcijo razmerja med kulturo in pedagogiko. Kulturni model, ki ga mislim predlagati, podobno postavlja v ospredje kognitivno in ledagoško razsežnost politične umetnosti in kulture, razsežnost, ki sta jo ла zelo različne načine poudarila tako Lukacs kot Brecht (eden za moment realizma, drugi za modernizem). Seveda se ne moremo vrniti k estetskim praksam, ki so izdelane na podlagi zgoUovdnskih situacij in dilem, ki niso več naše. Hkrati pa kon- 52 cepcija prostora, ki smo jo razvili tukaj, pokaže, da bo moral model politi- čne kulture, ki ustreza naši lastni situaciji, postaviti prostorska vprašanja kot tista, ki v temelju zadevajo njegovo organizacijo. Zato bom začasno definiral estetiko te nove (in hipotetične) kultiu-ne forme kot estetiko kognitivne preslikave /mapping/. V svojem klasičnem delu The Image of the City nas Kevin Lynch nauči, da je odtujeno mesto predvsem prostor, v katerem ljudje ne morejo pre- shkati (v svoj ih mislih) bodisi svojega položaja bodisi urbano celoto, v kateri so se znašh: mreže ravnih uhc, kot na primer v Jersey Cityju, kjer ni nobenega tradicionalnega znamenja (spomenikov, vozlišč, naravnih ločnic, zgrajenih perspektiv), so najbolj očitni primeri. Razodtujitev v tradicional- nem mestu potemtakem zahteva praktično ponovno osvojitev občutka za prostor in konstrukcijo oziroma rekonstrukcijo artikulirane celote, ki jo je moč obdržati v spominu in ki jo lahko posamezni subjekt preslika in ponovno preslika skupaj z momenti premičnih, alternativnih poti. Lyn- chevo delo je omejeno z namerno osredotočenostjo njegove topike na probleme mestne forme kot take; vendar pa postane izjemno sugestivno, ko ga projiciramo navzven na nekatere večje nacionalne in globalne pro- store, ki smo se jih tu dotaknih. Hkrati pa ne bi smeh prehitro mishti, da njegov model — medtem ko jasno postavlja zelo osrednja vprašanja repre- zentacije kot take — na kakršenkoh način zlahka spridijo običajne post- strukturahstične kritike »ideologije reprezentacije« oziroma mimezis. Kog- nitivna preslikava ni ravno mimetična v tistem starejšem pomenu; dejansko nam teoretska vprašanja, kijih postavlja, omogočajo, da obnovimo analizo reprezentacije na višjem in dosti bolj kompleksnem nivoju. Vsekakor je tu nadvse zanimivo prekrivanje med empiričnimi pro- blemi, ki jih na ravni mestnega prostora preučuje Lynch, in veliko al- thusserjansko (in lacanovsko) redefinicijo ideologije kot »predstave im- aginamem razmerja med individui in njihovimi realnimi eksistenčnimi pogoji.« Gotovo je prav to tisto, za kar je kognitivna preshkava pokhcana, da naredi v ožjem okviru vsakdanjega življenja v fizičnem mestu: da posa- meznemu subjektu omogoči situacijsko predstavo te obsežnejše totalnosti, ki si je ni moč ustrezno predstavljati in ki je zbir struktur družbe kot celote. Vendar Lynchevo delo napotuje še na eno smer razvoja, kohkor kartografija sama konstituira svojo ključno posredovalno instanco. Vrnitev 22 Louis Althusser, »Ideologija in ideološki aparati države«, v; Ideologija in estetski učinek, CZ, Ljubljana 1980, str. 65. 53 k zgodovini te znanosti (kije prav tako umetnost) nam pokaže, da Lynchev model dejansko še ne ustreza povsem tistemu, кги* bo postalo izdelovanje zemljevidov /map-making/. Lynchevi subjekti so dokaj jasno vključeni v predkartografske operacije, katerih rezultate tradicionahio opišemo prej kot vodnik kot pa kot zemljevid: diagrami, ki so organizh-ani okrog še vedno na subjekt osredotočenega ah eksistencialnega popotnikovega potovanja, med katerim zaznamujemo različne pomembne ključne značihiosti: oaze, gorske verige, reke, spomeniki in podobno. Še najbolj razvita oblika takšnih diagramov je navtični vodnik, morska karta dX\portulans, kjer so značilnosti obale zapisane za sredozemske navigatorje, ki se le redko odpravijo na odprto morje. Vendar je kompas naenkrat vpeljal novo razsežnost v pomorske karte, razsežnost, kije povsem preobhkovala problematiko vodnika in nam omo- gočila, da postavimo problem pristne kognitivne preslikave na dosti bolj kompleksen načm. Kajti novi inštrumenti — kompas, sekstant in teodoht — ne ustrezajo zgolj novim geografskim in navigacijskim problemom (te- žavnost določanja zemljepisne dolžine, še posebej na ukrivljeni površini planeta, če jo primerjamo s preprostostjo merjenja zemljepisne širine, ki jo evropski navigatorji še vedno lahko empirično določijo, ko s prostim oče- som opazujejo afriško obalo); prav tako vpeljejo povsem novo koordinato: razmerje do totalnosti, še posebej, kot jo posredujejo zvezde in nove operacije, kot je triangulacija. Na tej točki kognitivna preshkava v širšem pomenu prične zahtevati koordinacijo eksistenčnih podatkov (empirični položaj subjekta) z neživljenjskimi, abstraktnimi koncepcijami zemljepisne totalnosti. Končno pa se s prvim globusom (1490) in iznajdbo Merkatorjeve projekcije približno v istem času pojavi tretja razsežnost kartografije, ki hkrati vključuje to, kar bi danes imenovah narava reprezentacijskih kodov, notranje strukture razhčnih medijev, poseg — v bolj naivno mimetično koncepcijo preslikave — povsem novega temeljnega vprašanja jezikov reprezentacije same, natančneje, nerazrešljivo (malodane heisenbergov- sko) dilemo prenosa ukrivljenega prostora na ravne karte. Na tej točki postane jasno, da pravi zemljevidi ne morejo obstajati (hkrati pa postane jasno, da lahko obstaja znanstveni razvoj ali, še bolje, dialektični napredek v razhčnih zgodovinskih momentih izdelovanja zemljevidov). Če bi vse to zdaj transkodirah v zelo drugačno problematiko al- thusserjanske definicije ideologije, bi si kdo želel poudariti dve stvari. Prva 54 je v tem, da nam althusserjanski koncept zdaj omogoči, da ponovno pre- mislimo ta specializirana zemljepisna in kartografska vprašanja v okviru družbenega prostora — glede na, na primer, družbeni razred in nacionalni ali internacionalni kontekst, glede na načine, kako vsi mi tudi kognitivno preslikujemo naša individualna družbena razmerja na lokalne, nacionalne in internacionalne razredne realnosti. Če pa bi na ta način reformulirali problem, bi tudi neizbežno trčili ob iste težave pri preslikavanju, ki jih na višji in izviren način postavlja pra^ tisti globalni prostor postmodernisti- čnega ali multinacionalnega prostora, o katerem smo razpravljali prej. To niso zgolj teoretična vprašanja; imajo pomembne praktične politične posle- dice, kot je očitno pri običajnih občutjih subjektov zahodnega sveta, ki eksistenčno (ali »empirično«) zares naseljujejo »postindustrijsko družbo«, iz katere je zginila tradicionalna produkcija in kjer družbeni razredi kla- sičnega tipa ne obstajajo več — prepričanje, ki ima neposredne učinke na politično prakso. Drugi poudarek je v tem, da si lahko z vrnitvijo k lacanovski podpori althusserjanske teorije privoščimo nekaj uporabnih in sugestivnih meto- doloških obogatitev. Althusserjeva formulacija ponovno vključi starejše in zdaj že klasično marksovsko razlikovanje med znanostjo in ideologijo, ki celo danes za nas ni brez veljave. Eksistenčno — umeščanje posameznega subjekta, izkušnje vsakdanjega življenja, monadni »pogled« na svet, na katerega smo nujno, kot biološki subjekti, omejeni — v Althusserjevi formuli implicitno nasprotuje področju abstraktne vednosti, podroi^u, ki, kot nas spomni Lacan, ni nikoli umeščeno v oziroma ga ne aktualizira neki konkretni subjekt, temveč prej tista strukturna vrzel, ki jo imenujemo le sujet supposé savoir (subjekt, za katerega se predpostavlja, da ve), subjektno mesto vednosti. To ne pomeni, da ne moremo imeti vednosti o svetu in njegovi totaliteti na neld abstrakten ali »znanstven« način. Marksovska »znanost« zagotavlja prav takšen način vedenja in konceptualiziranja sveta na abstrakten način, tako kot, na primer, Mandelova izjemna knjiga daje bogato in izdelano vednost o tem globalnem svetovnem sistemu, o katerem tu nikoli nismo rekli, da o njem ni moč vedeti, temveč zgolj, da je nepred- stavljiv, kar pa je nekaj povsem drugega. Drugače rečeno, althusseijanska formula orisuje razpoko, režo med eksistencialno izkušnjo in znanstveno vednostjo. Funkcija ideologije je, da nekako izumi način medsebojne arti- kulacije teh dveh različnih razsežnosti. Historicistično videnje te definicije bi hotelo dodati, da je takšna koordinacija, produkcija delujočih in živih 55 ideologij, različna v različnih zgodovinskih situacijah in, predvsem, da morda obstaja takšna zgodovinska situacija, kjer sploh ni mogoča — in zdi se, daje takšna naša situacija v sedanji krizi. Toda lacanovski sistem je trojen, ne pa dualističen. Marksovsko-al- thusserjanskemu nasprotju med ideologijo m znanostjo ustrezata le dve od Lacanovih tripartitnih fukcij: prvi Imaginarno, drugi Realno. Naša digresija v kartografijo, s svojim razkritjem ustrezne reprezentacijske dialektike kodov in sposobnosti posameznih jezikov ah medijev, pa nas opozori, da smo do zdaj izpuščali razsežnost lacanovskega Simbobega samega. Estetika kognitivne preslikave — pedagoška pohtična kultura, ki skuša posameznemu subjektu podehti neki nov višji občutek za njegovo mesto v globalnem sistemu — bo nujno morala spoštovati to zdaj neznansko zaple- teno reprezentacijsko dialektiko m bo morala iznajti radikalno nove forme, da bi ji zadostila. Jasno je, da to potemtakem ni poziv k vrnitvi k neki starejši vrsti mašinerije, nekemu starejšemu in bolj transparentnemu nacionalnemu prostoru ah neki tradicionalnejši in pomirjujoči perspektivični ah mimetični enklavi: nova pohtična umetnost (če je sploh možna) se bo morala držati resnice postmodernizma, to se pravi, njegovega temeljnega objekta — svetovnega prostora multinacionalnega kapitala — in se istočasno dokopati do nekega za zdaj še nezamisljivega novega načma, kako ta objekt repre- zentirati, s čimer bomo mi morda spet začeh dojemati svoje pozicije kot posamezni in kolektivni subjekti in bomo ponovno pridobih zmožnost delovanja in boja, ki jo trenutno onemogoča naša prostorska kot tudi družbena zmedenost. Pohtična oblika postmodernizma, če sploh je kaj takega, bo únela za svoj poklic iznajdbo in projekcijo globalne kognitivne preslikave, na družbeni kot tudi na prostorski lestvici. 56 II SINOPTIČNI CHANDLER Trdovratni bralci Chandlerja bodo vedeli, da si z večkratnim prebiranjem kaj malo pomagajo pri razrešitvi skrivnosti; če so rešitve sploh kdajkoli karkoli razrešile. (Zgodba o Bogartovem sporu s Hawkesom je dobro znana: zelo pozno ponoči, po precejšnji koUčini pijače, sta se med sne- manjem Velikega sna sporekla o statusu mrliča v buicku, kije ležal v oceanu pred pomolom Lido: umor, samomor ali kaj tretjega? Končno sta telefo- nirala samemu Chandlerju, ki je bil še vedno buden in je tudi sam pil ob tej uri; priznal jima je, da se tega tudi sam ne spomni.) Včasih Chandler agresivno potisne v ospredje tiste bolj neverjetne mehanizme zgodbe, ki nas izzivajo, da bi v neveri vrgli knjigo proč: »'In v tem trenutku,'sem rekel, 'naletite na resnično osnovno naključje, edino, ki sem ga pri vsej tej zgodbi pripravljen dopustiti. V skladu z njim je Mildred Haviland srečala moškega z imenom BiH Chess v pivnici na Riversidu in se z njim zaradi nekih svojih razlogov poročila ter odšla živet z njim k jezeru Little Fawn'« itd. {Dama v jezeru, XXVII, 578 ) Spet drugič pa najverjetneje računa na hitrost vrtenja zgodbe, da nas bo odvrnila od vsega, kar ni motivirano ali utemeljeno v nekaterih epizodah: v tisti o Amthorju in cigaretah z marihuano \ Zbogom, draga moja, na primer (ki je bila triumfalno predelana v kurbišče z lezbično madame v filmski verziji Dicka Richardsa iz leta 1975). Končno pa Chan- dlerja ponovno prebiramo zaradi epizod samih: s to potezo, kot tudi z nekaterimi drugimi. Chandler sodeluje pri logiki modernizma v splošnem, ki teži k avtonomizaciji vse manjših segmentov (posamična poglavja Ul- ysessa so zgolj najbolj dramatično znamenje procesa). Ker pa Chandlerjeve Na žalost je od prvih štirih Chandleijevih romanov, s katerimi se tu ukvaija Jameson, samo drugi preveden v slovenščino: Zbogom, draga moja (MK, Ljubljana 1991, prevod romana Farewell, My Lovely, 1940), od zdaj naprej ZDM. Zato bomo ostale romane navajali po Jamesonovi literaturi, The Rayrnond Chandler Orrmibus (New York: Mo- dem Library, 1975) in zanje uporabili naslednje okrajšave: Veliki Sen (The Big Sleep, 1939) - BS; Visoko okno (The High Window, 1942) - HW; Dama v jezeru (The Lady in the Lake, 1943) — LL. Poglavja so označena z rimskimi, strani pa z arabskimi številkami (op. p.). 57 projektne enote ostajajo subgenerične, lahko — kar je kot nepričakovan bonus — primerjamo zaporedne verzije iste obhke v tiskanih razhčicah, ki niso bile, tako kot pri »vehkih modernistih«, zvarjene skupaj v eno samo »knjigo sveta«, kjer bi bila ponavljanja prej stilistična kot pa narativna. Tako po malem začnemo zbirati te epizodne tipe (vsaj v prvih štirih kanoničnih romanih; chandlerjanci bodo sicer navdušeni nad to ah ono potezo v zadnjih dveh romanih, vendar smo tu že onstran naivnih ah naravnih izvedb origi- nalne oblike). Postavimo nasproti Harryja Jonesa in Georga Ansona Phi- Ihpsa (nesposobna zasebna detektiva); ah Lairda Brunetta in Eddija Marsa ali Alexa Mornyja (prijetne gangsterje); ah Vanniera, Marriotta ah Lav- eryja (tipične žigoloje) — in že se pojavi nova vrsta stereoskopskega branja, pri katerem vsak prizor ohrani svojo ostrino, medtem ko zadaj za to ostrino hkrati kaže skoraj platonično (čeprav sociahio tipološko) končno enoto, ki jo bralčevo oko bolj zasluti, kot pa vidi. Tako torej začne idealni bralec teh detektivskih zgodb sanjati o sinop- tičnem Chandlerju, pri katerem bi, kot pri enakovredni izdaji štirih evange- lijev, vštric tekle enakovredne epizode, ki bi jih tako lahko preučevali m ob njih urili tiste mentalne sposobnosti, ki obvladujejo dialektiko identitete in razhke. Na nesrečo te iluzije o zadnjem mitičnem ur-tekstu, in podobno kot sam atom, forma te avtonomne epizode sama konec koncev ni nedeljiva. Kajti ko se hipotetični zbiralec takšnih sinoptičnih stolpcev prebija nazaj h kratkim zgodbam iz cenenih časopisov, ki so po vsej verjetnosti njihove prve verzije (in to za nazaj daje zrelemu Chandlerjevemu romanu tisti resnično »moderen« ton skupaj sešitih odlomkov, v katerih razpoke in prehodi tvorijo najresničnejše mesto estetske produkcije), odkrije — tako kot pri elektronih m kvarkih znotraj dozdevne enotnosti atoma kot takega —, da so »originalne« epizode že same po sebi kontaminirane s procesom avtono- mizacije in tako razkrojene ali razdvojene na mnoge mikro epizode. Druga interpretacija je dovolj verjetna — daje Chandlerju »manjkalo domišljije« in daje bil, omejen na teh nekaj epizod in osebnostnih tipov, le-te prisiljen ponavljati vedno znova pod drugačnimi preoblekami. Tisti, ki tako mishjo, verjetno ne bodo želeh še naprej brati teh strani, katerih teza je prej, da je bila družba, v kateri je Chandler živel, tista, ki ji je »manjkalo domišljije«, in da je takšna nesporna omejenost že v narativnosti Chandlerjeve druž- beno zgodovinske surovine. 58 Vendar odkritje te mikro-epizodične razsežnosti teksta spodaj pod večjimi uradnimi in navideznimi skrivnostmi zgodbe in razpleti Chand- lerjevega romana kot tako napotuje na dve novi m dopolnilni smeri razisko- vanja. Prva je v tem, da predpostavimo sistem, pri katerem lahko priča- kujemo, da bo njegova razumljivost premestila in nadomestila tisto vzročno razlago v okviru medsebojnih odnosov med intrigo m akcijo, za katero smo že rekli, da je nekako manj kot zanesljiva: to bi bil najbrž sinhroni sistem, kjer bi različni epizodni ali osebnostni tipi med seboj vzdrževali formali- zabilne semiotične odnose in nasprotja. Vporedno s prizadevimjem, da bi se rešili onega sistema, in v neposrednem sorazmerju z uspehom tega početja, se pojavi drugi tip analitičnega interesa, ki temelji na svojski naravi Chandlerjeve konstrukcije zgodbe. Tu bosta starejšo logiko vzroka-in- učinka (ali dedukcije) očitno zamenjala neki novi kriterij za razdelitev epizod in pa estetika, ki uravnava ritem njihovega zaporedja ali izmenja- vanja. Namignil sem že, da se na neki višji stopnji zgodovinske abstrakcije oziroma abstrakcije, ki umešča v zgodovinska obdobja, ta operacija ver- jetno ponovno priključi modernističnemu problemu forme par excellence, kije iznajdba in proizvodnja prehodov: vendar je Chandlerjeva inačica tega specifična in ima svojo lastno logiko. Obe ti smeri raziskovanja pa se stekata v končnem vprašanju narativnega zaprtja, ki, kakršnakoli že je njegova usoda v modernem in postmodernem romanu, še vedno vlada v množični kulturi tega časa in ki ga svojska narava detektivske zgodbe kot take vsaj še zaostruje. (Ugovarjali bi lahko, da celo nadaljevanka — v vsakem primeru temeljni dokaz za odprtost oziroma nedeterminiranost novejše množične kulture^ — ponovno in vedno znova potrjuje vrednost zaprtja prav s svojim namenom, da bi ga preprečila in onemogočila.) Vendar je Chandler rad dokazoval^, daje pri vprašanjih stila pretental občinstvo, ko mu je dal nekaj drugega (ali boljšega), kot je hotelo, in ga tako zadovoljil navkljub njemu samemu. Bržkone se nekaj podobnega dogaja pri vprašanju zaprtja, tiiko da je zadovoljstvo v uganki detektivske zgodbe v realnosti zmanjšano z 1 Glej briljantno poglavje Tanye Modleski o soap operah kot pojavnih oblikah razsre- diščene pripovedi v Loving with a Vengeance (Hamden, Conn.: Archon, 1982), str. 90 in naprej. 2 Navedeno v mojem zgodnejšem eseju »On Raymond Chandler«, Southern Review, poletje 1970, VI, 3, str. 624-650. Bralec tega starejšega teksta bi si morda na tihem želel popraviti tiskovno napako na strani 626: namesto »vzemite na primer neki popolnoma pomemben dogodek« berite »vzemite na primer neki popolnoma nepomemben dogo- dek«. 59 nečim drugim — dejansko nečim dvojno prostorskim, kot bomo videli kasneje. 1 Prvi vir zaprtja je seveda sama narativna vsebina, katere globlja končnost odseva v nečem bolj časovnem, kot je to, da jo je moč lično zaviti in povezati v dobro narejeno zgodbo: to je časovno zaprtje, ki je močneje kot v angleščini zaznamovano v francoščini in tam teoretizirano (s strani Gida in drugih) kot razlika med récit in pripovedjo [narrative, op. p.]. Ta nepre- vedljiva generična beseda označuje klasično pripovedovanje dogodkov, ki se končajo inje z njimi opravljeno, še preden se zgodba prične ali pripove- dovalec dvigne glas; na to kaže bolj dovršen sistem francoskih časov m še posebej uporaba preterita, katerega prisotnost v angleščini je v splošnem neopazna, saj se ga ne da ločiti od našega [angleškega, op. p.] generah- ziranega preteklika. Toda to — bolj kot razlike v družbenem kontekstu ah v prijaznosti oziroma nasilju — je znamenje bolj temeljnega generičnega premika iz angleške v ameriško (trdo) detektivsko zgodbo, namreč da je tam, kjer je klasična tradicija (ki se nadaljuje v prvi) ohranila strukturno diskontinuiteto in razlikovanje med odprto pripovedjo (detektivovo razi- skovanje) in zaprtim récit zločina, ki ga je treba rekonstruirati, novejša ameriška forma, kot se je začela pojavljati v hterarni plaži, podvojila razrešitev/zaprtje [closure] zločina s koncem/zaprtjem [closure] površm- skega raziskovanja samega, ki je prav tako uprizorjeno, že po storjenem zločmu, kot celotna dogodivščina. Mishm, da smo tu priča — kar je sedaj težko dojeti za nazaj iz prihodnosti, od koder je izvorni medij dejansko izginil — vseprisotnosti radijske kulture, kot ta odmeva v drugih žanrih in medijih. Tako šund kot trde detektivske zgodbe in film noir dejansko strukturno odlikuje temeljno dejstvo off glasu, ki vnaprej najavlja zaprtje dogodkov, ki bodo pripo- vedovani, prav tako zanesljivo, kot zaznamuje operativno prisotnost bistve- no radijske estetike, ki nima primere v prejšnjem romanu ah nemem filmu. V klasični lunetniški zgodbi so aluzije na ustno pripoved ah tradicionalno pripovedovanje zgodb [yarn-spinning] (kot pri Conradu) regresivne in nimajo dejansko nič skupnega s to novo reproduktibilno ustno estetiko (ki najde svoje najvišje utelešenje v Orsonu Wellsu). Na drugi strani bi lahko 60 kdo zasledoval njeno strukturno specifičnost s pomočjo fiziologije in psiho- logije (pod pogojem, da sta ti dve ustrezno zgodovinsko postavljeni): vizualno je vselej nepopolno, medtem ko avditorij določa sinhrono pre- poznavanje, ki ga lahko uporabimo za konstrukcijo novih form radijske dobe. Estetiko tridesetih — ki so jo stereotipno dojemali kot neke vrste vrnitev k realizmu, reakcijo na modernistični impulz in prenovljeno politi- zacijo v času depresije, enako fašizem kot levičarska gibanja — je potrebno ponovno pretehtati v luči tega najmodernejšega od medijev, katerega mož- nosti so fascinirale Brechta in Benjamina in ne toliko kasneje ustvarile otožno vizijo »kulturne industrije« Adorna in Horkheimerja. Videti je, da je triumf Hollywooda stalil mnoge od teh estetskih dosežkov v nerazločljivo maso, ki morda zbuja željo, da bi jo razmotali s pomočjo zvočnega filma [»talkie«], na primer, ki je bil na začetku neke vrste radijski fihn. Na vsak način je jasno, da ojf glas trdega detektiva na splošno, in Marlowa še posebej, nudi specifično radijsko ugodje, za katero je treba plačati z neke vrste zaprtjem, ki dovoljuje preteklim časom romana, da odmevajo z obsodbo in slutnjo ter zaznamujejo detektivov vsakdan z oblju- bo dogodivščine^. Za to časovno nagnjenost k jeziku se tudi zdi, da igra pomembno vzpostavljajočo vlogo v tem, kar bi lahko imenovali flaubertov- sko stran Chandlerjeve stilistične produkcije, ki paradoksalno zaznamuje še en zadnji nepričakovan razvoj v estetiki mot juste. Kajti Chandlerjeve najbolj nezaslišane učinke je treba doumeti prav kot končni preobrat Flaubertovega prepričanja v obstoj ene edinstvene kombinacije besed: »tako nevpadljiv kot pajek na torti« (ZDM, 1,5). Ta prispodoba ponazarja Moosa Molloya — že naddoločenega s svojo gigantsko postavo in nenavad- nimi oblačili — nenazadnje, ker je belec v povsem črnskem okolju, in tako omogoči vsem Chandlerjevim najbolj rasističnim karikaturnim instinktom, da začnejo stopati na piano. (Chandler kot najmanj politično primeren med vsemi našimi modernimi pisci si je vneto dajal duška z vsem, kar je bilo rasističnega, seksističnega, homofobičnega in drugače družbeno vznemirja- jočega in reakcionarnega v ameriškem kolektivnem nezavednem, in tako stopnjeval ta neprijetna čustva — ki so drugače skoraj izključno uporab- ljena za šokantne in v glavnem vizualne namene oziroma bolj za estetske 3 Radio je tako popolnoma satrovski; glej dobro znane refleksije o pripovedi v Gnusu (Nausea, New Directions, 1964), prevod L. Alexander, str. 38 in naprej. Sartre seveda govori o gramofonskih ploičah in, kolikor se spomnim, nima kakšnih posebnih misli o tedaj dominantnem zvočnem mediju. 61 kot pa politične namene — s homoerotičnim in male-bonding sentimen- talizmom, ki ga izzovejo pošteni policaji in gangsterji z zlatimi srci, še najbolj pa ta pride do izraza v zgodbi romana Nikoli več na svidenje.) Praksi nezaslišane prispodobe — njeno povezavo z radijem bi prav tako lahko raziskali — in Flaubertovi dokaj nemetaforični stavčni spretnosti je skupna zavezanost čutni percepciji kot tisti, ki jo je treba na koncu izraziti m zapisati z nepozabnimi črkami: tisti, ki so navajeni pogostnega branja Chandlerja, vedo, koliko prehodnih doživetij pokrajine južne Kalifornije je mimogrede za vselej ohranjenih v njegovih delih."* Na drugi skrajnosti te produkcije pa najdemo problem zaprtja, ki se postavlja s sistemom Chandlerjevih likov, ki v nekaterih romanih uspejo prikazati neke vrste lukačevski »učinek totahtete«, ne da bi se nujno dotaknili vseh socioloških temeljev. Vendar to lahko zgolj rekonstruiramo za nazaj, če skozi vse romane iščemo manjkajoče kategorije. Tu je tipični ameriški srednji razred, na primer: Graysonova sta bila v petem nadstropju, na sprednji strani severnega krila. Sedela sta skupaj v sobi, ki se je zdela namerno dvajset let iz mode. V njej je bilo ogromno, s stvarmi prenatrpano pohištvo, medeninaste kljuke jajčastih oblik, ogromno ogledalo v pozlačenem okviru na steni in miza z marmorno ploščo pod oknom, ki so ga objemale rdeče plišaste zavese. Imela je vonj po tobačnem dimu, za katerim sem začutil, da sta večerjala jagnjetino in brstični ohrovt. (LL, XXIII, 561) Vendar so Graysonovi (»bilje knjigovodja in tako je tudi zgledal«) dejansko edini hki iz srednjega razreda v vsem Chandlerju; in ti so tu, da pokažejo, da, kar zadeva bogastvo m moč, na pohcijo ne moremo računati, da bi zaščitila celo te najbolj sohdne in spoštovanja vredne državljane. Kar se tiče delavskega razreda, lahko jemljemo Billa Chessa iz istega romana kot njegovega »reprezentativnega reprezentanta«, vendar je pohabljenec, al- kohohk in tepe svojo ženo ter Chandlerjev problem naredi še bolj jasen: kako ponazoriti tisto povprečno in vsakdanje, medtem ko zasledujemo tisto »nepozabno« in izjemno, to, kar krši rutino, izziva brezbrižno reprodukcijo družbenega reda, velja za zločin m dogodivščino. Dejansko so »ni^i« 4 VSeč mi je ta, na primer, ki morda dandanes Se vedno »opisuje« južno Kalifornijo: Luči avtomobilov na avtocesti so naredile skoraj neprekinjen žarek svetlobe. Veliki kombajni so se godrnjaje valili proti severu. Okrajni so bili z girlandami zelenih in rumenih svetilk. (ZDM, IX, 49) 62 razredi pri Cliandlerju bodisi obubožana mala buržoazija bodisi lumpen- proletariat in pomanjkanje denarja je nanje vžigosano kot katastrofa. Toda tudi bogati (z izjemo lika Kingsleyja v tem romanu, kot poslovnega direk- torja) niso pri Chandlerju povsem normalen primerek običajnega vlada- jočega razreda... Vendar na tej točki predlagam, da kombiniramo zdaj obvezen socio- loški prikaz z nekako drugačno raziskavo, ki se dotika odnosa med estetsko vrednostjo in zaprtjem oziroma lukačevskim »učinkom totalitete«. Kar dela to posebno raziskavo še posebej preverljivo, za Chandlerja, je prisotnost knjige med prvimi štirimi romani, ki se je običajno nima za eno njegovih najboljših, za katero pa se v naši sinoptični perspektivi pokaže, da vsebuje nekaj od za vselej najboljših in nepozabnih epizod pri Chandlerju. To je roman Visoko okno, za katerega presenetljive dele (pisarna Elishe Mor- ningstara, stanovanje Georga Ansona Phillipsa, hiša Vannierjevih) se za- čuda zdi, da ne pripomorejo k nepopolni celoti. Zato bi se nem du texte. Nič zato, da je zgodnejša teorija (še zmeraj neznansko vphvna pri študijah medijev) preprosto preobrnila prioritete tega nasprotovanja in pripisda avtentičnost (in s tem estetsko vrednost) denotativni vrednosti fotografske podobe m dolžno socÌ2dno ah ideološko funkcionalnost njenemu »umetnemu« podalj- šku v reklamnih tekstih, ki sprejmejo originalni denotativni tekst kot lastno novo vsebmo m potisnejo že obstoječe podobe v službo vzvišene igre degradiranih mish m komercialnih sporočil. Ne glede na zastavke m im- 147 plikacije v tej razpravi se zdi jasno, da je Barthesova zgodnja, klasična koncepcija učinkovanja konotacije za nas na tem mestu lahko sugestivna edinole, če je ustrezno, morda celo nerazpoznavno zapletena. Kajti položaj tu je ravno nasproten tistemu pri oglaševanju, kjer so ustreznejši »čistejši« in bolj materialni znaki, predelani, da služijo kot nosilec vrste ideoloških signalov. Tu pa so, nasprotno, ideološki signah že globoko umeščeni v primarne tekste, ki so že nadvse kulturni in ideološki; Beethovnova glasba že vključuje splošno konotacijo »klasične glasbe«, znanstvenofantastični nim že vključuje multipla pohtična sporočila in napetosti (forma ameriške hladne vojne, prilagojena japonski protinuklearni pohtiki, obe pa se preo- brazita v novo kulturno konotacijo »drugačnosti«). Konotacija je tu — v kulturni sferi, katere »proizvodi« hnajo funkcije, ki zelo presegajo ozke komercialne oglasnih podob (vendeu-jih brez dvoma nekaj še vključujejo in zanesljivo na drug način posnemajo njihove strukture) — to je mnogoslojen proces, v katerem soobstaja več »sporočil«. Tako izmenjava Beethovna in disko glasbe brez dvoma oddaja razredno sporočilo — visoka kultura proti popularni ah množični, privilegij in izobrazba proti popularnejšim in tele- snejšhn oblikam razhčnosti — vendar tudi nadaljuje staro vsebino tragične težnosti, formalni pomen časa v sonatni formi, »visoko resnost« najbolj rigorozne buržoazne estetike v njeni borbi s časom, nasprotje, smrt; vse to je zdaj nasprotje neizprosne časovne zmede velikomestne komercialne glasbe postmoderne dobe, ki zapolnjuje čas in prostor vse do točke, ko postanejo starejša »tragična« vprašanja nepomembna. Vse te konotacije so v igri simultano. Do mere, v kateri jih je mogoče zlahka zreducirati na nekatere pravkar omenjenih binarnih nasprotij (visoke in nizke kulture), nam predstavljajo nekakšno »temo«, ki na zunanjem robu lahko pomeni priložnost za mterpretativni akt in nam dovoh sugerirati, da videotekst »govori o« tej opoziciji. K takšnim interpretativnim možnostim se bomo kasneje še vrnili. Pri tem videotekstu pa moramo izključiti vsakovrsten proces demi- stifikacije: vsi materiali so v tem smislu degradirani, Beethoven enako kot disko. In čeprav je, kot bomo v kratkem pojasnili, tu prisotna kompleksna interakcija med različnimi ravnemi in sestavinami teksta, ah razUčnimi jeziki (podoba proti zvoku, glasba proti dialogu), ne gre več za pohtično uporabo ene teh ravni proti drugi (kot pri Godardu), za poskus, da bi prečistih podobo z ločevanjem od napisanega ah izgovorjenega, čeprav je to še mogoče. To je mogoče pojasniti, če pomishmo na razhčne citirane 148 demente in komponente — zdrobljene kose celega sklopa primarnih bese- dil sodobne kulturne sfere — kot na loge, torej kot na novo formo oglaše- valnega jezika, ki je strukturalno m zgodovinsko precej bolj napredna in zapletena kot katera od reklamnih podob, s katerimi so se ukvarjale Barthe- sove zgodnje teorije. Logo je nekakšna smteza reklamne podobe m blagov- ne znamke; še bolje, je blagovna znamka, spremenjena v podobo, znak ah emblem, ki v sebi prenaša spomin vse tradicije poprejšnjega oglaševanja na skorajda intertekstualen način. Takšni logi so lahko vizualni ali pa slušni in glasbeni (kot pri temi za Pepsi): ta-íiritev nam omogoča, da v to kategorijo vključimo zvočne materiale, skupaj s hitreje prepoznavnimi segmenti pisar- niških dvigal, manekenov, cestnega vogala, obale, filma Monster Zero m tako naprej. »Logo« označuje preobrazbo vsakega od teh fragmentov v nekakšen lasten znak; vendar še ni jasno, kaj označujejo ti novi znaki, kajti ni mogoče razpoznati produkta, niti vrste generičnih produktov, ki jih oblikuje logo v svojem izvirnem pomenu, kot znak razvejane multinacio- nalne korporacije. Izida generičen je sam po sebi sugestiven, če si njegove hterarne implikacije predstavljamo nekohko šhše kot le starejše, statične razpredelnice »žanrov« ah fiksnih vrst. Generična kulturna potrošnja, ki jo projicirajo ti fragmenti, je bolj dmamična in zahteva nekaj povezave z naracijo (ki je sedaj razumljena v šh-šem pomenu kot tip tekstne potrošnje). V tem smislu so znanstveni eksperimenti naracija v takšni meri kot Law- rence of Arabia: prizor z uradniki m bh-okrati, ki se vzpenjajo po tekočih stopnicah, ni nič manj narativna vizija, kot so to odlomki iz ZF filma (ah glasba iz hororjev); celo mirujoči posnetek bhska sugerha vrsto narativnih okvirov (Ansel Adams, strah pred hudo nevihto, »logo« kavbojske pokraj- ine tipa Remington, sublhnno osemnajstega stoletja, božji odgovor na ples za dež, začetek konca sveta). Stvar postane bolj zapletena, ko spoznamo, da nobeden teh elementov ah novih kulturnih znakov ah logov ne obstaja izolirano: videotekst je v vseh trenutkih proces neprenehne navidezno naključne interakcije med njuni. To je očitno struktura, ki potrebuje opis m analizo, je pa odnos med znaki, za katerega imamo le zelo približne teoretske vzorce. Potrebno se je lotiti neprekinjenega toka ah »celostnega pretoka« ah mnoštva materialov, kate- rih vsakega lahko imamo za nekak stenografu-an signal za določen tip naracije ah specifičen narativen proces. A naša takojšnja vprašanja bodo prej sinhrona kot diahrona: kako se srečujejo ti razhčni narativni signah ah logi? Naj si predstavljamo duševno predalčkanje, v katerem je vsak sprejet 149 v izolaciji, ali pa um nekako naredi povezave; in v tem primeru, kako naj te povezave opišemo? Kako so ti materiali spojeni, če sploh so? Ah pa se le soočamo s hkratnostjo ločenih tokov elementov, ki jih čuti pograbijo vse skupaj, kot kalejdoskop? Mera naše konceptualne šibkosti je, da smo v skušnjavi, da bi se lotih najbolj nezadovoljive metodološke odločitve — kartezijanske točke odpotovanja — v kateri pričnemo z reduciranjem fenomena na njegovo najbolj preprosto obhko, namreč v interakcijo dveh elementov ali signalov (dialektično mišljenje pa od nas zahteva, naj začne- mo z najkompleksnejšo formo in imamo preprostejše za njene derivate). Celo v primeru dveh elementov pa je sugestivnih teoretičnih modelov malo. Najstarejši je seveda logični moàù subjekta m predikata, kije bil brez svoje logike zatrjevanja — z njenimi dejstvi in resnico — v zadnjem času vnovič izpisan kot razmerje med temo in komentarjem. Literarna teorija je povečini tej strukturi zadolžena le pri analizi metafore, za katero se zdi sugestivna distinkcija LA. Richardsa mtápomenom in njegovim nosilcem. Vendar Piercova semiotika, ki vztraja pri procesu interpretacije — ali semioze — v času, priročno na novo izpiše vse te razhke glede osnovnega znaka, do katerega se drug znak vzpostavi kot interprétant. Sodobna nar- ativna teorija navsezadnje operativno razlikuje med pripovedjo (anekdoto, grobimi materiali osnovne zgodbe) in samo mizansceno, načinom, na kate- rega so ti materiah povedani ali predstavljeni; v drugih besedah, njihovo fokalizacijo. Iz teh formulacij moramo ohraniti način, na katerega sopostavljajo dva znaka enake narave in vrednosti, da bi opazovah, kako se v trenutku njunega srečanja vzpostavi nova hierarhija, v kateri en znak postane nekakšen material, s katerim dela drugi, ali v kateri prvi znak vzpostavi vsebino in središče, drugi pa se pridruži za pomožne in podrejene funkcije (prioritete hierarhičnega odnosa se zdijo reverzibilne). Vendar terminologija in no- menklatura tradicionalnih modelov ne zaznava tistega, kar nedvomno po- staja osnovna lastnost pri toku znakov v našem video kontekstu: namreč to, da zamenjujejo mesta; da posamezni znak nikoh ne pridobi prioritete kot tema operacije; da se položaj, v katerem en znak učinkuje kot več kot začasen interprétant drugega, lahko spremeni brez opozorila; in v nepre- nehno rotirajočem zagonu, s katerim imamo opraviti, naša dva znaka drug drugemu zasedata položaj v divji in skorajda permanentni izmenjavi. To je nekakšna benjaminovska »motnja« z novo in zgodovinsko izvirno močjo: res me mika sugerirati, da nam formulacija nudi vsaj eno primerno ozna- 150 čitev prave postmodernistične časnosti, katere posledice je šele treba očr- tati. Nismo še namreč dovolj opisali narave procesa, pri katerem celo ob nenehnih premestitvah, pri katerih smo vztrajali, en element — ali znak ah logo — nekako »komentira« druge ah služi kot njihov »interprétant«. Vsebina tega procesa je bila implicitna že pri samem logu, ki smo ga opisah kot signal ali zaznamek za določen način naracije. Mikroskopska atomarna ali izotopna menjava, ki jo preučujemo, torej ne more biti nič manj kot to, da en narativni signal zasede drugega; prepisovanje ene obhke naracije z drugo, trenutno močnejšo, nenehna medsebojna renaracija že obstoječih narativnih elementov. Zato, da pričnemo z najbolj očitnimi primeri, ni veliko dvomiti, da so podobe manekenk krepko in brezobzirno predelane, ko se srečajo s poljem ZF filma m njegovih razhčnih logov (vizualnim, glasbenim, verbalnim): ob takih trenutkih postane domačni človeški svet reklame in mode »odtujen« (koncept, h kateremu se bomo povrnili) in sodobna veleblagovnica postane čudna in strašljiva kot institucija tuje civilizacije na oddaljenem planetu. Na enak način se nekaj zgodi s foto- grafijo ležeče ženske, ko jo prelije bliskanje: morda sub specie aeternitatis? kultura proti naravi? v vsakem primeru dva znaka stopita v razmerje, v katerem generični signah enega prevladajo (nekohko težje si je naprimer predstavljati, kako podoba hipnotizirane ženske v svojo tematsko orbito pritegne blisk). Končno, zdi se očitno, da se podoba miši in s tem povezani teksti o vedenjskih poskusih in psihološkem in poklicnem sodelovanju prepletajo, kombinacija prinaša predvidljiva sporočila o skritem progra- miranju in pogojnih mehanizmih birokratske družbe. Pa vendar so te tri oblike vpliva ali renaracije — generična potujitev, nasprotje med naravo in kulturo in pop psihološka ali »eksistencialna« kulturna kritika — le del začasnih učinkov v mnogo bolj kompleksnem repertoarju interakcij, kijih je tvegano, če ne nemogoče, razporediti (drugi bi morda vključevah nas- protje med visoko in nizko kulturo, ki smo ga opisovali prej, pa tudi najbolj diahronično alternacijo med okorno in »naravno« neposredno posnetimi uličnimi prizori in pretokom stereotipnega medijskega materiala, v kate- rega so vključeni). Vprašanja prioritete ah neenakega vphva lahko zdaj zastavimo na nov način, ni se treba omejiti na očitno središčno temo relativne prioritete zvoka in slike. Psihologi razlikujejo med zvočnimi m vizualnimi oblikami zaznave in prve so očitno bolj instantne in učinkujejo po docela oblikovanih zvočnih 151 ali glasbenih gestaltih, druge pa so podvržene naraščajoči preiskavi, ki morda nikoh ne kristalizira v kaj ustrezno »prepoznavnega«. Z drugimi besedami, melodijo takoj prepoznamo, leteči krožniki, ki nam bi morah dovoliti prepoznavo generičnega razreda fdmskega izseka, pa lahko os- tanejo samo objekt bežnega geometričnega pogleda, ki jih ne postavi v njihov očitni kulturen in konotacijski položaj. V tem primeru je jasno, kako prej kot obratno slušni logi težijo k temu, da bi prevladah nad vizualnimi in jih na novo izpisah (čeprav bi si naprimer rad predstavljal recipročno »potujitev« ZF glasbe prek fotografij manekenov, pri čemer bi bila prva spremenjena v kulturno smetje konca XX. stoletja enake substance kot slednji). Onkraj tega najbolj preprostega primera relativnega vphva znakov z določenih čutil in določenih medijev obstaja še splošnejši problem relativne teže razhčnih generičnih sistemov v naši kulturi: je znanstvena fantastika apriori močnejša od žanra, ki mu rečemo reklama, ah od diskurza, ki ponuja podobe birokratske družbe (dirko za denarjem, urad, rutmo), ah račun- alniškega izpisa, ah neimenovanega »žanra« vizuahj, ki smo ga imenovah op art efekti (ki nemara konotira veliko več kot le novo grafično tehno- logijo)? Zdi se mi, da Godardovo delo sproža taka vprašanja ah jih vsaj eksphcitno zastavlja na razhčne lokahie načine; pohtična video umetnost — naprimer tista Marthe Rosier — se prav tako poigrava z neenakimi vphvi kulturnih jezikov, da bi problematizirala znane kulturne prioritete. Video- tekst, ki ga opazujemo v tem primeru, pa nam ne dopušča, da bi ta vprašanja formulirah kot problem, kajti njegova formalna logika — tisto, kar smo imenovah nenehna rotacija provizorične konstelacije znakov — je odvisna od njihovega zabrisovanja: trditev in hipoteza, ki nas bo popeljala v vpra- šanja interpretacije in estetske vrednosti, ki smo jih doslej zapostavljali. Interpretativno vprašanje — »o čem je tekst ah delo?« — načeloma spodbuja tematičen odgovor, kakršen je v obvezujočem naslovu tega traku, AlienNATION. Tam je in zdaj vemo: to je alienacija cele nacije, ah pa morda nova nacija, organizirana okrog ahenacije. Koncept ahenacije je bil rigorozen, ko je bil uporabljen specifično zato, da artikuhra razhčna po- manjkanja delavskega življenja (kot v Marxovih pariških rokopisih); imel je tudi specifično funkcijo ob specifičnem zgodovinskem trenutku (Hruš- čovovo odpiranje), za katerega so radikah na Vzhodu (Poljska, Jugoslavija) m Zahodu (Sartre) verjeli, da lahko uvede novo tradicijo v marksistično mišljenje in prakso. Seveda ne pomeni vehko kot osrednja označba (bur- 152 žoaznega) duhovnega neugodja. A to ni edini razlog za nezadovoljstvo, ki ga občutimo sredi izvrstnih postmodernističnih performansov, kakršen je USA Laurie Anderson, ko se ob ponavljanju besede alienacija (mimogrede šepetane občmstvu) le težko izognemo sklepu, daje bilo to tisto, za kar naj bi »šlo«. Nato sledita dva praktično enaka odziva: torej naj bi to pomenilo to; torej naj bi to pomenilo samo to. Problem je dvoplasten: ahenacija ni le modernističen koncept, temveč tudi modernistična/z/cMÍ/iya (tega ne morem naprej pojasnjevati na tem mestu, razen da rečem, daje »psihična fragmen- tacija« boljši izraz za tisto, za čemer danes trpimo, če za to potrebujemo izraz). A druga razvejanost problema je odločilna: kakršenkoh je pomen in njegova adekvatnost (kot pomena), ima človek občutek, da besedila kot USA ìnAlienNA TION ne bi smela imeti nobenega »pomena« v tematičnem smislu. To lahko verificira vsakdo, s samoopazovanjem in povečano pozor- nostjo tistim trenutkom, v katerih za hip občutimo deziluzijo, ki sem jo opisal kot izkušnjo pri tematično eksphcitnih trenutkih v USA. Točke, ob katerih lahko začutimo nekaj podobnega ob videotraku Rankusa, Man- ninga in Lathamove, so bile v drugem kontekstu že naštete. To so točno tiste točke, ob katerih srečanje znaka in interpretanta proizvede naglo sporočilo: visoka proti nizki kulturi, v modernem svetu smo programirani kot laboratorijske miši, narava proti kulturi in tako dalje. Zdrava pamet nam pove, da so te »teme« zastarele, tako zastarele kot sama ahenacija (a ne dovolj staromodne, da bi bile zanimive prav zato). Pa vendar bi bila napaka poenostaviti ta preprosti položaj in ga reducirati na vprašanje narave in kvahtete, intelektualne substance samih tem; naša prejšnja analiza ima vse potrebne lastnosti mnogo boljše razlage takšnih spodrsljajev. Skušah smo pokazati, da je tisto, kar označuje ta video proces (ah »eksperimentalni« celostni pretok), nenehna rotacija elementov, ki vsak hip spremenijo lego in tako noben med njimi ne more zasesti položaja »interpretanta« (ah primarnega znaka) za določen čas, temveč ga zruši naslednji trenutek (filmska terminologija z »plani« in »posnetki« se ne zdi ustrezna za takšno dediščino), in nato pade na podrejen položaj, kjer bo »interpretirana« ali narativizirana z radikalno drugačno vrsto loga ah vse- bino podobe. Če je to natančna ocena procesa, potem logično sledi, da bo vse, kar ga ustavi ah zmoti, zaznano kot estetski madež. Tematični trenutki, ko smo se pritoževali nad pravkar navedenim, so prav taki trenutki motnje, nekakšne blokade v procesu: ob takšnih točkiih se začasna »narativizacija« — začasna prevlada enega znaka ah loga nad drugim, ki ga interpreth-ajo 153 ali prepišejo po svoji narativni logiki — hitro razširi po sekvenci kakor ožganina po filmskem traku, ki se zadrži na neki točki dovolj dolgo, da ustvari in odda tematično sporočilo, ki ne sovpada z tekstno logiko stvari same. Taki trenutki vključujejo posebno obhko reifikacije, ki jo lahko označimo kot tematizadjo — beseda, ki jo je imel rad pokojni PaulDeMan in jo uporabljal za označevanje napačnega branja Derridaja kot »filozofa«, katerega »filozofski sistem« je bil nekako »o« pisanju. Tematizacija je trenutek, v katerem element, sestavina teksta pride do statusa uradne teme in tedaj postane kandidat za še višjo čast, za »pomen« dela. A takšna tematična reifikacija ni nujno funkcija filozofske ali intelektualne kvahtete same »teme«: kakršenkoli je filozofski interes in sposobnost za preživetje ideje ahenacije v sodobnem birokratskem življenju, je njen pojav v obhki »teme« registriran kot madež v po bistvu formalnih vzrokih. To zamisel je mogoče utemeljevati z druge strani tako, da identificiramo drug možen spodrsljaj v našem besedilu kot čezmerno odvisnost od »potujitvenih efek- tov« odlomkov iz japonskega ZF filma (ponovljeni ogledi pa vendar pojas- nijo, da niso bih tako pogosti, kot smo si zapomnili). Če je tako, imamo tu opraviti s tematizacijo narativnega ah generičnega tipa, ne pa z degradacijo na način pop filozofije in stereotipnih odobravanj. Zdaj lahko iz te analize izpeljemo nekaj nepričakovanih posledic, ki se ne nanašajo le na sporno vprašanje interpretacije v postmodernizmu, temveč tudi na drugo stvar, na estetsko vrednost, ki je bila provizorično omenjena v izhodišču te razprave. Če interpretacijo razumemo na tema- tičen način, kot sprostitev osnovne teme ah pomena, se zdi jasno, da je postmodernistični tekst — za katerega privilegirani primer smo si izbrah obravnavani videotekst — iz te perspektive definiran kot strukturen ah znakoven pretok, ki se upira pomenu, katerega osnovna notranja logika je izključevanje pojavljanja tem kot takšnih in ki se sistematično vključuje v kratki stik tradicionalnih interpretacijskih skušnjav (kar je Susan Sontag ob sami zori tistega, kar še ni bilo imenovano postmoderna doba, preroško zaznala v ustrezno naslovljenem spisu Against Interpretation). Novi kriterij estetskih vrednot se nepričakovano pojavi iz te predpostavke: kakorkoh je videotekst dober ah celo odhčen, bo slab ah slabši vsakokrat, kadar je možna takšna interpretacija, kadarkoh tekst nekoliko odpre па1гшко takšnr kraje in območja same tematizacije. Tematična interpretacija — iskanje »pomena« v delu — ni edina razumljiva hermenevtična operacija, kiji lahko podvržemo tekste, vključno 154 s pričujočim, in preden zaključim, želim opisati še dve interpretativni možnosti. Prva nas vrne k vprašanju referenta na nepričakovan način, prek drugih sestavin, ki smo jim doslej posvečali manj pozornosti kot navedenim zapisanim in posnetim kolutom konzervhanega kulturnega smetja, ki je tu vpleteno: to so bih segmenti (označeni kot »naravni« materiali) neposredno posnetega filmskega traku, ki, onkraj prizora z jezerske obale, sodijo v tri skupine. Če začnemo s prečkanjem ceste, je to nekakšen degradiran pros- tor, ki — v tem je daljen, ubožen nečak osupljivega zaključnega prizora Antonionijevega TAmaEclipse — začne šibko in projicira abstrakcijo praz- nega odra, kraja Dogodka, omejenega prostora, v katerem se utegne kaj zgoditi in pred katerim čakamo v formalnem pričakovanju. V Eclipse se seveda, ko se dogodki ne materializirajo m se na snidenju ne pojavi noben od ljubimcev, kraj — zdaj pozabljen — počasi degradira nazaj v prostor, reificirani prostor modernega mesta, števen in merljiv, v katerem je zemlja razdeljena na določeno število parcel, ki so naprodaj. Tudi tu se nič ne zgodi; v tem videotraku je nenavaden le občutek možnosti, da se nekaj zgodi, in šibke prisotnosti samega Dogodka (grozljivi dogodki in napetosti ZF prizorov so le »podobe« dogodkov ali, če vam je ljubše, spektakelski dogodki brez lastne časnosti). Druga sekvenca je tista s preluknjano vrečko za mleko, sekvenca, ki podaljšuje in potrjuje čudno logiko prve, kajti tu imamo v nekem smislu čist dogodek, ki je nespremenljiv in ob katerem ne gre jokati. Prst mora popustiti in ponehati zatiskovati luknjo, mleko se mora razliti po mizi in prek roba, z vso viî^ialno fascinacijo te čisto bele substance. Če se mi zdi, da se ta čudoviti prizor od daleč vrača k filmskemu statusu, je brez dvoma za to delno kriva tudi moja zablodela in povsem osebna asociacija na znameniti prizor v The Manchurian Candidate. Ob tretjem segmentu, najčudnejšem in bolj brezsmiselnem, sem že opisal absurdnost laboratorijskega poskusa, ki ga izvajajo z vrtnarskim orodjem na oranžnih predmetih nedoločene vehkosti, ki imajo strukturo, podobno Hostess Twinkiejem. Škandalozno in moteče pri tem doma nare- jenem kosu dadaizma je njegovo očitno pomanjkanje motivacije: brez večjega zadovoljstva skušamo to videti kot parodijo laboratorijskega pri- zora, kakršno bi naredil Ernie Kovacs; v vsakem primeru nič drugega na traku ne odseva te obhke ali norčavosti »glasu«. Vse tri skupme podob, še posebno pa ta avtopsija Twinkiejev, nas bežno spominjajo na organsko tkivo, vtkano v organsko teksturo, kakor kitova mast v kip Josepha Beuysa. 155 Vendar se mi je prvi pristop sugeriral na ravni nezavedne vzne- mirjenosti, kjer je luknja v vrečki za mleko — ki sledi prizoru usmrtitve v The Manchurian Candidate, kjer žrtev med polnočnim prigrizkom pre- senetijo pred odprtimi vrati hladilnika — zdaj eksphcitno razberljiva kot luknja od krogle. Tu sem zavrgel drug ključ, namreč računalniško generh-an X, ki se pomika po praznih križiščih kakor merilec ostrostrelske puške. Prekanjeni bralec je moral v zgodnejši verziji tega spisa sam potegniti povezave in pokazati na zdaj očitno in nespodbitno: za ameriško medijsko publiko je kombinacija teh dveh elementov — mleka m Twinkiejev — preveč nenavadna, da bi bila nemotivirana. In res je 27. novembra 1978 (leto pred nastankom tega videotraku) župana San Francisca Georga Mosconeja in mestnega inšpektorja Harveya Milka ustrelil prejšnji mestni inšpektor, ki se je branil z nepozabnim zagovorom, češ da je izgubil razum zaradi prevelikega števila pojedenih Hostess Twinkiejev. Tukaj končno razkrijemo samega referenta: surovo dejstvo, zgodo- vinski dogodek, realno zoprnijo v tem imaginarnem vrtu. Da izsledimo takšno referenco, je potrebno speljati interpretacijski akt ah hermenevtično razkritje, ki je zelo drugačno od tistih, o katerih smo govorih prej: če je AlienNATION »o« tem, potem ima tak izraz lahko le pomen, Id je precej oddaljen od njegove uporabe ob predpostavki, daje bilo besedilo »o« sami ahenaciji. Problem reference je bil premeščen in stigmatiziran v hegemoniji različnih poststrukturalističnih diskurzov, ki označuje ta čas (in skupaj z njim vse, kar ima okus po »reahiosti«, »reprezentaciji«, »realizmu« in podobno — celo beseda historično una v sebi r); le Lacan je brezsramno nadaljeval z govorjenjem o »Realnem« (kije bilo defimrano kot odsotnost). Spoštovanja vredne filozofske rešitve problema zimanjega realnega sveta, neodvisnega od zavesti, so vse tradicionalne, kar pomeni, da niso primerni kandidati za udeležbo v sodobni polemiki, kakorkoh se zdijo logično zado- voljive (in nobena od njih ni bila res zelo zadovoljiva z logičnega gledišča). Hegemonija teorij tekstualnosti in tekstualizacije pomeni med drugim, da je vstopnica v javnost, v kateri se razpravlja o teh rečeh, strinjanje, molčeče ali ne, z osnovnimi predpostavkami splošnega problemskega polja, nekaj, kar tradicionalne pozicije pri the rečeh zavračajo vnaprej. Moj občutek je, da historicizem ponuja čudno nepričakovan pobeg iz tega zlega kroga dvojne navezanosti. 156 Spregovoriti, naprimer, o usodi »referenta« v sodobni kulturi in misli ni isto, kot zagovarjati starejšo teorijo reference ali vnaprej zavračati nove teoretične probleme. Nasprotno, takšni problemi so ohranjeni m potrjeni, s pridržkom, da niso le zanimivi problemi sami na sebi, temveč hkrati tudi simptomi zgodovinske spremembe. V neposredni zadevi, ki nas tukaj zadeva, sem zagovarjal prisotnost in obstoj tistega, kar se mi zdi jasen referent — namreč smrt in zgodovinsko dejstvo, ki nikakor nista tekstuabilna in ki prenikneta skozi tekstno ob- delavo, kombinacijo in svobodno igro (»Realno,« nam pravi Lacan, »je tisto, kar se absolutno izogne simbolizaciji«). Takoj hočem dodati, da ne gre za kako triumfantno filozofsko zmago takšnega ah drugačnega dozdev- nega realizma nad različnimi tekstualizacijskimi pogledi na svet. Izjava skritega referenta — kot v tukajšnjem primeru — je dvosmerna cesta, katere antitetične smeri lahko emblematično imenujemo »represija« in Aufltebung, ah pa »zanikanje«: slika ne pozna načina, s katerim nam bi povedala, ali gledamo na vzhajajoče ali zahajajoče sonce. Ah naše odkritje dokumentira vztrajanje in trmasti, vse sporočajoči težnostni naboj refer- ence, ah pa, nasprotno, kaže tendenčni zgodovinski proces, v katerem je referenca sistematično predelana, razgaljçna, tekstualizh-ana m razpršena, da ne ostane dosti več kot neprebavljiv preostanek? Kakorkoh ravnamo s to ambiguiteto, nam ostaja vprašanje struktu- ralne logike samega traku, pri katerem je ta neposredno posneti prizor le eden od mnogih, m še krajši (čeprav nas v določeni meri pritegne). Celo če bi lahko zadovoljivo prikazah njegovo referencialno vrednost, logika krož- nih zvez m razvez, ki smo jo opisah poprej, zanesljivo raztaplja takšno vrednost, ki je ne moremo tolerirati bolj od pojava individualnih tem. Prav tako ni jasno, kako razviti aksiološki sistem, v imenu katerega bi lahko trdih, da so te nenavadne sekvence nekako boljše kot naključna in poljubna »neodgovornost« kolažev medijskih stereotipov. Vendar si je mogoče predstavljati še en način interpretacije takšnega traku — interpretacija, ki bi v ospredje postavljala proces produkcije, ne pa domnevnega sporočila, pomena ah vsebme. Ob takšnem branju bi bilo mogoče zaznati daljnje sozvočje med fantazijami in vznemirjenji, ki jih vzbudi misel na usmrtitev, in globalnim sistemom medijev m reproduktivne tehnologije. Strukturalna analogija med dvema navidezno nepovezanhna sferama je zagotovljena z idejami in konsph-acijo v kolektivnem nezaved- nem, zgodovinska povezava med obojhn paje bila zakopana v zgodovinski 157 spomin ob umoru Kennedyja, ki ga ni več mogoče ločevati od njegovega medijskega pokrivanja. Problem, ki ga zastavlja takšna interpretacija v pogledu avtoreferencialnosti, ni njegova verodostojnost; mogoče bi bilo zagovarjati tezo, da je najgloblji »subjekt« vsega video arta in celo vsega postmodernizma prav reproduktivna tehnologija. Metodološka težava je v načinu, V katerem takšen globalen »pomen« — celo če je njegov tip in status novejši od interpretativnih pomenov, ki smo se jih dotaknih poprej — spet raztopi individualen tekst v še bolj katastrofalno nerazločljivost od anti- nomije celostni pretok — individualno delo, ki smo jo obravnavah prej: če vsi videoteksti preprosto oblikujo proces produkcije/reprodukcije, se ver- jetno vsi izkažejo za »iste« na posebno neraben način. Ne bom skušal rešiti kateregakoh od teh problemov; rajši bom obnovil pristope in perspektive historicizma, ki sem ga zahteval, s pomočjo nekak- šnega mita, ki se mi zdi uporaben za karakterizacijo narave sodobne (postmodernistične) kulturne produkcije in tudi pri umeščanju njenih razhčnih zgodovinskih projekcij. Nekoč, ob zori kapitalizma in družbe srednjega razreda, seje pojavilo nekaj, imenovano znak, kar je vzdrževalo neproblematična razmerja s svojim referentom. Ta začetna mladost znaka — trenutek dobesednega ah referencialnega jezika ah neproblematičnih trditev takoimenovanega znan- stvenega diskurza — je nastopila zaradi korozivnega raztapljanja starejših oblik magičnega jezika prek sile, ki jo bom imenoval reifikacija, sile, katere logika je neusmiljena separacija in razdvajanje, specializacija in raciona- hzacija,taylorjansko delo na vseh področjih. Žaljetasila — kije proizvedla tradicionalno referenco — neutrudno nadaljevala, bila je logika samega kapitala. Zato ta prvi hip dekodiranja ah reahzma ni mogel trajati dolgo; po dialektičnem preobratu je sam postal objekt korozivne sile reifikacije, kije vstopila v območje jezika, da bi ločila znak od referenta. Takšna ločitev ne ukine popolnoma referenta ah objektivnega sveta ah realnosti, ki še zmeraj vzdržujejo na obzorju šibko eksistenco, ugaslo zvezdo ah rdečega škrata. A njegova velika oddaljenost od znaka zdaj dovoljuje slednjemu, da vstopi v trenutek avtonomije, relativne prosto plavajoče utopične eksist- ence, kakor proti prejšnjim objektom. Ta avtonomija kulture, ta polav- tonomnost jezika je trenutek modernizma, in območje estetike, ki podvaja svet, ne da bi bila z njun eno, m tako pride do določene negativne ah kritične moči, pa tudi do določene onstranske ničevosti. In vendar se sila reifikacije, ki je bila kriva za ta novi trenutek, ne zaustavi niti tu: na drugi višji stopnji 158 se kvantiteta spremeni v kvaliteto, reifikacija prodre v sam znak in razdvoji označevalec od označenca. Zdaj skupaj izgineta referenca in realnost in celo pomen — označenec — je problematiziran. Prepuščeni smo čisti in naključni igri označevalcev, imenovani postmodernizem, ki ne proizvaja več monumentalnih del modernističnega tipa, temveč nenehno premešča'frag- mente prej obstoječih besedil, gradbene kamne drugih kulturnih in social- nih produkcij, v nove in vzvišene brikolaže: metaknjige, ki kanibalizirajo druge knjige, metatekste, ki sopostavljajo drobce drugih tekstov — takšna je logika postmodernizma nasploh, in eno najmočnejših in najbolj izvirnih, avtentičnih form nahaja v novi umetnosti eksperimentalnega videa. 159 KAZALO I Kulturna logika poznega kapitalizma............5 II Sinoptični Chandler..................57 III Alegorizh-anje Hitchcocka.............. . 83 IV Historicizem v 77ie ...............114 V Nadrealizem brez nezavednega.............132 Ernesto Laclau, Chantal Mouffe HEGEMONIJA IN SOCIALISTIČNA STRATEGIJA Zdenko Vrdlovec LEPOTA PREVARE G. W. F. Hegel ABSOLUTNA RELIGIJA Jacques Lacan SEMINAR VII - ETIKA PSIHOANALIZE Jelica Šumić-Riha REALNO V PERFORMATIVU Zbornik ŽELJA IN KRIVDA Jacques Lacan HAMLET RAZPOL 5 Zbornik UKRADENI POE Eva D. Bahovec KOPERNIK, DARWIN, FREUD M. Foucault, J. Derrida DVOM IN NOROST Zbornik BESEDA, DEJANJE, SVOBODA Spinoza DVE RAZPRAVI RAZPOL 6 Mladen Dolar HEGLOVA FENOMENOLOGIJA DUHA I. Zbornik BOG, UČITELJ, GOSPODAR Zbornik HITCHCOCKU. Freud in Lacan ŽENSKA SEKSUALNOST RAZPOL 7 če interpretacijo razumemo na tematičen način, kot sprostitev osnovne teme ali pomena, se zdi jasno, da je postmodernistični tekst iz te perspektive definiran kot strukturen ali znakoven pretok, ki se upira pomenu, katerega osnovna notranja logika je izključevanje pojavljanja tem kot takšnih in ki se sistematično vključuje v kratki stik tradicionalnih interpretacijskih skušnjav. Problem reference je bil premeščen in stigmatiziran v hegemoniji različnih poststruktura- lističnih diskurzov, ki označuje ta čas (in skupaj z njim vse, kar ima okus po »realnosti«, »reprezentaciji«, »realizmu« in podobno — celo beseda historično ima v sebi r); le Lacan je brezsramno nadaljeval z govorjenjem o »Realnem« (ki je bilo definirano kot odsotnost). In vendar se sila reifikacije ne zaustavi niti tu : na drugi višji stopnji reifikacija prodre v sam znak in razdvoji označevalec od označenca. Zdaj skupaj izgineta referenca in realnost in celo pomen — označenec — je problematiziran. Prepuščeni smo čisti in naključni igri označevalcev, imenovani postmodernizem, ki ne proizvaja več monumentalnih del moderni- stičnega tipa, temveč nenehno premešča fragmente prej obstoječih besedil, gradbene kamne drugih kulturnih in socialnih produkcij, v nove in vzvišene brikolaže: metaknjige, ki kani- balizirajo druge knjige, metatekste, ki sopostavljajo drobce drugih tekstov — takšna je logika postmodernizma nasploh, in eno najmočnejših in najbolj izvirnih, avtentičnih form nahaja v novi umetnosti eksperimentalnega videa. Fredric Jameson Nadrealizem brez nezavednega