St. 8626. M7 v r\ 4 rjrv- Ai 'v ~i />". ju V 0 . U-i-i-i-VJ V OV Kedaj so letni in živinski sejmi in po koliko časa trpe. §. 4. Peteri letni sejmi pričenjajo se o naslednjih dnovih: I. tretji ponedeljek po sv. Treh Kraljih; II. prvi ponedeljek meseca maja; III. prvi ponedeljek po prazniku sv. Petra in Pavla; IV. ponedeljek po Malem Šmarnu; V. prvi ponedeljek po sv. Leopoldu. Vsak teh sejmov traja od ponedeljka do prihodnje sobote. Živinskih sejmov je 17 na leto, namreč: 1. Tretji ponedeljek po sv". Treh Kraljih; 2. prvi ponedeljek meseca maja; 3. prvi ponedeljek po sv. Petru in Pavlo; 4. prvi ponedeljek po Malem Šmarnu; 5. prvi ponedeljek po sv. Leopoldu; 6.—17. osmega dne vsacega meseca. Ako bi kateri pod točko 6.—1.7. navedenih živinskih sejmov pal na nedeljo ali praznik, tedaj se preloži živinski sejni na prvi delavnik po tej nedelji ali po tem prazniku. Vrhu tega je na vsak tržni dan v tednu sejni za prašiče in drobnico. Gegenstände des Marktverkehrs an jedem Mittwoch und Samstag sind alle Bictualien mit Einschluß von Fleisch und Brvd, rohe Natur-prodncte, Wirthschafts- und Ackergerüthe, Erzeugnisse, welche zu den landesüblichen Nebenbeschäftigungen der Landleute gehören, und gemeine Artikel des täglichen Verbrauches. §• 3.- Gegenstände des Verkehrs auf den.Jährig rkten, deren in Laibach fünf abgehalten werden, s alle vom Verkehr gesetzlich nicht ausgeschlossenen Waaren und Producte. Zeit und Dauer der Jahr- und Weßinärkte. §• 4. Die fünf Jahrmärkte beginnen an folgenden Tagen, und zwar: der erste: am dritten Montag nach dem Feste der Hl. drei Könige; der zweite: am ersten Montag im Monate Mai; der dritte; am Montag nach dem Hl. Petri- und Pauli-Feste; der vierte: am Montag nach Maria Geburt: der fünfte: am Montag nach dem Tage des Hl. Leopold. Jeder dieser.Jahrmärkte dauert vom Montag bis zum nächsten Samstag. Vieh Märkte finden im Jahre 17- statt, lt. zw.: 1. Am dritten Montag nach dem Feste der Hl. drei Könige; 2. am ersten Montag im Monate Mai; 3. am ersten Motttag nach Petri und Pauli; 4. am ersten Montag, nach Maria Geburt;' 5: am ersten Montag nach Leopoldi; - 6.-r-17. am Achten eines jeden Monates. Sollte auf einen der sub 6.—1*7. angeführten Viehmärkte ein Feiertag oder ein Sonntag fallen, so findet der Viehmarkt am nächstfolgenden Werktage statt. Außerdem wird an jedem Wochenmarkttage ein Markt für Schweine und Kleinstechvieh abgehatten. Na teh 17 živinskih sejmov dopuščeno je prignati naslednja* živinska- plemena: a) konje; . - • b) govejo živino, narilreč: bike, vole, krave, junce, telice, teleta;, c) kozle, koze, kozliče; d)' ovne, skopce' (koštrune), ovce, janee ; , e) prašiče*. . . Na živinske sejme, ki so vsak tržni dan v tednu, je pa dopuščeno prignati samo naslednja živinska plemena: a) teleta b) kozle, koze, kozliče; c) ovne, skopce (koštrune), ovce, jance; d j prašiče. Kako dolgo trpi vsakdanji trg in trg ob sredah in sobotah. : §• 5. Trg za blago, zaznamovano v §§. 1. in 2., . traja od, ranega jutra do 3. ure popoludne, ob nedeljah in praznikih pa do 10. ure dopoludne. Ob tržnih dnovih je pridržan tržni promet do 10. ure dopoludne kupovanju na drobno (za domače potrebe). Do te ure je torej na vsem mestnem ozemlji pod kaznijo prepovedano sleherno prekupo-vanje vsakdanjih živil, kakor, zeljenadi, sadja, ku-retnine, maščobe, jajc itd. Izvzeto od te prepovedi je žito, prašiči, drobnica in tržna roba. kakor: med, suhe češplje na vozeli, »itd. Za trg odločeni prostori. - . - ' §.' 6. Mestnemu zboru je pridržana pravica odločevati od slučaja do slučaja prostore za trg. a) Za zdaj so za letne sejme odločeni naslednji prostori: 1. Lesene prodajalnice in štanti na Cesarja Josipa trgu in na Valvazorjevem trgu: za prodajalce domačega sukna, preprog, krznarskega blaga, lepotičja, igrač, črevljarskega, kramarskega, vrvarskega, jermenarskega, ključarskega in kleparskega blaga, dežnikov, usnja, žrebljev, itd!; 2. prostor na Valvazorjevem trgu in Pred skotijo ol) liišah št. J in 10: za slaščičarje'* Z. sv. Jakoba trg: za kramarje, in prodajalce sodarskih, slamnatih in lesenih izdelkov,- metla, ‘ kos, brusnih kamnov, pletenine, itd.; - 4. Krakovski nasip: za, prodajalce starine.; 5. sejmišče pred mestno klavnico: za govejo živino, prašiče in drobnico ter konje. . - . ' b) Za vsakdanjo prodajo in ob tržnih dnovih so za zdaj odločeni naslednji prostori: 1. Pod mestno hišo: za predivo in prejo; 2. prostor na obeli straneh mestnega vodnjaka: za zunanje prodajalce sadja v jerbasih in gob: ° • - * Auf die vorstehend angeführten 17- .Viehmärkte werden folgende Thiergattungen zugelassen: a> Pferde; b) Rindvieh, nämlich: Stiere, Ochsen, Kühe, Jung-, vieh, Kälber; i.c) Böcke, Ziegen, Zicklein; d) Widder, Schöpse, Schafe, Lämmer: .c) Schweine. Auf die an Wochenmarkttagen stattfindenden Viehmärkte werden hingegen nur folgende Thiergattungen zugelasfen: a) Kälber; ' . • . b) Böcke, Ziegen, Zicklein; c). Widder, Schöpse, Schafe, Lämmer; d) Schweine. , » ■ ' . * . Dauer der Mg- und Wochenmärkte. Der Markt für die in den-ßß. 1 und 2 be-zeichneten Gegenstände dauert vom frühen Morgen bis 3 Uhr nachmittags, an Sonn- und Feiertagen dagegen nur bis 10 Uhr vormittags. An Wochen-' -Markttagen ist der Marktverkehr bis 10 Uhr vormittags dem Einkäufe im Kleinen (für den Hausbedarf) Vorbehalten und ist deshalb bis zu dieser Stunde im ganzen Stadtgebiete jeder Vorkanf der alltäglichen Lebensmittel, als: Grünzeug, Obst, Geflügel, Fette, Eier it. dgl. bei Strafe verboten. Ausgenommen von diesem Verbote sind: Getreide, Borstenvieh, Stechvieh, sowie die eigentlichen Handelsartikel, als: Honig, gedörrte Zwetschken auf Wägen und dgl. Bestimmung der Standorte. .6. * Die jeweilige Anweisung von Standorten für bestimmte Marktgegenstünde bleibt der Anordnung des Gemeinderathes Vorbehalten. a) Derzeit werden als Standorte an Jahrmärkten bestimmt: ' . 1. Die hölzernen Buden und Stünde am Kaiser Josef- und Valvasorplatze: für Verkäufer von Loden, Teppichen, Schnitt-, Galanterie-, Spiel-, Schuh-, Pelz-, Seiler-, Riemer-, Schlosser- und Speng-lerwaaren, Regenschirmen, Leder, Nägeln it. dgl.; 2. der Vtllväsorplatz und Domplatz längs den Häusern Nr. 4 und 10: für die Zuckerbäcker; 3. der St. Jakobsplatz: für Krämer und Verkäufer von Binder-, Stroh- und Holzwaaren, Besen, Sensen,. Schleifsteinen, Korbwaaren it. dgl.; 4. der Krakauer Damm: für Verkäufer von Trödlerwaaren; 5. der Vieh Marktplatz vor dem städtischen Schlachthanse: für Rindvieh und Pferde. b) Als Standorte für Feilschaften des Tag- n n d Wochen markte § sind derzeit folgende Plätze bestimmt: 1. Die Nathhanshalle: für Flachs und Garn; 2. der Platz an beiden Seiten des Marktbrunnens : für vom Lande kommende Verkäufer von Obst in Körben und von Schwämmen ; 3. prostor na spodnji strani mestnega vodnjaka in Pred škofijo: za domače prodajalce masla, krompirja, zeljcnave in drugih malih rečij za hrano; 4. prostor na zgornji strani mestnega vodnjaka: za vse prodajalce mleka, dalje za zunajne prodajalce masla, krompirja, sočivja v jer-basili in drugih malih rečij za vsakdanjo hrano; 5. Francovo nabrežje: za prodajalce rib, živali v lupinah in drugih vodnih živali, črev in koruzne slame; 6. prostor za kresijo, od katerega mora pa najmenj 10 sežnjev od frančiškanskega mosta navzdol popolnoma prostih biti: za vse prodajalec kruha in lanenega olja v posodah; 7. prostor med škofijo in kresijo: za prodajalce medu na drobno; 8. prostor za škofijo: za vse prodajalce moke in za zunajne prodajalce sadja na vozeh in v jerbasih; 9. Šolski drevored: za prodajalce suhega mesa in za klavce, dalje za prodajalce perutnine in divjačine; 10. Vodnikove ulice, Križevniški trg in prostor pred hišo na Poljanski cesti št. 35: za prodajalce lončarskega blaga; 11. Cesarja Josipa trg: za prodajalce drva, zelja in repe na vozeh, pa le, ako ni letnega sejma. Med letnim sejmom je za te prodajalce odločen prostor na Poljanah pred hišami št. 6, 8. 10, 12 in 14; 12. Valvazorjev trg: za prodajalce usnja na štantih; 13. Poljanski trg: za žito in prašiče za rejo; 14. Sv. Jakoba trg: za kramarsko blago na štantih, vino, lesene izdelke, slamnike, drva in šoto na vozeh; 15. nabrežje in pristan na Žabjaku: za drva in šoto na vozeh in v čolnih; 10. Sv. Jakoba nabrežje: za starinarje, ki nimajo svojih prodajalnic ; 17. prostor na Itimski cesti med hišama št. 12 in 14: za seno in nastiljo; 18. Marijin trg’: za domače prodajalce sadja: 19. Kongresni trg: za vipavsko sadje, pomaranče, limone, ježice, oglje, mčd in suhe češplje na vozeh. Na tem trgu sta tudi sejma sv. Miklavža in božični. Drva in šoto je dovoljeno prodajati tudi po mestu. Ako so na kakem prostoru domači in zunajni prodajalci, imajo prvi prednost pred drugimi. 3. der Plač, auf der untern Seite des Stadt-brnuneus und der Domplalz: für in Laibach do-mieilierende Verkäufer von Schmalz, Erdäpfel, Gemüse und sonstigen kleinen Vietnalien; 4. der Platz ans der oberen Seite des Stadt-brunnens: für alle Milchverkänfer, dann für die vom Lande kommenden Verkäufer von Schmalz, Erdäpfeln, Gemüse in Körben und von sonstigen kleinen Vietnalien; 6. der Franzmsqnai: für Fische, Schal- und WassertHiere, dann für Gedärme und Knkurnzstroh; 6. der Damm hinter dem Bnrgerspitale, von welchem mindestens 10 Klafter abwärts von der Franzensbrücke frei bleiben müssen: für alle Brod-verküufer und für Leinöl in Geschirren; 7. der Pfalz zwischen dem Bischofhose und dem Bürgerspitale: für Verkäufer von Honig im Kleinen; 8. der Platz hinter dem Bischofhose: für alle Mehlverkäufer und für die vom Lande kommenden Verkäufer von Obst auf Wägen und in Körben: 9. die Schnlallee: für Fleischselcher und Kleinviehschlächter, dann für Verkäufer von Geflügel und Wildpret; 10. die Boduikgasse, der Deutsche Platz und der Platz vor dem Hause Nr. 35 auf der Polaua-strasze: für Verkäufer von Töpferwaaren; 11. der Kaiser JosesSplalz: für Verkäufer von Brennholz, Krank und Rüben auf Wägen außer der tahrmarktzeit. Während der Jahrmarktzeit ist für derlei Verkäufer der Standort auf der Polana vor den Häusern Nr. 6, 8, 10, 12 und 14 bestimmt. 12. Der Balvasorplalz: für Lederverkäufer in Ständen; 13. der Polanaplalz: für Getreide und Zuchtschweine ; 14. der Jakobsplalz: für Krämerwaaren in Stünden, Wein, Holzwaaren, Strohhüte, Brennholz und Torf auf Wägen: 15. der Damm und das User am Froschplatze : für Brennholz und Torf auf Wägen und Schiffen; 16. der Jakobspuai: für Trödler, die kein eigenes Gewölbe haben; 17. der Platz in der Römerstrasze zwischen den Häusern Nr. 12 und 14: für Heit und Einstreu; 18. der Marienplatz: für in Laibach domiei-lierende Oebstler; 19. der Kongreszplalz: für das Wippacher Obst, Pomeranzen, Limomen, Knoppern, Kohlen, Honig und gedörrte Zwetschken auf Wägen. Der Kongreßplatz ist auch zur Abhaltung des sogenannten Nikolai- und Weihnachtsmarktes bestimmt. Holz und Torf kann zum Verkaufe in der Stadt auch herumgeführt werden. Insoweit an den einzelnen Standplätzen hierorts domieilierende Verkäufer mit auswärtigen eoneur-rieren, haben die Elfteren die Plätze vor den Letzteren einzunehmen. Kako se prodaja. Art des Verkaufes. 8- 7. Prodajalcem je dovoljeno, ako imajo več blaga, da ga prodajajo v prvotnih posodah (vozeh. Žakljih, jerbasih. brentah itd. ). Pri tej prodaji jo pa vsaka naprava in postopanje, po katerem bi zamogel biti kupec v meri posode ali v vrednosti blaga prikrajšan, ostro prepovedano. Prodajalec je dolžan kupcu odmeriti ali odtehtati, kolikor zahteva, in se sme posluževati le postavno cimcntiranih mer. n teže v in tehtnic (vag). S. 8. Mestna kontrolna tehtnica za meso je v mestni klavnici, za druge reči kot: maslo, predivo itd. v mestni hiši, kjer so tudi pripravljene mere za drva. 8- 7. Den Verkäufern ist es gestattet, größere Mengen ihrer Feilschaften in den ursprünglichen marktgängigen Behältnissen (Wägen, Säcken, Körben, Butten u. s. w.) zu verkaufen. Dabei ist aber jede Vorrichtung oder Manipulation, durch welche der Käufer über den Inhalt des Behältnisses oder über die Qualität der Feilschaft irregeführt werden soll, strenge verboten. Auf Verlangen des Käufers ist der Verkäufer verpflichtet, jede Menge der verlangten Wanten zuzumessen oder zuzuwägen, wobei sich derselbe nur gehörig zimentirter Maße, Gewichte und Wagen zu bedienen Hat. Die magistratliche Controlwage für Fleisch befindet sich in der Schlachthalle, für andere Feilschaften, als Schmalz, Flachs it. s. w. im Rathhanse, wo auch die Maßereieu für Brennholz bereit stehen. Za prodaj prepovedano blago. Verbotene Jeilfchaften. 8- 9. Močeno žito in tako sočivje, smrdljive živali ali meso od takih živali, nezrele, pokvarjene ali sploh zdravju škodljive reči se ne smejo prinašati na trg. 8- 10. Prepovedani lovski časi: 1. za vsa postrvska plemena: od 16. oktobra do 15. januvarija, 2. za lipane in sulce: od 1. marcija do 30. aprila, 3. za krape: od 16. maja do 15. julija, 4. za mrene: od 1. maja do 15. junija, 5. za plemenite rake ali jelšovce, in sicer: a) za sanica: od 1. novembra do 31. januvarija; h) za samico celo leto. Ne smejo se niti na prodaj postavljati, niti v gostilnah ponujati ali oddajati: 1. zgoraj pod 1 — 5 a naštete ribje in račje vrsto med ondi določenimi prepovedanimi lovskimi časi, izvzemši njih prve tri dni; 2. samica jelševca ali plemenitega raka celo leto; 3. potočne postrvi pod 24 cm jezerske „ „30 „ lipani . . . „ 30 „ sulci . . . ,, 54 ,, krapi . . . „ 32 „ mrene . . . ,, 35 ,, ščuke . . . „ 35 „ podlesti . . „ 30 „ platice . . . „ 30 „ merjene z vso ■ glavo do konca repne plavuti. 8- 9. Genetztes Getreide und derlei Hülsenfrüchte, abgestandene Thiere oder Fleisch von solchen Thieren, unreife oder verdorbene oder überhaupt der Gesundheit nachtheilige Artikel dürfen nicht zu Markte gebracht werden. §. 10. Schonzeiten: 1. für alle Forellengattungen: vom 16. October bis 15. Jänner; 2. für Aeschen und Huchen: vom 1. März bis 30. April; 3. für Karpfen: vom 16. Mai bis 15. Juli: 4. für Barben: vom 1. Mai bis 15. Jititi; 5. für Edelkrebse, it. zw.: a) für das Männchen: vom 1. November bis 31. Jänner; b) für das Weibchen: das ganze Jahr. Es dürfen weder zum Verkaufe feilgehalten, noch in den Gasthäusern angeboten oder verabreicht werden: 1. die oben unter 1—5 a angeführten Fisch-und Krebsarten während der daselbst bestimmten Schonzeiten, mit Ausnahme der ersten drei Tage derselben: 2. das Weibchen des Edelkrebses während des ganzen Jahres; unter 24 cm 30 .. 3. Bachforellen . Seeforellen Aeschen . . Huchen . . Karpfen . . Barben Hechte . Nase . . . Frauennärfling 30 54 32 35 35 30 30 von der Kopfspitze bis zum Spitzende der ^Schwanzflosse gemessen. Samci jelševca ali žlahtnega raka pod 11 cm, merjeni s čelno ostjo do iztegnjenega repnega konca. Männchen des Edelkrebses unter 11 cm, von der Spitze des Stirnstachels bis zum gestreckten Schwänzende gemessen. §. 11. Domače male ptice pevke, kakor «ploh vse one koristne ptice, ki so živijo od mrčesov in gosenc. izključene so o vsakem času od trga. Dlakasta divjačina in divja perutnina smo se na trg prinašati le ob času, ki ga dopušča deželni zakon z dne 22. avgusta 1889. leta. Meso onih živali, katerih ogled je po postavi predpisan, se brez ogleda ne sme prinašati na prodaj. Omejenje prodaje po hišah. §. 13. Prodaja živeža po hišah med tržnim časom in prodaja obrtniških predmetov brez posebnega, po dotičnih postavah potrebnega dovoljenja ni pri-puščena. Postava o tržni policiji. §• 14. Blago, katero se zdi tržnim ogledovalcem nevarno za zdravje ali prepovedano, jemlje se in izroča v uradovanje tržnemu uradu, kateri razsodi, ga jo li dati nazaj, ali pokončati, ali kaj se ima sicer zgoditi ž njim. Prodajalci morajo skrbeti, da se tržni prostori po nepotrebnem no onesnažijo. S tem, da se za prodajo namenjeno blago razloži, se no smejo zapirati dohodi k tržnim prostorov in pota med njimi, kakor tudi splošni prihodi. Pristranski tlak mora biti povsod prost. Nagla, vožnja in ježa po tržnih prostorih sta prepovedani. Plače od prostorov. §. 15. Za stalne prostore pobira mestni magistrat od prostora od slučaja do slučaja pogojeno mostnino. Drugim prodajalcem na trgu je pa plačevati mostnino: ob letnih sejmih po tarifu št. L, od predmetov vsakdanjega trga ali tržnih dnij po tarifu št. II. Tržni urad. §. 16. Tržni urad je mestni magistrat, kateri nadzoruje neposredno po tržnem komisarji. Področje tržnega komisarja. §• 17. Tržnemu komisarju jo neposredna naloga, skrbeti za to, da se zvršuje tržni red. §. 11. Die einheimischen kleinen Singvögel, sowie überhaupt alle jene Nutzvögel, die sich von Jnsecten oder Raupen nähren, sind zn jeder Zeit vom Markte ausgeschlossen. Das Haar- und Federwild darf nur in den durch das Landesgesetz vom 22. August 1889 bestimmten Zeiten zu Markte gebracht werden. Das Fleisch von Thieren, die gesetzlich der Fleischbeschau unterliegen, darf ohne Beschau nicht zum Verkaufe gebracht werden. Beschränkung des Kansterens. 8. 13. Das Hausieren mit Victualieu ist während der Marktdauer und das Hausieren mit gewerblichen Artikeln ohne die dazu nach den bestehenden Gesetzen erforderliche Berechtigung nicht gestattet. WarKipotizeivorschrifien. §. 14. Waaren, die den Marktaufsichtsorganen gesundheitsschädlich oder verboten erscheinen, werden von denselben mit Beschlag belegt und der Marktbehörde zur Amtshandlung übergeben, welche über deren Zurückstellung oder Vertilgung oder die sonst zu treffende Verfügung entscheidet. Die Marktparteien haben Sorge zn tragen, daß d e Marktplätze nicht mehr, als unvermeidlich ist, verunreiniget werden. Durch das Auslegen der Feilschasten dürfen die Zugänge zu den Standplätzen und die Wege zwischen denselben, sowie der allgemeine Straßenverkehr überhaupt nicht beeinträchtiget werden. — Die Trottoirs müssen überall frei bleiben. Das schnelle Fahreil oder Reiten auf Marktplätzen ist verboten. Standgelder. §. 15. Für bleibende Standplätze wird das Standgeld in dem vom Magistrate von Fall zu Fall zu vereinbarenden Betrage eingehoben. Von sonstigen Marktparteien ist das Standgeld auf Jahrmärkten nach dem Tarife Nr. 1 und von den Artikeln des täglichen oder Wochen-marktes nach dem Tarife Nr. 2 zu entrichten. WarKtöeßorde. §. 16. Als Marktbehörde fungiert der Stadtmagistrat, welcher die unmittelbare Aufsicht durch den Markt-commissär ausübt. Wirkungskreis des Warktcorninijsärs. §• 17. Der Markten mm isst« Hat über die Befolgung dieser Marktordnung unmittelbar zn wachen. Vsi prodajalci na trgu morajo se njegovim zahtevam, kar sc tiče zdravstva za prodaj namenjenega blaga ter mere in vage, podvreči brez ugovora in mu vse pojasniti, kakor in kar želi. §. 18. Tržni komisar mora imeti v razpregledu vse prestopke tržnega reda in mora prestopnike tržnemu uradu v postopanje naznaniti ali po straži izročiti. Izročitev po straži zadene le one prestopnike, ki se zapovedim tržnega komisarja zoperstavljajo ali ki sc glede svojih osebnih razmer ne morejo izkazati. Kaznovanje prestopka tržnega reda. §• 19. Prestopki tržnega reda se kaznujejo, ako ne spadajo pod občni kazenski zakonik, z globami od 1—10 gld., event. z zaporom do 48 ur, z odpravo ali izključitvijo od trga. Prestopek prepovedi prekupovanja je kaznovati prvi pot z globo od 1—10 gld., drugi pot z globo od 1 —10 gld. in odvzetjem kupljenega blaga, tretji pot vrhu tega še z začasno izključitvijo od trga; eventualno stopi v vseh treh slučajih na mesto globe primerni zapor (§. 70. obč. reda). §. 20. Denarno kazen in zapor, kakor tudi izključiti v od trga odloči po naredbi ministerskega ukaza z dne 3. aprila 1,855. 1. drž. zak. št. 61 le tržni urad. Izključitev od trga določi na lastno odgovornost tržni komisar, ne da bi bilo izključenem pri-puščeno s pritožbo izključitev zavleči. Preklic starejših postav. §• 21. S tem tržnim redom zgubijo s tare ji tržni redi, izvzemši tržni red za živinske sejme z dne 4. maja 1884. >.. svojo veljavo. Razglašenje. §. 22. Pričujoči tržni red z dodanima cenikoma za mostnine nabije se v slovenskem in nemškem jeziku na mostni hiši in na velikih letnih sejmih na pripravnih prostorih. Magistrat deželnega stolnega mesta Ljubljane Št. 4193. Alle Marktparteieil haben den Anordnungen desselben in Bezug auf die Gesundheitsbeschan der Feilsthaften und die Aufsicht über Maß und Gewicht unbedingt Folge zu leisten und ihm jede gewünschte Auskunft zu ertheilen. §. 18. Der Marktcvnlittissär hat alle Uebertretungen der Marktordnung wahrznnehinen und die Uebertreter der Marktbehörde zur Amtshandlung anznzeigen oder durch die Wache stellen zil lassen. Die Stellung durch die Wache tritt gegen solche Uebertreter ein, die sich den Beifügungen des Marktcommissürs widersetzen oder sich über ihre persönlichen Verhältnisse nicht aus-znweiseu vermögen. Bestrafung der Meöertretmigeil der Marktordnung. §• 19. Uebertretungen der Marktordnung werden, inso-ferne sie nicht schon unter das allgemeine Strafgesetz fallen, mit Geldbußen im Betrage von 1—10 fl., eventuell Arrest bis zur Dauer von 48 Stunden, mit Wegweisung oder Ausschließung vom Markte bestraft. Die Uebertretnng des Vorkaufsverbotes ist das erste Mal mit einer Geldbuße von 1 —10 fl., das zweite Mal mit einer Geldbuße von 1—10 st. und der Beschlagnahme der erkauften Waare, das dritte Mal außerdem mit der zeitlichen Ausschließung vom Markte, in allen drei Füllen eventuell mit dem entsprechenden Arrest (§. 70 der Gemeinde-Ordnung) zu ahnden. §. 20. Geld- und Arreststrafen, dann die Ausschließung vom Wochenmarkte werden nur von der Marktbehörde unter Beobachtung des mit Ministerialverordnung vom 3. April 1855, R. G. Bl. Nr. 61, vorgeschriebenen Verfahrens verhängt. Die Wegweisung vom Markte wird vom Markt-eommissür unter seiner Verantwortung verfügt, ohne daß dagegen eine Beschwerde mit aufschiebender Wirkung zulässig wäre. Knfsteönng älterer Forschriften. §• 21. Mit dieser Marktordnung treten alle früheren Marktordnungen außer Wirksamkeit, ausgenommen die Marktordnung für Viehmärkte vom 4. Mai 1884. Art der Kundmachung. §. 22. Diese Marktordnung sammt den beigegebenen Standgelder-Tarifen sind in slovenischer und deutscher Sprache am Rathhanse, sowie auf den Hauptjahr-mürkten an geeigneter Stelle anzuschlagen. Magistrat der Landeshauptstadt Laitmch am 15. Mai 1891. dne 15. maja 1891 Župan: — Der Bürgermeister: Gr Z. 4193. Potrjeno od ces. kr. deželne vlade kranjske v Ljubljani z raz- Genehmiget von der k. k. Landesregierung in Laibach mit Erlaß pisoin z dne 10. aprila 1891. vom 10. April 1891. Cenik — Tarif po katerem plačujejo trgovci, kramarji in drugi prodajalci na tukajšnjih letnih sejmih mostnino od lesenih prodajalnic, štantov, prostorov in straže, für die von den Handelsleuten, Krämern und anderen Verkäufern an hierortigen Jahrmärkten zu entrichtenden Markthütten-, Standgeld- und sonstigen Gebühren. ’ . . * Plačilo za cno Gebühr für eine Plačilo za stražo i Tek. št.' ' mestno städtische lastno eigene ob vsakem sejmu Wachgebühr für einen Jahrmarkt Post- Od — Von prodajalnico ali staut Hütte oder Stand Nr. • ! ; • • avstrij. veljave in öftere. Währung fl- 1er. fl. 1er. fl- 1er. 1 velike lesene prodajalnice — einer Markthütte großer Gattung 8 40 — — 2 — 2 male „• „ — „ „ kleiner 6 30 — — 1 40 3 poloviöaric na stoleh — einer Halbhütte auf Cavaletten . . stanta- na stoleh in sicer: — einem Stande auf Stellage, und zwar: 1 60 60 4 za krznarje ali usnjarje — für Kürschner oder Lederer . . — -T- 1 5 — 30 . 5 ’ „ klobučarje — für Hutmacher — — — 35 — 14 6 „ jermcnarje in sedlarje — für Riemer oder Sattler . . — — 35 — 14 • 7 ,, ključarje in železninarje — für Schlosser oder Eiseiihändlor ,, črevljarje in nogovičarje — für Schuster oder Strumpfwirker 35 14 8 — — 35 9 „ prodajalce dežnikov — für Regenschirmhändler . . . •— . — 35 1.0 41 • žrebljaVje — für Nägelhändler „ suknarje — „ Tuchhändler 1 21 5 12 drugih malih štantov za prodajalce glavnikov, trakov, cvirna in druge drobnine — sonstigen kleinen Ständchen derKantm-macher, Bänder-, Zwirn- rmd sonstigen Kleinverschleißer . 18 13 za sedeče prodajalce čipk, škatel i. t. d. — sitzenden Krämern mit Spitzen, Schachteln u. dgl • • • • ' • • — — 10 • -# Cenik za mestnino, — tarif für -as Standgeld, ki jo plačujejo proti -sprejemu boleto prodajalci v glavnem mestu ljubljanskem na Vsakdanjem trgu in ob tržnih dnovih. welches in der Landeshauptstadt Laibach an täglichen und an Wochenmärkten gegen Uebernahme der Valor- Bolleten von jedein Verkäufer zu bezahlen ist. Imena predmetov, od katerih se plačuje mestnina Benennung der dem Standgelde unterliegenden Gegenstände Plačilo v denarjih od — Gebühr im Gcldc bon voza z einem 1 '2 konjem (a) spännigen Wagen Ö cd >N V jO :S D cd ♦_» -g 5=t 3.5 fig I sS 'S '»ö g g o 5 G G is j einer Menge menj unter vee über kakor 50 kosov 50 Stück krajcarjev — Kreuzer Jajca — Eier ....................................... Krompir, repa, podzemljice, zelje, surovo sadje — Erdäpfel, Rüben- und Knollengewächse, Kraut, frisches Obst . . . Vsaktero meso — Fleisch jeder Art . Predivo — Flachs Žito — Getreide . . . -.................... Perutnina — Geflügel................................ v čredah — Geflügel in Heerden Med — Honig......................................... Lesena roba — Holzwaaren............................ Ježice — Knoppern................................... Sir — Käse.......................1 . . . . Moka — Mehl......................................... Suho sadje — Obst gedörrtes .. . . .. . Lončarska roba — Töpferwaaren Yino — Wein......................................... Brinje — Wachholderbeeren .......................... Drvä — Brennholz................................. . Les — Bauholz.................................. Dilje — Bretter..................................... Vapno — Kalk........................................ Oglje — Kohlen...................................... Seno, slama, nastilja — Heu, Stroh, Einstreu Ob 17 živinskih sejmih in ob sejmih, ki so vsak teden ob navadnih tržnih dneh za prašiče in drobnico, plača se tržne pristojbine: — An den bestehenden 17 Viehmärkten und an Märkten, die an festgesetzten Wochenmarkt-tagen für Kleinstechvieh und Schweine abgehalten werden, ist an Standgeld zu bezahlen: od konja, bika ali vola po — für ein Pferd, einen Stier oder einen Ochsen .... od krave, junca ali telice po — für eine Kuh oder ein Stück Jungvieh .; . . od teleta ali prašiča po — für ein Kalb oder ein Schwein............................. od kozla, koze, kozliča, ovna, skopča (ko-štruna) ovce ali jan ca — für einen Bock, eine Ziege, ein Zicklein, einen Widder, einen Schöps, ein Schaf oder ein Lamm Vse drugo tukaj ne imenovano blago brez razločka — Alle hier nicht benannten Feilschaften ohne Unterschied .... I - I 9 t — •/ V. 1.7 7* 5 1% '7 ■7 7 '7 9 5 9 17 Vs 17 Va m. 17 Y 35 10 5 10 10 10 10 14 10 IV2 17* 9 17. IV* 17 V, Slovanska knjižnica 6K M F 375 66009009977 40 30 15 COBISS ® 10 Na trg prignana živina se na mestni tehtnici brezplačno tehta tistim obiskovalcem sejma, ki so zanjo plačali po ceniku ustanovljeno tržno pristojbino. Anmerkung. Die Abwege des zu Markte gebrachten Viehes auf den städtischen Wagen erfolgt für die Marktbesucher, sobald sie die tarifmäßige Standgebühr für das betreffende Vieh entrichtet haben, unentgeltlich. HO Natisnila Klein in Kovač v Ljubljani. v. j isvvy Mestna knjižnica Ljubi j