Fonološki opis govora Krope (SLA 202)1 Jožica Škoflc Glasoslovje govora Krope na Gorenjskem (Slovenski lingvistični atlas, točka št. 202) je predstavljeno v oblikifonološkega opisa, kakršna se je pri nas uveljavila po izdaji fonoloških opisov govorov, zajetih v mrežo za OLA (Fonološki opisi, Sarajevo 1981). Tako je v prvem delu predstavljen inventar fonemov (samoglasnikov in soglasnikov) in prozodemov, sledi predstavitev distribucijskih omejitev fonemov in njihovih položajnih različic/alofonov ter prozodemov, v tretjem delu je prikazan izvor fonemov in prozodemov, in sicer glede na izhodiščni splošnoslovenski fonološki opis v omenjenem delu. The phonological description of the local speech of Kropa in Gorenjsko (SLA 202) follows the model introduced by the Phonological Descriptions of Serbo-Croatian/Croatian-Serbian, Slovene and Macedonian Speeches Comprised in the Slavic Linguistic Atlas (Fonološki opisi srpskohrvatskih/hrvatskosrpskih, slovenačkih i makedonskih govora obuhvačenih Opšteslovenskim lingvističkim atlasom, Sarajevo 1981). Thus Part I contains an inventory of phonemes and prosodemes, Part II describes their distribution, and Part III is about their origin. 1 INVENTAR 1.1 Vokalizem 1.1.1 Dolgi naglašeni samoglasniki u: i: e: o: e: o: a:R a: 1 Fonološki opis govora Krope je nastal na osnovi narečnega gradiva, zbranega in zapisanega v letih 1992-1996 za jezikoslovno analizo v avtoričini doktorski disertaciji Glasoslovje, oblikoslovje in besedišče govora Krope na Gorenjskem. Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope ^ 1.1.1.1 /e:/ se lahko realizira tudi v ožji različici kot [è:]. s 1.1.1.2 /e:/ se lahko realizira tudi v ožji različici kot [e:]. N 1.1.1.3 Dolgi naglašeni polglasnik je mogoč le v zvezi z zvočnikom /r/ - /a:r/ je monofonematski diftong, kije lahko akutiran ali cirkumflektiran. ^ 1.1.1.3.1 /a:r/ se lahko realizira tudi kot [s:r], redkeje [am]. w & 1.1.2 Kratki naglašeni samoglasniki j*** 0 (i) (u) < e o 1 l ksj 1.1.2.1 Oba visoka samoglasnika sta le izjemoma nereducirana (naua'Rit 'navariti', ^ s'kup 'skup'). ^ 1.1.2.2 Kratki naglašeni samoglasnik /i/je zelo redek, od dolgega naglašenega pa se ^ razlikuje tudi po kakovosti - je svetel, visok glas, medtem ko je /i:/ temnejši cc- in nižji. 1.1.2.3 /o/ ima v edinem zaprtem zlogu različico [o], ki pa jo je mogoče slišati le še v govoru najstarejših Kroparjev in tudi tu že precej nedosledno ('kon/'kon, 'koš, 'kRop, st'Rok/st'Rok). ? 1.1.2.4 /a/je predvsem v zaprtem zlogu nestabilen samoglasnik in se pogosto realizira oslabljen kot [a] ali celo [s] - v izglasju ni reduciran. ^ 1.1.3 Kratki nenaglašeni samoglasniki o i u e o a 1.1.3.1 Kratki nenaglašeni polglasnik hI ima v položaju pred /r/ več izgovornih različic/alofonov: poleg kratkega a-jevsko obarvanega polglasnika [a] tudi dolgi nenaglašeni, in sicer navadno le prednaglasni (izjemoma ponaglasni) alofon [a:] ali [a:], ki temu govoru dajeta značilen slušni vtis (poleg /sr/ torej še [aR], [am] in [am] - zadnji dve izgovorni različici sta v prednaglasnem položaju najpogostejši). 1.2 Konzonantizem 176 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope 1.2.1 Sistem zvočnikov ^ m n P b f t d C s z č 3 š ž k g X 1.3 Prozodija 1.3.1 Naglasno mesto v besedi je svobodno. 1.3.2 Kroparski govor ima dolge naglašene, kratke naglašene in kratke nenaglašene samoglasnike. 1.3.3 Dolgi naglašeni samoglasniki so lahko akutirani ali cirkumflektirani (tonemska opozicija). 1.3.4 Inventar prozodemov torej obsega tri naglase in nenaglašeno kračino: V:, V:, 'V, V. 2 DISTRIBUCIJA 2.1 Vokalizem 2.1.1 Dolgi naglašeni samoglasniki 2.1.1.1 Dolgi naglašeni samoglasniki so mogoči v katerem koli besednem zlogu. 2.1.1.2 Fonem /è:/ ni mogoč v vzglasju in v edinem odprtem zlogu. OH 1.2.1.1 Izrazit slušni vtis daje temu govoru predvsem uvularni (jezičkov) /r/. ^ 1.2.1.2 Poleg pogostejšega dvoustničnega /u/ se govori tudi zobnoustnični [v] kot ^ njegova prosta različica v vseh glasovnih okoljih, tudi pred samoglasniki, in ^ sicer ne glede na svetlost oz. temnost sledečega samoglasnika - izgovor ni J. dosleden: goué:i, glâ:ua, izui:r, kouâx/kovâ.c, poué:dat/pové:dat, uè:za, zvè:za, & vesé:le). Če je beseda prevzeta iz knjižnega jezika (npr. števHčnik, okvi:r, ^ své:daR), je izgovor tega zvočnika navadno zobnoustnični. ^ 1.2.1.3 /i/ ima pred samoglasniki različico [j], ki pa ni izrazito spirantičen. 1.2.1.4 Govor nima švapanja, /1/ se govori tako pred sprednjimi kot pred zadnjimi m samoglasniki. 25 > 1.2.2 Sistem nezvočnikov ^ 177 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope 2.1.1.3 Fonem /e:/ ima nedosledno v položaju pred /r/ alofon [je]. ^ 2.1.1.4 Fonem /e:/, ki je v vzglasju zelo redek, ima pred istozložnim /i/ alofon [e:], ^ pred /r/ pa alofon [je] (a nedosledno, saj se iste besede izgovarjajo tudi z M monoftongom: čjeRŠ). ^ 2.1.1.5 Pred istozložnim /u/ ima /o:/ alofon [o:], za labiali (ustničniki) oz. pred /r/ pa C je /o:/ lahko zastopan z alofonom [uo] (muÔRZg:a - prid. 'morski', R ed. m. sp.). Tudi fonem /u:/ je pred /r/ lahko zastopan z alofonom [uo] oz. [uo]. iT* Mlajši govorci tega alofona ne govorijo več. O 2.1.1.6 Fonem /o:/ je mogoč v vseh besednih zlogih in glasovnih okoljih, pred /r/ je ^ lahko zastopan z alofonom [uo] (muoRJe 'morje', suoRta 'sorta'). ^ 2.1.1.6.1 /o:/ v vzglasju je redek - pred njim je navadno protetični /u/. ^ 2.1.1.7 Vzglasni /u:/ ima pogosto protezo, in sicer /u/ ali /g/. Protetični g-je značilen za kazalni zaimek 'oni' in v besedi 'uta' (gu:ta). N > 2.1.2 Kratki naglašeni samoglasniki *® ->-* 2.1.2.1 Kratki naglašeni samoglasniki so praviloma mogoči le v zadnjem ali edinem rjfl besednem zlogu. 2.1.2.2 Pred istozložnima /i/ in /u/ /a/ ni mogoč, na njegovem mestu je [e] (k'Rei 'kraj') oziroma [o] (p'lou 'plav'). 2.1.2.3 Pred istozložnim /u/ je namesto /e/ /o/ oz. njegov alofon [o] ('šou 'šel'). ^ 2.1.2.4 Pred istozložnim /u/ ima /o/ alofon [o]. 2.1.3 Nenaglašeni samoglasniki ^° 2.1.3.1 Nenaglašeni samoglasniki so mogoči v katerem koli besednem zlogu. ^ 2.1.3.2 V hitrem govoru ima za samoglasnikom ali premorom (ne pa za soglasnikom) vzglasni nenaglašeni fonem /i/ alofon [i] (imè:, is'xot 'izhod', i'ts 'iti'). 2.1.3.3 Mogoča je sprememba prednaglasnega /e/ v /a/ za /r/ (gRadiica, gRadernca, dRauo:, koRanima). 2.1.3.4 Na mestu kratkega nenaglašenega /a/je lahko njegova prosta različica [a], ki pa ni mogoča v vzglasju in izglasju. 2.1.3.5 Pred istozložnim /i/ /a/ ni mogoč, na njegovem mestu je [e] (nei, ko:mei). 2.1.3.6 Vzglasni nenaglašeni loi ima ponavadi protetični /u/ (uobis'kat 'obiskati', uomé:l 'omelo'), v hitrem govoru ima lahko alofon [u] (uboRo'zen, ubi:sk). Pred istozložnim /u/ ima alofon [o] (ouse:n). 2.1.3.7 V hitrem govoru ima vzglasni nenaglašeni lui alofon [u] (u'cst, uža:len). 2.2 Konzonantizem 2.2.1 Zvočniki 2.2.1.1 Pred mehkonebniki (v gradivu so le primeri za položaj pred /k/ in /g/) ima /n/ alofon [n] (aingslčak, bu:rjka). 178 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope 2.2.1.2 Zaradi moderne vokalne redukcije in v hitrem govoru je mogoče tudi "kopičenje"po dveh/u/^ou'ua/lôiuua- 'loviti', 1. os. dv. sed., uui:je- 'oviti', 3. os. ed. sed.). 3 IZVOR 3.1 Vokalizem OS 2.2.2 Nezvočniki * 2.2.2.1 Nezvočniki se po zvenečnosti/nezvenečnosti prilikujejo sledečim nezvočnikom (tako sredi besede kot na besedni meji - v hitrem govoru). 2.2.2.1.1 /c/ ima pred zvenečimi nezvočniki zveneči alofon [3] (3'gan 'cigan', 3di:l ^ 'cedilo'). 2.2.2.2.2 1x1 ima pred zvenečimi nezvočniki zveneči alofon [y] (ydo: 'hudo', sü:yga - prid. 'suh', R ed. m. sp.). fc 2.2.2.2.3 /č/ ima pred zvenečimi nezvočniki zveneči alofon [3] (3"b9R 'čeber', odločba 'odločba', uè:3ga - prid. 'večji', R ed. m. sp.). 2.2.2.2 Na besedni meji se pred premorom govorijo samo nezveneči nezvočniki. 2.3 Prozodija Z ;> 2.3.1 Dolgi akut in dolgi cirkumfleks sta mogoča na katerem koli besednem zlogu. q 2.3.2 Kratki jakostni naglas je omejen na zadnji ali edini zlog besede. 2.3.3 Govor pozna nenaglašeni dolgi 9iR/a:R/a:R iz zlogotvornega Irl ali polglasnika+ ^ /r/, ki se je razvil po onemitvi nenaglašenega samoglasnika, in sicer navadno ^ v prednaglasnem položaju (saiRcè:), izjemoma v ponaglasnem položaju w (faibaiRka). *^ 3.1.1 Dolgi naglašeni samoglasniki i: < i: (mi:za, svi:na, zi:ma, zi:t) < naglašeni i v nezadnjem besednem zlogu (xi:ša, li:pa, ži:la, ši:l) < v izposojenkah (feži:na, gli:x, kt:šta, ki:kla, ši:na, žniidaR) < je- (i:Rof'jerob') u: < u: (xRU:ška, lux, lû:bje, olùipsk, plüxa, dû:sa, mü:xa, su:ša) < naglašeni u v nezadnjem besednem zlogu (kRÜ:xa, kû:pa - R ed. m. sp.) < o:u (< o:l, npr. su: 'sol - kot medmet, vabni klic za koze', ku:k 'koliko', tu:k 'toliko', ali < -o:v, npr. domu: - prisl.) < narečna asimilacija -ju- > -u- (zu:tRei 'zjutraj') < v izposojenkah (dRÙ:kaR, fRU:štsk, mu:ska, nu:dsl, plù:zna, RÙ:zok, žu:pa) < v onomatopejah (ku:kat, ru:bt) in v medmetih (ù:, u:x) 179 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope e: [è:] < e: (čebe:la, jesè:n, mè:t, samcè:, sé:dom, zéile — lè:t, pleuè:u, sè:st, uecèiR; dReuè:sa- sam., R ed. sr. sp., séidam, zéinan) < ej (imè:, pé:tak, pè:st, pè:t, spè:t - pè:t, Re:t, sté:gsnt, zvè:za) < ë: (besè:da, gRé:x, lè:p, lè:s, mlé:k, mè:x, tRé:bsx, zvé:zda - besè:da, lè:s, mlé:k, mè:x; mè:sta - sam., I mn. sr. sp.) < naglašeni ë v nezadnjem besednem zlogu (bRé:za, kolé:n, neué:sta - bRè:za, cé:sta, lé:t) < i: pred r (pobémat, podémat, postéiRkan, stéiRkat, uobémat, upèiRat - otpèmat, pozèiRat, podèiRat) < v izposojenkah (bRè:nza, če:tna, če:špla, fé:daR, kofè:t9k, Rèikalc, zè:mla-cvé:R9n, če:udaR, če:špla, kombineiža, letèmna, lé:ca, lè:daR, pèmzsl) e: < naglašeni ç v nezadnjem besednem zlogu (dé:tela, poklé:ksnt) < narečna asimilacija -je:- > -e- (ké: 'kje'; yè:3ga 'večjega') o: < q: (dRÔ:k, goibac, go:s, golo:p, mo:š, RÔ:p, so:t, zo:p) < naglašeni q v nezadnjem besednem zlogu (gô:ba, ko:ča, mô:ka, to:ča) < o: (bo:x, lepo:, meso:, no:č, SRÔ:ta, do:ta, ko:ža, mo:kaR, uo:istaR, uo:la) < redko J: (so:nČ9nca, so:nce) < -o:u (< -o:l-) (po:noči) < v izposojenkah (bombo:m, do:xtaR, fo:louš, go:stman, klo:faR, uo:fc9t) < v onomatopejah (ko:ka) e: [e:] < sekundarno naglašeni e, ki je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega kratkega zloga (če:l, že:na, né:sem- 1. os. ed. sed.; toda pogosteje, a le še pri najstarejših govorcih: sé:stRa, zé:mla, že:na, té:sat) < prednaglasni ç, ki je prišel pod naglas po zapoznelem umiku s končnega kratkega zloga (jéxmen, jé:zak, pé:ta, mé:xka - prid., I ed. ž. sp.; toda tudi: jéxmsn, jé:zak, pé:ta) e: < novoakutirani e v izvorno nezadnjem besednem zlogu (né:st, plé:st) < prednaglasni ë, ki je prišel pod naglas po zapoznelem umiku naglasa s končnega kratkega zloga (bRé:me, ve:ža, URé:me) < po analogiji namesto i: - v glagolih s sedanjiško pripono -'i:-, mn., dv. (gouoRé:mo, lové:mo, taRpé:mo, žve:mo - sed., 1. os. mn.) < v medmetih (bè:, è:uo) < v izposojenkah (cé:saR, decé:mb9R, dèxi, diRé:ktOR, elè:ktRika, xè:Rc) o: < sekundarno naglašeni o, ki je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega kratkega zloga (xô:dot, gô:Ra, kô:za, lô:nc, nô:sot, pRÔ:sst, uô:gsn) < prednaglasni q, ki je prišel pod naglas po zapoznelem umiku naglasa s končnega kratkega zloga (mo:šks, mô:t9n, RÔ:ka, so:set) < J: - skupaj z u (so:uza, to:učt) < v izposojenkah (bô:gnaR, fo:taR, mo:nt9l, šmo:R3n) < v medmetih (jô:i, ô:, ô:i, o:x) Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope a: < a: (gRà.t, pRà:x, uRà:t) < naglašeni a v nezadnjem besednem zlogu (kRa:ua, ma:t) < o: (uà:s, dà:n, mà:x, la:š, là:n, ča:st, ma:ša, sâ:ne) < v izposojenkah (â:imaR, bà.jaR, cà:it, dRà:t, ŠRa:ubat, tâ:laR, žla:xta) a:R [>:r] [a:R] < naglašeni r: (ča:Rkca, četa:Rt/četa:Rt/četa:Rt, d|:RŽat, gs:RČa, sma:Rt/ smàiRt, taiRta, té:Rne/t£:Rne, uéiRba, ua:RČ) 3.1.2 Kratki naglašeni samoglasniki i < redko naglašeni i v zadnjem ali edinem besednem zlogu (p'si, stebli - sam., I mn., m. sp.; nauakit, poko'sit, su'sit/s'sst - nedoločnik; s'li/s'b - del. -1, m. sp. mn.); < v izposojenkah (škit, g'lix) u < redko naglašeni u v zadnjem ali edinem besednem zlogu (k'Rux/k'ROx; p'ss/ p'su - D ed., m., sr. sp.) < v izposojenkah - izjemoma ('xuba:R'tus) e < naglašeni e v zadnjem besednem zlogu (k'met, o'met, zga'ne, satje, dsk'le) < naglašeni ç v zadnjem besednem zlogu (pog'let, pod'met, obsR'ue, osps'ce) < redko naglašeni a v zadnjem besednem zlogu (jes/jest) < naglašeni o v zadnjem besednem zlogu (ba'zel 'mozolj', do'uel, p'Rec) < v izposojenkah (ad'vent, b'lek, c'uek, d'Rek, d'Ren, k'seft, p'lex, s'pex) o < naglašeni izglasni q in o (da:rž"bo, pss'ko, sta'zo, t'mo, aR'jo, u'so/u'so - sam. in prid. b., T, O ed. ž. sp.; ced'mo, da'mo, zvs'mo - glag., sed., 1. os. mn.; i'do, da'jo, gRe'do/gRejo - glag., sed., 3. os. mn.) < naglašeni izglasni u (preko s) za m: an'mo, ne'mo, t'mo, us'mo (sam. in prid. zaim., D ed. m. sp.) < naglašeni -ai ('ko - vprašalni zaimek 'kaj', za'ko - prisl. 'zakaj') [o] < naglašeni o v edinem zaprtem besednem zlogu (g'RQp, g'RQst, 'koš, k'Rop) < naglašeni q v edinem zaprtem besednem zlogu (st'Rok, k'lop) < v izposojenkah - v edinem zaprtem zlogu ('bošt, 'cof, 'čop, 'tomf, p'lox, s'nops) < naglašeni a pred u/v (cep'ROu, p'Rouzap'Rou, p'lou, zd'ROu) < naglašeni a, e, i, 9 pred u (m. sp. ed. del. -1) (al'gou, gol'fou, is'kou, zgec'kou; i'mou, m'lou, s'mou, ta:R'pou, z'dou; bsc'nou, natak'nou, psx'nou, sk'Rou, u'bou; 'sou) < naglašeni polglasnik ob r (iz zlogotvornega r) pred 1 ali v (*-àru > *-'rou) (z'rou 'žrl' - del. -1, m. sp. ed.; c'rou 'črv') < v izposojenkah ('Roufkà:mRa, 'Roupši:cat, g'lout, k'nof, k'Rom, p'lonc) Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope < naglašeni a v izglasju - končniški in mešani naglasni tip sam. in prid. (sts'za, uo'da, potk'ua, t'ma, msd'ua, usd'ua; zbo'la - R ed. m. sp., I, T dv., m. sp.; mlad'ga, uz'ga - R ed. m. sp.); < dolgi naglašeni a v izglasju, ki seje skrajšal (dam'ua, do'ma) < v izposojenkah ("baRt 'krat', 'Raisné:dol, 'Raupsixat, Tajsn) < naglašeni a v zaprtem zlogu - redko se sliši [a] (arjkat, boux'uat, 'čas, dRob'nak, 'fant, is'kat, m'lat, s'taR, uobis'kat, x'Rast) < naglašeni polglasnik ('daš, 'pas, 'tas, z'bsl, če"b3R, lon'csk, s'man) < v medmetih ('pak, 'csk) < po oslabitvi kratkih naglašenih samoglasnikov i, u, e, o N 3.1.3 Kratki nenaglašeni samoglasniki ^ i < i (imè:, is'kat, ispi:t, ydô:bji, bà:bji, opo:noči, čislaiua, dixuÔR, šiua:ne, m uobis'kat, maRJè:tica, pa:šnik, šeifinja) < -ji (bli:ži, glo:bi, la:ži, te:ži, uo:ži, ui:ši) p% < v izposojenkah (dèxi, diRé:ktoR, elè:ktRika, fé:Rtik, pi:knik) u < u (u'cst, uxo:, ujé:t, ukâ:zat, umi:t, uméitns, cu'dak, dRUŽi:na/daRŽi:na, xudix, ^ klucâ:R, zu'pan, uâ:Rx/uâ:Rux, tRéibux) < izglasni u v D, M ed., m. sp. prid. b. - redko (dRÙ:imu/-mo, gù:nmu/-mo) < vzglasni v - v počasnem govoru (uča:ssx, učeiRai, uše:č, upRa:šat, uzé:t) ^ < prednaglasni o - prednaglasno ukanje - nedosledno (guuô.Rt, kuga:, ^ kuRÙ:zan) "° < izglasni -iu. (m. sp. ed. del. -1, glag. z naglašeno ali nenaglašeno pripono -i- ^ v nedoločniku: bRir.su, ču:tu, cémknu, do:bu, mi:slu), -si (uo:gu, uô:su, ko:tu, zami:su, ukRÔ:gu), -el (dé:bu), -el v m. sp. ed. del. -1 (jè-du, lé:tu), -al v m. sp. ed. del. -1 (posè:ku), -1 za r v m. sp. ed. del. -1 (urnemu), -v za r (bà:Ru, postà:Ru, uo:ru) < ponaglasni in izglasni -su- (cémku, le:šuje, pli:tu) < po onemitvi nenaglašenega i - ponaglasni in izglasni -vi- in -iv- (bRi:tuujo - O ed. ž. sp., pà:Ru; kla:duČ9k, kla:du), ponaglasni -li- (jà:suca-1 mn. sr. sp.) < po onemitvi nenaglašenega e za 1 in v pred soglasnikom v prid. končnici za R ed. m. sp. -ega (to:puga; mamtuga, pàmuga) < ponaglasni zlogotvorni f (jâ:buk/jâ:b9k, ja:bučan) < v izposojenkah (ambulà:nta, fuži:naR, komuni:st, lucè:Rna, muze:i) e < e (nebo:, besè:da, žele:s, peče:nka, uečem; le:meš, de:leč; bo:de, bRi:še, glo:je, klé:ple - sed., 3. os. ed.) < e (leno:ba, lepo:, levixa, Resnixa, senože:t, sneže:n, telo:; mé:dvet, so:set) < ç (mexko:, meso:, pâ:met, bRé:me, uRé:me) < prednaglasni polglasnik (če"b9R, deže:unik, p3ko:u/peko:u, ste'bsR) N ^ [i] 182 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope o < q (gosè:nca, moža:kaR, zobozdRaumik; gosti:lno, pù:nco - sam., T, O ed. ž. sp.) < o (oko:, ob'Ras, obsR'ua, oblè:ka; golo:p, kolo:uRet, komâ:R, kon'cok, lo'uot) < izglasni u (preko s) za m (dô:ugmo, dRÙ:jmo, fâ:ROUsk3mo, gù:nmo, suô:imo, tâ:kmo - prid. b., D, O ed. m. sp.) < v izposojenkah (à:uto, ki:no, Rà:dijo) a < a (blago:, klasje, malima, naRÔ:be, stan'vat, talcat; zà:gane, desè:tkat, ta:Rmast, dé:lat; dlâ:ka, kRâ:ua, mâ:sa, mi:za, mé:ja, podo:ba) < e (a'dsn, a'na, anâ:ist, ancà:it, an'kat; v nikalnici 'ne': naRÔ:dnes, naü:m9n, nauâ:Rn9; ob r: koRanî.na, dRauo:) < prednaglasni o ob r (gaR'ipn, kRampi:R, maRbi:t) < polglasnik ob r, redko ob n, 1 (aRdèxke, čaRUi:u, maR'tac, saRbeči:ca, paRsmo:dnen 'prismojen' - v prednaglasnem položaju ob r se tak a navadno podaljša; bô:taR, xi:taR, fâ:baRka, pi:skaR, uô:istaR, vè:taR; ancè:R, ar)ko:l; aldjè:) < v izposojenkah (ad'vent, apaRà:t, maši:na, paRadà:is, bâ:lzam) 9 < polglasnik (â:rjg9lC9k, bolè:z9n, bô:u9n, čmi.Rsl, kRâ:tsk, želo:d9c; stal^R, ste'za, msg'la, p9ko:u/peko:u) < r - skupaj z r - v vzglasju in v prednaglasnem položaju je lahko dolg in a-jevsko obarvan (9RŽe:n, a:R'men, četaRtsk/četaRtsk/četa^tsk/četa^tsk, saRcè:/ sa:Rcè:/sa:Rcè:) - v ponaglasnem položaju (ga:b9R, mo:daR) < nenaglašeni kratki samoglasniki, po oslabitvi < v izposojenkah (anta:užsnt, cué:R9n, decé:mb9R, nu:d9l, pa:iz9i) 3.2 Konzonantizem 3.2.1 Zvočniki Zvočniki so nastali iz enakih glasov v izhodiščnem sistemu, poleg tega pa: m - v izposojenkah (bâ:lzam, ci:mpaR, là:mpa, li:m, ma:Rmolà:da, ma:šna) - z narečno asimilacijo: nb > mb (bombo:m) b-n > m-n (mondera) n-t > m-t (metopi:R) n - v izposojenkah (a:nfox, a:ntla, fadajim, gVant, nâ:g9l, na:gleŽ9n, ši:nca) < -nj- (< n+j ali n') (lù:kna, ni:ua, ogni:še, pozdiguàme, sâ:ne, zgan'ce) - z narečno asimilacijo: 1-n > n-n (gne:žsn) n-m > n-n (kRizantè:ne) o. (Ti pu N C/5 O 183 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope m+dental > n+dental (pa:nža, pRè:nza, ô:s9ndeset) - z narečno disimilacijo: 1-1 > 1-n (mi:solna- del. -1, ž. sp. ed., pomiisslna - del. -1, ž. sp. ed.) u < -1 v izglasju (ko:u, ps'kou, pepè:u; bé:u; glé:dou, z'rou) < 1 pred soglasnikom (bo:una, bçr.uxa) <}: - skupaj z o: (to:učt, žo:una) < kot proteza (uo:istaR, uo:le, uoissm, uo:uca, uo:us, uâ:psn, ua:RŽet, uo:sa) < kot prvi del diftonga pred r (buÙRkle, tuÔRk, tuuRan) < kot prvi del diftonga za m (zmuo:l - vel., 2. os. ed.) - v izposojenkah (ad'vent, cvé:R9n/cué:R9n, fo:louš, kouè:Rta, lauoiR, là.ufat) - z narečno asimilacijo: pš > uš (le:uš 'lepši', usenixa 'pšenica', ysixoua 'prašičova') - z narečno disimilacijo in diferenciacijo: m-n > u-n (zapo:uonta - del. -1, m. sp. mn.; spo:usnt) r-r > 1-R > u-R (ga:utaRce - sam., I mn. ž. sp., ga:ut9R - sam., I ed. m. sp.) i [j] < kot prehodni/parazitski i pred dentali (bRa:izda, gRaiši:na, po:istla) in pred x sredi besede (pâ:ix9lna - glag. 'pahniti', del. -1, ž. sp. ed.) i-R (ga:itROŽa, fa:imoštaR) 1 < 1 pred sprednjimi in zadnjimi samoglasniki in pred soglasniki ter na koncu besede po onemitvi izgiasnega samoglasnika (blago:, bolè:zsn, bé:lt, 3di:l, 3lpi:na) < -lj- (< 1+j in T) (ci:lat, čelu:st, golfâ:t, 3lbe:z9n, zé:le, zé:mla, žbsl, ga:Rmo:le) - v izposojenkah (di:la, elè:ktRika, go'lant, li:m, p'lex, stol, žla:if, žla:xta) - z narečno disimilacijo in diferenciacijo: r-r > 1-R (Ski:RaR/Ski:laR, slo:bRet) < v po analogni menjavi med /1/ in /v/ (cé:Rkta - sam. 'cerkev', D, M ed. ž. sp.). r < r in zlogotvornega r, skupaj s polglasnikom (bRe:za, c'rou, k'R9x, ot'Rok, 'Rat, ta:Rdo:, zapà:Rt, 'Rak) - v izposojenkah (apaRà:t, bè:Rgla, cuémsn, g'RSnt, diRé:ktoR) - z narečno disimilacijo in diferenciacijo: žž > rž (fa:RŽo:louc, fa:RŽo:lČ9k) d-n > R-n (gostu:ranča) Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope On OH 3.2.2 Nezvočniki Nezvočniki so nastali iz enakih glasov v izhodiščnem sistemu, poleg tega pa: b < p (xlà:bsc 'hlapec') m - v izposojenkah (< b, v/w, f) ('bošt, b'iek, bà:jaR, bi:Rma, bè:Rgla, blo:k, bombo:m, tobâ:k, zbo:ta) ^ - z narečno asimilacijo: ^ d-f>b-f(befè:ktna) m-z > b-z (bs'zel, baze:last) p - v izposojenkah (< p, b) (là:mpa, po:šta, pà:pRika, p'lac, plù:zna, pô:nk, s'psl) d - v izposojenkah (dèxi, dRà:t, fé:daR, lé:daR, mù:izda, ško:da, žni:daR) t - v izposojenkah (ancà:it, ta:uŽ9nt, če:tna, fô:taR, je: tka, ku:nšten, 'bft, 'text) c - v izposojenkah (copà:ta, cû:kaR, ce:gu, 'cof, xè:RC, uo:fc3t, pûxat, spixa, zôx) - z narečno asimilacijo: -ts- > -c- (deuèxto, pèxtopè:deset) -ds- > -ts- > -c- (poctà:yk, poctRe:šna, pRectavi:tu, uocé:kat, uocpo:t) z - v izposojenkah (gô:izaR, mâ:iz3l, muzikàmt, muzé:i, pRç:nza, pè:glezon) < g (dRÙ:zga - vrstilni štev. 'drugi', R ed. m. sp.) s - v izposojenkah (à:ksa, à:s, cé:saR, jeRè:st, kà:RSt, klobâ:sa, souda:t, s'nops) 3 - v novejših izposojenkah (3è:zva, 3Ù:rjgla) č < k (či:sdca, či:ta, či:kla, če:tna, šči:Ra, če:pa, anče:R 'nikjer', sniRéxe - sam. 'smreka', R ed., I mn. ž. sp., ueli:3ga- prid. 'velik', R ed. m. sp.) < c (ma:lčat 'malicati', Reči:mo - vel., 1. os. mn.) - v izposojenkah ('čop, 'čep, ča:i, čebu:la, če:špla, ka:uč, ki:č) ž - v izposojenkah (fsžima, gla:žsk, me:žnaR, na:gleŽ3n, ža:kol, ža:ga) f - v izposojenkah ('fant, fo:louš, fo:uš, fa:RŽo:u, fadajim, feži:na, k'seft, 'tomf) < p (< b) v izglasju (i:Rof 'jerob') *«« < x pred soglasnikom (uo:fc3t 'ohcet', 'ROufkà:mRa 'prekajevalnica', Rà:ifhek) z < v onomatopejah (fa:Rfo'tat) - z narečno asimilacijo: p-k > f-k (tè:fka, po:fkaR, Ro:fkat) W 185 Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope ^ š - v izposojenkah (be:štja, 'bošt, fla:ša, maši:na, s'tant, šo:la, ško:da) ^ - z narečno asimilacijo: šč > š (gRaiši:na, kle:šce, hr.šat, nalaš, ši:pat, šeti:na, goša:ua, kopi:še) ^ s-š > š-š - tudi prekozložna asimilacija (s'sat/ss'sst, š ši:lam - O ed. sr. sp., C Rass'b - del. -1, m. sp. mn., šli:šou - del. -1, m. sp. ed.) & s-ž > š-ž - tudi prekozložna asimilacija (šlu:žba) sč > šč (ščima, ščampan, koles'csk, ta:Šča) O st > št (što:pna) - z narečno disimilacijo: ^ čk > šk (pss'ka, ma:čka/ma:ška; ba:čk9/ba:šk9 - sam. 'baček', I mn. m. sp.; ^ zmes'kat) < x - zelo redko (o s vetrno Miše:l 'ob svetem Mihaelu') N > g - v izposojenkah (câ:itenge, 'garjk, jâ:ga, pè:glezsn, šta:nga, uo:Rgle) »q < kot proteza (gostù:R3nca < ostudnica 'črv', gu:n 'oni') & k - v izposojenkah (à:ksa, b'lek, či:kla/ki:kla, ki:šta, kofè:, kü:faR, ška:ja) - z narečno asimilacijo: tj > k - redko (kè: 'tja') - z narečno disimilacijo: tn > kn (kna:la) ti > kl (klè: 'tule') st > šk (mo:iškRa) ^ x < g sredi besede (do:uxčas) - v izglasju (Bo:x, bRè:x, do:ux, dRÙ:x, plù:x, sto:x, sné:x) < -d (pRè:x) - v izposojenkah (bjéRtox, g'max, 'lix/gli:x, plè:x, uà:xtat, žla:xta, žle:xt) - z narečno asimilacijo: -dk- > -tk- > -xk- (Ré:xka- prid. 'redek', I ed. ž. sp.) -kt- > -xt- (do:xtaRca, do:xtaR, tRa:xtoR/tRa:ktoR) -kl- > -xl- (naxlé:stet) km- > xm- (xma:l) kp- > xp- (xpi:l - del. -1, m. sp. mn.) "vi 3.3 Prozodija V: č-m (čomo'Rad/močo'Rat, čomoRa:douc) n-u > u-n (po:ipn) 1-n > n-1 (gne:Ž9l) 2 Natančneje je samoglasniška redukcija predstavljena v članku Oslabitev in onemitev samoglasnikov v kroparskem govoru, Slavistična revija, letnik 44, 1996/97, št. 4, str. 471-479. Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope n-1 > 1-n (paRsmôletalna, pâ:ix9lna, pRekûxslna, stikalna, xô:p9ln9 - del. -I, ž. sp. ed., m. sp. mn.) u-1 > 1-u (loutàm) j-R > R-j (maRJo:n) p-R > R-p (kRopi:ua) x-k > k-x (zakà:xlat) Literatura BENEDIK, F., Fonološki opis govora vasi Bukov Vrh, Zbornik razprav iz slovanskega jezikoslovja, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, 1989, str. 31^44 BENEDIK, F., Fonološki opis govora vasi Selca, Filologija 24-25, Zagreb 1995, str. 53-59 Fonološki opisi srpskohrvatskih/hrvatskosrpskih, slovenačkih i makedonskih govora obuhvačenih opšteslovenskim lingvističkim atlasom, Sarajevo: Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, 1981, str. 27-218 Phonological Description of the Local Speech of Kropa (SLA 202) The speech of Kropa in Gorenjsko has developed under the influence of a number of geographical and historicalfactors, most particularly under the influence of speeches of many migrants from Koroška andfrom the hills around the Poljanska and Selška Valleys. The Kropa speech has a monophthongal vowel system, quantitative opposition (long stressed, short stressed and unstressed vowels), long vowels, which can appear in any syllable of a word, may be acute or circumflexed (tonemic opposition), while short stressed vowels, which are possible only in the final syllable or in monosyllabic words, carry only dynamic stress. Particularly typical of the Kropa speech are front long vowels /i:/, /e:/, /è:/ and /e:/, which are obviously connected. Migrants from the Selška and Poljanska Valleys contributed an extremely narrow /è:/, very close both in articulation and acoustically to /i:/, while the original /i:/ began to retract, so that in the system of long stressed syllables it moved backwards and downwards (centralised) and changed into the phoneme/i:/. With the narrow e-vowel becoming even narrower, the position of the ordinary narrow /e:/became empty. In consequence, the secondarily stressed /e:/ (type sestra > sestra) grew narrower and turned into [e:j, so that in the Kropa speech of today both phonemes are possible as free variants. The typical acoustic impression of the Kropa speech derives also from the semivowel adjacent to a uvular /R/ being drawn towards /a/ - [or], [qr] or [aRJ, mainly in stressed syllables, while in pre-stressed position this sound can also get Jožica Škofic: Fonološki opis govora Krope prolonged. Very characteristic are bilabial (rather than labio-dental) pronunciations of the sonor ant /u/ (or /v/ respectively) in all phonetic environments and the fact that there is no "sva "-assimilation. Vowel and consonant reductions and various changes of consonants -assimilations, dissimilations, differentiations and metatheses - are possible, but less common than in the neighbouring speeches of Gorenjska. < N > o O 189