A l f o n z G s p an O P R E Š E R N O V I Z D R A V L J I C I Zclravl j ic i k a ž e že g l ede n a to, d a v n j e j o b s e ž e n e misl i spe t in s p e t t r k a j o n a ves t n e p o m i r l j i v e g a č loveš tva , češče posveča t i čas za p r e m i š l j e v a n j e . S a j j e m i n i l o p r a v le tos če t r t s t o l e t j a , k o j e izšla o n j e j p r v a in d o s l e j e d i n a š t u d i j a 1 . N a v p r a š a n j a , od k o d v n a n j a p o b u d a , d a j e Z d r a v l j i c a na s t a l a , k a j n a m p o v e d o inač ice o h r a n j e n i h r o k o p i s o v in o b j a v , t e r s l edn j i č , z a k a j P r e š e r e n pesmi ni o b j a v i l p r e d i z b r u h o m m a r č n e r e v o l u c i j e , Zigon ni odgovor i l . P r i č u j o č i p r i s p e v e k p a b o d i h k r a t i p r e i z k u s , ali v e l j a t u d i za t r e t j e d e s e t l e t j e p e s n i k o v e g a u s t v a r - j a n j a n a s l e d n j a o z n a k a P r e š e r n o v e g a u s t v a r j a l n e g a nač ina , k a k o r g a j e p o d a l za d o b o 1824—1828 p o k o j n i p r o f . K id r i č 2 : » U s t v a r j a l n i d ina - mično, v m o m e n t a n e m i z b r u h u , a m p a k j e p e s n i t v e g r a d i l s ta t ično, t a k o da j e n a v a d n o p o t e k e l d a l j š i čas od p r a d o ž i v e t k a d o p r v e g a zap isa , o d p r v e v a r i a n t e do k o n č n e r e d a k c i j e . « S r e č n o n a k l j u č j e , d a se j e p r a v o Z d r a v l j i c i o h r a n i l o v p e s n i k o v i zapušč in i r a z m e r o m a b o g a t o g r a d i v o , o m o g o č a poskus , osve t l i t i p r e z a n i m i v o v p r a š a n j e , k a k o se j e t a u m e t - n i n a spoče la in k a k o j e d o b i v a l a od n a j z g o d n e j š e g a z n a n e g a zap i sa p o s t o p o m a s v o j o d o k o n č n o v seb ino in t a k o p o p o l n o ob l iko . I S r ed i 1843 j e začel i z h a j a t i v L j u b l j a n i s lovensk i časn ik , sad dol- g o l e t n e g a b o j a p o s a m e z n i k o v s c e s a r s k i m i ob las tmi , k i so že v s a m e m k u l t u r n e m g i b a n j u n e n e m š k i h n a r o d o v s l u t i l e n e v a r n o s t za o b s t o j d r ž a v e i n f e v d a l n o a b s o l u t i s t i č n e g a r e d a . Z g o d o v i n a n a s t a n k a » K m e t i j - s k i h in r o k o d e l s k i h novic« j e d a n e s že t o l i ko r a z i s k a n a , d a t u za n a š o r a b o n i n i če sa r b i s t v e n e g a doda t i 3 . Za P r e š e r n o v o d n o s d o t e g a do- g o d k a so v a ž n a n a s l e d n j a d o s l e j že u t r j e n a d e j s t v a : 1. B le iwe is se j e n a i n t r i g u n t s k i nač in d o k o p a l d o u r e d n i š t v a n o v e g a l i s ta in m u d a j a l o d s l e j p r a v e c ko t » z a n e s l j i v in v v s a k e m o z i r u sposoben u r e d n i k « , besede , k i j i h j e t r e b a r a z u m e t i v smis lu M e t t e r n i c h - S e d l n i c k e g a r e a k - c i o n a r n e i d e o l o g i j e ; 2. za t a k š e n posel t a j n i k K m e t i j s k e d r u ž b e ni b i l 1 Dr. Avgust Zigon, Prešernova Zdravica, DS 1925, 283—285. ' Dr. Francč Kidrič, Preščren 1800—1938. Živl jenje pesnika in pesmi. Biografija, L jubl jana 1938, 78. 3 Dr. Ivan Pr i ja te l j , Ustanovitev Bleiweisovih Novic, Veda 1913, 59—65, 161—169, 271—279; Stane Mihelič, Kmeti jska družba in ustanovitev »Novice, SR 1948, 27—58. p r i m e r e n , k e r ni imel n i k a k e g a o d n o s a d o že dosežen ih s l ovensk ih k u l t u r n i h p r i d o b i t e v , k e r n i t i n i o b v l a d a l j e z i k a , v k a t e r e m n a j bi bi l časopis p i san , in t u d i k e r n j e g o v e k a r a k t e r n e p o t e z e n iso b i l e t a k š n e , d a b i v e z a l e l j u d i n a n j e g o v o o s e b o i n s t e m n a n j e g o v l i s t ; 3. r a č u n , d a b i K o p i t a r j e v a c e n z o r s k a o b l a s t u t e g n i l a s l abo vp l i va t i n a lepo- s lovn i de l Novic , k i m u j e b i l a že t a k o j o d z a č e t k a o d k a z a n a le po- s t r a n s k a v loga . Č e j e P r e š e r e n res k a k o r ko l i p o s v o j i h z n a n c i h Samass i in Blaz- n i k u v p l i v a l n a to, da se j e K m e t i j s k a d r u ž b a v e n d a r l e od loč i l a izda- j a t i l i s t v s l o v e n s k e m j e z i k u , p o t e m j e še celo l a h k o r a z u m e t i p e s n i k o v o u ž a l j e n o s t , d a ga k s o d e l o v a n j u n i t i p o v a b i l i niso. K a k o j e l e njiogel u r e d n i k , k o j e r a z m i š l j a l , k d o vse bi m u l a h k o s p r i s p e v k i p o m a g a l , p r e z r e t i p e s n i k a , č i g a r i m e i n de lo j e vede l cen i t i že p r e n e k a t e r i n a š šo la r , d a ne g o v o r i m o o tem, k a k o j e b i l z ap i s an n . p r . p r i p o s a m e z n i h Č e h i h , H r v a t i h , Rus ih , P o l j a k i h , N e m c i h i n I t a l i j a n i h . T a k o l e j e p e s n i k o p r e d e l i l s v o j o d n o s d o u r e d n i k a Nov ic in vsega , k a r j e b i lo z n j i h i z h a j a n j e m v zvez i : Dr. Bleiweis je rojen Kranjčan. Poznam ga le po imenu, ne na videz; zato ti o n jem ne morem dati nobenih natančnejših pojasnil. Sicer je on pravi redaktor Novic. Njegove in večino sestavkov drugih, ki slovenski jezik le na pol znajo, p reva ja gospod Malavašič, ki ie večkrat nastopil kot pesnik s psevdonimom Milko; za to dobiva 20 gld honorar ja . Tuka j šn j i filologi se z nekaterimi besednimi tvorbami, zlasti z njegovo stavo besedi ne s t r in ja jo . Mene k sodelovanju niti niso povabili, tudi nimam nobenega tako globokega gospodarskega znanja , da bi mogel v tej stroki nastopiti kot pisatelj . Moje ime se je v slovenskem svetu izgubilo. Delam 7 ur pri dr. Crobathu. da lahko 2 uri pri stari — Metki pijem.« (Prešeren Vrazu dne 29. jul . 1843.) D a se j e P r e š e r e n ze lo z a n i m a l za novi s lovensk i časn ik , č e t u d i n e n a j d e m o p e s n i k o v e g a i m e n a m e d n j e g a n a r o č n i k i v l e tu 1843 in 1844, d o k a z u j e že p o d a t e k o M a l a v a š i č e v e m h o n o r a r j u , t o r e j o d e j s t v u , k i j e b i lo u r e s n i č e n o s s k l e p o m o d b o r o v e s e j e K m e t i j s k e d r u ž b e d n e 9. m a r c a 18434 in ni b i l o n i k j e r o b j a v l j e n o . Č e govor i o j e z i k o v n i p l a t i Nov ic in j o n e g a t i v n o o c e n j u j e , s k l i c u j o č se p r i t em n a s o d b o »neka - t e r i h t u k a j š n j i h f i lo logov«, s t e m ni r ečeno , d a p o n a v l j a le s o d b o d r u - gih, sum p a si o t e m v p r a š a n j u n e u p a sodi t i , k a j t i v se n j e g o v o de lo in l i t e r a r n a k o r e s p o n d e n c a d o k a z u j e j o , d a t a k r a t ni b i l o p r i nas m i m o P r e š e r n a č loveka , ki bi zna l b o l j e p re sod i t i , a l i j e s lovenšč ina , ki jo k d o piše, d o b r a al i ne . V b e s e d a h , d a n e r a z p o l a g a s t a k o t e m e l j i t i m g o s p o d a r s k i m z n a n j e m , d a bi smel bi t i s o t r u d n i k Novic , t iči le b r i d k a i r o n i j a , s a j j e p e s n i k do d n e v a , k o j e n a p i s a l tisti l ist V r a z u , b r a l v N o v i c a h že t a in oni l epos lovn i p r i s p e v e k , k i ni p r e d p o s t a v l j a l n i k a - k e g a z n a n j a v k m e t i j s k i ali r o k o d e l s k i s t rok i . D a se j e p e s n i k o v o i m e v s l o v e n s k e m sve tu i zgub i lo? O d k a r j e b iva l B le iwe is v L j u b l j a n i , to j e o d 1841, res ni izšlo n o b e n o P r e š e r n o v o d e l o v k n j i ž n i ob l ik i a l i k o t s a m o s t o j e n t i sk , zas led i l p a j e l a h k o n j e g o v o ime v t e m času ne- k o l i k o k r a t v I l i r s k e m l is tu in v C a r n i o l i j i , dobi l j e l a h k o n a k n j i ž n e m * Mihelič o. c. 50. t r g u še vse 4 b u k v i c e K r a n j s k e Čbe l i ce in t ud i n j e g o v Krs t . Da , t ud i v t e h b e s e d a h j e s k r i t a g r e n k a i r o n i j a , ki j o j e m o r a l a n a r a v n o s t iz- zva t i B le iwe i sova t r d i t e v n a čelu 1. š t e v i l k e N o v i c : » . . . i n v k r a j u - s k e m j e z i k u z v u n a j m o l i t v i c n i č p i s a n e g a n i . . . « Га s t r a š n i »nič z v u n a j moli tvic«, ta p o p o l n a n e g a c i j a vsega , k a r j e u s t v a r i l a s l o v e n s k a l i t e r a r n a v n e m a od P i san ic , od L i n h a r t a in Vod- n ika , p r e k o J a r n i k a d o Čbe l ice , Gaze l , S o n e t n e g a venca , K r s t a in še d a l j e , r a z o d e v a ali B le iwe i sovo p o p o l n o i g n o r a n t s t v o al i p a — in t o j e m n o g o v e r j e t n e j e — n a m e r n o p r e z r t j e vsega sve tnega l i t e r a r n e g a , z las t i p a še P r e š e r n o v e g a de l a . V z r o k t e m u , d a j e u r e d n i k Nov ic p r e z r l P r e š e r n o v o ime, bi i ska l i p r e d v s e m v B le iwe i sovem z n a č a j u . Rež imsk i o p r o d a in f i l i s t e r noče pozna t i , v s a j d o k l e r v e j e t a k o o s t e r v e t e r in j e n. p r . K o p i t a r še živ, r e v o l u c i o n a r n e g a poe ta , r a z v p i t e g a f r e ige i s t a , v e l i k e g a Be lce -buba , z lega d u h a , k i j e i n s p i r i r a l d o b r e g a Č o p a zope r d u n a j s k e g a g r o m o v - n ika , s a r k a s t i č n e g a z a f r k a n t a , b o h e m a in k à j v e m k a k š n e g a g r e š n i k a še vse. P a če j e šel t a za l epo to povsem g luh i mož že m i m o P r e š e r n o v e pesmi , j e še t eže r a z u m e t i , k a k o d a s e v t a k r a t n i m a l i L j u b l j a n i , »dolgi vasi«, k i ni š te la m n o g o n a d 12.000 p r e b i v a l c e v , n i s t a p e s n i k in B le iwe i s v dveh le t ih n iko l i s reča la , d a bi se b i l a p o z n a l a v s a j po v idezu . T o d a k l j u b t e m u n e p o j m l j i v e m u B l e i w e i s o v e m u o d n o s u do P r e - š e r n a so Nov ice j a v n o posve t i l e že t a k o j v 3. š t ev i lk i p e s n i k u mimo- g r e d e n e k a j top l ih besed , k i so b i l e p o s v o j e m k o n č n e m u č i n k u d a l j n o - sežne j še , k a k o r bi č l ovek na p r v i pog led p r i č a k o v a l . M a t i j a V e r t o v e c (1785—1851), v i k a r iz v i p a v s k e g a Sen t Vida , poš ten in i zob ražen mož, d o m a iz K o m n a n a K r a s u , i zkušen s a d j a r in p r i d e l o v a l e c ž l a h t n i h v i p a v s k i h vin, j e p r iobč i l n a s l e d n j i n e p o d p i s a n i ses tavek 5 , p o vseb in i in ob l ik i s p o m i n j a j o č na p r e p r o s t g o v o r č e k o b sva tovšč in i ali k a k i po- dobn i p r i l ožnos t i : Vinfke terte hvala Tvojo hvalo, shlahtna tertiza! je she ozhe Noë prepeval; kako te bom jef t dalej pohvalil? Zhloveku, obfojenimu nerodovitno semljo obdelovati, j e Gofpod tebe pokasal, in mu velil te faditi, de bi s Tvojim ladam njega ferzc rasvefelila, f ladko fpanie zhes-nj raslila in t rudnoft is njegovih udov odgnala, de bi on s novo mozhjo fhe dale j povelje Gofpodovo fpolnoval. Ponishna kakor fpomladanfka violiza, kteri dcTiravno pertlizhni, fe vfnk perkloni, de bi jo povunjal ; nedolshna kakor flavzhik, defiravno v germi fkri t in po v fakdan je oblézhen, nam vender nar f ladkej fh i péfmi prepeva, fc tudi ti draga tertiza! nikdar naprej ne filifh, nikoli ne bahafh, in nam vender nar shlahtnejfhi fad ponudifh. Ti Ti shiva podoba nar ferzhnej fh i l jubcsni, ker fvojiga blishniga, bodi fi kdorkolj , v l jubesni s rozhizami objamefh, in ga Tvoje shive dni vezh ne ispuft ifh. Kakor kôkla pitikc s perutami pred nevarnoftjo, skrivafli ti s perjem Tvoje grosdike pred hudim vremčnam, de bi samogla The hvalčshna skasati Te, in na-te obernjeno Tkerb in delo poverniti. Tvoji grosdiki, dopadljivi ozhém, lepodiThezhi in Tladki, k Tebi vabijo fleherno shivo Ttvar. Kdo je zhebelizi dopovedal, de To polni medu? kdo je 5 N 19. jul. 1843, str. 11—12; o avtorstvu tega prvega noviškega lepo- slovnega sestavka v prozi gl. Bleiweisov Koledarček slovenski 1856, str. 24. medveda poduzhil, de bi samogel na tvojimu narozhju le pogoftiti? mladi in f ta r i otrozi radi jagode in zhé fhn je soblejo, pa she veliko l jub fh i fo j im vender le tvoji grosdiki. Ta moder zelo fe The na je len sasabi, in namefti de bi fe po lepi poti fprehajal , po vinogradu repka, in ko grosdik najde, ga s vefe l jam posôblje. Is tvojih jagodiz, o draga tertiza! fe slate kaplize vina zedé, in vino, nar bol j flovezhi fad tvojiga telčfa, oshivlja berazhe pred pragam in k ra l j a pred n jega pre tefhko krono, vino, — ta zhudna kapl ja ! je boléhnim sdravilo, f ta r im mašilo in shaloftnim lék; d a j e novo mozh vtrudenimu fodniku no mertvizhenimu, ko poftane, pevzu, pa fhe bol j oshivi fpotniga kovazha; vino rasvéshe mutizu jések, omezhi terdöbo ferzâ, ga ogreje in odpira ljubesni, pogafi fhe zlo hude fovrafh tva in kervave vo j fke in fklépa nove per jasnof t i ; vino potredi dano obljubo, f to r jeno savéso in dopovedani kup. Vinska terta! ti boshj i dar! v kra j ih , ker te folnze sadofti greje, j ih ni goft j i , jo ni vefelize bres tvojih milih kapliz; v deshelah pa, v kterih te prevezh sébe, de tvoji fad ne dosori, ga fhe vi fhej i zené in fo fhe bol j shelni sh n j im fe ogréti. Kdo bi jo ne ferkal , to nebéfhko medizo! kér fhe vmira- jozhi na pofledno uro kanzhik vina posheli! — V Kani j e Jezuf vinze pofvetil, in vino pof tane fhe dan danafhni na a l ta r ju , o zhudo! Bogu nar per je tn i fh i dar; sa torej ga mora zhlovek le po pameti in s hvaleshnoft jo vshivati. Svojim unukam hozhem narozhiti, de te imajo, draga tertiza! fhe faditi in vedno fkerb sate imeti; pa tud tvojo pra- vizhnoft j im hozhem osnaniti, de kdor od tvojiga fadu po pameti vshiva, temu le ti dneve o f l adu je fh ; kdor pa ta fvèt v nemar pufti , mu j ih ogre- n u j e f h . Tvojo zhaft, vinfka terta! fhe dalej povikfhovati, bom perviga pévza med nami, pévza ljubésni naprofil, de, kar ni meni mogozhe, tvojo hvalo, k vezhnimu fpominu, v lepo, vesane verft ize sloshi. T o p r e p r o s t o h v a l n i c o v i n s k i t r t i i m e n u j e m b r e z p o m i s l e k a o d p r t o p i smo, n a s l o v l j e n o p e s n i k u P r e š e r n u . K a j t i k d o n a j bi bil , č e n e p e s n i k S o n e t o v l j u b e z n i , Gaze l , S o n e t n e g a v e n c a in še t o l i k o d r u g i h l j u b e z e n - s k i h pesmi , t a p r v i p e v e c m e d nami , p e v e c l j u b e z n i , k i n a j zna v6e d r u g a č e k a k o r M a t i j a V e r t o v e c in vsi d r u g i , k i s o t a k r a t s u k a l i pe ro , z laga t i misl i in č u s t v a v l epše v e z a n e v r s t i c e k a k o r P r e - š e r e n ? D a j e P r e š e r e n t e i s k r e n o m i š l j e n e b e s e d e b ra l , j i h g l o b o k o d o u m e l in se o b n j i h zamis l i l , d a so — k d o ve k d a j , o b k a t e r i p r i lož - nos t i in k o l i k o ča sa k a s n e j e sp rož i l e v n j e m t i s to u s t v a r j a l n o r azpo - l o ž e n j e , k a t e r e g a sad j e p r a v Z d r a v l j i c a , n e m o r e m p r a v n i č dvomi t i . Z a t o t u d i ne vem, k a m s t i s t imi z a p l e t e n i m i zvezami m e d Z d r a v l j i c o in K o s e s k e g a S l o v e n i j o p r e s v i t l i m u , p r e m i l o s t l j i v i m u gospodu in ce- s a r j u F e r d i n a n d u P e r v i m u , o b vese l im d o h o d u N j i h V e l i č a n s t v a v L j u b l j a n o 0 , t e m b a n a l n i m , b o b n e č i m p l a z o m neokusnos t i , h l a p č e v s k e mise lnos t i in ne i sk r enos t i , z a j e t e m v b o m b a s t i č n e h e k s a m e t r e , s t r i k r a t p o n a v l j a j o č i m se, t a k r a t v s rce s e g a j o č i m , d a n e s p a smeh v z b u j a j o č i m r e f r e n o m : i 0 A. Zigon, Kronološki pregled 58—59. Koseskega Slovenija j e izšla 11. sept. 1844 kot posebna priloga k 37. listu Novic. — Seveda j e tudi do te pesmi zavzel Prešeren svoje stulišče, ko io je bral. Toda to stališče j e moralo biti povsem odklonilno. Le v tem pogledu, da je bila Prešernu Koseskega Slo- veni ja šolski zgled, kakšna n a j ne bo pesem, si je mogoče predstavljat i , da je pesnik hotel s svojo Zdravljico popraviti Koseskegu greh zoper poezijo in duha. T v o j i m u rodu na čast, na zgubo protivnikam T v o j i m , Snuje v oserčju mi duh, čuka na bedri mi meč, Hrast se omaje in hrib, — zvestoba Slovencu ne gane! Y ist i š tevi lk i , k i j e p r i n e s l a o d p r t o p i s m o p e s n i k u , s t o j i n a p r v e m m e s t u iz n e m š č i n e p r e v e d e n a p e s e m K m e t i š k i s tan , de lo gor i - š k e g a p e s n i k a V a l e n t i n a S tan iča . P o d č r t o j e u r e d n i k p o h v a l i l 1. 1838 v Gor i c i t i s k a n o S t a n i č e v o ž b i t k o P e f m e sa k m e t e i n o m l a d e l j u d i , k i j e iz n j e p o n a t i s n j e n a o m e n j e n a pesem. O b t e j p o h v a l i se j e s t a r i S tan ič , s a m s k r o m n o n a z i v a j o č se m o j s t r a skazo , »še e n k r a t s p r a v i l n a Pegaza« in t e d e n dn i p o o b j a v i V e r t o v č e v e g a p o z i v a pos la l B le iwe i su i z v i r n o p e s e m z n a s l o v o m H v a l a v i n s k e t e r t e . N o v i c e t e pe smi niso p r ines l e , še le 12 le t p o z n e j e j o j e B le iwe is p r i o b č i l v s v o j e m Kole- d a r č k u za 1. 1856 (str . 24—26) s p r i p o m b o , d a j e to p o s l e d n j a S t a n i č e v a p e s e m in r o j e n a iz » p r v e g a spisa, k i j e v n a t i s u o d n e p o z a b l j i v i g a V e r t o v c a p r i še l n a be l i dan« . S t a n i č si p r i z a d e v a p r e l i t i v 10 k i t i c Ve r - tovčeve mis l i v tonu , k a k o r ga k a ž e t a t i l e z a d n j i d v e k i t i c i : Trta, s sladkostjo si svet veselila, Vdaj se pokoju, ker jesen j e tie, Šibkim in starim in t rudnim si bila Moč in tolažba in pa veselje. Kdor je tek spolnil dobrotlj iv ko ti, Zime, pokoja n a j se veseli! Mirno počivaj, dobrotl j iva mati, V zimi, ki stvarnik v pokoj j e dal, De boš zamogla tud h letu nam dati Dobriga vinca obilni bokal. Ako jaz, starček, v tem času zaspim, Tebe še v smrti hvaležen častim. T a k o j e t o r e j o d p r t o p i s m o M. V e r t o v c a p o b u d i l o d v e p e s m i : n a j - p r e j S t a n i č e v o H v a l o v insk i t r t i , n a t o P r e š e r n o v o Z d r a v l j i c o . O on i se j e B l e i w e i s u zde lo p o t r e b n o r azp i sova t i , o t e j p a j e t a n e p o k l i c a n i v a r u h P r e š e r n o v e z a p u š č i n e t r d o v r a t n o molča l . K a k o r 1. 1843 ni i zgub - l j a l besed , k o n a j b i p o v a b i l P r e š e r n a k s o d e l o v a n j u p r i Nov icah , t a k o ni ho te l n i k d a r j e m a t i v mise l t e pe smi in k a j p o v e d a t i o n j e j , če tud i j o j e p r a v on k a s n e j e pod si lo r a z m e r p r v i o b j a v i l . Vede l j e pač , d a p r o g r a m , k i ga p e s e m v s e b u j e , n i b i l in n e b o s t v a r , k i b i j o zas topa l k d a j on in n j e g o v a s t r a n k a . T e m u n a s p r o t i p a P r e š e r e n ? Ve l ik i d u h in č lovek g r e p r e k o t a k š n i h ža l i tev , k a j t i n j e m u j e v s e l e j l e d o j e d r a . Ko p i še d o b r e š t i r i mesece k a s n e j e (12. dec. 1843) V r a z u spet o N o v i c a h in u g o t a v l j a , d a j e n j i h v s e b i n a p r e m r š a v a in j e z i k p r e m a l o e l e g a n t e n , p r i p o m i n j a , d a s icer ne s o d e l u j e p r i n j i h , žel i p a v e n d a r l e z a r a d i s t v a r i » temu e d i n e m u ž u r n a l u v n a š e m m a t e r i n e m j e z i k u n a d a l j n j i o b s t a n e k « . P r i p o r o č a mu , n a j j i h . če b o o N o v i c a h p i sa l , p r e s o j a p r i z a n e s l j i v o , k a j t i » m o r d a b o s led i lo k a j b o l j š e g a « . N e z d a j , k o j e s ta l izven k r o g a nov i šk ih s o t r u d - n ikov , p a č p a šele 1845, k o so N o v i c e že d r u g o le to p r i n a š a l e n j e g o v e pesmi , j e P r e š e r e n sprož i l n a n o v i č a r j e znan i e p i g r a m ; a k o n a j b i ga b i l o b j a v i l v P o e z i j a h , si j e p r emis l i l in ga č r t a l p a č zato , d a n e b i s p r e s p l o š n i m nas lovom zade l koga , k i ima p o š t e n e n a m e n e in d o b r o vo l j o . K d o bi vedel , k a j se j e god i lo v p e s n i k o v i n o t r a n j o s t i v zvezi z Z d r a v l j i c o o d dneva , k o j e P r e š e r e n p r e b r a l V e r t o v č e v o o d p r t o p i s m o v Nov icah , pa d o j e s e n i 1844, n e k a k o do M a r t i n o v e g a , d o d n é , ko p r i n a s moš t d o v r è v n o v o v ino? T u d i p r i Z d r a v i j i c i bo os ta l ves k o m p l e k s u s t v a r j a l n e g a p r o c e s a t e m a n , n e p o j a s n j e n . N i h č e ne m o r e d a n e s ve- det i , k a k o in k d a j j e i s k r a — p a d l a v p e s n i k o v o srce, ko1 j e zvede l , d a n e k d o p r i č a k u j e o d n j e g a h v a l n i c o t r t i i n n j e n e m u s o k u — z a n e t i l a u s t v a r j a l n o r a z p o l o ž e n j e , k a k o so se misl i in č u s t v a r a z r a š č a l a , se u t e l e š a l a v besedi , r i t m u in r imi , se u p i r a l a in u k l a n j a l a n j e g o v i v o l j i , u s t v a r i t i h a r m o n i č e n o r g a n i z e m , vse d o t l e j , d o k l e r ga p e s n i k sam ni imel do n e k e m e r e za z re lega , n a m r e č d o k l e r n i zap i sa l pod e n e g a o h r a n j e n i h l a s t n o r o č n i h p r e p i s o v Z d r a v l j i c e znač i lne b e s e d e A m e n . T a b e s e d a n e m o r e p o m e n i t i d r u g e g a k o k o n e c s last i in boleč in , zmago- s l a v j a d u h a n a d s n o v j o , i d e j e n a d besedo. E d i n i bežn i p o g l e d v p e s n i k o v o d e l a v n i c o n a m j e p r a v iz o n e g a časa , k o se j e p o r a j a l a Z d r a v l j i c a , o d s t r l oč iv idec M a t i j a T o r k a r (1832—1903), t a k r a t e n a j s t l e t n i š t u d e n t e k , p o z n e j e ž u p n i k . S v o j e m l a d e v t i se j e p o s p o m i n u obnov i l v e l i k o k a s n e j e t a k o l e 7 : Povem n a j mimogrede, kako sem jeseni 1. 1843. kot začetni prvošolec prav do dobrega spoznal pokojnega dr. Prešerna. Z njegovim stričnikom, r a jn im Ribičevim Jakopom iz Vrbe, sva namreč kot ro jaka in sošolca imela skupa j posebnega učitel ja in se skupa j učila. Imel j e brata Janeza, t eda j tretješolca, ki je pred nekoliko leti umrl kot kapelan v Ribnici. Dr. Prešern (tako se je podpisaval in nikoli drugače) je imel pri sebi sestro, ki je vsem skupa j stregla in kuhala. V njihovo hišo sem zahajal dve leti vsak dan. Stanovali so za one dôbe v prvem nadstropju v prvi hiši na desno roko, k j e r se ulica obrača proti staremu strelišču v kotu nekdanjega sejmarskega veli- kega trga. Drugo leto pa so se preložili na sedanjo pol jansko obrežje pri Ljubl janic i tik sfarbarjevega« vrta, prav t je, k j e r j e pred malo leti umrl Levstik blagega spomina. Od todi se je potem Prešeru preselil za samostoj- nega odvetnika v Kranj , zaka j v Ljubl juni so ga imeli vedno na piki, da bi j im s kako slovensko pesmijo ne preobrnil mesta. Bil je koneipijent pri dr. Crobathu, in bival je v svoji posebni, od nas di jakov odločeni sobi. Kadar j e bil v pisarni, hodili smo mi t r i j e di jaki često pogledavat v njegovo sobo na mizo. Imel j e namreč navado, da si j e zvečer načrtal s svinčnikom na kosec pap i r ja kratek zaznamek kake pesmi. Kolikorkrut smo tore j na njegovi mizi zasledili kak »kranjski« načrt, vedeli smo, da bo gospod doktor kmalu naredil zopet novo pesem. To navado, kakor mi j e Janez pravil pozneje, imel j e Prešern še v Kran ju in celô do smrti, kakor še jedno, da je namreč zvečer rad kako dovtipno uje l v krčmi. Sicer je bil mož malobeseden in vase za- mišljen. Hodil je bolj s pobešeno glavo, nosil dolge, za ušesa sčesatie luse z naza j proti zatilniku pobešenim cilindrom. Na vnanjščini je bilo videti, da kot pesnik in modri jan ni dosti maral za nove šege v oblačilih. K e r se m n o g e n a d r o b n o s t i t eh spominov n a t a n k o s k l a d a j o z izpo- v e d b a m i d r u g i h p r i č , n e m o r e m o dvomi t i v r e sn i čnos t t ega , za k a r n a m tu gre . K r a t e k z a z n a m e k mis l i s s v i n č n i k o m n a koscu p a p i r j a — t a k š e n j e m o r a l b i t i t u d i z a m e t e k Z d r a v l j i c e . L e p a na loga bi b i la z d a j ' Matija Torkar, Neka j črtic iz mojih mladih let; DS 1895, 549. u g o t a v l j a t i , k a k o so vsebinsko ' p l a t t e pesmi p o g l a b l j a l e M a z z i n i j e v e d e m o k r a t i č n e i d e j e in r e v o l u c i o n a r n a p o e z i j a M l a d e Evrope 8 , k o l i k o so rodnos t i j e m e d Z d r a v l j i c o in d v e m a p r e p i s o m a a n o n i m n i h u p o r n i - šk ih pesmi , z a p i s a n i m a od t u j i h r o k in zaš l ima k d o vé k a k o v P r e - š e r n o v o l i t e r a r n o zapušč ino , n a m r e č H y m n e P o u r le p r e m i e r d e l ' an c i n q u i è m e des nos t r i o m p h e s , s u r l ' a i r »al lons e n f a n s de la pa t r i e« 9 in p o l j s k o »Spie-w p a t r i o t o w po l sk ih . N a note pu r i t anow« 1 0 , t e r na loga , n a j t i zvezo m e d o b l i k o Z d r a v l j i c e t e r H y m n e in m o r d a še d r u g i m i h i m n i č n i m i f o r m a m i . T o d a t o p r e s e g a t u z a č r t a n i okv i r . Izhodišče n a - d a l j n j e g a našega r a z g l a b l j a n j a n a m b o d i t a d v a r o k o p i s a Z d r a v l j i c e , n a m r e č t is ta, ki j u j e o b r a v n a v a l d r . A .Zigon ko t r o k o p i s a š t . 4 a in 4b 1 1 , o b a r o k o p i s a Poez i j 1 2 in o b e o b j a v i iz l e t a 184813. R o k o p i s š{. 3 p r e d s t a v l j a kos t a n j š e g a , o r u i n e n e l e g a p a p i r j a v vel i - kos t i 24,4 X 19,2 cm. Lis t j e b i l v s a j p e t k r a t zg iban v r az l i čn ih s m e r e h : n a j p r e j t r i k r a t p r a v i l n o n a osminko , p o t e m še d v a k r a t n e p r a v i l n o na f o r m a t p r i b l . 8 X 9 cm. Za to j e p a p i r v zg ib ih d e l o m a r a z p a d e l , n a e n e m m e s t u j e n a r a v n o s t p r e g u l j e n , d a i m a l u k n j o , in e n a v n a n j i h p l a t i j e p r e c e j z a m a z a n a . Vse t o kaže , d a j e l ist m n o g o t rpe l , k o ga j e l a s t n i k d l j e časa nosi l p o žepih , a g l ede n a to, d a se j e list naše l v P r e - še rnov i zapušč in i , ni mogel b i t i to n ihče d r u g k o p e s n i k sam. Besedi lo z a v z e m a p r o s t o r n a vseh 4 s t r a n e h in j e p i s a n o s t e m n o r j a v i m d o b r i m č r n i l o m . P i s m o j e d v o j n o , a o b o j n o j e p i sa la P r e š e r n o v a r o k a . P r v i , o snovn i zapis j e s k r b e n , l epopisen in m o r e b i t i l e p r e p i s s t a r e j š e , ne - o h r a n j e n e p red loge , m e d t e m k o so p o p r a v k i in d o s t a v k i p i san i z d r o b n o , m n o g o m a n j s k r b n o p isavo , v r i n j e n i so m e d v rs t i ce nad p r e - č r t a n e b e s e d e ali p a p r i p i s a n i n a rob, včasi celo ob počezni legi pa - p i r j a . N a 4. s t r an i s to j i še e n k r a t nas lov , n a p i s a n počez (Sraviza) ; če t o ni le i g r a č k a n j e s pe r e som, p o t e m j e u t e g n i l a ta p o n o v i t e v n a s l o v a služit i , p e s n i k u za to, da j e l a h k o — če j e nosil več p o d o b n i h l i s tkov p r i sebi — b r ž ugotov i l , k a t e r o pesem i m a v r o k a h , n e d a bi m u b i lo t r e b a r a z g r i n j a t i ves list. N a 1. s t r a n i levo ob n a s l o v u j e zapisal p e s n i k •številko 12, k i ne m o r e pomeni t i d r u g e g a k o š t ev i lo g l ede n a v r s t n i r ed p r i r e d i g i r a n j u P o e z i j . V obeh c e n z u r n i h rokop i s ih zavzema Z d r a v - I j i ca res 12. m e s t o v p r v e m r a z d e l k u , k i nosi s k u p n i nas lov Pesmi . R e p r o d u k c i j a t e g a rokop i sa , za m a l e n k o s t p o m a n j š a n a , j e izšla v D S 1925 ko t p r i l o g a VIII . R o k o p i s št. 4 j e p r v e m u e n a k g l e d e ve l ikos t i l is ta, k a k o v o s t i p a - p i r j a in č rn i l a . T u d i t a list j e bi l v s a j t r i k r a t p r a v i l n o p r e g a n j e n , en - 8 Гг. Zwitter, Narodnost in politika pri Slovencih; Zgodovinski časopis I, 37. " NUK, Ms 471, št. 23. 10 NUK. Ms 471, št. 24. 11 Gl. op. 1. Danes sta oba rokopisa med Prešernovo li terarno zapuščino v NUK. Ms 471, 4 a = št. 3, 4 b = št. 4: k ra j šam: rkp. 3 oz. rkp. 4. 12 Cenzurno-tiskarski rokopis v NUK, Ms 788, str. 25—27: cenzurno-revi- zijski rkp. v knjižnici NM, fotografski posnetek v NUK, Ms 700, 25—27. 13 N 26. apr. 1848, list 17, str. 69—70; КС V (1848), str. 25—27. k r a t p a n e p r a v i l n o . M a n j j e p o š k o d o v a n o d p r v e g a , das i j e t u d i t e g a p e s n i k nosi l p o žep ih . P i s a v a j e j a s n a , l e p o p i s n o s k r b n a , be sed i lo b r e z k a k i h p o p r a v k o v . 1 4 N a d r o b n e j š i op is o b e h r o k o p i s o v j e b i l p o t r e b e n zato, d a b i p r e - ve r i l i m i š l j e n j e A. Zigona, češ r k p . 4 j e s t a r e j š i od r k p . 3. D o k a z e za t o v id i Žigon v tem, d a j e v r o k o p i s u 4 r a b i l p e s n i k v z a d n j i v r s t i c i m l a d e n i č e m p o s v e č e n e k i t i ce g lago l v a r v a t ' , m e d t e m k o j e v r k p . 3 zap i sa l n a j p r e j i z r az b r a n i t ' in p o d v p l i v o m v a r i a n t e , k i j o p r e d - s t a v l j a r k p . 4, z a m e n j a l b e s e d o z v a r v a t ' ; d a l j e v t e m , da s t o j i v r o k o p i s u 4 d r u g a k i t i c a , n a s l o v l j e n a d e k l e t o m ( L j u b e z n i s l a d k e s p o n e . . . ) , n a s v o j e m p r v e m mes tu , t. j . za k i t i c o Bog živi v a s . . . , m e d t e m k o j e v r k p . 3 d r u g a k i t i c a d e k l e t o m p r i p i s a n a n a k o n e c vse pesmi , b a j e za to , k e r j o j e pe sn ik , k o j e p i s a l to v a r i a n t o , že ho te l iz loči t i ; t e r s l e d n j i č v t e m , d a j e P r e š e r e n n a k o n e c r k p . 4 p r i p i s a l b e s e d o A m e n , a j o p o t e m p r i p r e p i s o v a n j u spet izpus t i l . Jaz sod im o r a z m e r j u m e d r o k o p i s o m a 3 in 4 d r u g a č e . P r a v to, d a s t o j i v r k p . 3 n a j p r e j b r a n i t ' , p o t e m v a r v a t ' , s l e d n j i č p a spe t b r a n i t ' , t e r b r e z d v o m a k a s n e j e v r i n j e n a k i t i c a L j u b e z n i s l a d k e s p o n e mi d o k a z u j e j o n a s l e d n j e : Šele, k o se j e p e s n i k v z a d n j e m v e r z u k i t i ce M l a d e n ' č i , z d a j s e p i j e . . . odloči l , n a d o m e s t i t i p r v o t n i b r a n i t ' z v a r v a t ' , in k o j e d o p e s n i l d r u g o k i t ico , posve - č e n o d e k l e t o m , j e ime l p e s e m za zre lo , z a t o j o j e p r e p i s a l , d a j e n a s t a l r k p . 4, in p r i p i s a l n a k o n e c A m e n , p o d o b n o k a k o r v zap i su N e b e š k e p r o c e s i j e iz 1. 1845. P o s l e j j o j e b r a l z n a n c e m in j o da l celo k rož i t i m e d n j i m i . T a k o j e p r i š l a t a i nač i ca v r o k e I v a n u M a c u n u , d a si j o j e p rep i sa l 1 5 . S t a r e j š i rokop i s , n a š a št . 3, j e s luži l p e s n i k u k a s n e j e za p o d l a g o , k o j e p e s e m še p r e d e l a v a l , d o k l e r ni do k r a j a d o z o r e l a in d o b i l a t i s t e š t e v i l k e 12. T a r o k o p i s j e b i l p o t e m p r e d l o g a , k i s t a p o n j e j p r e p i s a n a o b a c e n z u r n a r o k o p i s a . D a j e m i m o teli d v e h o h r a n j e n i h r o k o p i s o v Z d r a v l j i c e in M a c u n o v e g a p r e p i s a e k s i s t i r a l v s a j še en P r e - š e r n o v l a s t n o r o č n i p r e p i s t e v a r i a n t e n e k a k o iz 1. 1844 al i 1845, b o g o v o r a k a s n e j e . R a z m i š l j a n j e o v p r a š a n j u t e h r o k o p i s o v p r i v e d e č l o v e k a še d o n a - s l e d n j e u g o t o v i t v e g l ede u s o d e P r e š e r n o v e zapušč ine . Vse kaže , d a j e imel p e s n i k še k o p o p o d o b n i h zap i sov s v o j i h del , k o j e u r e j a l P o e z i j e in z n j i h n a č is to p r e p i s o v a l r o k o p i s a za cenzu ro . E n e g a teh l is tov p r e d s t a v l j a r k p . 3. A k j e so o s t a l e dese t ine in d e s e t i n e p o d o b n i h l is t- k o v ? J ih j e un ič i l p e s n i k s a m in o h r a n i l k d o ve z a k a j ed ino l e Z d r a v - l j i co , a l i p a so j i h z a p r a v i l i d r u g i : K a t r a , D a g a r i n , B le iwe i s? P r v i in n a j h u j š i s u m leži še v e d n o n a K a t r i , k a j t i n j e n i o d g o v o r i , k a k o j e b i l o s »kresom« v K r u n j u , k a k o r n a m j i h j e p o L e n k i n i p r i p o v e d i sporoč i l 14 Točen prepis besedila j e objavi l A. Zigon v DS 1926, str. 283—4. 15 K j e je dunes ta Macutiov prepis Zdruvljice, ki ga j e imel v rokah dr. Zigon in ki se po njegovem zatrdilu tekstno povsem u j ema z rkp. 4, mi ni znano. T o m o Zupan 1 6 z n a m e n o m , d a b i o p r a l t a k o K a t r o k a k o r D a g a r i n a , K a t r o b o l j o b t o ž u j e j o k o r a z b r e m e n j u j e j o . T i o d g o v o r i k a ž e j o n a m r e č m u č n o z a d r e g o in p r a v n e o d k r i t o s r č n o , z a v i t o i z m o t a v a n j e . K a t r a p r a v i : 1. p o ž g a l a n i n o b e n i h d o k t o r j e v i h »šr i f t« , k i b i b i l e d v a p r s t a š i roke , k e r d o k t o r , k i j e b i l za s v o j a p i s a n j a t a k o »akl ih«, k o t a d v o k a t »ne b i b i l v s t a n u de la t i n a p r e j « — i z j a v a , k i se n a n a š a n a d o k t o r j e v e o d v e t n i š k e sp i se in se t o r e j i z m i k a o d g o v o r u ; 2. t u d i pesmi , č e j i h j e k a j bi lo, se n i d o t a k n i l a , n o b e n e g a l i s t a n e za d v a p r s t a š i r o k e g a — iz- j a v a , k i j e k a j d v o u m n a , s a j d o p u š č a v e n d a r l e v e r j e t n o s t , d a j e po- žga l a v s a j m a n j š e l is t iče; 3. k a k o bi d a l a r o k o p i s e š o l a r s k i m f a n t o m , k i so j o hodi l i z a n j e p ros i t , če j i h p a s a m a ni n i č ime la — i z j a v a , k i p o b i j a t r d i t e v , i z r e č e n o l e to d n i p r e d K a t r i n o s m r t j o , d a j e n a m r e č d n e 15. s e p t e m b r a 1872 iz roč i l a p r a v K a t r a I v a n u Z u p a n u P r e š e r n o v r o k o p i s R o m a r s k e (danes v NM) ; 4. v sega j i m j e m a n j k a l o (pesn iku in Ka t r i ) , b o p a še p o ž i g a l a — i z j a v a , k i t u d i m e r i m i m o v p r a š a n j a , s a j j e v e n d a r k a j m a l o v e r j e t n o , d a b i v t i s t ih čas ih sp loh k d o k u p o v a l P r e š e r n o v e rokop i se , če n i t i p e s n i k za s v o j a de la , k i so j i h o b j a v l j a l i t e d a n j i časopisi , ni p r e j e m a l n i k a k e g a h o n o r a r j a . T o d a p o v r n i m o se k Z d r a v i j i c i ! O s n o v n o besed i lo r k p . 3 in n j e g a p r e p i s (št. 4) p r e d s t a v l j a t a k o n e c p r v e , n a j v a ž n e j š e r a z v o j n e f a z e Z d r a v l j i c e , p a v z o v u s t v a r j a l n e m procesu , poč i t ek p o p r e h o j e n i v i j u - gas t i pot i o d v n a n j e g a i m p u l z a in p r a d o ž i v e t k a , od p r v e s k i c e p r e k o m o r e b i t i enega , m o r e b i t i več zap isov z k d o ve k o l i k o p o p r a v k i p a d o t i s t e o b l i k e i n vseb ine , k i j o j e pe sem dobi la , k o j i j e p e s n i k da l ča - sovno p o v s e m o p r e d e l j e n i p o d n a s l o v : o b n o v i n i 1 8 4 4 . K e r r o k o p i s 4 n e v s e b u j e n ič d r u g e g a k o osnovni t e k s t r k p . 3, ga o d s l e j n e b o m o več p r i t egova l i k r az i skav i , m a r v e č b o m o s p o m o č j o r k p . 3 zas ledova l i r a z v o j pesmi , n j e n o d r u g o fazo, k o j e a v t o k r i t i č n i poe t — še v e d n o n e z a d o v o l j e n z u s p e h o m s v o j e g a d o z d a j š n j e g a d e l a — vzel u m e t n i n o spe t v r o k e in j o s l e d n j i č dogna l d o t a k š n e popo lnos t i , d a j o j e k o t d o z o r e l o s p r e j e l v P o e z i j e . S k r a j n a č a s o v n a m e j n i k a t e g a p r o c e s a v d r u g i faz i s ta p o z n a j e sen 1844 in pomlad. 1846, t o r e j p o l d r u g o l e t n i r a z p o n . T a p a se d a sk rč i t i v s a j za l e to dni , t o r e j n a n e k a j mescev , če u p o š t e v a m o , d a so po- p r a v k i v r k p . 3 vsi p i san i še z bohor ič ico . V e m o n a m r e č , d a s e j e P r e - še ren za s t a l n o o p r i j e l novega če ško - i l i r skega č r k o p i s a po 19. j a n . in p r e d 16. a p r i l o m 184517, d e j s t v o , k i si ga j e s l a v o h l e p n i Ble iwe is p r ip i sa l v s v o j o zaslugo 1 8 , n e vedoč, d a za P r e š e r n a p r e h o d od bohor i č i ce h g a j i c i ni bi l b i s t v e n p r o b l e m , s a j j e pe sn ik že 1840 sode lova l p r i Smo- l e t o v e m z a l o ž n i š k e m p o d j e t j u , k i j e i zda lo s l o v e n s k e k n j i g e , t i s k a n e že z nov imi č r k a m i . N a p o d l a g i r k p . 3 m o r e m o s ledi t i r a z v o j u Z d r a v l j i c e v n j e n i d r u g i f az i od s t o p n j e d o s t o p n j e , n i p a mogoče v e d n o z a n e s l j i v o določi t i ča- 10 Tomo Zupan, Kako Lenka Prešernova svojega brata pesnika popisuje, 1933, 61—64. 17 A. Zigon, Kronološki pregled 60. 18 Iv. Pr i ja te l j , Bleiweis in drugi — pred policijo; ZMS 1909, 236. s o v n e g a z a p o r e d j a o z i r o m a sočasnos t i p o s a m e z n i h p o p r a v k o v , k e r t ega n e i z d a j a n i t i p e s n i k o v a p i s a v a , ne b a r v a č rn i l a , n e r a b a a k c e n t s k i h z n a k o v in ne k a k d r u g p r i p o m o č e k . L e n a p o s a m e z n i h k i t i c a h j e moči p o k a z a t i ča sovno z a p o v r s t n o s t p o p r a v k o v , z a t o se b o m o n a j l a g l j e iz- ogn i l i h u j š i m n a p a k a m v k r o n o l o g i j i p o p r a v k o v t ako , d a o b r a v n a v a m o v a r i a n t e o d k i t i c e do k i t ice . T e h n i č n i p r o b l e m , k a k o s t i s k a r s k i m i s r eds tv i č im n a z o r n e j e p r i k a z a t i r a z v o j pesmi , ne d a bi o b r e m e n j e v a l i t i s k a r s k i s t a v e k z r a z n i m i znak i , s k u š a m o reš i t i t ako , da p o n a t i s k u j e m o v s a k o k i t i c o t o l i k o k r a t , k o l i k o r k r a t j e v posameznos t i h d o ž i v l j a l a sp re - m e m b e . K u r z i v n i t i sk n a j opozo r i b r a l c a n a v s a k o k r a t n o novo v a r i a n t o , m e d t e m k o se t i s to , k a r j e o s t a l o od p r v o t n e g a z a p i s a ali od p r e j n a r e - j e n e g a p o p r a v k a , i z r a ž a z u p o r a b o n a v a d n i h č r k . S a j j e n e k a k o t a k o p e s n i k po v sak i k o r e k t u r i k i t i c o t u d i b r a l . P r i p o m n i t i p a m o r a m , da m e h a n i č n o s t r i n j a n j e ki t ic , o b j a v l j e n i h t u na 2. [bj, 3. [ b j a l i 4. mes tu [ b j , v ce lo to n e m o r e p o k a z a t i v m e s n e g a s i n k r o n i č n e g a r a z v o j n e g a s t a d i j a . L e n a p r v o mes to p o s t a v l j e n a k i t i c a [a] p o k a ž e izhodiščni , n a z a d n j e mes to |c] — v a r i a n t a j e iz c e n z u r n o - t i s k a r s k e g a r o k o p i s a — pa k o n č n i r e z u l t a t r a z v o j a v d r u g i fazi . T r e t j o fazo, t i s to iz l e t a 1848, ob- r a v n a v a m na k o n c u t ega p o g l a v j a . Naslov [a] [b] [cl Sdravîza 12) Sdravîza Zdravi jica ob novini leta 1844 K a j p o m e n i š t e v i l k a 12, p r i p i s a n a k n a s l o v u v a r i a n t e b, j e raz lo- ženo z g o r a j . P o d n a s l o v inač ice a j e p e s n i k č r t a l še le malo , p r e d e n j e p e s e m p rep i s a l za P o e z i j e , k e r se l e tn i ca p r e d p o l d r u g i m l e tom n a s t a l e pe smi ni zde la v e č važna . S m i s e l n a bi b i la , k o bi m o g l a pe sem izi t i n e p o s r e d n o p o n j e n e m n a s t a n k u , t o r e j z a d n j e mesce 1844 ali k v e č j e m v zače tku 1845. V a r i a n t a с j e plod p e s n i k o v e g a m n e n j a , d a m o r a bit i i z r az z d r a v 1 j i с a p r a v i l n e j š i o . . . v L j u b l j a n i so ga imel i v e d n o n a p ik i , d a bi j i m s k a k o s l o v e n s k o p e s m i j o n e p r e o b r n i l mesta« . Z a t o j e b i l o v t i s t ih čas ih e d i n o modro , da j e p e s n i k že s a m izločil t o k i t i co iz rokop i sa , p r i p r a v l j e n e g a za P o e z i j e , če n i ho t e l d a t i M e t t e r n i c h o v i po l i c i j i d i r e k t n e g a d o k a z a v r o k e o s v o j e m p r e v r a t n e m m i š l j e n j u t e r s t e m v z r o k a za še h u j š e o s e b n o p r e g a n j a n j e . K o bi b i l p red lož i l t o k i t i co Sed ln i cken iu v cenzu ro , b i bi l s k o r a j d a izzval p r e p o v e d s v o j e k n j i g e . 20 A. Zigon razlaga izraz s 1 o v e č o tako, da j e pesnik že tu mislil na vse slovunstvo, na mater Slavo (Prešernova čitanka, 97). S to razlago pa se ne strinjam, ker se upira celotni zgradbi pesmi. Po mojem nazdravlja pesnik v 2. kitici n a j p r e j k ran jsk i deželi (3. verz), potem vsej Sloveniji (4.-7. verz), v 3. kitici govori o svobodi še vedno slovenskega naroda, šele v 4. napiva vsem Slovanom, nato se v 5. in 6. obrne spet k slovenski mladini, v 7. pa k vsemu človeštvu; uvodna in sklepna kitica nazdravl ja ta zbrani pr i ja te l j sk i družbi. Mesto dokazuje, kako dopušča včasih celo tako jasna, stvarna beseda, kakor je Prešernova, dve ali še več razlag. 4« 51 4. k i t i c a [a] [b] Edi'noft, frézha, fp râva K nj im n a j nasâ j fe vèrnejo! Otrôk, kar ima Slava, Vfi n a j fi v rôke féshejo, De oblaft Spet in zhâft, Ko ble lté, bof te nafha lâf t ! - Edinoft, frézha, fp râva K nam n a j nasâ j fe vèrnejo! Otrôk, kar ima Slâva, Vfi n a j fi v rôke féshejo, De oblaft In s njo zhâft, Ko ble rte, bofte na fha lâft! [cl Edinost, sréca, sprâva К nam n à j nazâ j se vèrnejo! Otrôk, kar ima Slâva, Vsi n à j si v rôke sčžejo! De oblâst In z n jo câst, Obilnost bôdo naša lâst. P r v o t n o r a b l j e n i z a i m e k 3. os. v 2. vrs t ic i , u p r a v i č e n g l e d e n a 4. ve rz p r e j š n j e ki t ice , j e z a m e n j a l z a i m e k l . o s . , d a p r i d e d o v e l j a v e t u d i t u k a j a p o s t r o f a , k i j o p e s n i k n u j n o t o l i k o k r a t u p o r a b l j a p r a v v t e j pesmi , k o o g o v a r j a n a r a v n o s t z b r a n e p r i j a t e l j e , v se s v o j e r o j a k e , f a n t e in d e k l e t a . V p r e d z a d n j i v r s t i c i j e p e s n i k z n a d o m e s t i t v i j o p r i - s l ova s p e t , s p r e m a k n i t v i j o v e z n i k a n a z a č e t e k v r s t i c e in z v s t av - k o m p r e d l o g a z z a i m k o m (z n j o ) ods top i l od m e t r i č n e s h e m e (— v/ —: ), z a to p a j e mise l j a s n e j e i z r a ž e n a : zveza m e d p o j m o m a o b l a s t i n č a s t j e b o l j p o d č r t a n a , o d p a d l o p a j e p o n a v l j a j o č e se s k l i c e v a n j e n a našo l epšo p r e t e k l o s t , u p o r a b l j e n o že v p r e j š n j i k i t ic i . V z a d n j e m v e r z u j e p e s n i k v inačic i с z a m e n j a l č a sovn i o d v i s n i k ( k o b l e s t e) s s a m o s t a l n i k o m o b i l n o s t . K t e m u ga ni silil oz i r n a r i t em, m a r v e č mu j e šlo za p o g l o b i t e v mis l i s s t o p n j e v a n j e m : ob la s t — čas t — ob i lnos t . D v e m a v r e d n o t a m a s p o d r o č j a p o l i t i k e in e tosa j e p r i d r u ž i l še t r e t j o : v r e d n o t o g m o t n e g a n a p r e d k a , opus t i l pa spomin n a m i n u l o s t ; n j e g o v pog led j e z d a j u p r t le v bodočnos t . 5. k i t i ca [al Bog shivi vnf, Slovenke, Prelepe, shlahtne rôshize! Ni tâke je mladenke Ko nâTlie j e kervi dekle; Ko do sdčj Sanaprč j Slovite, drage, vekomčj! — [bi Bog shivi vaf, Slovenke, Prelepe, shlâhtne rôshize! Ni tâke je mladenke, Ko na fhe je kervi dekle; Ko do sdèj Sanaprč j Slovite, drage, vekomčj! Ljubésni fladke fpône Naj oéshejo vaf na ruifh rôd, V njim fklépajte saköne, De nikdar oizh naprej od tôd llzliér, finôv Stirod nôv Ne bô pajdafli fooréshnikoo! [bil [с] Bog shivi vaf, Slovenke, Bog živi vas, Slovénke, Prelepe, shlâhtne roshize! Prelepe, žlahtne rožice! Ni tâke je mladenke, Ni tâke j e mladenke, Ko nâfhe je kervi deklè; Ki naše je kervî deklè; Naj finov N à j sinôv Sarod nov Zarod nôv lis (!) oaf bo [trah foorashnikov! Iz vàs bo strâh sovražnikov! Ki t ica , k i v n j e j n a p i v a p e s n i k d e k l e t o m in k a k r š n o p o z n a m o d a n e s iz o b j a v , j e dož ive la p r a v n e n a v a d e n r a z v o j . P r v o t n o j e govor i l p e s n i k d e k l e t o m le v en i k i t ic i . T o d a misel , i z r a ž e n a v z a d n j i h t r e h v r s t i cah , n a j s l o v e n s k a d e k l e t a s l o v i j o n e le v s e d a n j o s t i , m a r v e č t u d i v p r i h o d - nost i , j e g l ede na ce lo tno k o n c e p c i j o p e s m i v e n d a r l e p r e š i b k a , p r e m a l o i z raz i t a . Za to j e p e s n i k dopesn i l n o v o ki t ico , t a k o d a s t a bi l i d e k l e t o m posvečen i d v e k i t ic i . T o d a t u n e g r e za o s e b n o l j u b e z e n s k o i zpoved , m a r v e č za i z r az že l j e , d a n a j se n j e g o v e r o j a k i n j e ko t z a k o n s k e d r u - žice t u j c e v n e o d t u j u j e j o s v o j e m u n a r o d u . K a k o r j e bi l oč i t ek s ice r p r a v i č e n , se j e p e s n i k m e d p r e d e l a v o v e n d a r odloči l , d a ga i zpus t i ; h k r a t i p a j e č r t a l t u d i z a d n j e t r i v r s t i c e p r e j š n j e k i t i c e t e r zlil o b e k i t i c i v eno. T u se j e p e s n i k o v a u s t v a r j a l n a v o l j a p o d r e d i l a k o m p o - z i c i j s k e m u z a k o n u in n a s t a l o j e l epo r a v n o t e ž j e m e d t o in n a s l e d n j o ki t ico , p o s v e č e n o m l a d e n i č e m . T o d a p r i t e m z g o š č a n j u j e v inač ic i b ! p r i š lo še d o v a ž n e s p r e m e m b e . S p o č e t k a i z r ažen i z a p o v e d i v b, n a j se nov i r o d h č e r a in s inov, k i j i h b o d o r o d i l e s l o v e n s k e m a t e r e , n e d r u ž i s s o v r a ž n i k i n a š e g a n a r o d a , p o s t a v l j a z d a j t e j n a s p r o t i m n o g o b o l j b o r b e n o mise l : že l jo , n a j se s inovi S l o v e n k n e l e n e p a j d a š i j o z n a š i m i s o v r a ž n i k i , m a r v e č n a j j i m b o d o v s t r a h . S p o p r a v k o m j e dob i l a k i t i ca b o l j b o r b e n , dost i i z r az i t e j š i z a k l j u č e k t e r j e t a k o že z d a j p o p o l n o m a d o z o r e l a za P o e z i j e . K a k o lepo, n a r a v n o se m e l o d i j a p r e l i j e v n a d a l j e - v a n j e , k o j e b i l o p r a v k a r g o v o r a o s inov ih ! 6. k i t i la] Mladčnzhi! sdaj fe p i je Sdraviza vasha: vi, nafh up! Ljubčsni domazhîje Nobèn n a j vam ne vfmčrti ftriip! Ker po naf Bôde vaГ Jo ferzhno branit ' kh'zal zhaf |b,] Mladčnzhi! sdaj fe p i je Sdraviza vaflia: vi, nafh tip! Ljubčsni domazlnje Noben n a j vam ne vfmčrt i ftriip! Ker po naf Bôde va Г Jo ferzhno branit' klizal zhaf. [Ь] Mladčnzhi! sdaj fe p i je Sdraviza vasha: vi, nafh tip! Ljubčsni domazhîje Noben n a j vam ne vfmčrti ftriip! Ker po naf Bôde vaf Jo ferzhno Daroat' klizal zhaf. Mladčnči! zdéj se p i je Zdraoljica vaša, vi naš up! Ljubezni domačije Noben na j vam ne vsmèrti strup! Ker po nàs Bode vas Jo sčrčno branit ' klical čas. Spe t k i t i ca , k i n i p o t r e b o v a l a n o b e n e b i s t v e n e p r e d e l a v e več. P e s n i k j e v v a r i a n t i b poskus i l , k a k o bi se p r i l e g e l g lago l v a r o v a t i , a se j e r a j š i spe t p o v r n i l k p r v o t n e m u ( inačica b!), k e r m u j e b i l i z r a - z i t e j š i , p r i m e r n e j š i b o r b e n e m u r a z p o l o ž e n j u . P o p r a v e k v r e d a k c i j i с p r e d s t a v l j a k a k o r v n a s l o v u t a k o t u d i v 2. k i t i c i p r a v o p i s n o i zenač i t ev . 7. k i t i c a [al [b] Shivé n a j vfi narodi, Shivč n a j vfi narodi, Ki dan dozhâkat ' hrepené, Ki dân dozhâkat ' hrepené, De koder fonze hôdi, De koder fônze hodi, Ne bô pod nj im fûshne glavé! Ne bo pod nj im fushne glavč! Kupza ta De rojak, Njim velja, Tak al tak, • N a j Bog jim dôbro frézho dâ! — Rad drugmu roko dal bo vfak! Ibi] M Shivé n a j vfi narodi, Shivé n a j vfi narodi, Ki dân dozhâkat ' hrepené, Ki hrepené dozhakat dan, De koder fonze hödi, De köder fonze hôdi, Ne bô pod n j im füshne glavé! Prepir is [veta bo pregnan! De rojak, De rojak, Tak al tak, Proft bo vfak Rad drugmu bo pomagal vfak! — Ne vrag, le [o fed bo mejak! — H Zivé n a j vsi narodi, ki hrepené doèâkat' dân, De, kôder sonce hôdi, Prepir iz svéta bô pregnân, De ro jâk Prost bo vsâk, Ne vrag, le sôsed bo mejâk! Ki t i ca n u d i n a z o r e n zgled, k a k o se j e p e s n i k o v a misel m e d u s t v a r - j a n j e m p o g l a b l j a l a , i s k a l a j a s n e j š e g a i z r a z a t e r ga s l e d n j i č t u d i naš l a . Y p r v e m z n a n e m zap i su (a) u p o r a b l j a p e s n i k v 4. v r s t i c i m e t o n i m i j o s u ž n a g l a v a in v z t r a j a p r i n j e j še dolgo. Č e t u d i j e p o d o b a j a s n a , j e p a zveza , k i v n j e j n a s t o p a , z a n i k a n a in za to n e u č i n k u j e t a k o k r e p k o , k a k o r če b i b i l a i z r a ž e n a poz i t ivno . Z a d n j e t r i v r s t i c e so b i l e s p o č e t k a dos t i medle , s a j n i so v s e b o v a l e n ič d r u g e g a k o n a p i t n o vošče- n j e sreče. V a r i a n t a b hoče t o p o m a n j k l j i v o s t o d p r a v i t i s t em, d a dobi v 4. v e r z u z a n i k a n a b e s e d n a zveza s v o j poz i t ivn i e k v i v a l e n t v i z r a z u r o j a k ; t odu p o l i t i č n a mise l še v e d n o ni j a s n o r a z v i t a : r o j a k i , n a j so že t a k i a l i t a k i — g o t o v o j e p e s n i k t u misl i l n a r u z l i k o v m i š l j e n j u — n a j si v z n a m e n j u s p r a v e s e ž e j o v roke . N a n a s l e d n j i s t o p n j i (b,) s top i ta po l i t i čna mise l spe t v o z a d j e , mise l se p r e m a k n e n a m o r a l n o pod - r o č j o in p o d č r t a p o t r e b o p o č l o v e k o l j u b n i h o d n o s i h m e d S lovenc i : med s a b o n a j si r a d o v o l j n o p o m a g a j o . Še le n a n a s l e d n j i s t o p n j i (b2) se o b e i d e j i z d r u ž i t a i n i zzove ta t e m e l j i t o p r e d e l a v o vse k i t i ce . S p r e m e m b o b e s e d n e g a r e d a v 2. v rs t ic i j e povzroč i l f o r m a l n i zakon , a n e oz i r n a r i t em, p a č p a oz i r na r i m o (dan : p r e g n a n ) v s p r e m e n j e n i 4. vrs t ic i , k i j e p r a v z d a j dož ive la s v o j o p r e o b r a z b o . I d e j a , i z r a ž e n a n a j p r e j v v a r i - a n t i a, b in b i , d a b o d i v s a k č lovek s v o b o d e n , se p r e n e s e v 6. verz , k i j e b i l p r e j v s a j v inač ic i b in b j r e s n a j m a n j i z r az i t v v s e j k i t ic i . N o v a vrs t ica , g r a m a t i k a l n o vze to p r a v t a k o s a m o s t o j n a k a k o r p r e j š n j a v a r i - a n t a (odvisn ik 2. s t o p n j e , k i i m a s v o j o o d n o s n i c o v 2. ve rzu ) , dob i z d a j p o p o l n o m a n o v o vseb ino . Č e j e s p r v a p e s n i k n a z d r a v i l n a r o d o m , k i h r e p e n e po svobodi , n a z d r a v l j a z d a j t i s t im, k i si že le m i r u n a sve tu . Misel n a svobodo j e p r e m a k n j e n a v 6. verz , a k o m p o z i c i j s k i zakon , d a b o d i n a j t e h t n e j š i k o n e c k i t ice , j e b i l u r e s n i č e n z r e š i t v i j o , d o z o r e l o t a k o v i d e j n e m k a k o r i z r a z n e m p o g l e d u : n a r o d i sve ta n a j se m e d s a b o n e s o v r a ž i j o , m a r v e č n a j si b o d o dobr i , v p r i j a t e l j s t v u ž iveči in k m e d - s e b o j n i pomoč i p r i p r a v l j e n i s o s e d j e . I n k a k o j e i z r a ž e n a t a v e l i k a mise l? L a p i d a r n o , do s k r a j n o s t i skopo , z b o r e šes t imi b e s e d a m i . T r i j e s a m o s t a l n i k i n o s i j o k a k o r o p o r n i k i vso mise l . S r e d n j i v t e j t r o j i c i i m a še p r a v p o s e b n o silo, o s t a l a d v a p a g a smise lno p o d p i r a t a . I z r az s o s e d , k i j e p e s n i k v ide l v n j e g a vseb in i n e k a j p r a v p o s e b n o d r a g o c e n e g a (gl. z a d n j o v r s t i co 1. sone t a nesreče) , dob i s v o j o boga to , p o l n o t ežo s t em, d a m u j e a n t i t e t i č n o p r e d p o s t a v l j e n s a m o s t a l n i k v r a g (— s o v r a ž n i k z a soc i ac i j o n a p o o s e b i t e v vsega h u d e g a ) , t o r e j p o j e m , o d d a l j e n od p r v e g a in ležeč p r a v n a n j e g a n a s p r o t n i s t r an i . A t u d i v p o g l e d u melo- d i j e j e v t e m v e r z u o s t v a r j e n e n k r a t n i l epo tn i u č i n e k : n e v r a g — t u besed i z vso s i lo u d a r i t a v zaves t , l e s o s e d — besed i z a z v e n i t a v n a s p r o t j u s p r e j š n j i m a m i l o in b lago , a z a d n j i d v e b o m e j a k — u b r a n o u r a v n o v e s i t a t o n a s p r o t j e v p o m i r l j i v o sog la s j e . P o t e j k r a s n i , č loveško t a k o p o m e m b n i k i t i c i — p e s n i k o v a misel , k i p o p o t u j e p o b l i ž n j e m sve tu , p l a n e v d a l j a v o t e r l j u b e č e o b j a m e vso z e m e l j s k o o b l o in n a n j e j ž iveče č loveš tvo — s ledi z a k l j u č e k : v z v a l o v a n a mise l se p o v r n e z r o m a n j a p o sve tu , k i g a še ni, a m o r a n e k o č p r i t i , spe t k z b r a n i d r u ž b i , t o r e j t j a , od k o d e r j e po le te la . 8. k i t i c a Saj fmo fe vfi pobrâtli , Sa j êno inîfel miflimo; — Viföko sdaj, pr i ja t l i ! Kosârze sa-fe vsdignimo! N a j naf shivl tovarfhe vfe! Bog n a j te, Bog n a j me, i in : .i Ki mifel eno miflimo; — Bog n a j te, Bog n a j me, N a j naf shivi tovarfhe vfe! — [bil Na sadnje fhe, pr i ja t l i ! Na zadnje še, perjâtlil Kozarce za-se vzdignimo! [cj Ki smo za to se zbratli, Ki dôbro v sčrcu mislimo. Ki dôbro v ferzu nnfliino, Dokaj dni Naj shivi Bog, kar naf dobrih je ljudi. Bog, kar nas dobrih je l judi. Doka j dni Na j živi T u d i z a d n j a k i t i c a se j e zde l a p e s n i k u p o t r e b n a še p r e d e l a v . Č u - s t v e n a nape tos t , k i v p r v i r e d a k c i j i p r e j š n j e k i t i ce (7 a) n i še p r i š l a t o l i k o d o i z r a z a k o v n j e n i z a d n j i o b l i k i (7 b.,), j e seg la s p o č e t k a še v p r v i v e r z t e k i t i ce , k a r k a ž e i z r az v i s o k o : v i s o k a misel , k i p r e v e v a p e s n i k a , n a j se m a n i f e s t i r a v poz ivu , da z b r a n i v i soko d v i g n e j o k u p i c e . S p o g l o b i t v i j o z a d n j e v r s t i ce v p r e j š n j i k i t ic i j e m o r a l a ta nape tos t p o p u s t i t i ; p r e h o d v to p o i n i r j e n j e j e r e a l i z i r a n t a k o , d a j e p r e j š n j i n a č i n o v n i p r i s l ov n a d o m e s t i l ča sovn i n a z a d n j e . T r e t j i i n če t r t i v e r z dob i t a nov smisel s t em, d a s t o p i t a o d v i s n i k a v v z r o č n o zvezo. P r e j le ugo tov i t ev , d a so se p r i j a t e l j i vsi p o b r a t i l i in d a so e n a k e g a m i š l j e n j a , z d a j — p r i j a t e l j i so se p o b r a t i l i z a t o , k e r so vsi en ih misl i . P o b r a - t i m s t v o j e t e d a j n a s l e d e k t e i d e j n e h a r m o n i j e in za to še le z d a j g l o b o k o e t i čno u t e m e l j e n o . A p e s n i k u t a p o g l o b i t e v še v e d n o ni h o t e l a p r a v u g a j a t i , d o k l e r n i mis l i dopo ln i l z n o v i m p o u d a r k o m : e n a k o s t m i š l j e n j a še s a m o n a seb i ni e t i č n a v r e d n o t a , s a j u t e g n e b i t i t ud i n e g a t i v n o ; p r a v a v r e d n o t a j e p e s n i k u še le d o b r a m i s e l v č l o v e š k e m s rcu ( b j . Y inač ic i b2 šo dož ive l e t u d i vse z a d n j e t r i v r s t i c e v a ž n e s p r e m e m b e . S p r v a so ti t r i j e verz i v sebova l i le n a p i t n i c o v s a k e m u navzoč ih po- s e b e j , s a j so si vsi t o v a r i š i , v z a d n j i r e d a k c i j i (b,) p a j e i z raz j a s n e j š i in spe t — k a r j e g o t o v o h o t e n o — p a d e mise ln i p o u d a r e k na č l o v e š k o d o b r o t o , se p r a v i : vnov ič in n a n a j b o l j p o u d a r j e n i de l p e s m i — n a n j e n konec . Č u s t v e n a r azg ibanos t , k i se j e n e k o l i k o u m i - r i l a o b z a č e t k u t e z a d n j e k i t ice , z r a se v n o v v išek , r i t m i č n o dosežen s p r e n o s o m enoz ložn ice Bog, k i j e b i l a v p r e j š n j i h v e r z i j a h u p o r a b - l j e n a k o t a n a f o r a v p o u d a r j e n i h v e r z n i h zače tk ih , n a z a č e t e k z a d n j e v rs t i ce . N a to b e s e d o p a d e s i la p o u d a r k a p r v i k r a t , z a t o o d m i k od v e r z n e s h e m e s p a d a j o č i m r i t m o m (uč inek j e p o d o b e n k a k o r n . p r . v 1. ve r zu 3. s o n e t a nes reče) . Y n a d a l j e v a n j u , t ik p r e d k o n c e m ve rza se m e l o d i j a še e n k r a t vzpne , d a doseže s v o j d r u g i v i šek v besed i d o b r i h , a ta v i š ek j e od p r v e g a za s p o z n a n j e t i š j i , n j e n t ok s e u in i r i in izzveni . Č e bi ho te l i r azč l en i t i p e s e m p o vseb insk i z g r a d b i , b i ugo tov i l i s t o p n j e v a n j e , k i ga p a z d a j še b o l j e r a z u m e m o , k o smo zas ledova l i r a z v o j p e s n i k o v i h mis l i o d s t o p n j o do s topn je . 2 1 G l a v n i p o u d a r e k j e p r i 51 Posebej n a j tu opozorim na zelo lepo razlago zgradbe Zdravljice, ki jo je podal Janko Glazer in morebiti ni bila dovolj opažena v članku Realizem v Prešernovih pesmih (Tovariš 8. febr. 1949, 105—106). Takole sodi Glazer: »Vrhova pesmi sta četr ta in sedma kitica: v četrti nazdravl ja pesnik Slova- nom. ki n a j ,si sežejo v roke', v sedmi nazdravl ja vsem narodom, ki .hrepene dočakat dan, da koder sonce hodi, prepir iz sveta bo pregnan' . Vmes med ta dva vrhova sta postavljeni napitmei slovenskim mladenkam in slovenskim mladeničem. Ali ni to na tem mestu neorgansko, vrinek, ki nrekinia naravni potek misli in ruši s topnjevanje : slovanstvo' — človeštvo? Na videz — res. Л če pogledamo globlje, spoznamo, da te dve kitici nikamor drugam ne spa- data tako nujno kakor prav na to mesto: v njih daje pesnik programu *lo- vanstva, ki ga v p re j šn j i kitici očrtava na splošno, konkretno vsebino: vsebino za nas, zn ta del slovenstva, ki ga predstavl jamo Slovenci; in na naslov nj ih , ki so nositelji bodočnosti: na naslov mladine. Sele s to konkretizacijo dobi njegova misel o slovanstvu pravo vsebino, prav tako pa tudi njegova misel o človeštvu . . .« ana l i z i v e l j a l d o s l e j n a v a d n o n j e n i m po l i t i čn im mis l im. K a k o r d a s m o v b o j n i h v i h r a h , k o j e šlo za n a š o n a r o d n o b i t in v k a t e r i h j e p r a v Z d r a v l j i c a m i m o Č r t o m i r o v e g a g o v o r a o d i g r a l a t a k o p o m e m b n o vlogo,2 2 pres l i ša l i p e s n i k o v o č loveško t a k o d r a g o c e n o mise l o dobro t i . P r a v a l j u b e z e n do soč loveka , do r o j a k a , domovine , n a r o d a , s l o v a n s t v a in vsega č loveš tva m o r e k l i t i le iz d o b r e g a , n e p o p a č e n e g a srca . Č e v s r cu d o b r o t e ni, p o t e m t u d i n e m o r e b i t i v n j e m l j u b e z n i , k i z b l i ž u j e in oč i š ču j e . N e p r a v i m , d a bi se b i lo to P r e š e r n o v o s p o z n a n j e v n j e n i še le spočelo o b u s t v a r j a n j u t e pesmi , b i lo j e že p r e j ses tavn i de l n j e g o v e mise lnos t i , k a k o r p r i č a ves n j e g o v pesn i šk i opus , t o d a z d a j , k o s m o p r e g l e d a l i r as t t e pesmi , s m o se u t egn i l i p r e p r i č a t i , k a k o j e P r e š e r n u šele m e d u s t v a r j a n j e m in p o n a p o r n e m i s k a n j u uspe lo , n a j t i t e j misl i i z raza . Še le o b p o s t o p n e m z o r e n j u j e b i l a o s t v a r j e n a t i s t a h a r m o n i j a m e d vsebino, ide jo , in fo rmo , k i d a j e pesmi z n a č a j k l a s i č n e lepote . V t e j d r u g i faz i j e Z d r a v l j i c a d o z o r e l a v p o p o l n o m a s k l a d n o u m e t n i n o in za to p o p r a v k i iz l e t a 1848 niso mogl i več p o v e č a t i n j e n e v rednos t i . L e t a 1848, mesec in 4 dn i p o razg las i tv i t i s k o v n e svobode v Nov icah , j e d o č a k a l a Z d r a v l j i c a s v o j o p r v o o b j a v o . Izšla p a j e n e k o l i k o p r e d e - l ana . P e s n i k j o j e ho te l p r i b l i ž a t i r e v o l u c i j s k i m d o g o d k o m . T o b i b i l a 3. r a z v o j n a f a z a te pesmi , k i p a d e v čas m e d 22. m a r e c in m a l o p r e d o b j a v o . P r v a k i t i c a se z a č n e z n a s l e d n j i m a p r e d e l a n i m a v e r z o m a : Prijâtli! odrodüe So terte vince nam sladko . . . D a to g l e d e n a v a r i a n t o с ni p o p r a v e k , n a m p o v e uho . K e r j e pe sem izšla n a p o m l a d in ne n a j e sen , se j e p e s n i k u zde lo p o t r e b n o p o k a z a t i to ča sovno o d m a k n j e n o s t od t r g a t v e z n e k a m n e n a v a d n i m g lago lom o d r o d i t i.2 ' Y 4. k i t ic i se j e z a d n j i verz , i z o b l i k o v a n v v a r i a n t i c, g las i l : Obilnost bodo naša last. V p r e d e l a v i p a se j e p e s n i k v rn i l p o n e p o t r e b n e m k p r v o t n i i d e j i o s l avn i p r e t e k l o s t i n a š e domov ine , i z ražen i v inač icah a in b, n a m r e č : ko préd, spet naša boste last! 22 Stoletnici nastanka Zdravljice so se naši borci oddolžili kar s tremi izdajami te pesmi (pl. Prešerniana, 1946, str. 22). Med njimi zasluži izdaja Pokraj inskega odbora OF zu Gorenjsko s celostranskimi lesorezi Janeza Vidica in vinjetumi Murijuna Sorlija kot grafična umetnina svoje vrste vse pr iznanje . 23 Tu mulo posrečena pesnikova besedna tvorba ima za posledico, da srečujemo skoraj dosledno v vseh nekritičnih ponatisih Zdravlj ice namesto lega med ljudstvom živi glagol o b r o d i t i . Du to v prvi objavi ni tiskovna napaka, kaže raba istega glagola tudi v KČ V. Z n a č i l n e j š i j e p o p r a v e k v 6. k i t ic i . Y r o k o p i s i h za P o e z i j e se g l a s i j o z a d n j e v r s t i c e Ker po nàs Bode vas Jo sčrčno branit ' klical čas. V inač ic i iz l e t a 1848 p a se j e mise l p r i m a k n i l a b l i že ča su : Ker zdaj Dàs Kakor nas Jo sčrčno branit kliče čas! M a r č n a r e v o l u c i j a n a j b i b i l a u r e s n i č i l a t i s t e i d e a l e o č lovekov i in n a r o d o v i svobodi , k i p o j e o n j i h Z d r a v l j i c a . T o d a ti b o d o p o p e s n i k o - v e m p r a v i l n e m r a č u n u u r e s n i č e n i le to l iko , k o l i k o r j i h b o i z b o j e v a l a r e v o l u c i o n a r n a b o r b a . N a p o č i l j e t o r e j čas, d a se v s a k za b o j sposobn i m o š k i o d z o v e k l i c u d o m o v i n e . N e l e mi s t a r e j š i , t u d i t i m l a d i n a z d a j na b a r i k a d e , k o g r e za o d l o č i l n e reč i ! D a s i p e s n i k s a m v t e m času ni b i l sposoben za k a k r š n o kol i t a k š n o a k c i j o , j e v e n d a r l e p o k a z a l p r a v s t e m poz ivom, d a j e doce la r a z u m e l p o t r e b e t i s t ih v r o č i h dn i . K o bi j i h bi l i t a k o r a z u m e l i t u d i n j e g o v i r o j a k i in z las t i vsi n a p r e d n i d u h o v i t e d a n j e A v s t r i j e , b i se n e b i l e s a n j e o »pomlad i n a r o d o v « t a k o k m a l u r a z b l i n i l e v nič. P r a v t a inač ica , k i n a n j o d o z d a j n i s m o bi l i d o v o l j pozorni , 2 4 n a m j a s n e j e in n e p o s r e d n e j e k a k o r k a s n e j š a p r i č e v a n j a o p e s n i k o v e m o d n o s u do m a r č n e r e v o l u c i j e o s v e t l j u j e t a p r o b l e m . H k o n c u t ega p o g l a v j a še n a č e l n o v p r a š a n j e , k a t e r o inač i co k a ž e s p r e j e t i v i z d a j o P r e š e r n o v i h Poez i j . 2 5 Možnos t i so n a m r e č t r i . Al i o b j a v i t i Z d r a v l j i c o po t is t i r e d a k c i j i , k i j o p o z n a m o od k o n c a n j e 2. r a z v o j n e faze , t o r e j po b e s e d i l u c e n z u r n i h r o k o p i s o v b r e z k i t i c e V s o v r a ž n i k e z o b l a k o v . . . , ali p o i s t ih r o k o p i s i h s p r i t e g n i t v i j o t e k i t i c e iz r k p . 3 o z i r o m a 4 ali iz N 1848 o z i r o m a K Č V, al i p a p e s n i k o v o z a d n j o r e d a k c i j o iz le ta 1848? D o s l e j so r e ševa l i r e d a k t o r j i P r e š e r n o v i h P o e z i j p r o b l e m t a k o l e : p r v a možnos t n i b i l a n i k j e r u v e l j a v l j e n a , d r u g o možnos t so u resn ič i l i L. P i n t a r ( i l u s t r i r a n a i z d a j a 1900, l j u d s k a i z d a j a 1901 s pona t i s i 1908, 1914, 1921 in 1923), A š k e r c (1902 s p o n a t i s o m 1913), Zigon (1922) in K i d r i č (1936), t r e t j o p a L e v s t i k (1866), P i r j e v e c - G l o u a r (1929), P i r j e v e c ( m i n i a t u r n a 1939 s p o n a t i s o m a 1946 in 1949), S l o d n j a k (1946) in R u p e l - G s p a n (1949). P o r e z u l t a t i h g o r e n j e a n a l i z e b i se d a n e s p r i d r u ž i l G l a - z e r j e v e m u p r e d l o g u in se od loč i l za d r u g p možnos t . 24 Fr. Kidrič, Leto 1840 in Prešeren, LdP 8. febr. 1Ker[t per Saoizi«, ki jo j e na fh flavni pevez gofpod Dr. Prefhérin fp i fa l in v létu 1836 dal natifniti . Zhe je ravno prav veliko Slavijanain snana, j ih je vunder med bravzi naf ih Noviz, ki so po rasnih 20 Literarni zapiski, IMK 1908, 57—60. " V njegovi zapuščini, ki je bila do nedavnega nedostopna, a je danes v NUK, j c ohranjen zvezek z naslovom Na Hrvaškem služboval XX. Citirano mesto, ki sta me n a n j opozorila prof. J. Logar in dr. A. Slodnjak, jc izpisek s 23. pole. r i av janfk ih deshélah rasfhi r jane , vezh takih, kteri je fhe ne posnajo; satô fmo flavniga gofp. p i fa te l ja profili , de bi nam pripufti l , jo tudi v nafhih Novizah natifniti . Prav rad nam j e dovoljil, kar fmo ga profili. Nate jo t eda j na t i fn jeno in berite jo s takim vefél jem, s kakorfhnim Vam jo srozhimo! V vezh nafledbali Vam jo bomo podali; kdor je pa v enimu svesku shell' imeti, jo sna pri Janesu Giontini, bukva r ju v Ljubl jani , sa 20 kr. dobiti. — Ta po- veft bo nafhim bravzam shiv porok, de imajo k a j pofébno lepiga od pefem prizhakovati, ki jih bode, kakor fmo fl ifhali gofp. Dr. Prefhérin, v kratkim na fvetlo dal. De bi fe to pazil prav kmalo sgodilo: gotovo veliko nafhih bravzov je, ki po nj ih she davnej hrepené! D a bi s e ponosn i P r e š e r e n , k i j e imel o Nov icah j a s n o sodbo, n j ih u r e d n i k u p o n u j a l , ni mogoče. T u d i j e k a j m a l o v e r j e t n o , d a b i s e b i l B le iwe i s po vsem tem, k a r smo p o v e d a l i s p r e d a j , s a m od sebe z a v e d e l n a p a k e , k i j o j e s tor i l , k o p e s n i k a n i p o v a b i l k s o d e l o v a n j u . P o b u d a j e m o r a l a p r i t i od d r u g o d in b i t i ze lo k r e p k a , d a s e j e u r e d n i š t v o od- loči lo n a p i s a t i p o d U v o d h K r s t u t a k š n o r e k l a m o za pesem in celo za P o e z i j e , k i n iso b i l e n i t i z r e d i g i r a n e , k a j še le da bi p r e s t a l e c e n z u r o in š le v t i s k a r n o . I d e j n i oče te r e k l a m e ni moge l b i t i Ble iweis , p a č p a k a k n j e g o v v p l i v e n i n f o r m a t o r , k i j e bi l t u d i p e s n i k u b l izu . K d o bi t o bil , j e t e ž k o reči . Kas te l ic , Samassa , B lazn ik , Ma lavaš i č? K a k o r p a j e b i l o to p r i p o r o č i l o za p e s n i k a s p o d b u d n o , s a j j e o p o r e k a l o n j e g o v i p r e d l e t om zap i s an i tožbi , d a se j e n j e g o v o i m e v k r a n j s k i l i t e r a t u r i i zgubi lo , in k a k o r v z b u j a v idez o v e l i k e m z a n i m a n j u n o v i š k i h b r a l c e v za n a š e l i t e r a r n e p o j a v e , g o v o r i j o v e n d a r iz n j e g a s a m o ž e l j e , n e p a r e s n i č n a s t v a r n o s t . B le iwe i su j e b i l a t u d i t a o b j a v a dob rodoš l a , d a p r i - s t av i k o g n j u s v o j nov i šk i l o n č e k ; r e k l a m o za G i o n t i n i j a p a si j e t r e b a r a z l a g a t i t ako , d a j e k n j i g a r n a r , k i j e imel vso še n e p r o d a n o za logo Krs t a , dovol i l s p e s n i k o v i m p o s r e d o v a n j e m p o n a t i s p e s n i t v e le pod p o g o j e m , da Nov ice v o p o m b i p r i p o r o č i j o n a k u p K r s t a . M e d i z idom 4. in 5. n a d a l j e v a n j a K r s t a v N o v i c a h j e u m r l n a D u - n a j u s t a r i P r e š e r n o v n a s p r o t n i k J e r n e j K o p i t a r . V e n d a r si p e s n i k n i de l a l n o b e n i h u t v a r , d a bi m u t a d o g o d e k k a j o l a j š a l s ta l i šče p r e d d u n a j s k o cenzu ro , k a j t i t a k š n i h in še m a n j k u l t u r n i h c e r b e r o v j e b i l o v n j e g o v i b l iž in i še v e d n o d o v o l j . D a j e imel p r a v , če j e t a k o r a č u n a l , se j e moge l k m a l u p r e p r i č a t i , in s ice r t r i k r a t p r a v v zvezi z Z d r a v l j i c o . Č e j e Z d r a v l j i c a , k a k o r s m o skuša l i d o k a z a t i , dob i l a v pozn i j e s e n i 1844 že s v o j o p rvo , za o b j a v o k o l i k o r to l iko z r e l o ob l iko , p o t e m j e ze lo v e r j e t n o , d a j e p e s n i k skušu l b l i zu t a k r a t , k o j e o b j a v i l v IB e l e g i j o v spomin A n d r e j u Smole tu , s p r a v i t i v j a v n o s t t u d i to pesem. M o r a l a p a j e v l o k a l n o c e n z u r o in j e t a k o p r i š l a v r o k e z d r a v n i k u in g u b e m i j - s k e m u s v e t n i k u d r . M a t i j i G j u r u Š p o r e r j u , po r o d u i z Kur lovcu , t u d i h r v a t s k e m u k n j i ž e v n i k u , s l u ž b u j o č e m u od le ta 1840. v L j u b l j a n i . 2 8 O S p o r e r j e v i h pog led ih n a s l o v e n s k o k u l t u r o in o n j e g o v e m o d n o s u d o P r e š e r n a n e v e m o n ičesa r . T o d a da mož ni mogel bi t i o b s k u r n n t P a v - 28 Literaturo o n jem gl. F. Šišič, O Šporerovim novinama (Gradja 7, 1912) ; Fr. Ilešič, Duro Matija šporer (Rad Jugoslov. akademije znanosti i umietnosti, knj. 218 (1918), 15f»—222) ; Branko Vodnik, Šporer Duro dr. (NE IV, 716); R. Maix- ner, Šporerov prijevod Racinove »Fedre« (Gradja, knj. 17, 133 si.). š k o v e g a kova , s m e m o sk l epa t i iz tega , d a se j e n. p r . l e t a 1840 v n e t o in e d i n i z a v z e m a l za i z d a j o I l i r s k e g a M e r k u r j a t e r l e t a 1848 za s loven- sko univerzo . 2 0 Š p o r e r , k i m u j e b i l a v g u b e r n i j s k e m sve tu p o v e r j e n a c e n z u r a Novic , j e v e n d a r l e zap i sa l p o d besed i lo Z d r a v l j i c e t i s to cen- z u r n o k l avzu lo , k i j e p o m e n i l a p r e p o v e d o b j a v e . P r e š e r e n j e d o b r o p o z n a l l j u b l j a n s k e c e n z u r n e r a z m e r e , z a t o si p r e d s t a v l j a m , d a j e bi l n j e g o v poskus , s p r a v i t i Z d r a v l j i c o v t isk , b o l j i z z i v a n j e k a k o r p a r e s n o p r i č a k o v a n j e d o v o l j e n j a . P o d r u g i s t r a n i p a j e spe t d o b r o vedel , k o m u d a j e s v o j p r o i z v o d v p r e g l e d in od loč i t ev , n a m r e č č loveku , k i o b j a v e pesmi s icer n e bo smel dovol i t i , ne bo m u p a o s e b n o škodova l . N a s r ečo a f e r a z Z d r a v l j i c o n i p r i š l a p o p o l i c i j s k i h v o h u n i h n a u h o S e d l n i c k e m u . O s t a l a j e n a j b r ž s k r i v n o s t , ki j e z a n j o vede l k o m a j še k d o r a z e n pe - sn ika , S p o r e r j a in ß l e i w e i s a . K a j t i k d o ve, k a j b i se b i l o zgodi lo P r e š e r n u , če bi Z d r a v l j i c o s t i s to h u j s k a š k o k i t i co z o p e r s o v r a ž n i k e s l ovens tva izvohal i n a D u n a j u , če j e n . p r . že Ble iweisov nedo lžn i dop is K o s e s k e m u z d n e 13. j u n i j a 1845, ki ga j e p r e s t r e g l a po l i c i j a , s p r a v i l B le iwe i sa in vse g l a v n e n o v i š k e s o d e l a v c e v p re i skavo . 3 0 R e z u l t a t p r e - p o v e d i Z d r a v l j i c e j e b i l z a z d a j ta , d a j e P r e š e r e n p e s e m šir i l m e d z n a n c i v p r e p i s i h in d a j o j e k a s n e j e spet vzel pod pi lo . K j e j e d a n e s P r e š e r n o v rokop i s , k i govor i o n j e m T r d i n a , n e vemo. A k a k o d r a g o c e n d o k a z bi n a m bil , d a se T r d i n a n e mot i ! N j e g o v a u s o d a j e m o r a l a b i t i b r ž č a s t a k š n a k a k o r u s o d a R o m a r s k e . O s t a l j e v p e s n i k o v i zapušč in i , iz n j e ga j e vze la K a t r a i n ga p o d a r i l a m l a d e m u u č i t e l j u A n d r e j u P r a p r o t n i k u , k i ga j e po t em posodi l ali p o d a r i l T r d i n i . P o s l e j i zg ine za n j i m v s a k a s led. K o j e k r a j e v n a c e n z u r a Z d r a v l j i c o p r v i č z a t r l a k o n e c 1844 al i v z a č e t k u 1845, j e p e s n i k poskus i l z n j o s r e č o d r u g i č . P r e d e l a l j o j e in uv r s t i l v P o e z i j e . T o d a z d a j m u ni š lo več za p r e d r z n o i z z i v a n j e . I g r a b i b i l a p r e n e v a r n a , k a j t i v r o k o p i s b i v t a k n i l nos sam S e d l n i e k y . O p o - z o r j e n p o S p o r e r j e v e m u k r e p u se j e z d a j sam odloči l , d a izloči 3. k i t ico , t is to, k i j e b i l a go tovo n a j b o l j i zz iva lna . D o g o d k i , k i so s e p o s l e j v rs t i l i od 14. m a j a 1846, k o j e p e s n i k p red lož i l o b a r o k o p i s a P o e z i j c e n z u r i in s ta le - ta p o p o t o v a l a n a D u n a j , p a d o i z ida k n j i g e , d o 15. de- c e m b r a 1846, so p r e c e j do z a d n j e p o d r o b n o s t i o s v e t l j e n i . N a j v a ž n e j š e p o s t a j e v zvezi z Z d r a v l j i c o n a t e j 8 mesecev t r a j a j o č i pot i so n a s l e d n j e : l j u b l j a n s k i g u b e r n i j s k i sve t ni z n o b e n o ges to zav r l p e s n i k o v e g a na - m e n a ; d u n a j s k i r e f e r e n t — n a s l e d n i k u m r l e g a K o p i t a r j a , F r . Mik loš ič — j e v po roč i lu S e d l n i c k e m u označ i l k i t i co z z a č e t k o m E d i n o s t , s r e č a , s p r a v a ko t s p o t a k l j i v o , k a r j e S e d l n i e k y sporoči l i l i r s k e m u g u v e r n e r j u Jože fu b a r o n u W e i n g a r t e n u z b e s e d a m i : Das Manuskript >Poezije Doctor ja Fr. Preščrna* ist mir von dem k. k. illy- risehen Landesgubernium unterm 28. Mai l .J . Z. 12050 zur Censurentscheidung vorgelegt worden. Nachdem sich der hierortige Censor für die Zulüssigkeit 20 Podatek glede Ilirskega Merkur ja mi j e posredoval tov. Dušan Ludvik; glede Sporerjeve vloge v zvezi z univerzo v Lj. gl. Janko Polec, Ljubl jansko višjo šolstvo v preteklosti, Zgod. slov. univerze, 1929, 56 si. 30 Gl. op. 18. desselben ausgesprochen hat, jedoch unter der Bedingung, dass die bezeich- nete Strophe pag. 25. und 26., da sie als panslavistisch inissverstanden könnte, und das Epigram pag. 120. . . hinweggelassen werden. K o j e p e s n i k p o 22. j u l i j u 1846 zvede l , d a m u j e i z d a j a P o e z i j p o g o j n o d o v o l j e n a , in k o j e v ide l p r i P a v š k u v r e v i z i j s k e m r o k o p i s u t i s to r d e č e o b č r t a n o k i t ico , j e s ta l p r e d t e ž k o od loč i t v i j o . Al i n a j Z d r a v - l j i c o — p o t e m k o j e i z t r g a l iz n j e že e n o ki t ico , o k r n e z d a j še za n a - s l e d n j o in p o š l j e v sve t t a k š n o v a r h i t e k t o n s k e m p o g l e d u i z m a l i č e n o p e s e m al i p a n a j ž r t v u j e c e n z u r n e m u m o l o h u vso u m e t n i n o ? Y t e j d i - l e m i j e sege l p o p e r e s u in p e s e m — k a k o p a k s t e ž k i m s rcem, t oda z od ločn imi p o t e z a m i — p r e č r t a l cčlo. T a k o j e t o p o t a v s t r i j s k a t i r a n i j a s p e t s l av i l a t r i umf n a d g e n i j e m , ne d a b i se z a v e d a l a , da so j i že š te t i dnev i . L e d o b r o l e to p o iz idu o k r n j e n i h P o e z i j se j e t r h l a z g r a d b a m r a č n j a š k e g a p o l i c i j s k e g a r e ž i m a sesed la v p r a h , i z p o d k o p a l i so j o nosi lc i i s t ih i d e j , k a k o r j i h j e o z n a n j a l a Z d r a v l j i c a . N i č n i t e d a j n a r a v n e j š e g a , k o da j e p e s n i k , če tud i že t e l e sno u t r u - j e n , p rosi ала 1 to z m a g o p r a v z Z d r a v l j i c o . T a o b j a v a p a j e b i l a h k r a t i p e s n i k o v z a d n j i n a s t o p v j avnos t i , 3 1 r e k l i bi , p o m e n l j i v o s lovo o d slo- v e n s k e g a n a r o d a i n p e s n i k o v a o p o r o k a . A k a k o j e Z d r a v l j i c a v N o v i c a h izš la? N i k a k o r ne, k a k o r b i b i l a m o r a l a izit i . N e k o t p o s e b n a p r i l oga , n e s p o s e b n o p o u d a r j e n i m t i skom, n i t i n e n a če lu š t ev i lke , p a č p a le n a n j e d r u g e m m e s t u in t o za p e s m i j o k a p l a n a Jože fa H a š n i k a S v o b o d n i Lenar t , 3 2 k i n i b i l a n i č d r u g e g a k o 31 Objava šestih pesmi v КС V pod konec 1848, časovno zadnja, ki jo j e pesnik še doživel, prinaša 4 pesmi, ki jih j e Kastelic izbral iz starejših Pre- šernovih rokopisov, le 2 pesmi j e pesnik sam dodal: Zdravljico in v Spomin Mati ja Čopa. Tore j še enkrat Zdravljica kot labodji spev v družbi z zahvalo svojemu oboževanemu pr i j a te l ju in blagemu mentor ju , objavl jeno že 1846 v N. 33 Hajsa, juhe! zda j Lenart le Vse javno posihmal bo smel Od zjutrej do večera uka, Od sleherniga govoriti, Ne vé kak staviti klabuka — Slabosti bližnjiga odkriti; Prisvitala svobodnost je I Al j slabo se je Lenart viel. — Jo počastit' se če napiti Ker brez nehanja jezik brusi De sam domu nc more priti. Klobas si vročih herbet skusi. Pa k a j mu mar? — Sa j prost je zdaj! Pa k a j mu mar? — Sa j prost je zdaj! Brez dela — Lenart misli — bo Zdaj vino, sol in tud dulmn Ko limbar tudi on oblečen. In vsaka reč bo v taki ceni, In kakor ptiček lahko osrečen. — De nič nam kupa več ne greni. Drugač prikazni pričajo: Al j Lenart plačat nič ni v stan'. On stergan je, kot sploh lenuhi, Pa bobni dolgi se glasijo, In lakot kruli po trebuhi. In ( od posestva ga podijo. Pa k a j mu mar r —Saj prost je zdaj! Pa k a j mu mar? — Saj prost jc zdajt Zdaj desetina — stari davk — še clo gosposke neče več. In preč bo tlaka ino kazen. In tud duhovšne nc imeti, Pa tudi žep jc Lentov prazen. De bo svobodnost le na sveti. Gotov je skušnje resni navk: Na zadnje Lenart sam je preč. »Lenoba da dobička malo,« Naptlli do pekla se poniža, »Le dolgov več se bo nabralo.« In jok je terme tužna viža. Pa k a j mu mar? — Saj prost je zdaj ! Kaj ima zato, de prost je bil?I b e d e n u g o v o r zope r o b j a v o t a k o t e ž k o p r i b o r j e n i h o s n o v n i h d r ž a v l j a n - s k i h p r a v i c . K a k o r da b i b i l B le iwe is s t e m ho te l p o v e d a t i b r a l c e m Novic , d a j e p r a v Z d r a v l j i c a t a k š n o i z r a b l j a n j e d e m o k r a t i č n i h svo- boščin , z las t i s v o b o d e t i ska . G l a s r e a k c i o n a r n e mise lnos t i , k i j o j e vcepi l s l o v e n s k e m u č l o v e k u s to in s to le tn i s u ž e n j s k i p o l o ž a j , n a j b i še e n k r a t — in t o že t r e t j i č — u b i l P r e š e r n o v o v i soko p e s e m r e s n i č n e g a domo- l j u b j a in s v o b o d n e č lovečnost i . C e n z u r a j e b i l a o d p r a v l j e n a , Z d r a v l j i c a j e izšla, t o d a l j u d j e — k a k o r d a j e vse d o L e v s t i k a n i so r azume l i . R é s u m é L'étude est consacrée à la poésie »Zdravljica« (Toast) de France Prešeren composée en 1844, c'est-à-dire vers la fin de l 'époque de création du poète. Au temps où le régime féodal et absolutiste de Metternich étranglait, en Autriche, toute idée de liberté et, se servant de tous les moyens, s'efforçait à empêcher que les devises de la Révolution française eussent soulevé les peuples de différentes nationalités constituant la monarchie, le poème »Zdrav- ljica« était la confession la plus sincère des idées politiques et sociales de Prešeren. Prenant son point de départ des louanges au vin nouveau et en levant sa coupe à la santé des amis réunis et animés des mêmes sentiments, le poète confesse son amour ardent pour le pays natal et le peuple slovène, incite à la révolte contre ceux qui ont réduit son peuple à l'esclavage, appelle les peuples slaves à la concorde, al lume dans la jeunesse slovène le feu de l 'amour pour la patr ie et, finalement, boit à la santé de tous les peuples du monde désireux de voir le jour où ils pourront vivre en concorde et amitié, d'égal à égal. Certainement, en ce temps-là, les idées de cette poésie embras- saient le concept politique slovène le plus large. L'auteur examine cette poésie de trois côtés. Dans le premier chapitre, il montre les rapports entre le poète et la rédaction de la gazette »Kmetijsko- rokodelske novice« (»Gazette de cultivateurs et artisans«). Quoique Prešeren fût intéressé dans ce périodique puisque celui-ci publiait aussi des contribu- tions littéraires, le rédacteur J. Bleiweis ne l'invita pas à y collaborer. Plus encore, dans l'invitation à la collaboration et à l 'abonnement, publiée €;n tête du premier numéro, le rédacteur énonçant que l'on n'avait, jusqu'à ce temps-là, écrit en langue slovène sinon des prières, nia tous les efforts l i t téraires des Slovènes depuis la seconde moitié du 18« siècle, et surtout, passa sous silence tout l 'oeuvre de Prešeren paru depuis 1826. En dépit de cette att i tude envers Prešeren les »Novice« publièrent, dans le 3« numéro déjà (le 19 juillet 1843), la composition »Louange à la vigne«, sortie de la plume du vicaire de Vipava Mati ja Vertovec (1784—1851) qui, à la fin, s'adresse au »premier poète d 'entre nous«, nu »poète de l'amour«, de composer une louange à la vigne en forme poétique. Deux poètes répondirent, en effet, à cet appel et chantèrent à la gloire de la vigne et de son jus: le chanoine Valentin Stanič (1774—1847) et France Prešeren. Ce fut donc une incitation extér ieure insignifiante qui ré- veilla, on ne sait ni comment ni quand, la volonté créatrice de Prešeren. En automne 1844, sa »Zdravljica« est terminée et prête à ê t re publiée. Voilà la première phase d'évolution de cette poésie. Suit, dans le deuxième chapitre, l 'analyse de la poésie dans sa deuxième phase d'évolution, c'est-à-dire, de la fin de l 'automne 1844 jusqu'au milieu do l 'année 1845, à base du manuscrit conservé du poète. Une suite de correc- tions permet à observer comment le poète, insatisfait de la première rédaction, a approfondi la poésie du point de vue de l'idée et comment lés accents po- litiques surtout y sont arrivés, successivement, à leur expression art is t ique définitive. L'auteur considère comme la troisième phase d'évolution le bref intervalle entre le 22 mars 1848 lorsque furent publiés les droits des citoyens d a n s les »Novice«, et le 26 avril de la même année, da te de la première publication de la poésie. Un peu avant cet te publication, Prešeren y fit encore deux ou trois corrections et la publia comme son salut à la révolution de mars. Bien que les corrections n 'eussent été d 'aucune importance du point de vue ar t is t ique, il y en a une, parmi elles, de très caractér is t ique et qui i l lumine directement l 'a t t i tude positive de Prešeren envers la révolution. Son point de vue quant aux événements de mars est, comme il résulte de la 6èm® strophe corrigée, absolument progressif et combattif. Le dernier chapi t re est consacré à l 'éclaircissement du destin de la poésie »Zdravljica« quant à la censure de cette époque-là. Selon le rapport de l'écri- vain Janez Trd ina (1830—1905), le poète avait soumis sa poésie »Zdravljica« à la censure locale dé jà environ 1844 ou au début de 1845. Le ré fé renda i re M. G. Šporer, lui-même écrivain croate, ne permit pas la publication de la poésie. C'était pour cela que Prešeren se mit à copier la poésie et à la distribuer à ses connaissances tout en se remettant à la limer. Lorsqu'au mois de mai 1846, il soumit les deux manuscri ts de ses Poésies à la censure de Vienne, il avai t d é j à lui-même éliminé la 3è m c s t rophe de la poésie, celle où il appel le à la révol te contre les oppresseurs, n 'ayant pas voulu r isquer que l 'autori té eût défendu, à cause d'elle, la publication du recueil tout entier. Le président de la police Sedlnieky permit la publication des Poésies à condition toutefois d 'él iminer, ou t re une épigramme, aussi la 46me s t rophe de la »Zdravljica«, avec la motivation que l'on pourra i t l ' in terpréter dans le sens panslaviste. Prešeren, a y a n t appr is cette décision, ne voulut pas détruire , par l 'élimination d 'une a u t r e s t rophe encore, la s t ructure de la poésie et r aya la poésie tout entière. Ses Poésies pa ru ren t ainsi, à la fin de 1846, sans la »Zdravljica«. Lorsque la censure f u t anéant ie par la révolution, le poète manifes ta sa joie en pu- bl iant jus tement cette poésie-là pour saluer ainsi la victoire des idées démo- crat iques. Mais voici un a u t r e lait caractér is t ique: cet hymne à la l iber té et à l 'amour f ra te rne l et humani ta i re ne paru t pas à la place la plus visible de la gazette. Le rédacteur Bleiweis lui avait assigné, dans les »Novice«, une place simplement honteuse: il suivit une versification du vicaire Jožef Hašnik af in que les idées réact ionnaires que respirai t celle-ci, eussent couvert la voix de l ' idée progressiste de Prešeren.