'Hlhll'l' IMiiStVQ tn upnu Maribor, Koroške ulice 5. „STRAŽA“ vufeaj« T pondeljek, sredo in petek popoldne. Rokopisi se ne vračajo. % eredništvom se more govoriti wk dan od 11.—12. ure dopold. Tatofon ftt. 113. fisratnina listu: Celo leto.............12 K Pol leta ...... 6 K Četrt leta.............3 K Mesečno............... * K Posamezne številke 10 v. Zunaj Avstrije celo leto 17 K. Lnserati ali oznanila se računijo s 15 vin. od čredne petitvrste; pri večkratnih Oxn*-nilih velik popust Neodvisen političen list za sioyensko ljudstvo. Maribor, dne 1. decembra 1911. Letnik III. Zakaj nismo Albanci • • • ? Marsikoga bo frapiral zgorajšnji naslov, toda jo povsem umesten.‘ Kdor ne veruje, naj mi nlago-voli nekoliko slediti. N!a;Ša vlada podeljuje takim, visokošolcem, ki se hočejo -učiti albanščine, naljašč v ta namen ustanovljene ustanove, da jim na/ ta način omogjpči, izuriti se v tem jeziku.. Vlada dela to brezdvomno samo radi tega, ker ni izključeno, da bi mi 'kot bližnji sosedje Albanije ne prišli v še tesnejšo dotiko s to deželo. In za ta slučaj hoče biti držajva pripravljena že v naprej. Merjodajni faktorji dobro vedo, dat se tuje ljudstvo najhitreje priklene na,-se, da se z njim najlažje izhaja, če se občuje z njim v njegovem rodnem jeziku. Zato — ustanov,e za albanščino. Je to povsem zdravo načelo, ki ga mora vsakdo odobravati. Priprostega in neukega Človeka tujec, ki je vešč njogovlega jezika, ne odbija tako, kot tujec, s katerim se nič ne razume. Raivnanje vlade dokazuje, da ni povsem nepristopna modernim, zclra-vejšim nazorom. Videti je, da tudi skozi starokopitne principe naše uprave včasih prodre svetal solnčni žarek naprednejšega in bolj času primernega n oziranja. Toda, žal, samo včasih. Ojsupniti mora namreč vsakega ta skfrfe za — albanščino, ki je vendar Še tako 'oddaljena iz naglega delokroga, če nekoliko promotri jezikovne razmere, kakor so pri na$ doma. Po vsej pravici bi po mojem mnenju pac smeli pričakovati, 'da pridemo mi 'Jugoslovani nekpliko prej na vrsto kot naši južni sosedje — Albanci. Vsa stvar izgleda nekoliko komično 'ig skoro kakor bi bili mi Albancem nevoŠUjrvi, ker imamo v Avstriji ustanove za — albanščino, toda je prokleto resna. Že stoletja in stoletja, tvorimo mi Jugoslovani bistven del našle monarhije. Potoke krvi smo že prelili za to državo in naši pradedi so žrtvovali mnogokrat vse v obrambo habsburške dinastije. Naravno ja tedaj, če zahtevamo, naj se vzame najprivo nas v poštev in potem še le — Albance. Pa hi tako. Za albanščino že iiri|amo ustanove, Če prav so najŠi računi glede Albanije v marsikaterem oziru še taki, kot so bili onega, ki j,e pil na medvedovo kožo, med tem ko je bil medved še v brlogu. Vll,ada že skrbi, da bo imela jezika zmožne ljudi,, ki jih namerava posla-ti tja dol. Zia, mas Jugoslovane ni Šie nikakih ustanov in leto 2la letom preplavljajo nafee dežele liudje-tujci, ki so našega jezika nezmožni, ki morajo buditi v našiem ljudstvu srd in gnjev. Kar ni za Albance dobro in oportuno, to je za nas vsakdanji kruh. In potem naj človek prekipeva patriotiöpifh čustev. — Smej se, Bajazzo! . .. !T!o poniževalno zapostavljanje našega jezika; občutimo posebno pri naših sodiščih. Leto za letom sa pošilja k štajerskim in koroškim sodiščem ljudi, Ig no znajo ‘besedice slovpnski ali jo pa lomim tako, da se Bogu usmili. A ne mislite, da mogoče primanjkuje zmožnih in sposobnih prošnjikbv. Nikakor ne! Znano mi je več slučajev, ko se je dobro kvalificirane slovlenpke prosilce odklonilo z motivacijo, da je Število polno, a se je na drugi strani sprejelo povsem nerabne Ikurzovce. Co človek nekoliko zasleduje to postopanje merodajnih faktorjev, mora postati ogorčen na|A frivol-nostjo, s katero se tepta v blato vsa zdrava upravna in postavna načela. Prvi princip vsake pametne upravo bi moral pač biti, da se sprejme samo spp-sobno in zmožne uradnike, samo ljudi, s katerimi se lahko dela. Tiega) najprimitivnejŠega načela se pri nas ne upošteva. Pri naših sodiščih je več kot polovica takih sodnih praktikantov in avskultantov, ki jih ne more rabiti ne (civilni in ne kazenski sodnik, če se hoče držati jezikovnih predpisov. In ti predpisi so — nota biene;! — iiz leta 1862, tedaj že Zjastareli in ne odgovarjajo več dantašnjim razmeram. V tekju teli desetletij se je slovejnški jezik silno razvil, naše ljudstvo se je prebudilo in si je priborilo kulturno stališče, da se lahko meri z vsakim sosedom. 'Omenjeni predpisi so zato že sami po sebi nekulturni in krivični, Toda! Materijal, ki se sprejema v sodno prakso po (naših spodnještajerskih in koroških sodiščih, je tako nezmožen Jlovenščine, da se niti ti zastareli predpisi ne vpošteviatjo in izpolnjujejo. To je dejstvo, ki se roga Vsaki pravičnosti in postavnosti. Vzemimo na primer naše mariborsko sodišče, ki nam je najbližje. Velika večina) tukajšnjih nemški! sodnih praktikantov in avjskultantov je tako nevešča slovenščine — poslužim lahko z imeni —, dh ne zna praivilno pisati navadnega 'slovenskega diktata; o 'kakšnem razumevanju strainfc seveda ne more biti govora, Evo, vzgled! V sredo dne 29. novembrla 1.1. sem bil zaslišan v neki zadevi od preiskovalnega sodnika znanega} dr. Biceka.. Ker stoji dr. Biček na stališču, da bi delal zoper svojo prisego — o nebeška raihjločutnost — če bi s stranko, ki mogoče zna nekoliko nemžšfci, napisal slovenski zapisnik!, se izogne v svoji tankovestnosti temu s tern, da se poslužuje določbe kazenskega reda, po katerem sme obdolženec sam narekovati svojo izpoved. Tlako je doletela tu/di mene čast, da sem narekoval zapisnik. Zjapishikar je bil neki avlskultant, čigar ime mi ni znano. Narekoval sem svojo prav kratko 'in vsakdanjo izpoved počasi, toda gospodu zapisnikarju je Šlo prav slabo. O kakšnem pravilnem slovenskem pisanju seveda ni bilo ne duha in ne sluha. Zamenjaval je s in z, t in d, pisal ,„S,tra|žaj“' in (Slovenski Gospodar“ z malo, združil dve Besedi v eno, izpuščal črke, 'da je še kfr. Biček posegel vmes, z eno besedo: V vsaki besedi skoro je bil pogrešek. Nekaj jih jo popravil, ker sem počasi narekoval in v svoji ku-lantnosti — Bog mi greh odpusti! — celo besede večkrat ponajvljal, več jih je pa Še ostalo v vekovečen spomin, kako se pišejo pri naših sodiščih slovenski zapisniki. Vprašam samo: Ali je to 'uradovanje po jezikovnih predpisih, če so zapisniki, ki bi naj bili pisani v slovenščini, pisani v nekem spakedranem jeziku? Ali je tako, vsakega Slovenca žaljivo, Eapisni-kovanjo združljivo s tankovestnostjo, s katero se hoče vpošitevaii zastarele jezikovne naredbe ? Pa pustimo ta slučaj, ker Še ni najbolj drastičen. Poznam avskultante pri naših spodnještajerskih sodiščih, ki stoje tik pred sodnijskim izpitom, pa ne znajo niti toliko slovenski, da bi spisali tak diktat, kot zgoragšnji moj znani neznanec. In če se tekom 2 ali 3 let niso nič naučili našega jezika, se ga tudi pozneje ne bddo več. Ostali bodo trdi Nemci, kakor s« sedaj, zasedli bodo pa najlepjšja sodnijska mesta po naših spodnještajerskih in koroških mestih in trgih. Opravka, bcfcto imeli s skoro damo slovenskim? strankami, a slovenščine tae bodo razumeli. Sodili Bodo pravo med slovenskim ljudstvom, glavni predpogoji za pravično pravosodje bodo manjkali. PisBti hi morali po zastarelih' predpisih slovenske zapisnike, a slovenski ne bodo znali. Ce to ni evropski škandal, potem ne vem, kaj je še Škandal. Miserere nobis ...! Zakaj nismo Albanci. . . ? L. Kemperle. PODLISTEK. Delovanje kat. polit, društva v Konjicah. (Konec.) Pruga točka progr(ama obsega posvet za prihodnje volitve. Deželni zbor je razpuščen, kakšne dolžnosti 'ima zdaj naše društvo? Kako hočemo tflo-žno nastopati ? Določi se: Naj se v nedeljo dne 20. avgusta volilni Skličejo v društveno dvorano, ter naj se pogovore o kandidatih za prve volitve, potem najj vsi za to določene taiože agitirajo. Društveni odbor predloži za trg (takrat sta tvorili sedanji dve občini eno. veliko občino trg): Roz- mana, Ji. Pana, Jurija Kolariča, Jakoba Klinca, A. Pajka in dr. M. Ledererja. Za Tepanje se odbereta: A. Kokol in Jernej Voh. V tretjem delu .vsporleda se je sukal govor o organistovi in cerkvenikoivi bernji. Potem (pogovor o ponudbi Hasenbihlovi, naj se društvo preseli k „ruskem cesarju.“ Odbor je pri volji. Osmi občni zbor dne 17. kimajvca 1871. Zbor se začne ob 5,. uri popoldne v starem stanovanju pri gospodu DruškoviČu Na prvem mestu sedi Jurij Kolarič, najstarejši odbornik. C. kr. poverjenika ni. Zapisovalec nalznani, da se je udafnostna brzojavka poslalaj v slovenskem ježiku in da je bdbor dne 15. septembra dobil potom celjskega c. kr. okrajnega glavarstva slovenski odgovor, v katerem so svi-tli cesar zaukazali našemu društvu izreči najvišjo zahvalo. Gospod župnik Jožef Virk poda poročilo o izvršeni volitvi v deželni zbor. V Konjicah jih je od 139 volil cev glasovalo 97. Izvoljeni so bili: J. Mišafk 55 glasov, d. Stanzer, M. Baumann, J. Suter, dr. Lederer 49 glasov, J. Pann 87 glasov, ker ste ga obo stranki kariicMdirali. Naši drugi kandidati so dobili glasov: Rozman 43, J. Kline 39, J. Kolarič 38, A. Pajek 36, J. Voh S3, gospod Pann je prvi sam sebe vlplil. ' V Tepanji je izvoljen J. Walland 11 glasov, Stefan J. Žoher 6 glasov, v Bezini1 J.jTkarvo 12 glasov zoper 2 ali 3' glfase. V Celju so vsi nemiškiutarsko volili . , . Referent utemeljuje, Česa naj se učimo, iz teh volitev: 1. Na vlado se uri volitvi Slovenci ne smejo o- pirati. 2. Za Čaisa (volitev postane vsak nemčur Slovenec. 3. Kmetje so v političnem življenju malo izurjeni, zato jih je veliko tako omahovalo. 4. Tineba je političnih društev, da se ljudje dobro pouče. Govornik naznani izid volitev. V Celju sta propadla dr. Vrečko in Posek (dr. Vifečko 50, Posek 70 glasov), izvoljena sta narodnjaka dr. Vošnjajk (183 glasov) in dr. Dominkuš (163 glasov). Nemškutarji so v poslednjtem trenutku hoteli dr. Vrečka po zVijaČi spraviti v večino, nagovarjali so kmečke volilce, naj volijo dr. Vošnjaka in dr. Vrečka. Učimo se torej, Ktje so odkritosrčni naši prijatelji! Franc Brglez, kmet iz Ponikve, nov ,uD, je povedal, kako so povsod kmeta plašili s tlako in desetino ter .dokazal, da je to prazen strah, in da nemškutarji tega sami ne .verujejo. Prosil je kmete, naj se ne dajo motiti od nemških mesarjev, tržanov. in uradnikov, če se jim pri Volitvi prilizujejo, 'kajti po volitvi je vse drugače. LoVre Stepišnik, posestnik v SlovtenisM Bistrici, goreč narodnjak in prvomestnik tamošnjega okraj-/ nega političnega društva, ki svojega delovanja sicer Še'ni pričelo, je v kratkih besejdah pozdravil naše društvo in bodril k marljivemu (delovanju. Ker jo program današhjegp. zbora/ še tombola, deklamacije in petje, zato se zborojvanje zaključi ob Val. uri zvečer. Prihodnji Zbor se skliče dne 29. oktobra. Deveta odborovia sefa se je vršila v kaplamiji dne 20. oktobra ob 10. uri dopoldne. Bila je nekaka slavnostna, sejal z ozirom na oktobersko diplomo iz leta I860. Drugi namen te seje je bil, naj bi se svitlemu cesarju v imenu društva zahvalili za pismo, ki' ga je dne 12. kimavca 1871 pisal češkemu deželnemu zboru. To pismo obeta Cehom njihove idtare prajvice povrniti, in če se enemu slovansikemu narodu dajo njegove pravice, to koristi tudi na,m, Slovani sploh dosežemo večjo veljavo. EnogSasno se sprejme sledeč telegrame „iNajvišja kabinetna kancelija, Dunaj. Konjiško katoliško politično društvo Vašemu veličanstvu izreka: prepokorno zahvalo za pismo do č/eš|kega deželnega zbora. — Odbor.“ Tjelegr^pj se nemudoma odpošlje. Zaupnica grofu Hohenwartu se je do dne 29. oktobra (do zbora) preložila, ker je govorica, da se že v par dneh telegrafična postaja v Konjicah o-tvori. Govore za zbor dne 29. oktobra si nazdele gospodje: Brelih, Šlander, Voh, Zbrko, kakor kaže njega zapisnik. Domov. (Iz življenja sibirskih Izseljencev. Razprava N. Te-leševa. Poslovenil Podravski.) I. Bila je jasna, poletna noč. Mesec je svetil tiho in veselo; 'zalival je s svojim srebrom polje in ceste, prekinjal s svojimi žarki gozde, pozlačeval reke. V takšni noči je skozi duri neke barake skrivoma izšel Sibmka, kodrast, bled fantalin, imajoč kakih edhajst let, se ogledal, prekrižal ter se žakaidil Volitve v trgovsko-obrtno komoro. Vseslovenska ljudska stranka se je, bila odločila, da poseže pri volitvah v trgovsko-obrtno komoro v Gradfcu vmes in v to svrfio organizira votlino akcijo. Volitve se vršijo že 'dne ;5. decembra. Ker pa je iz zanesljivega vira iizvedla, dä se za volitve zanimata tudi obedlve slovenski1 obrtno-trgovski korporaciji in pripravljata enako ^iccijo za bližajoče volitve, j.e naša stranka opustila svojo nakano in priporoča svojim pristašem, da podpirajo složno korake obeh slovenskih organizacij. V paših krogih vlada prepričanje, da je časten vispejh, če tudi samo moralen, mogoč le v, slučaju, ako se postopa v duhu skupnosti in sloge. Naša .stranka je namreč pač nameravala vse breme dela in stroškov vzeti na svoja ramena, sicer pa se ozirati tudi na igktične politične razmero v trgovsko-obrtnem stanu. Izražamo upanje, da bosta obe slovenski organizaciji, ki sta zdaj vzeli volitve v roke, tudi lojalno in nestrankarsko postopali ter vse izključili, kar bi nam dalo piovod za o-pravičeno pritožbe. Ob tej priliki pa smemo povedati tudi Še svoje mnenje, da organizacija obrtnojtrgovskega star nu na, Slovenskem Stajerju ni na višku. Sedanji korak kaže začetek napredka in pričakovati je, da ne bo ostalo samq pri tem koraku. Ne gre se namreč samo za to, da se venomer kliče le i,.JSvoji k svojim“, da je vse organizatorično delo le reklamno delo n:aj-priprostejše vrste, ampak po hašfem (cjkusu bi bilo, da se te organizacije povspnejo» do onega) viška važnosti, kakor ga imajo pri drugih narodih. Slovenski narod bi potem tudi vedel, da ima ‘zaveden trgovsko-obrtni stan v svoji sredini, kojega nasvete, in mnenja mora ob vsaki priliki respektirati in intenzivnost izdajanja gesla „{Svoji k ‘svojim“ bi bila potem popolnoma drugačna, kakor je, dandanes. Seveda smemo opravičeno dvomiti, aili je to v okvirju liberalnih političnih programov, v katerem se naš obrtni jn trgovski stan, ki sta vendar sicer taka, prijatelja nekdanjih otl krščanskega duha prežetih cehovskih načel, izrefdno rad giblje, sploh mogočje ali ne. Tudi to nam je dokaz, da ti krogi ne razumejo svojih teženj dodobra. Vse nadaljne rekriminatcijie opuščamo, čeprav nam silijo rezke besede v pero na primer o onih trgovcih in obrtnikih, ki reklamirajo zarse geslo ,-’Svoji k svojim“, a svojo deco vzgajajo v nemškem duhu, toda za danes opuščamo to, ker nočemo zanesti ne-razpoloženja v volilno gibanje. Naše pristaše pozivamo, da tudi pri teih volitvah storijo svojo dolžnost, kakor bi jih vodila naša stranka. Volilno gibanje v Nemčiji. (Pismo iz Nemčije.) Akortavno bo odločitev padla Še le v šestih tednih, je, volilni boj postal že zelo vroč in oster. Od leta 1870 že ni Nemčija doživela tajkte agitacije, kot sedaj. Liberalizem in socialna demokracija se držita v objemu in napenjata vse svoje moči, da bi si priborila) v državnem zboru večino. Mednarodni velekapital je ž njimja V zvezi in jima tudi daje gmotna sredstva na razpolago. Ca hočejo te stranke doseči svoj cilj, morajo vzeti centrumu in desnici črez SO mandatov. Že to Število govori, Ida kaj takega ne bo Izlepa mogoče. Pač pa' se lahko zgodi, da bodo {poljski poslanci, katerih je v nemškem državnem zboru 20, jeziček na tehtnici, in s tem si bodo priborili tagb stališče, ka-koršno zavzemajo dandanes na primer Irci v Londonu. Tudi v Nemčiji se opaža, kjakor pri nas v domovini, da so liberalci povsod enaki. Vsa sredstva, (pa naj bodo Še tako umazana, so jim dobrodošla, samo če lupajo vsled tega doseči svoj nepošteni cilj. Centrum je v temi boju popolnoma osiamljen in nima tudi od vlade ničesar pričakovati. Samo Kulturni boj, katerega liberalci s tako vnemo propagirajo, je nemškim katolikom edina opora v te)h težkih bojih. Vendar bodo morali napeti vse svoje sile, da si bodo obdržali svojo posest. V prvi vrsti morajo izpopolniti svojo organizacijo. Najbolj občutijo pomanjkanje podrobnega dela. Nasprotniki računajo, da bo centrum izgubil 20 do 25 mandatov; toda to bi se samo takrat zgodilo, če bi v vrstah centruma začela vladati kažnjiva malomarnost. Tudi leta 1907 je imel centrum težke boje ; toda od 104 mandatov si jih je takoj priboril 88 in pri tem številu mora na vsak nažjin ostati. Ali bode centrum v novem državnem zboru o-stal še najmočnejša frakcija,,, ali pa ga bo prehitela socialna demokracija, to se dandanes niti približno ne ve. Nekaj mandatov si lahko centrum s pridnim delom pribori in s tem izjednači eventueljne izgube, toda kakor rečeno, vse je odvisno od vztrajnega in žilavega dela. Za nemške katolike je sedaj resna nevarnost. Lahko rečemo, da se jim gre za biti ali ne biti, in ta zavest grozeče nevarnosti bo njihove moči v še dvojni meri podžgala,. Protikatoliško gibanje na Francoskem. Kakor je že znano, so oni redovi na. Frapcos-kem, ki so se bavili s pddučelvanj.em, zapadli na temelju Comibiesove zakonske osnove zakonu o združevanju. !One redove pa, katerih člani so se posvečevali karitativnemu delu doma in zunaj, so šie trpeli, ker jih ni bilo mogoče z drugimi zämeniti. Tddja tudi tem se je sporočilo, da 'je njihov izgon odgpden samo do tistega) časja, v katerem se bode mogjo kar ritativno delo’ lalcizirati, Teda to še ni bilo dovolj. Ravno te dni se je čitalo v uradnem listu francoske vlsfte, da se izžene tudi tiste redovnice, ki so v svojih hišfah negovale sirfomake in bolnike. To 'se je že zgodilo v Lyonu in v Parizu, a sedlaj se bodo izvršili izgoni v celi državi. ZJastonj so bili protesti od strani občinstva in časopisja; ljudstvo se jo dvignilo, kakor en mož, obkolilo je njihova stanovanja, da ne bi imeli dostojpa njihovi preganjalci; pred vrtat ami in okni so: zidali barikada — toda zastonj. Francoz Pierre Loti. ki je izjavil, cža je brezverec, ja v „Figaro“ napisal naslednji protest: „Kaj so hudega storile one žene, ki svoje celo življenje žrtvuje negovanju bolnikov in siromakov, in to v lastnih hišah, toda za to ne dobijo niti čašo hladna vode? Kaj se pa 'more dobiti pri njih? Ota e niso bogate, kakor nekatere, ki so že bile poprej izgnane ; ničešar nimajo, kar bi zamoglo razdražiti pohlepnost onih, ki jih rubijo. Kaj je potem vzrok?“' ‘Ž>a tem opisuje, kako je našel veliko število de- lavcev, med katerimi so delovale redovnice celih 35 let. K tem je on prišel, ida jim naznani vlajlni odlok in da se jim ponudi za branitelja. Nato mu je pa odgovorila prednica: „Vlada nam more vzeti naše hiše in nas vreči, kamoi* hoče; to je za nas mlalenkost. Edino za to se zamorete za nas pri vladi zavzeti, da nam ne odvza-ma siromakov in bolnikov,“ „[Uverjen sem“, pravi Loti, „da tega ne zahteva predsednik republike, temveč kak zakulisni zaslepljenec. Vsaj od začetka se ni kbt tak pokazal. Vsled tega bi bilo dobro, da bi se ga informiralo o podlih ciljih, za katerimi dirjajo z maščevanja-željno-stjo zaslepljeni ljudje.“ Ogorčenje je vizbujalo, ko se jih je tako brezobzirno iztiralo na cesto; da, Še toliko časa se jim ni popustilo, da bi se poslovile od svojih bolnikov. V siromašnih delih mesta se celo najzagri2;enejši jakobinec pred njimi odkrije, ker ve ceniti njihovo delo. Vsak si naj izbije iiz glave, d(a si one kopičijo bogatstva „mrtve roke“, katera jim misli vlad(a ugrabiti. V Lyonu so se o priliki izgona redovnic vršile velike demonstracije; do 20.000 ljudi jih je spremljale in jim prirejalo ovacije. Vlacfo pa j,e slepa in pa gluha. Tako je danes na Frr/ncoskem! Politični pregled. Državni zbor. Dunaj,. 29. novembra. Vlada je danes predložila zbornici novo predlogo glede ž višanj a aktivitetnih doklad urtfinikom. Prejšnjo je .umaknila vsled enoglasnega protesta u-radništva. Notranji minister baron Heinold' je pri tej prilika imel govor, v katerem je jgovdarjal, da si je vlada p/opolnoma v svesti, da je izboljšanje gospodarskega položaju in ugotovitev pravnega razmerja državnih uradnikov in uslužbencem nujno potrebna. In zato {je vlada tudi ugpdila zahtevi po takojšnji definitivni rešitvi tega vprašanja. Vlada predlaga visoki zbornici v pretres ureditev službenimi razmer; po zakonski predlogi ter je vlada pred vsem skrbela za časovno napredovanje pri raznih kategorijah po časovnih razredih ter pragmatično ugotovila pravice in varnosti, ki zagotovijo uradnikom,, pri najmanj povoljni kvalifikaciji in po dovršenih dopolnilnih izpitih brgz izpremembe Činovnega razreda prejemke (prihodno višjega Činovnega razreda, kakor hitro so dosegli v predlogi posebno zahtevano dobo službovanja za časovni napredek. Tega napredka pa ni zamenjati s Časovjnim! avanzmajem in je ugotovljenih pet uradniških skupin po predizobrazbji, 'in sicer: prva skupina do sedmega, zadnja do devetega činovnega razreda. S tem v izvezi pa se je videla vlafdfa primorano tudi jasno in odločno označiti pravice in dolžnosti državnih uradnikov in uslužbencev. VJacjft, je imela pri kodifikaciji teh pravic in dolžnosti pred očmi, da je državna služba ja/vno-pravnegaj značaja, ki zahteva tudi od uradnikov bolj razširjen krog dolžnosti, kakor od drugih navadnih državljanov. {Vjsled česar ne smejo državni uradniki svojega osebnega mnenja tako prosto izražati, kakor drugi državljani, in so omejeni tudi v pravici samoodločbje. Konečno je minister izjavil, da bo vlada le tar krat predložila ursjhiiško predlogo v sankcijo, če bo zbornica tudi dovolila pokritje. na vso moč v smeri proti polju, od kodpr se je pričenjala takoimenovana „ruska česta.“ Boječ se, da ga ne bi lovili, se je pogostoma ogledoval, toda nihče ni tekel za njim, da je tako srečno dosegel konec polja 'i,n na to tudi grajsko cesto; tu je obstal in nato šel počasi dalje. Bil je eden izmed teh „(božjih otrok“1., ki ostar nejo sirote po izseljencih. Stariši so mu umrli napoti in Siomka je ostal sam med tujimi ljudmi v lujem kraju, daleč proč od domačije, katere se je spomin-.’ ja] le po beli zidani hišici, po mlinu ha veter, po reki Uzinjski, kjer se je kopja] s tovariši, in po vasi, ki so je imenovala Bela. Toda kje je 'ta kraj, ta vas in reka Uzinjska, to je bila zanj takšna skrivnost, kakor tudi to mesto, kjer se je nahajjal sedaj. Spominjal se je le, da so dolpeli po tej cesti, poprej pa so prebrodili neko Široko reko;, a še poprej so sa peljali na parniku in po železnici, potem zopet no parniku in zopet po železnici, 'in njemu se je zazdelo, da je treba le prekoračiti to grajsko pot, potem na že pride reka, potem železnica) in za hjo reka Uzinjska ter vas Bela in rojstna hiša, katere se je bil tako privadil, kjer pozna 'po imeriu vse vajške starce in fantine. , Spominjal se je še, ko sta mu umrla oče p pa mati, ko so ju položili v krsto in odnesli nekam za gozdič na nepoznano pokopališče. Siomka se je spominjal še tega, kako se je joka] in prosil, naj ga puste domu, toda 'prisilili so ga živeti tu v baraki, kjer so ga hranili s kruhom in kislimi juhami ter mu govorili zmirom: „Ni Še prišla vrsta na-tel“ Celo njihov gospodar Aleksander lakvolevič, ki je vsem zapovedoval, je zahrumel nanj ter mu naročil, naj ostane tukaj, ako pa ga ne bi ubogal, da ga hoče potegniti za lase. In Siomka je ostal ter se Žalostil. Z njim so prebivale v baraki še tri deklice ln eden fantek, katere so pustili stariši tukaj in odšli v svet, todjaj tj otroci so bili Še premajhni, tajko da se ni mogel z njimi igrati in se zabavati. Pretekli so dnevi in tedni in Siomka je tičal še vedno v spvražjni mu baraJkfi ter ni smel niti za korak oditi od 'nje. Naposled mn je jelo to presedati. Saj je vendar ondi ona cesta, po kateri so prišli iz Rusije !• . (. . Ako ga ne spuste z lepa, pa jim uide skrivoma! Ali ga mar 'držijo? . . . In zopet zagleda reko Uzinjsko, rojstno vas Belo, zopet zagleda Malaška, Vasi la in 'Mutka, svoje prisrčna prijatelje, pojde k gospej Afrozini Jezerov-ni, k otrokom duhovnika, pri katerih raste mnogo višenj in jabolk. Dali ravno je strah, da ga vnamejo, dalje časa pridrževal Siornkp, je vendar khprne)nje, zagledati svojo reko, svoje tovariše, in vas — bilo, tako veliko in zapeljivo, da je zatajivjši v duhu svoje priljubljene sanje, izbral ugoden času ukradel se iz barake, ter bil popolnoma srečen z zavestjo, Üai se vrača domu. Zdelo se mu je, da nikjer ni tako lepo, kpjkor v Beli in nikjer, na svetu ni tako zale reke. kakor je Uzinjska. Mesec se je že bližajl zahodu;, že se je danilo, toda Siomka 'je še zmerom korakal po cediti, srkajoč vahse sveži, jutranji zrak in raldujoč se, da se s vsakim svojim korakom bolj približuje svojemu — do-movjuv Hi Zdi se ti, da vse, kar le zamore iztphtaiti človek, vse to je videla in izkusila široka Sibirija; z ničemur je ne osupneš, z nobeno noVpstjo. Prehodili so po njej na tisoče vrst jetniki, rožljajoč 9 težkimi verigami, kopali in rili v temnih rudnikih njeno notranjost, umirali v njenih 'ječah, po cestah' so se veselo oglašali zvončki ognjenih trojk, po „Fajgalh“ so se skrivali ubegli prestopniki, boreči so z zverino, ali požigajoči naselbine; ponekje živeči se od miloščine, katere so si izprosili v imenu Kristusovemu; tolpo izselnikov prihajajo iz Rusije v nepretrganih' vrstah; prenočujejo pod v|ozovi, grejejo se pri ognju in njim nasproti prihajajo djruge tolpe shujSanih jn bolnih ljudi in mjnogo jih umre na poti, h to vse se ne zdi nikomur nič novega.. Tako obilno tuje žalosti je že vjideia Sibirija, da se ne začudi več nikomur. Ni se čudila) tudi Si-omku, ko je Šel mimo vasi 'in povpraševal: „Katera pot drži v Rusijo?“ mtVis)a pota držijo v Rusijo“', so mu odgovarjali in mu kažali z rokami navzdol. In Siomka je Šel brez oddiha, brez strahu; veselila ga je svoboda, veselilo polje, pokrito s priža> stim cvetjem in glas zvončkov mimo drfdi\ajoče trojke; Časih se je vlegel v travo in trdo zaspal pod Ši-pečjim grmom, ali pa krenil v gozd, kad^r jc solnce Začelo imočno pripekati. Dobrosrčne sibirske ženske do ga nakrmile z mlekom, naklonjeni mu mužifci so ga prepeljali na svojih vozovih. „Stric, peljite me. nekoliko, peljite!“v je prosil Siomka, kadar ga je kdo prehitel s konji. „Gospodinja, dajte mi kruha!“, je prosil Siomka ženske po vaseh. Slejherni ga je pomiloval in učinili so mu po volji. Tretjega dne se je zabliŠČaBa pred Siomkom reka; „Tu je! Tu je ona!“ Spominjal se je, kako je pred nedavnim prebrodi] z očetom to reko, samo da jih je takrat bilo zelo mnogo; vozili pa so jih le posamezne, — a ne skupno. Spomnil se je, da sta na brodu, na katerem so se prevažali, korakala okrog ‘stebra dva konja z zavezanimi očmi ter vlekla neko vrv; poleg konj pa je Stopical starec z bičem v roki, v širokem klobuku, ter zakričal zdaj pa zdaj s hripavim glasom: ,„N - no! Obludi! N - no! No moja!“ Po ministrovem 'govoru je zbornica prešla k dnevinemu redu. Prva točka je bilo prvo branje novele k kazenskemu zakoniku. Po govoru več poslancev in generalnih govornikov se je predloga odkaza-la justičuemu odseku. Zatem je prišla v razpravo predloga o ijzpre-membi § 74 obrtnega reda. Po daljši ',deb/fc,ti se je ta razprava prekinila. Nadaljevala se je nato d e bajta o nujnem predlogu Körnerjevem glede imenovanja sodnikov na Češkem. •• Kot prvi je govoril justi.Čni minister Hocihen-bunger. Med njegovim govorom je prišlo do viharnih prizorov, kakoršnih avstrijska zbornica 'še ni velikokrat doživela. JustiČni minister se je izraizil, da se danes že vsako sodnijsko imenovanje smatra za po-l’iti'Qum ter se sodnike druge narodnosti smatra od strajni nasprotnega naroda za sovražjnike, in je pri tem rabil izraz ^Deutd chbohmen•“ Tjb jje Cehe tako silno razburilo, da so začeli burno vsHikati. Zlasti Čeliki radikalci in češki agralpci so vilfirno protestirali proti temu izrazu. Nemci so odgovarjali in tako je hrušč vedno bolj rastel. Cehi 'so šli pred sedež justičnega ministra in ministrskega pre!dsec$nikj( grofa Stürgkha in ondi v najdgprčenejš^h izrazih dali duška svojemu razburjenju. Pred pjultom dr. 'Hochenburger jeyim je bila zbrvfia gosi)« gruča poslancev, med katerimi so zlasti poslanci Sriberny, Fresl in Ohoc delali različne medklice in od Hochenburgerja burno zahtevali, da izraz „Deutschböhmen“ prekliče. Dejali so: „(Tlako more govoriti nemški pöslgwiec iz Češke, ne sme pa tako govoriti minister.“ Kar naenkrat potegne posl. Presi iz žepa žvižgalko, kakor jo imajo vlakovodje, in 'je zapiskal. Nemci so mu na to porogljivo ploskali. Vsled tega je nastal strahovit kraval. Nemci so začeli vreti iz svojih klopi in so se spravili na Cehe. Zlasti orjaka Wedra in Brunner! sta se odlikovala. Lotila sta se dejansko Cehov, zgrabila par Čeških radikalcev za vrat in jih porinila strajn. Podpredsednika Concija ni seveda nihče poslušal; zvonil 'je sicer, toda zaman, nakar je z močnim glasom sejo prekinil. Na (češki strani se je zlasti poslanec Fiedler trudil, da razburjene duhove pomiri, tudi med Nemci so nekateri poslanci skušali napraviti mir. Med tem pa so ;se sešli ministrjskli svet, prezidij zbornice in češki klub. Politična situacija je zaradi teh dogodkov zopet hudo zapletena. Koalicijo S t ürgjkh-Kr a mar smatrajo za skoro nemogočo. Češki klub, ki je včeraj sklenil s tremi Četrtinajmi vseh glasov, 'da vstopi v vladno večino, stoji sedaj zopet pred novimi dejstvi, istotako Nemci. Razna posvetovanja so imela povoljen vspeh. Oib %4. uri popoldne je bila seja zopet ot vor jena. Hochenburger je nadaljeval svoja izyjxjanja in izjitlv.il pri tej priliki, da izrazu „Deutschböhmen“ ne pripisuje nikakega državnopravnega pomena,, temveč, da je s to besedo mislil samo označiti oni del Češke, kjer žive izključno ali vsaj v pretežni večini Nemc.i. Koncem svojega govora je pozival zbornico, naj nujnost predloga odkloni. In konja sta požurila korake, vrv de je tudi urneje motala okoli stebra in bro$ se je zmerom bolj in bolj bližal drugemu obrežju. Kje pia je sedaj ta brod? Široko se je razlivala pred Siomkom reka. In solnce je. že zahajalo in zaffja se je živo odbijala v vodi. Bilo je lepo in tiho, toda povsod tako prazno, da je Siomka kar osupnil. Daleč, na drugi strani reke, je bilo moči (videti neko vlas, na desno'in na levo se je razprosti ral pa sam gozd. 'DoSpevŠi M reki, se je oziral Siomka sedaj na ©no, pa zopet na drugo stran, toda povsod je bilo porazno 'in nemo, samo voda) je srdito pljuskala krog njegovih nog, po ozračju pa so v dolgi vreti letele neiajz povedati, kar Vam nikakor ne bo ugajalo. ‘{Ulj na prjm. še tudi zadeva s pismi ni rešena.. SodiŠjče utegne še preiskovati natančneje. — K sklepu samo to-le: Dokler Vi sami niste nastopali zoper mene, sem bil Vaš najboljši prijatelj ih sem storil, Vam vse , dobro. Tega n.e morete zatajiti. Razmere so se spremenile, ne po moji krivdi. V dokaz, da ne delam tako,, kakor ste vajeni Vi, se podpišem : župnik Munfe. Koroško. Sinčavas. V ilustracijo nestrpnosti nemškega uradniŠltva na Koroškem in tamošnjih razmer nam pišo prijatelj našega lista: Pred kraitkim sem prišel na potovalnju po Koroškem tudi v Sinčoves, ki je, kakor znano, po pretežni večini slovenska. Prišel sem •na pošto in zahteval v slovenskem jeziku, kakor s,e spodobi, znamke. Toda tamošnja poštama; mi prav na kratko zabrusi v obraz, seveda v blaženi nemščini: „Go hočete kaj imeti, morate že nemško govoriti. Jaz sem že tukaj celih 18 let, pa Še ne znam nobene besede slovenski.“ To je že res skrajna drznost od tako uradnice, čeprav je žena bivšega obierstlajtnan-ta. Njeno besede pa izražajo tudi precejšnjo plitvost, kajti človek, ki živi 18 let med ljudstvom in se ni naš. učil niti besede njegovega jezika, mora biti pač čisto po tirolsko -- zaplankan. Koroško slovensko ženstvo se giblje.: Vesele vesti prihajajo iz Korotana: Prvi ženski lina. Po gospodu Edvardu Ubaphu iz Berolina se nudi tukajšnjim damam izvanredna prilika, naučiti so v kratkem Čapu nove tehnike glede ročnih del. Ta nova iznajdba prekaša vsa pričakovanja in me bi rado mariborske dame vzpodbudile, da obiščejo razstavo v hotelu „(Erzherzog Johann“, ki bo ostaila samo še kratek čas odprta in pa, da se udeležijo pouka. Me same smo učenke in smo navduišene _ vslejd novo iznajdbe, ker zamoremo iz lastne izkušnje dokazati, kako laji'ko se je tej tehniki priučiti. Celo naj-ofcornejši roki je možno, izdelali v najkrajšem času in z malimi sredstvi najlepšja, (dela. Me smatramo kot našo dolžnost, fda pobijamo predsodek, da se je temu delu težko priučiti. Odkrito priznamo, da smo tudi me imele od pričetkja pomisleke, toda danes ne moremo v zadostni meri priporočati tega hvaležnega dela, ki napravljal vsakemu dosti veselja. Vtsljed (tega se čutimo dolžne, 'd|a opozorimo mariborsko ženstvo na novi slikarski tečaj, ki se prične v pondeljek, dne d. decembra 1911, Več udeležen^ pri poduku. Višjegimnazijec išče inštrukcije. Naslov pri upravništvu. Vsak gospod, ki vpošlje BO vin. v znamkah, dobi zanimivo knjižico,; Robert KraUchwil, Toplice na Češkem. Spretni kovač se sprejme za samostojno delo. Orodje je v kovačnici. Kje pove npravništve. 1103 Sukno manufakturno bl&go ’SJSS najceneje raaposmatoa R. \ v Celju. Vzorci zastonj- Uankt a popratila W&M Dohfof Po cenil Točna postrežba! Velika zaloga ur, dragoce-aostl, srebrnine In optičnih stvari po vsaki ceni. fail sa obroke 1 lliustr. cenil! sasteai gramofone «d 20 do 200 K. Mklasta remont,-ara K S'50 Pristna srebrna ura „ 7*— Original omega ura Kuhinjska ura Sudiljka, sikh Poročni prsti» Srebrne verižic — Večletna . Nasi. Oietinger Theod. Fehrenbach urar in očalar 4« Maribor, Oeapeeka silan gg. Kapejei. zlatnine in «rebrn. Lepa stanovanja v Uhlandovi ulici, s 3 in 2 sobami, kabinetom, na željo tudi s kopalno sobo, vsako stanovanje popolnoma samo za s*be, z vrtnim oddelkom, se takoj oddajo v najem. — Vpraša se pri Jos. Kolarič-n, pohištvenem mizarja na Franc Josipovi cesti št 9 v Mariboru. Dobro rodbinsko kavo priredi že mali dodatek „pravega :Francka:“ s kavnim mlinčkom iz tovarne Zagreb. Le vsled svoje nedosežne izdatnosti in svoje neprekošene kakovosti našel je pravi Franck toli priljubljen sprejem v slehernem gospodinjstvu. Vosek, med v satovju, želod, suhe gobe, divji in pravi kostanj, vinski kamen, suhe češplje, suhe hruške, orehe, sploh vse deželne pridelke kupi Anton Kolenc v Celju, vsako množino. Kdor kaj ima, naj ponudi. j Ne pozabite Volno, sukno (štofe), cajge, [modno jj o penino blago, preproge, odeje,®jkoce, A NI 01 platno in vse manufakturno blago N 5 >w kupite najbolje in najceneje v domači S) 3 trgovini dl A w 3 km« O S a M. E. Sepec, si Ohm A Maribor. i Grajski trg. i036a Burgplatz. Maj, noj ljubi, si naboden ? Meni se kaj takega sploh ne more zgoditi. Prvič imam izvrstno protisredstvo in drugič, si znam hitro pomagati, ako Čutim le malo prehlajenja; jaz vzamem zmiraj pristne sodenske mineralne pastile Kakor hitro obolijo vrat in bronhije vsled nahoda, pomagajo hitro in sigurno sodenske pastile. Zatoraj poslušaj moj svet, kupi si v lekarni ali drožeriji šfca-tljico sodenskih za K 1-25, pszi pa, da ne dobiš kakih ponarejenih. Pijte samo TolsMito slatino. IM st s Tolstem vrb«, Suites j, Rertite. lojem vsake vrste tehtnice, tudi premostne (Brücken-wagen), prevzamem iste kakor tudi uteže v popravilo. Napeljujem strelovode ter prevzamem sploh vsa v mojo stroko spadajoča, dela in izvršujem ista točna _________in solidno, vse po zmernih cenah. Na debelo! Veletrgovina s papirjem. Goričar & Leskovšek Celle : Graška ulica štev. 7. Zvezna trgovina (Boričar E LBshovšBh) Celje, Rotovška ulica štev. 2. Tovarniška zaloga vsakovrstnega papirja, pisalnih in risalnih potrebščin. Lastna zaloga šolskih zvezkov, risank, risalnih skladov ter vseh tiskovin za urade. Na drobno! sebnikom za cenjena naročila, namreč za navadne kakor tudi umetno izdelane železne ograje, kakor tu- đi vrata, bodisi za vrte, dvorišča, cerkve, grobove Hd., štedilna ognjišča v^eh sistemov za zasebnike, gostilne ali zavode. Prevzamem napeljavo vodovodov iz studencev, vodnjakov s hidraličnimi vidri. Izd o Stavbeni in umetni ključavničar, oblast. v 7 koncesionirani vodovodni instalater Ivan Rebek, C?U® Poljska ulica št. 14. Se priporoča zadrugam, občinam, korporacijam In Edin» staj® nsuradna fstekiurai» ti»gowiiis 448 nm debelo in m® drobno Franc Strupi a Celje ©raška §@iti fripareča po aajnižjih eenah s?©j© bogat® sal©g@ steklene in pereelan&afe pMode, svetilk, ogledal, vsakovrstnih šip in okvirjev ša podobe. PranmQe week stek&Uwakih del pri oerkvah In periv. sftawkek: £***♦««♦<»#4* HeP^olidnefle in »»»»»©»»»»o« posojaj e uraduje aa ZMtljlii« pa 8% da 8 zastavo vrednoataäi Wotjn «tak torak In petek depeMne. Prošnje «e sprejemajo in pojasnila se dajejo vsak dan, iavzemši praznike, dopoldne od 8. do 12. ter od 8. do 6. ur« popoldne. Z« vplačfe po poSfci se dajejo zastonj- paštno-hraailnične položnice, 44w. 92466. Telefon ima St. 8. Za brzejav« zadostuje naslov: Ifludsk* TJÜDSKA HRANILNICA m POSOJILNICA V gEIJU readatravana zadruga 'V ' z neomejeno zavezo v lastni hiši (Hotel „Pri belem volu“) v Celju, Graška cesta it. 9, I. nadstropje obrestuje hranita« vlage po 4*/.% brez odbitka rentnega davka. Spre-ifH| jen» hranilne knjižice drugih zavodov kot vloge, ne da bi »e obrestovale prekinilo. Daje vložnikom na dom brezplačno hranilne nabiralnike. Sprejema po sgjnem sklepu vloge na tekoči račun in jih obrestuje od dne vložitve do dne vzdiga. ali brez U beäbt yd ay. ^Amtapr Ib Ihta a plača le feofeke. m m m m i LEKAR NARJA A. THIERR.Y'A BALSAM za oerkev, župnišče, gostilno, trgovino ali drugai poslopja da mali motor (T/sPh) z dinamo na skupni železni plošči. Postavi se lahko povsod brez vsake koncesije. Gori lahko 20 do 30 električnih žalrnic po 16 sveč. Ena luč stane na uro pol vinarja. Ker se postavi večji motor, se cela skoraj nova naprava proda za 9&0 K. Kje, pove upravtništvo „,'Straže.“ priporočan od zdravnikov, sprejema bolnike na živcih, tudi nevarne slnčaje, histerične, bolne na sren, želodcu, pa take, ki so samo okrepčanja potrebni. — Cene so zmerne. — Prospekti na zahtevo zastonj. — K O fluenci. pri želodčnih boleznih, pri vnetju jeter in vranice, pri slanem teku in slabi prebavi, pri zaprtju, pri zobobolu Mil m Ußtn^ boleznih, pri trganju po udih, pri opeklinah in in ^izpuščajih itd. 12/2 ali 6/1 ali 1 gr. specialne steki. K 5*60, |m1 Lekarnarja A. Thierry-a i 111 im samo pristno . wlflf centifolijsko mazilo [ |pt| mpfiTj Vv 7 je zanesIjiTO in nagotovejšega učinka 'W'W';£& k IUU Raieam Pr> raB»h’ oteklinah' poškodbah, vnet- %. i jih, tvorih, odstranjuje vse tuje snovi *“ «M*»*»*»»»***« jz te]esa in radi tega dostikrat napravi ' BVkASeu'ay ,A.1^5SS?yäft?rS5raÄJi operacijo nepotrebno. Zdravilnega učinka tudi pri starih j»t tifilaiš Stimi*»—u ranah i. t. d. 2 dozi staneta 360 K. Naroči se: Lekarna k angelju varilni, ADOLF THIERRY v PREGRADI pri ROGATCU. Dobi so v vseh lekarnah in sicer v Mariboru v lekarni W. A. König. Slovenci pozor! § Tehtnice (vage) za mošt, vino, žganje, mleko i. t. d. prave klosterneu-burške v velikem izboru. Posebno priporočam nove slovenske plošče za gramofon, v katerih i-mam sedaj posebno veliko izbiro. Popravila se točno in hi- Urar, očalar in zgatar panlo Bureš Tegethofova cesta št. 39. m y Prevzamem ve« dela M dekdraeijeke, slikarske rn ^ pleskarske stroka, katera izvršujem vestno in po najnižjHi cenah. Mihael Dobravc v Celju ^ Gospodska utica 5. ^ Pozor! Pozor! Prva največja zaloga in izdelovalnioa čevljev, priporoča svojo veliko zalogo najboljših in naj modernejših čevljev za gospode, dame in otroke. Nadalje prave gojserske lovske čevlje s podplati iz probkovine, gamaše in galoše. Ravnotako velika izbira blaga iz klobučevine. Itefan Strašek, Celje. Trgovina špecerijskega blaga Mohorjani — , Slovenska Straža“ Vas kliče! Pri sprejemu knjig daruj vsak večji ali manjši znesek „Slovenski Straži64! (Hitan Hočevar Celje Zaloga pražene kave „An Mikado“. Priporoča za tekoči čas pod zagotovilom točne in solidne postrežbe: ruskega in kitajskega čaja, pristnega jamajka rnma, slivovke, brinjevca, konjaka in raznovrstnih likerjev. Sveže rozine, grozdiče, civebe, mandelne, lešnike, orehe, bosanske češplje, strdi itd. Živinorejcem nudim za pitanje svinj dobro znanega„ Lucculus“, mastina in klajno apno. Ob času setve opozarjam p. t. kmetovalce, da se dobi v moji zaiegi zanesljiva, kaljiva semena za polja in vrtove. Tudi priporoča raznovrstne voščene, sveče in druge kadilo in olje. Preselitev brivnice. Vič. duhovščini in sl. občinstvu uljudno naznanjam, da sem se preselil s svojo brivnico iz Graške ceste št. 22. na Ring v novo posojilnično hišo. Zahvaljujem se za dosedanji obisk in prosim tudi za naprej obilnega poseta Rudolf Anderwald, ing. brivec. C@Ü@, registrovana zadruga z neomejeno zavezo Stolna ulica št. 6 (med glavnim trgom in posojila se dajejo le članom in sicer: na vknjižbo proti pupilarni varnosti po 43/t°/0, na vknjižbo sploh po 5°/#, na vknjižbo in poroštvo po 5 7,Ve in na osebni kredit po 6°/„. Nadalje izposojajo na zastavo vrednostnih papirjev. Dolgove pri drugih denarnih zavodih prevzame posojilnica v svojo last proti povrnitvi gotovih stroškov, ki pa nikdar ne presegajo 7 kron. — Prošnje za vknjižbo dela posojilnica brezplačno, stranka plača le koleke. Hranilne vloge se sprejemajo od vsakega in se obrestujejo: na-V dne po 4°/0, proti 3 mesečni odpovedi po 47,. Obresti se pripisujejo b kapitalu 1 januarja in 1. julija vsakega leta. Hranilne knjižice se sprejemajo kot gotov denar, ne da bi se njih obre-stovanje kaj prekinilo. Za nalaganje po pošti so poštno hranilne položnice na razpolago (šek konto 97.078). Rentni davek plača posojilnica sama. Ciradtie ure so vsako sredo in četrtek od 9. do 12. dopoldne in vsako soboto od 8 do 12 dopoldne, izvzemši praznike. — V uradnih urah se sprejema in izplačuje denar. pojasnila se dajejo hi prošnje sprejemajo vsak delavnik od 8.—12. dopoldne in od 2.—5. popoldne. 6 priporoča svoja doma žgano 1 ■pBl ^ Im r~ " —i— m jpjli Žap, brusi In streže s strojnim obratom.:: Zavod za graviranje * Irk.:: temelje nagrebeš spomenike in vsa monumentaina in stan- s=s » tena dela iz te- in inozemskega materijala, sa sa Pleite za pohištva iz raznobarvnega marmorja. :: Ma zalega izgotovljenih nagrobni spomenikov.:: Hajnižje cene. :: Kulantni | sa sa plačilni pogoji.:: Haračila se izvršujmo točno, sa sa J Ceniki in stroškovni preračuni brezplačno. Brzojavke: Kamnoseška družba :: C e lie.