Leto IV. Zvezek 10. j Vinotok 1907. Ilustrovan mesečnik v prospeh afriških misijonov. Izdaja: Klaverjeva družba. Upravništvo: Trst, via del Ronco 6. Stane za celo leto 1 K. A Jj/%»» [w flfrilf A ilustrovan mesečnik v pro-V/CI ITI C V 14 FAIiIKCj speh afriških misij onov in v oproščenje zamorskih sužnjev. Stane za celo leto 1 K. Naroča se pod naslovom: Družba sv. Petra Klaverja, Trst, via del Ronco 6. — Oddajalnica družbe sv. Petra Klaverja: Ljubljana, Frančiškanske ulice 8, I. nadstr. Ljubljanski naročniki lahko dobivajo !lst v zakristiji cerkve presv. Srca Jezusovega, kjer se sprejemajo tudi novi naročniki. Darovi se lahko pošiljajo tudi naravnost glavni voditeljici Klaverjeve družbe, gospej grofici M. Tereziji Ledochawski, Rim, via dell' Olmata, 16. Vsebina številke meseca vinotoka. Nj. Svetost papež Pij X. in Nj. Vel. Menelik, Neguš Etiopije (Konec). — Apostolska prefektura spodnja Cimbebazija. (O. Nachtwey, O. M. J.) — Apostolska prefektura »Stenlijevi slapi«. (O. Grison, mašnik Srca Jezusovega). — Kratka misijonska poročila. — Slika: Skupina mladih Hova-katehistov. pred pravice in pooblastitve za duhovnike. Da bi se tudi duhovščina v vedno večjem številu dejanski udeleževala Klaverjevega podjetja, je prosila glavna voditeljica Klaverjeve družbe za vse duhovnike, ki so udje te družbe, pri Nj. svetosti papežu Piju X. sledečih predpravic in pooblastitev in jih je po pro-pagandinem posredovanju tudi dobila : 1. Vsak duhovnik, ki je ud Klaverjeve družbe, ima trikrat na teden osebno altarno predpravico: 2. pooblastitev, vernikom ob smrtni uri podeliti popolen odpustek po obrazcu, splošno predpisanem od papeža Benedikta XIV.; 3. s papeževimi odpustki blagoslavljati rožne vence, križce, razpela, svetinje in manjše kipe in rožne vence blagoslavljati z Brigitinimi odpustki. Propagandino pismo z dne 23. majnika 1905. Pozor! "MI Cenjene čitatelje opozarjamo, da se podružnica Klaverjeve družbe v Trstu ne nahaja zdaj več via Fontanone 4, ampak via del Ronco 6. Leto IV. - Št. 10. Vinotok 1907. < Odmev iz Afrike Sv. Peter Klaver, apostol zamorcev, prosi za nje in za naše podjetje! Blagoslovljen po Piju X. Upravništvo: TRST, via del Ronco 6. Stane za celo leto 1 K. Vsak prvi torek v mesecu daruje eden vlč. misijonarjev v Afriki eno sv. mašo •o«o.o>o za žive in mrtve ude. 0.0=0.0. Nj. Svetost papež Pij X. in Nj. Vel. Menelik, Neguš Etiopije. (Konec.) Iz posebne naklonjenosti do sv. Očeta je cesar ukazal, naj se znamenja tega reda izdelajo po najboljšem ondotnem domačem okusu, iz čistega, masivnega, na etiopskih tleh pridobljenega zlata. In ta velika skrbnost, s katero so kraljevi zlatarji izvrševali njegovo povelje, je zakrivila, da se je odgovor sv. Očetu tako zakasnil. Slove pa v prevodu takole: Zmagoviti lev Judovega rodu, Menelik II., kralj kraljev etiopskih. Ta poslanica je namenjena sv. Očetu, papežu Piju X., najvišjemu poglavarju vseh očakov in škofov. Naj izrazimo pozdrave Našega prijateljstva in Naše ljubezni! Presveti Oče! Pismo, ki ste mi ga pisali dne 18. mal. srpana 1906., je srečno dospelo do Mene. Ko se Mi je prebralo, se je vzbudil v Moji duši prijeten spomin na prijateljske vezi, ki so me vezale s Pijem IX. in Leonom XIII., in zelo zelo Me je vzrados-tila misel, da je hotela Vaša Svetost s tem pismom nanovo poživiti nekdanje blagohotne odnošaje. Zaraditega sem ves srečen, ko vidim, da Vaša Svetost, ki goji prijateljske odnošaje z drugimi vladarji in oblastmi sveta, počeščuje Mene z isto milostjo. Sicer sem tudi Jaz nekdaj, vsled iste srčne čuvstve-nosti, monsignorja Massaja in msgr. Taurina blagohotno obdaril in z dobrotami obsul. Kar pa zadeva katoličane, ki žive v Mojem cesarstvu, in za katere, presveti Oče, prosite Moje milosti, sprejmite tole v razjasnilo: Za tiste, ki so se pregrešili proti postavam Mojega cesarstva, in ki so bili obtoženi krivic napram svojim sodržavljanom, ki so se jim tudi dokazale, ter so bili zato kaznovani, že vem, da Vaša svetost ne mara tratiti Svoje blagohotnosti. Zastran drugih pa, ki so boljšega duha in vrednejši hvale, ki so ostali zvesti Moji volji ter spoštovali naše domače navade in običaje, Vas, presveti Oče, zagotavljam, da vživajo najlepši mir. Da pa dam Vaši Svetosti, kar je Moja najiskrenejša želja, verodostojen dokaz resničnega prijateljstva, Vam pošiljam ob enem s tem pismom red »etiopske zvezde« s trakom, najvišje odlikovanje Mojega cesarstva. Trdno se zanašam, da ju bo Vaša Svetost blagohotno sprejela. Pisano v mestu Addis-Abbeba, dne 3. listopada leta odrešenja 1899. (12. list. 1906. nove štetve). V izpopolnenje tega pisma in, da ugodim radovednim Vašim bralcem, podam še prevod diplome, ki je spremljala znake Sv. Očetu . podeljenega reda. Zmagoviti lev rodit Judovega, od Gospoda postavljen za kralja vseh kraljev etiopskih. Vsem, ki bodo videli to pisanje, pozdrav! Da posnemam izgled izvrstnih vladarjev, ki se ravnajo po naukih prave modrosti, dobrega spoznanja pa plemenite pravičnosti in, svesti si visoke vladarske časti, čutijo srčno potrebo, da skazujejo čast hrabrim svojim vojnikom, zvestim prijateljem, pa tudi vsem tistim, ki se odlikujejo po izrednih zaslugah — zato sem podelil tudi Jaz Nj. Svetosti papežu Piju X. »etiopsko zvezdo? s trakom, znak najvišje časti in najvišjega odlikovanja Svojega cesarstva, in s to-le diplomo pooblaščujem Nj. Svetost, da sme nositi ta red. Pisano v mestu Addis Abbeba, dne 26. Teqemta leta odrešenja 1899. (5. listopada I906. nove štetve). H koncu tega že itak malo predolgega poročila bi še rad pristavil besedilo pisma, ki ga je poslal naš novi guverner v Hararu, kraljevič Dedjazmatche Yilma, sin in naslednik Ras Me Komena, sv. Očetu, da izrazi čuvstva svetega spoštovanja, ki ga ima do Nj. Svetosti.. Prevod se glasi takole: To pismo naj prejmejo presveti rimski škof, papež Pij X. I Od Vedjazmatclie Yilme, najbolj ljubečega sinu Ras Me Komena, zelo spo-itooanega spomina. Presveti Oče! Ker mi osebno ni mogoče priti do Vaše Svetosti, da poklonim Vaši Visokosti srčne pozdrave svoje udanosti in pobožnosti, jih pa izročim temu-le pismu, ki mi ga je narekovalo globoko notranje srčno nagnenje. Prav za trdno se nadejam, da bote, presveti Oče, blagovolili tudi moje pismo počastiti s Svojo očetovsko dobrohotnostjo. Dovolite torej, da smem poprašati po zdravju Vaše Svetosti pa izraziti svoje želje, naj bi se čvrsto ohranilo. Jas se, hvala Bogu, prav dobro počutim in sem ves srečen, ker morem trditi, da vživa zdaj naša dežela splošen mir. Zlasti moram pa Vaši Svetosti brzo naznaniti, da je v naši Etiopiji lepo število takih, ki so bili silno veseli, ko je mogočni vladar!i) Djanvi Vam, presveti Oče, s posebnim pismom podal udanostni izraz svojega prijateljstva. Ta dogodek, ki nam kaže vzvišenega nadpastirja rimskega kot novega Idido, kralja miru — združenega z vladarjem Etiopije, kako obnavljata stare prijateljske vezi — nas ne spominja li, pravim, ta dogodek na res ganljiv način tistih srečnih preteklih časov, ko je daljna Etiopija hitela v Jeruzalem, da položi z zakladi tudi izraz svojega občudovanja k nogam modrega Idide (kralja miru) ? Tako sklepam, presveti Oče, svoje pismo ter prosim Boga, naj pomnoži leta Vašega življenja do skrajnega števila. Dedjaz Yilma. Pisano v mestu Ilarar, dne 28. Teza leta odrešenja 1899. (5. svečana 1907. nove štetve.) Da bi dospelo Neguševo pismo in priloženo odlikovanje prav gotovo sv. Očetu v roke, sem oboje izročil preč. o. Mariji Bern-hard, ravnatelju našega zavoda za gobovce v Hararu, ki je s tem prevzel nalogo, da ju prinese v Rim ter izroči sv. Očetu. Naj bi le ti dokazi udanosti in spoštovanja tega vladarja in kraljeviča, ki sta sicer nekatoličana, ki pa vendar v osebi rimskega škofa spoznavata in spoštujeta poglavarja in očeta vseh kristjanov, naj bi pravim, ti dokazi pripravili sv. Očetu sladko tolažbo ravno v trenutkih, ko jih vidimo v tolikih bridkostih in težavah! P. S. Kakor so pozneje časopisi že zdavnaj poročali, so Nj. .Svetost papež Pij X. odposlanca Neguša Menelika, preč. o. Marijo Bernhard, J. M. C., sprejeli v slovesni avdienciji, z vsemi ceremonijami, ki so predpisane za slične slučaje. Sprejem se je vršil v prestolni dvorani, kamor so se podali sv. Oče v spremstvu vseh svojih dvorjanov. Nj. Eminenca kardinal Gotti je bil navzoč kot prefekt Propagande (sv. kongregacije za razširjanje sv. vere). Pri izročitvi cesarjevega pisma in reda »Stella d' Etiopia« je nagovoril o. Bernhard sv. Očeta, na kar so Nj. Svetost odgovorili v ital. jeziku ter izrazili svoje veselje, da je Menelik tako dobrohotnega duha, pa da je njihov za korak prospeh katoliških misijonov dosegel pri mogočnem Negušu toliko vspeha. Kakor čujemo govoriti, bodo poslali sv. Oče Meneliku drugo pismo, zraven pa krasnih slik iz mozaika iz tvornice S. Pietro. *•') kralj kraljev je naslov, ki se prideva le cesarju. Apostolska prefektura spodnja Cimbebazija. P. Nachtwey, apostolski prefekt spodnje Ciiubebazije iz kongregacije ob-latov Brezmadežnega spočetja, nam piše to-le: |sžl e morem drugače, ko da še enkrat priporočam katoliški I vJL misijon v nemški vzhodni Afriki blagohotnosti