417 Slovanski popotnik. * Nemško-slovenskega si ovni k a, ki se tiskuje v Ljubljani, je natisnjena 58. pola z besedo „Lan dsturm". gosp. Cigale je iz Dunaja že poslal dodelan N. * 5?P r a k t i č n a slovensko-nemška gramatika" se imenuje v Ljubljani zložena in naDunaji na stroške c. k. prodajavnice šolskih knig tiskana, slovensko-nem-škim šolam v avstrijanskih deželah namenjena slovnica, ktere 1. del za 2. in 3. odred tistih učencov, ki se imajo nemški jezik učiti, je prišel nedavnej na dan. * Nemško-horvaškega slovnika Sulekovega je 6. zvezek, v vsem skupaj 60 pol, na svetlem. * Gosp. Stanislav Zaranski je dokončal deseto stoletje po Krist. rojstvu svoje občne povestnice v poljskem in nemškem jeziku „Weltgeschichte in An-nalen-, Chroniken- und Historienweise mit sinn-bildlich-chronologischen und geographischen Geschichtskar-tentt in tako doversil 1. zvezek, ki obsega čas od leta 1. do 1000. po Krist. rojstvu. Hvalijo to lepo delo, ktero razlaga zgodovino sveta kaj umevno učencu in učenemu, vsi časniki od konca do kraja; komur je pa še posebno za zgodovino Slovanov, njih prihod, razširjenje v njih pravih staniših mar, ta najde v tej knigi podučenje, ki mu ga nobena druga povestnica tako živo in temeljito ne popisuje. Zraven pa še razjasnila v pridjanih obrisih vsakega stoletja in pa v zemljevid ki h, kako lično so izdelane! Zaljubiti se moraš v te podobice, tako krasne so. Vsako stoletje ima svojo kartico, ki je razdeljena na 100 čvetero-ogelnikov (kvadratelnov), v kterih so najvažniše pri-godbe vsakega leta v podobicah izrisane; vsakemu stoletju pa je pridjana še zemljepisna kartica, ktera kaže obseg dežela v tistem stoletji. Kaj takega v ložji pomiri zgodo-vinstva res nismo še imeli dosedaj. Pa tako delo ni le težavno izdelati, temuč tudi prizadevuje velike velike stroške. Čeravno šteje že mnogo naročnikov, jih je vendar najmanj 800 potreba, da more izdajatelj se lotiti nadaljevanja svojega dela. Naj bi prišli tudi naši bravci , ki uraejo nemški ali poljski, neutrudljivemu gosp. Zaranskemu na pomoč, da bo zamogel doveršiti neprecenljivo delo! Cela ta perva kniga velja 5 gold. in se naročuje v vseh bukvarnicah ali pa na Dunaji v ?5L. L. Zamars kTs Universitatsbuchdrucke-rei". Kdor naroči 5 iztisov, prejme iztis po 4 gold. fc „Popotnik" je naletel v poslednjem listu „Slov. Pri-jatla" na neko zabavljico zastran poslednjih ljubljanskih slovesnost, ktera očitno kaže, da človek res lože vidi pezdir v očesu svojega brata kakor brun v svojem lastnem. Kdor je bil v Mariboru, še bolj pa kdor je bil v Celovcu ??hnogam" kakor „Slovensk. Prij." piše v listu oktob. , ali pa z vozom, ni ravno pogrešal v Ljubljani slovenskega duha, čeravno mi nikakor nočemo zagovarjati domačega. Kar je bilo po onem listu „Slov. Prij." v Celovcu slovenskih razodetij viditi, jih je bilo v vsem skupaj ravno toliko, kolikor so jih „Novice" v svojem popisu iz Ljubljane pozabile omeniti. Vse popisane so bile čez celovške. Vprašamo tedaj ?5Prijatlovega" gosp. pisatelja brez zamere: „Je li po tem takem pošteno nas prašati s tistim „ne biješ očitno?"! Naj bi dragi Celovčani nikar ne skerbeli za „serce Slovencov"; saj bi imeli vediti, da serce je stare terdne korenine, ki je očitno živelo ko so še vsi drugi udje bili mertudni, še živi krepko in bode živelo, ako Bog da. Ali ni tedaj gori omenjena zabavljiea, še zmiraj cvet tiste šege, ktero smo mislili — saj pri svojih sorodnikih — na veke odpravljeno po dobi „mačje godbe" naLjubelji? — Sedaj pa še eno zastavico! „Kaj je več: „Cuda golemo!" ali pa: wJe li mogoče?" Kdor jo ugane, dobi pehar orehov.