Priloga 64. — Beilage 64. 607 zakonitem določilu izrecno pridržane razsojanju višjih oblastev, v prvi stopnji razsojati krajni komisar. Razsodbe krajnega komisarja se smejo, ako je predmet s poprej izvršeno razpravo popolnoma pojasnjen, navzočnim udeležencem tudi takoj pri razpravi ustno na zapisnik razglasiti. Vendar, se jim mora, ob njih stroških ako to zahtevajo, razsodba v treh dneh, potem ko se razglasi, z razlogi vred v odpravku izročiti. '§■ 58. Zoper razsodbo krajnega komisarja je dopuščena pritožba na deželno komisijo, ki razsodi konečnoveljavno. Proti razsodbam, ki jih izdaja deželna komisija kot prva stopnja, je odprta pritožba na ministrsko komisijo (§. 18.). Pritožbe se morajo v roku, katerega je v razsodbi prve stopnje izrecno navesti, pri krajnem komisarju pismeno vložiti ali na zapisnik dati. Ta rok je v slučajih, v katerih ta zakon izrekoma ne določuje nič druzega, izmeriti s 14 dnevi. Pritožbe zoper razsodbe, ki jih je deželna komisija izrekla o strankarskih spornih stvareh kot prva stopnja, je vlagati v dveh izvodih, in enega izmed njih je vročiti nasprotni stranki, ki sme v 14 dneh podati protiizjavo. §• 59. Pr j tožbe zoper take odredbe ali razsodbe kraj n eg a komisarja ali deželne komisije, katerih precejšnja izvršitev je za redni tek zložbe potrebna in se more po okolnostih, v posameznem slučaju vladajočih, brez škode za udeležence iz-všstg nimajo odloživne moči, s tem pridržkom, da s e, ako se iz višje razsodbe pokaže potreba, pozneje primerno popravi stan, katerega je ustvarila oporekana odredba ali razsodba. §. 60. Oblastva so vsak čas upravičena v slučaju, kadar se jim resničnost ali popolnost izvedenskega mnenja zdi dvojbena, v dopolnilo in popravilo ukazati presojo po drugih izvedencih ali drugačne poizvedbe. durch eine besondere gesetzliche Bestimmung der Entscheidung durch die höheren Zusammenlegungsbehörden ausdrücklich Vorbehalten sind, hat der Loealcommissär in erster Instanz zu entscheiden. Die Entscheidungen des Loealcommissärs sönnen, wenn der Gegenstand durch die vorausgegangene Verhandlung vollkommen klar gestellt ist, den anwesenden Betheiligten auch sofort bei ber Verhandlung mündlich zu Protokoll verkündigt werden. Doch ist denselben auf Verlangen binnen drei Tagen nach der Verkündigung eine Ausfertigung der Entscheidung sammt Gründen mitzutheilen. §■ 58. Gegen die Entscheidung des Localcommisfärs kann die Berufung an die Landescommisfion ergriffen werden, welch letztere endgiltig entscheidet. Gegen Entscheidungen, welche von der Landes-eommission als erste Instanz erflosfen sind, steht die Berufung an die Ministerialeommissiou offen (§. 18). Die Berufungen müssen binnen der in der Entscheidung der ersten Instanz ausdrücklich anzuführenden Frist beim Localcommisfär schriftlich eingereicht oder zu Protokoll gegeben werden. Diese Frist ist in den Fällen, in denen dieses Gesetz nicht ausdrücklich ein anderes bestimmt, mit 14 Tagen zu bemessen. Berufungen gegen Entscheidungen, welche die Landesevmmission in Parteistreitigkeiten als erste Instanz gefüllt hat, sind in zwei Exemplaren einzubringen und ijt eines derselben dem Gegentheile zuzustellen, welcher binnen 14 Tagen eine Gegenäußerung erstatten kann. §. 59. Berufungen gegen solche Verfügungen oder Entscheidungen des Loealcommissärs oder der Landescvm-mission, deren sofortige Durchführung zum ordnungsmäßigen Gange der Zusammenlegung erforderlich ist und nach den im einzelnen Falle obwaltenden Umständen ohne Nachtheil für den Betheiligten stattfinden kann, haben keine aufschiebende Wirkung, vorbehaltlich der aus der höheren Entscheidung sich etwa ergebenden Nothwendigkeit einer entsprechenden nachträglichen Berichtigung des durch die angefochtene Verfügung oder Entscheidung geschaffenen Zustandes. §• 60. Die Behörden sind jederzeit berechtigt, im Falle ihnen die Richtigkeit oder Vollständigkeit eines Gutachtens der Sachverständigen zweifelhaft erscheint, eine neue Begutachtung durch andere Sachverständige oder sonstige Erhebungen zur Ergänzung oder Berichtigung anzuordnen. 606 Priloga 64. — Beilage 64. §■ 54. K ogledom, katere je izvršiti na licu mesta, mora krajni komisar povabiti izvedence, in ako je treba, tudi stranke. Izvedencem je v njih poučilo dopustiti vpogled v dotične razpravne spise in pripomočke; tudi smejo pri krajnem komisarju predlagati dopolnilna pojasnila s tem, da se pripravijo še potrebni pripomočki ali zaslišijo priče, pametniki ali stranke same. Stranke, ki so povabljene k zaslišanju izvedencev, so upravičene v ta namen, da se predmet temeljiteje presodi, predlagati povpraške,' in so dolžne, izvedencem podati pojasnila in pripomočke, katerih želijo. §. 55. Ob razpravah, poizvedbah in sklenjenih 'poravnavah je pisati zapisnike in jih prebrati strankam; potem jih morajo pa voditelj razprave ali poizvedbe in stranke, in, kadar se je upotrebljeval poseben zapisnikar, tudi ta podpisati. Kadar se stranka upre, da neče podpisati zapisnika, tedaj je to okolnost in tudi povedani vzrok zapisati v zapisnik. Tak upor pa razpravi ne vzame veljavnosti, ako se je pri pisanju zapisnika praviloma postopalo. V kolikor pa gre za poravnave, ki se tičejo posebnega interesa tistega, ki se brani podpisati zapisnik, tedaj takih poravnav ni smatrati za sklenjene. Na enak način in z enako izjemo glede poravnav je zapisnik veljaven proti tistim, ki odidejo, preden je zapisnik sklenjen. §• 56. O takih sporih, ki po določilih drugega odstavka §. 15. spadajo pred rednega sodnika, pa še niso pred njim, mora krajni komisar poskusiti, da doseže poravnavo. §. 57. Vsa vprašanja in vse stvari, ki jih je urediti pri zložbenem postopanju, za katera so zložbena oblastva pristojna, mora, če niso v smislu §. 18. kot strankarske sporne stvari ali po posebnem §■ 54. Zu dem an Ort und Stelle vorzunehmenden Augenschein hat der Localcommissär die Sachverständigen und erforderlichenfalls auch die Parteien vorzuladen. Den Sachverständigen ist zu ihrer Information die Einsicht in die betreffenden Verhandlungsacten und Behelfe zu gewähren; auch können sie ergänzende Aufklärungen durch Herbeischaffung noch mangelnder Behelfe ober durch Einvernehmung von Zeugen, Ge-dcnkinännern oder der Parteien selbst beim Localcvm-missür beantragen. Die zur Vernehmung der Sachverständigen vorgeladenen Parteien sind berechtigt, behufs einer gründlichen Beurtheilung des Gegenstandes Fragepunkte in Antrag zu bringen und sind verpflichtet, den Sachverständigen die gewünschten Aufklärungen und Behelfe zu liefern. §. 55. Über die gepflogenen Verhandlungen, Erhebungen und geschlossenen Vergleiche sind Protokolle aufzunehmen, den Parteien vorzulesen, denselben über Verlangen Einsicht zu gestatten imb sodann von dem Leiter der Verhandlung oder Erhebung, von den Parteien, und falls ein eigener Protokollführer verwendet wird, auch von diesem zu unterfertigen. Verweigert eine Partei die Unterschrift, so ist dieser Umstand und der hiefür angegebene Grund dem Protokolle beizufügen. Diese Weigerung hebt die Giltigkeit der Verhandlung nicht auf, wenn bei Aufnahme des Protokolles ordnungsmäßig vorgegangen wurde. Jnsoferne es.sich jedoch um Vergleiche handelt, welche das specielle Interesse des Weigernden betreffen, so sind dieselben bei Verweigerung der Unterschrift als nicht geschlossen zu betrachten. In gleicher Weise und mit der gleichen Ausnahme rücksichtlich der Vergleiche ist das Protokoll Denjenigen gegenüber giltig, welche sich vor seinem Abschlüsse entfernten. §. 56. In Betreff solcher Streitigkeiten, welche in Gemäßheit des zweiten- Absatzes des §. 15 vor den ordentlichen Richter gehören, bei demselben aber noch nicht anhängig sind, hat der Localcommissär die Herbeiführung eines Vergleiches zu versuchen. §- 57. Über alle int Zusammenlegungsverfahren zu regelnden Fragen und Angelegenheiten, für welche die Zusammenlegungsbehörden zuständig sind und welche nicht im Sinne des §. 18 als Parteistreitigkeiten oder Priloga 64. — Beilage 64. 605 §. 51. Kadar se za takega, ki mu pristoji po zložbi zadeta pravica, ne more poizvedeti, ali kadar je bivališče udeleženca neznano, in ta v zadnjem slučaju ni zapustil rednega oskrbnika, mora krajni komisar od sodišča izprositi, da postavi dotičnega oskrbnika v smislu §. 276, obč. drž. zak. Glede zastopanja kakega zemljišča, ki se nahaja v solastnini več oseb ali v razdeljeni vrhovni ali v užitni lastnini ali v lastninskem ali posestnem prepiru, veljajo določila §. 31. §■ 52. Udeleženci, ki imajo skupne interese, smejo k razpravam, tikajočim se teh interesov poslati skupne pooblaščence. Vendar je pridržano krajnemu komisarju, da kjer se mu v varstvo pravic ali v pospešilo razprave primerneje zdi, pozove pooblastnike, naj pridejo sami osebno k razpravi. Za prejemanje vročil morajo pa po skupnem interesu udeležene stranke na poziv krajnega komisarja imenovati skupnega pooblaščenca, drugače ga postavi krajni komisar sam. 8- 53. Pooblaščenci se morajo, da se puste k razpravi, izkazati s pismenim pooblastilom svojega pooblastnika. Samo zakonski mož se ima tudi brez pooblastila za pooblastnika svoje žene, razen, če bi bil od nje ločen, ali če bi ne bil samovlasten, ali če bi se to molčeče pooblastilo pred krajnim komisarjem izrecno preklicalo. Pooblastila se smejo tudi pred krajnim komisarjem, pred sodiščem ali pred županom dejati v zapisnik. Glasiti se morajo na izvršitev zložeb vobče, ki se gode po tem zakonu, ali na izvršitev d o tič n e posebne zložbe, dati morajo pravico, da sme pooblaščenec oddajati pravozavezne izjave, sklepati poravnave, voliti razsodnike ter se brez-povračilno odpovedati pravicam, in ne smejo obsezati nobenih omejitev ali pridržkov glede potrditve po pooblastniku, drugače se pooblaščenec ne spozna za takega ter se ne pusti k razpravi. §• 51. Kann derjenige, dem ein durch die Zusammen-legung betroffenes Recht zusteht, nicht ermittelt werden, ober ist der Aufenthalt eines solchen Betheiligten unbekannt und hat derselbe im letzteren Falle keinen ordentlichen Sachwalter zurückgelasftn, so hat der Local-conrmissär die Bestellung eines Curators , im Sinne des §. 276 a. b. G. B. vom Gerichte zu erwirken. In Betreff der Vertretung eines im Miteigen-thunre Mehrerer oder im getheilten Ober- und Nnlmngs-eigenthume oder im Eigenthums- oder Besitzstreite befindlichen Grundstückes gelten die Bestimmungen des Z. 31. §• 52. Die Betheiligten, welche ein gemeinschaftliches Interesse haben, können zu den dieses Interesse betreffenden Verhandlungen gemeinsame Bevollmächtigte bestellen. Es bleibt jedoch dein Localevmmissär vorbehalten, too er es zur Sicherung von Rechten oder zur Förderung der Verhandlung angemessen erachtet, die Machtgeber selbst zum persönlichen Erscheinen aufzufordern. Zur Übernahme der Zustellungen müssen jedoch die durch ein gemeinschaftliches Interesse betheiligten Parteien über Aufforderung des LocaleonunissürS einen gemeinschaftlichen Bevollmächtigten namhaft machen, widrigenfalls derselbe vom Localcommissär bestellt wird. §• 53. Bevollmächtigte müssen, um zur Verhandlung zugelassen zu werden, sich mit einer schriftlichen Vollmacht ihres Machtgebers ausweisen. Nur der Ehemann wird auch ohne Vollmacht als Machthaber seiner Gattin angesehen, außer er wäre von ihr geschieden oder selbst nicht eigenberechtigt, oder es würde diese stillschweigende Ermächtigung vor dem Localcommissär ausdrücklich widerrufen. Die Vollmachten können auch vor dem Local-commissär, vor Gericht oder dem Gemeindevorsteher zu Protokoll gegeben werden Sie müssen aus die Durchführung von nach diesem Gesetze vorzunehmenden Zusammenlegungen überhaupt oder der betreffenden besonderen Zusammenlegung lauten, sie müssen die Befugnis ertheilen, rechtsverbindliche Erklärungen abzugeben, Vergleiche zu schließen, Schiedsrichter zu wählen und Rechte unentgeltlich auszugeben und dürfen keine Beschränkungen oder Vorbehalte der Genehmigung von Seite des Machtgebers enthalten, widrigenfalls der Bevollmächtigte als solcher nicht anerkannt und zur Verhandlung nicht zugelassen wird. 604 Priloga 64. — Verlage 64. §• 48. K razpravam morajo povabljeni priti osebno, ali da jih zastopajo, poslati pooblaščence, ter dajati zahtevana pojasnila in polagati potrebne listine in pripomočke. Razprave je praviloma voditi ustno, dopuščati pa se smejo pravoznanski in drugi v stvari izvedeni pomočniki. §• 49. Pride li stranka potem, ko se je razprava že pričela, jo je dopustiti k nadaljni razpravi. V slučajih, kadar se razprava ne nadaljuje zdržema, stikaje se z določenim razpravnim dnevom, in se nadaljevanju postavi nov rok, se mora stranki, ki je izostala pri prejšnji razpravi, dati na znanje novi rok in se mora povabiti nanj. Pride li stranka na to povabilo, tedaj jo je zaslišati tudi o razpravah, ki so se izvršile v nje nenavzočnosti, a stranka mora plačati tudi stroške, ki so morebiti nastali zategadelj, ker je ona izostala. §. 50. Pri razpravi se morajo udeleževati: 1. Za nedoletne, oskrbovance in kridatarje: očetje, varuhi, skrbniki in konkurznega imetja upravniki; 2. za duhovske skupščine (kongregacije in redove); samostanski predstojnik s svojim namestnikom vred; 3. za cerkveno blago: cerkveni predstojnik; za cerkvene nadarbine (probende): uživavec; 4. za cerkvene ustanove: njih pravilni oskrbnik; 5. za deželo in posvetne občine, posvetne juristične osebe, korporacije, združbe in društva: tiste osebe, ki so po obstoječih zakonih ali določilih njih pravil postavljene, da jih na zunaj zastopajo; 6. za državno blago, zaklade in ustanove, ki so pod državno upravo: načelnik tistega ob-lastva, kateremu pristoji v deželi vrhovni nadzor o njih upravi. Tudi te osebe, ki so upravičene udeleževati se razprav, smejo k njim poslati pooblaščence, da jih zastopajo; ako so pa te osebe pri zložbi glede svojega zasebnega premoženja same udeležene, se morajo zanje udeleževati njih namestniki ali pooblaščenci teh namestnikov. §- 48. Zu den Verhandlungen haben die Vorgeladenen persönlich zu erscheinen oder sich durch Bevollmächtigte vertreten zu lassen, die verlangten Auskünfte zu ertheilen und die erforderlichen Urkunden und Behelfe vvrznlegeu. Die Verhandlungen sind in der Regel mündlich unter Zulassung von rechts- und fachkundigen Beiständen zu führen. §• 49. Erscheint eine Partei nach dem Beginne der Verhandlung, so ist sie zur weiteren Verhandlung zuzulassen. In den Fällen, wo die Verhandlung nicht im Anschlüsse an den bestimmten Verhaudlungstag un-unterbrocheu fortgesetzt und zur Fortsetzung ein neuer Termin anberaumt wird, muss der bei der früheren Verhandlung ausgebliebenen Partei von der Festsetzung des neuen Termines Nachricht gegeben und sie dazu vorgeladen werden. Erscheint sie auf diese Vorladung, so muss sie auch über die in ihrer Abwesenheit vorgenommenen Verhandlungen gehört werden, muss aber auch die durch ihr Ausbleiben etwa verursachten Kosten tragen. §• 50. Bei der Verhandlung haben einzuschreiten: 1. Für Minderjährige. Curanden und Cridatare: die Väter. Vormünder. Curatoren und Coneursmasse-verwalter; 2. für geistliche Communitäten (Congregationen und Orden): der Conventsvorstaud nebst seinem Stellvertreter; 3. für das Kirchengut: der Kirchenvorsteher; für kirchliche Pfründen: der Nutznießer; 4. für die kirchlichen Stiftungen: der ordentliche Verwalter derselben; 5. für das Land und weltliche Gemeinden, für weltliche juristische Personen. Corporationen. Gesellschaften und Vereine: diejenigen Personen, welche sie nach den bestehenden gesetzlichen oder statutarischen Bestiutlntingen nach außen zu vertreten berufen sind; 6. für Staatsgüter und für Fonde und Stiftungen, ivelche in der staatlichen Verwaltung stehen: der Vorstand jener Behörde, loeCdjjenx im Lande die Oberaufsicht über deren Verwaltung zusteht. Auch diese zum Einschreiten bei der Verhandlung berechtigten Personen können sich durch Bevollmächtigte vertreten lassen; sind aber diese Personen bei der Zusammenlegung bezüglich ihres Privatvermögens selbst betheiligt, so haben ihre Stellvertreter oder die Bevollmächtigten dieser letzteren einzuschreiten. Priloga 64. — Beilage 64. 603 §. 45. Zložbeno postopanje zavira ali preminja med tem časom tekoče izvrševanje pravic samo v toliko, v kolikor je oblastvo začasno kaj ukrenilo, da se doseže s tem primeren prehod v novi stan zemljiške posesti. Preko tega traja ob tem postopanju dosedanje izvrševanje pravic neizpremenjeno in zložbeno postopanje ne ovira izvrševanja eksekucij na podstavi pravomočnih razsodeb ali sodnih poravnav. (§. 26. državnega zakona). III. Postopanje pri zložbi. A. Splošna določila. §. 46. Vabila k oblastvenim razpravam, ki so v teku postopanja potrebna s posameznimi udeleženci ali njih skupinami, morajo obsegati: 1. Najmanj splošno oznanilo predmeta, o katerem bode razprava; 2. napoved, kje in kdaj bode razprava; 3. morebitno napoved, kje in kdaj bodo na vpogled razgrnjeni uradni spisi, načrti, nasveti itd., odnašajoči se na predmet razprave; 4. zapretitev morebitnih glob, ki zadenejo tiste, ki se razprave niti osebno, niti po pooblaščencih ne udeleže, in tudi pred razpravo ali pri njej ne vlože svoje pismene izjave. §. 47. V vseh slučajih, v katerih je pismeno povabilo ali kako drugo naznanilo potrebno, ali po dolžnostni izprevidnosti krajnega komisarja primerno, mora ta izdati tako povabilo ali naznanilo ter skrbeti za to, da se na najcenejši način vroči, ali naravnost po postavljenih poslih, ali po pošti, ali po zaprošnji drugih oblastev. Vsako vročitev ali povabilo je, v kolikor se pri tem ne rabi okrožnica, ki jo je podpisati adresatom, opremiti s prejemnim listom ali z vročilno polo, ki morata biti toliko popolnjena, da prejemnik potem na prejemni list ali na vročilno polo zapiše samo datum in ime. Tisti udeleženci, ki stanujejo zunaj sodnega okraja, kjer se vrši zložba, morajo na poziv krajnega komisarja v sodnem okraju samem postaviti pooblaščenca, da prejema vročila, če ne, ga jim postavi krajni komisar sam. §• 45. Durch das Zusammenlegungsverfahren wird die mittlerweilige Rechtsausübung nur insoweit gehemutt oder geändert, als die Behörde behufs Erzielung eines angemessenen Überganges in die neue Gestaltung des Grundbesitzes ein Provisorium getroffen hat. Darüber hinaus dauert während dieses Verfahrens die mittlerweilige ReDsausübung unverändert fort und werden Executionsführungen auf Grund rechtskräftiger Erkenntnisse oder gerichtlicher UergleiRe durch das Zusammenlegungsverfahren nidjt gehindert (§. 26 des Reichsgesetzes). III. Das Znsammenlegimgsverfahren. A. Allgemeine B e st i m m u n g e n. §. 46. Die Vorladungen zu den im Laufe des Verfahrens erforderlichen behördlichen Verhandlungen mit den einzelnen Betheiligten oder mit Gruppen derselben haben zu enthalten: 1. Eine wenigstens allgemeine Bezeichnung des Gegenstandes der Verhandlung; 2. die Bezeichnung des Ortes und der Zeit der Verhandlung; 3. die allfällige Bezeichnung des Ortes, wo, und die Zeit, in welcher die auf den Gegenstand der Verhandlung bezüglichen Acten, Pläne, Antrüge u. s. to. zur Einsicht aufgelegt sind; 4. die etwaigen Geldstrafen, totidje diejenigen treffen, die bei der Verhandlung weder persönlich oder durch Bevollmächtigte erscheinen, noch vor oder bei derselben eine schriftliche Erklärung einreichen. §■ 47. In allen Fällen, in denen eine schriftliche Vorladung oder sonstige TMtheilung nothwendig oder nach dem pflichtmäßigen Ermessen des Localcommissärs zweckmäßig ist, hat letzterer dieselbe zu erlassen und für deren Zustellung auf die mindest kostspielige Weise entweder unmittelbar durch bestellte Boten, oder durch die Post, oder durch Requisition anderer Behörden Sorge zu tragen. Jede Zustellung oder Vorladung ist, insoferue sich nicht der Form eines von den Adressaten zu nnter-fertigenden Rundschreibens bedient wird, mit einem bis auf Datum und Unterschrift ausgefüllten Empfangsscheine oder Zustellungsbogen zu belegen. Diejenigen Betheiligten, welche außer dem Gcrichts-bezirke wohnen, wo die Zusammenlegung stattfindet, müssen über Aufforderung des Localcommissärs zur Empfangnahme der Zustellungen einen Bevollmächtigten innerhalb des Bezirkes bestellen, widrigenfalls ihnen ein solcher vom Localcvmmissär selbst bestellt wird. 602 Priloga 64. — Beilage 64. Kadar znesek terjatve, ki je knjižno zavarovana na katerem v §. 8. natančneje določenem zemljišču, ni določen po številki, tedaj si mora oblastvo v določitev takega zneska prizadevati, udeležence pripraviti do tega, da se sami dogovore o njem, in po le-tem, kakor se tak dogovor doseže ali ne doseže, mora ali uporabiti tega paragrafa določila, ali pa terjatev kot skupni dolg napotiti na vsa iz razdeljenega zemljišča odka-zana oddelila. Na knjižno zavarovane terjatve takih zavodov, ki smejo po svojih pravilih novce posojati samo proti večji varnosti, je uporabljati zgornja določila samo v toliko, kolikor to ne zadeva takim zavodom v pravilih predpisane večje varnosti (§. 22. državnega zakona). §. 42. V teku zložbenega postopanja po oblastvenih razsodbah ali odredbah ali po izjavah, oddanih od udeležencev pred oblastvom, v izvršitev kake zložbe vstanovljeni pravni položaj je pri nasto-pivših posestvenih premembah tudi za pravne naslednike, in to celo takrat vezalen, kadar so ti posest pridobili na podstavi sodne dražbe (§. 23. državnega zakona). §• 43. V teku zložbenega postopanja pred oblastvom oddane izjave in sklenjene poravnave ne potrebujejo niti pritrditve posrednjih udeležencev, niti potrditve upravnih ali varstvenih in skrbstvenih oblastev. Vendar je namesto potrditve varstvenega in skrbstvenega oblastva potrebno od obren) e deželne komisije (§. 24. državnega zakona). Dogovori in poravnave glede v §. 8. omenjenih zemljišč potrebujejo, v kolikor so pri tem udeležene občine, občinski oddelki ali občinske naprave kot n ep o sred nji udeleženci, potrditve deželnega odbora. §• 44. Izjave, ki so bile v teku zložbenega postopanja pismeno ali ustno oddane pred oblastvom na zapisnik, se smejo preklicati samo takrat, kadar se po stanju zložbenih del po izprevidnosti deželne komisije ni bati, da bi se s takim preklicem ta dela izdatno motila (§. 25. državnega zakona). Lautet cine auf einem im §. 8 näher Bestimmten Grundstücke bücherlich versicherte Forderung auf keinen ziffermäßig Bestimmten Betrag, so hat die Behörde behufs Feststellung eines solchen Betrages ein Übereinkommen unter den Betheiligten zu versuchen, und je nachdem ein solches zustande kommt oder nicht, entweder die Bestimmungen dieses Paragraphen anzuwenden oder die Forderung als Simultanhaftung auf alle den einzelnen Theilgenossen zugewiesenen Äbfin-önngsstücke zu verweisen. Auf bücherlich versicherte Forderungen von Anstalten, die nach ihren Statuten nur gegen eine größere Sicherheit Darlehen zu geben berechtigt sind, sind die vorstehenden Bestimmungen nur insoweit anzuwenden, als hiedurch die diesen Anstalten statutengemäß vorgeschriebene größere Sicherheit nicht berührt wird (§. 22 des Reichsgesetzes). §• 42. Die im Laufe des Zusammenlegungsverfahrens durch Entscheidungen oder Verfügungen der Behörde oder durch vor der Behörde abgegebene Erklärungen der Betheiligten behufs Ausführung einer Zusammenlegung geschaffene Rechtslage ist bei eintretenden Besitz-veränderungen auck) für die Rechtsnachfolger, und zwar selbst dann verbindlich, wenn diese den Besitz auf Grund einer gerichtlichen Versteigerung erworben haben (§. 23 des Reichsgesetzes). §• 43. Die im Laufe des Zusammeuleguugsverfahrens vor der Behörde abgegebenen Erklärungen und abgeschlossenen Vergleiche bedürfen weder einer Zustimmung von Seite der mittelbar Betheiligten, noch unterliegen dieselben einer Genehmigung durch administrative oder Pflegschaftsbehörden. Doch ist statt der Genehmigung der Pflegschaftsbehörde die Genehmigung der Landescommission erforderlich (§. 24 des Reichsgesetzes). Übereinkommen und Vergleiche hinsichtlich der im §. 8 bezeichneten Grundstücke bedürfen, soferue Gemeinden, GemeindeabWeilungen oder Gemeinde-anstalten als unmittelbar Betheiligte daran theil-nehmen, der Genehmigung des Landesausschufses. §■ 44. Erklärungen, welche im Laufe des Zusammen-legungsverfahreus vor der Behörde schriftlich oder protokollarisch abgegeben wurden, dürfen nur dann widerrufen werden, wenn nach dem Stande der Zu-sammenlegungsarbeiten aus einem solchen Widerrufe nach dem Ermessen der Landescommission keine erhebliche Störung dieser Arbeiten zu besorgen ist (§. 25 des Reichsgesetzes). Priloga 64. — Beilage 64. 601 Zakup preneha tedaj, kadar ni drugačnega dogovora, s koncem ravno tekočega zakupnega leta, v katerem je potekel 90dnevni odpovedni rok in kadar bi ostala zakupna doba potem znašala manj kot tri mesece, tri mesece po preteku zgoraj zaznamovanega odpovednega roku Ta določila veljajo tudi glede odpovedi v §. 1103. obč. drž. za k. določenega razmerja. Glede najem o v veljajo ista določila s to pre-membo, da odpovedni rok znaša samo 30 dni, da namesto zakupnega leta stopi čas, ki se po §. 1115. obč. drž. zak. šteje za molče narejeno obnovitev dotične najemne pogodbe in daje kot za najmanjšo ostalo najemno dobo vzeti en mesec. §• 40. Kadar se poljedelska zemljišča zlagajo v zvezi z razdelbo ali uredbo, tedaj se glede pri razdelbi ali uredbi udeleženih uporabljajo §§ 20. do 23., 25. in 26. zakona z dne 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 iz leta 1888. Vendar stopi namesto prvega odstavka §. 26. navedenega zakona določilo §. 33. tega zakona, in nadalje je namesto §. 27. zakona z dne 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 iz 1. 1888. uporabljati nastopni §. 41. tega zakona. §■ 41. Po številki določene terjatve, ki so knjižno zavarovane na katerem v §. 8. natančneje določenem zemljišču, ostanejo, kadar se to zemljišče v zvezi z zložbo razdeli in pri tem kakšen delež tega zemljišča od kaže občini, občinskemu oddelku, soseščini ali poljedelski združbi, izključno zavarovane samo na tem deležu, če se take terjatve popolnoma pokrijejo s prvima dvema tret-tjinama vrednosti tega deleža, ki jo je določiti po dvajseternem katastralnem čistem donosu. Ako se omenjene terjatve ne pokrijejo tako,. morajo vsi sodeležniki nepokriti ostanek takšne terjatve, a če ni bil noben del razdeljenega zemljišča odkazan, občini, občinskemu oddelku, soseščini ali poljedelski združbi, morajo oni vso terjatev upniku precej nazaj plačati, vsak v primeri k svoji pravici do deleža, ki je bila razdelbi vzeta v podstavo. Upnik se v takem slučaju ne sme braniti, vzeti plačila, sklicevaje se na to, da njegova terjatev še ni dospela za plačilo. Der Pacht hört sohin, in Ermanglung ein es anderweitigen Übereinkommens mit Ende des am Schlüsse jener 90tägigen Kündigungsfrist eben laufenden Pachtjahres oder, wenn die restliche Pachtdauer hiernach weniger als drei Monate betragen würde, drei Monate nach Ablauf der vorbezeichneten Kündigungsfrist auf. Diese Bestimmungen gelten auch in Betreff der Kündigung des im §. 1103 a. b. G. B. bestimmten Verhältnisses. Hinsichtlich der Mietungen gelten dieselben mit der Änderung, dass die Kündigungsfrist nur 30 Tage beträgt, an Stelle des Pachtjahres der gemäß §. 11 i 5 a. b. G. B. für die stillschweigende Erneuerung des betreffenden Mietvertrages anzunehmende Zeitraum tritt und dass als mindeste restliche Mietdauer ein Monat anzunehmen ist. §■ 40. Findet eine Zusammenlegung landwirtschaftlicher Grundstücke in Verbindung mit einer Theilung oder Regulirung statt, so finden hinsichtlich der bei der Theilung oder Regulirung Betheiligten die §§. 20 bis 23, 25 und 26 des Gesetzes vom 26. . October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, Anwendung. Jedoch tritt an die Stelle des ersten Absatzes des §. 26 des bezogenen Gesetzes die Bestimmung des §. 33 dieses Gesetzes und hat ferner an Stelle des §. 27 des Gesetzes vvm 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, der folgende §. 41 dieses Gesetzes Anwendung zu finden. §• 41. Zifsermäßig bestimmte Forderungen, welche auf einem im §. 8 näher bestimmten Grundstücke bücherlich versichert sind, bleiben, wenn dieses Grundstück in Verbindung mit einer Zusammenlegung getheilt und hiebei ein Theil desselben der Gemeinde, Gemeindeabtheilung, Nachbarschaft oder agrarischen Gemeinschaft zugewiesen wird, ausschließlich auf diesem Theile versichert, sobald derlei Forderungen innerhalb der ersten zwei Mittheile des nach dem zwanzigfachen Catastralreinertrage zu bestimmenden Wertes dieses Theiles ihre vollständige Bedeckung finden. Ist letzteres nicht der Fall, so muss der unbedeckte Rest einer solchen Forderung, wurde aber kein Theil des der Theilung unterzogenen Grundstückes der Gemeinde, Gemeindeabtheilung, Nachbarschaft oder agrarischen Gemeinschaft zugewiesen, so muss die ganze Forderung von allen Theilgenossen nach Verhältnis ihrer der Theilung zugrunde gelegten Antheilsrechte dem Gläubiger sofort zurückgezahlt werden. Dieser darf in einem solchem Falle die Annahme der Zahlung selbst unter Berufung auf die noch nicht eingetretene Fälligkeit seiner Forderung nicht verweigern. 600 Priloga 64. — Beilage 64. sklenejo drugačnega dogovora (§. 18. državnega zakona). §. 36. Kadar je zložbi podvrženo zemljišče dano v zakup, tedaj stopi zakupnik, v kolikor ni morebiti že v zakupni pogodbi sami preskrbljeno za slučaj zložbe, v uživanje zakupodavcu odkazanih odde-lilnih zemljišč, ter je — ravnaje se po tem, če ima zakupodavec v izravnanje neznatnih razlik v vrednosti po §. 27. morebiti še nekaj v novcih prejeti ali pa plačati — letno zakupščino za pet od sto te izravnalne vsote ali zmanjšati ali povišati. Isto velja tudi glede onih zneskov, ki jih ima zakupodavec prejeti ali plačati za take predmete, ki so bili pri ocenjevanju samih zemljišč izpuščeni iz računa ter pridržani posebni cenitvi. Zakupodavec mora stroške zlaganja, kakor tudi vsled zložbe na oddelilnih zemljiščih potrebne stalne naprave poplačati in zatorej zlasti potrebne poti, jarke, napajališča in ograde ali sam narediti ali pa, če prepusti zakupniku, da izgotovi te naprave, temu povrniti stroške, ki jih ima odtod (§. 19. državnega zakona). §. 37. Ako zakupnik pod pogoji, navedenimi v poprejšnjem paragrafu, neče dalje ostati v zakupnem razmerju, ga sme tudi odpovedati, preden preteče izrekoma ali molče za to pogojeni čas. Vendar se v takem slučaju ne more zahtevati odškodba radi tega, ker je bila zakupna pogodba z uporabo tega določila razvezana pred pogojenim časom (§. 20. državnega zakona). §. 38. Določila §§. 36. in 37. je zmiselno uporabljati tudi na najemno in na ono razmerje, ki ga določuje g. 1103. obč. drž. zak. (§. 21. državnega zakona). §. 39. Odpoved mora v slučaju §. 37. zakupnik izvršiti v 90 dneh od tistega dne, ko mu je krajni komisar dal na znanje, da je deželna komisija potrdila zložbeni načrt (§. 105). bon den Parteien nicht ein anderes Übereinkommen getroffen wird (§. 18 des Neichsgefetzes). §• 36. Ist ein der Zusammenlegung unterzogenes Grundstück verpachtet, so tritt, insoweit für den Fall einer Zusammenlegung nicht etwa int Pachtverträge selbst vorgesehen wurde, der Pächter in die Benützung der dem Verpächter zugewiesenen Abfindungsgrundstücke und ist, je nachdem der Verpächter behufs Ausgleichung unerheblicher Wertverschiedenheiten nach Zn lass des §. 27 etwa noch eine Geldausgleichnng zu empfangen oder zu leisten hat, der jährliche Pachtzins um fünf vom Hundert dieser Ausgleichung entweder zu vermindern ober zu erhöhen. Das gleiche gilt auch in Ansehung jener Betrüge, welche der Verpächter für solche Gegenstände zu empfangen oder zu leisten hat, die bei der Einschätzung der Grundstücke selbst außer Anschlag gelassen und einer abgesonderten Bewertung vorbehalten wurden. Der Verpächter hat die Kosten der Zusammenlegung, sowie der infolge derselben auf den Abfindungsgrundstücken nöthigen, bleibenden Einrichtungen zu bestreiten und muss daher insbesondere die erforderlichen Wege, Gräben, Tränken und Einfriedungen entweder herstellen ober, insoweit er diese Herstellungen dem Pächter überläst, diesem die dafür gemachten Auslagen erstatten (§. 19 des Reichsgesetzes). §. 37. Will der Pächter das Pachtverhältnis unter Den im vorhergehenden Paragraphs vorgesehenen Bedingungen nicht weiter fortsetzen, so kann er dasselbe auch vor Ablauf der hiefür ausdrücklich oder stillschweigend bedungenen Zeit kündigen. Jedoch findet in einem solchen Falle ein Anspruch auf Entschädigung aus dem Grunde, weil der Pachtvertrag in Anwendung dieser Bestimmung vor der bedungenen Zeit aufgelöst wurde, nicht statt (§. 20 des Reichsgesetzes). §. 38. Die Bestimmungen der §§. 36 und 37 sind sinngemäß auch aus das Miet- und das im §. 1103 a. b. G. B. bestimmte Verhältnis anzuwenden (§. 21 des Rcichsgesetzes). §. 39. Die Kündigung muss int Falle des §. 37 vom Pächter innerhalb 90 Tagen von jenem Tage ab erfolgen, an welchem demselben die seitens der Landescommission erfolgte Bestätigung des Zusammenlegungs-Planes durch den Lvcalcommissär bekannt gegeben worden ist (§. 105). Priloga 64. — Beilage 64. 599 odskoči be, kadar se po zložbi sami ali po ž njo Anspruch auf Entschädigung hinweg, sobald sie infolge združenih napravah za odvajanje ali dovajanje der Zusammenlegung oder der damit verbundenen vode ali po novih potih doseže, da jih gospo- Entwässerungs-, Bewäsferuugs- oder Weganlagen dem dujoče zemljišče lehko pogreša. herschcnden Grundstücke entbehrlich werden. Zemljiške služnosti, pri katerih ni tako, osta- Grunddienstbarkeiten, bei denen dies nicht der nejo na služnem zemljišču. Fall ist, verbleiben auf dem dienstbaren Grundstücke. Nepravilne in navidezne služnosti (§. 479. Unregelmäßige und Scheindienstbarkeiten (§. 479 obč. drž. zak.) se smejo raz s luž n o zemljišče pre- a. b. G. B.) können von dem dienstbaren Grundstücke nesti na oddelilno zemljišče, kadar je to z ozirom auf das Abfindungsgrundstück übertragen werden, na obstoječe razmere namenu primerno (§. 16. wenn dies mit Rücksicht ans die obwaltenden Ver-državnega zakona). hältnisse zweckmäßig erscheint (§. 16 des Reichs- gesetzes). §. 34. Preužitek se mora, v kolikor med udeleženci v tem oziru ni bilo drugače dogovorjeno, vselej prenesti na oddelilno zemljišče. Kadar je s katerim v zložbo privzetim zemljiščem združena taka pravica ali dolžnost, ki je bila po cesarskem patentu z dne 5. julija 1853, drž. zak. št. 130, že podvržena uredbi, se mora vselej poskusiti, bi se li ne dala po dogovoru odkupiti. Se li ne sklene dogovor, tedaj se je v prvi vrsti ozirati na določila uredbene listine, kolikor se dado porabiti na tisti slučaj, a kadar takih določil ni, se je ozirati na obstoječe gospodarske razmere, kako bi bilo realno breme premeniti v primeri k novi podobi zemljišča; s temi premenami pa se ne sme niti glede izmere realnega bremena, niti v kakem drugem oziru kvara delati gospodarstvu na udeleženih zemljiščih. V ostalem se uporabljajo na realna bremena določila §. 33. (§. 17. državnega zakona). §• 35. Kadar se zemljišča, zložbi podvrženega drži osebna služnost rabe ali uživanja (§. 478. obč. drž. zak.), tedaj je nanjo zmiselno uporabljati tisto, kar naslednji paragrafi ukazujejo glede zakupnega razmerja, razen, ko bi se prenosu služnosti upiralo posebno svoj st vo pravice do rabe, ali ko bi se s takim prenosom izvrševanje te pravice izdatno otežilo, v katerih slučajih mora pravica do rabe ostati na služnem zemljišču. Osebna služnost stanovanja (§. 478. obč. drž. zak.) ostane na služni hiši, ako stranke ne §. 34. Das Ausgedinge ist, insoferne unter den Betheiligten diesfalls kein anderes Übereinkommen getroffen wurde, stets aus das Abfindungsgrundstück zu übertragen. Ist mit einem der Zusammenlegung unterzogenen Grundstücke eine Berechtigung oder Verpflichtung verbunden, die in Gemäßheit des kaiserlichen Patentes vom 5. Juli 1853, R. G. Bl. Nr. 130, der Regulirung bereits unterzogen wurde, so muss jederzeit die Ablösung derselben durch Übereinkommen versucht werden. Kommt ein Übereinkommen nicht zustande, so sind die durch bie,_ neue Gestaltung des Grundbesitzes gebotenen Änderungen dieser Reallast zunächt mit Berücksichtigung der auf diesen Fall anwendbaren Bestimmungen der Regulirungsurkunde, in Ermanglung solcher Bestimmungen aber mit Berücksichtigung der obwaltenden wirtschaftlichen Verhältnisse festzustellen-. durch diese Änderungen darf indes weder rücksichtlich des Ausmaßes der Reallast, noch in anderer Hinsicht ein Nachtheil für den Wirtschaftsbetrieb der betheiligten Grundstücke herbeigeführt werden. Im übrigen finden auf Reallasten die Bestimmungen des §. 33 Anwendung (§. 17 des Reichsgesetzes). §. 35. Haftet auf einem der Zusammenlegung unterzogenen Grundstücke die persönliche Dienstbarkeit des Gebrauches oder der Fruchtnießung (§. 478 a. b. G. B.), so ist hierauf dasjenige sinngemäß anzuwenden, was die folgenden Paragraphs bezüglich eines Pachtverhältnisses verordnen, es wäre denn dass die besondere Beschaffenheit des Gebrauchsrechtes der Über-tragung der Dienstbarkeit entgegenstünde, oder dass durch eine solche Übertragung die Ausübung dieses Rechtes erheblich erschwert würde, in welchen Fällen das Gebrauchsrecht auf dem dienstbaren Grundstücke zu verbleiben hat. Die persönliche Dienstbarkeit der Wohnung (§. 478 a. b. G. B.) bleibt auf dem dienstbaren Hause, dafern 598 Priloga 64. — Beilage 64. prepirno, se vzame, da imajo vsi udeleženci enako pravico, ako ne bi morebiti vsi solastniki' enemu iz svoje srede ali več takim pripustili več nego enakšen delež, ali ako bi se zadovoljil eden ali več izmed njih z manj nego enakim deležem. Kadar se glasovi solastnikov enako porazdele, velja za glas vseh tisto mnenje, ki je zložbi ugodnejše. Kadar je last kakega zemljišča razdeljena med glavnim in užitnim lastnikom, pristoji glas samo užitnemu lastniku. Kadar je last kakega zemljišča prepirna, tedaj ima njegov posestnik glasovalno pravico. Kadar je posest prepirna, tedaj si morajo prepirne stranke ali, kadar one to o puste, tedaj mora deželna komisija na zaprosbo kakega udeleženca ali na poročilo krajnega komisarja postaviti skupnega glasovavca (§. 14. državnega zakona). §■ 32. Tretje osebe, katere, kakor fevdne gospode, priča ko vavce ali skrbnike fevdnih fideikomisnih ali substitucijskih posestev, realne upnike ali zakupnike, zložba v njih pravicah samo posreduje zadeva, — posreči nji udeleženci — ne morejo zložbe z ugovorom ubraniti, pač pa smejo zoper določeno izmero oddelila, ali zoper izmero cenila v §. 30., odstavek 2., omenjenih predmetov ali drugih zemljiških izboljšav ali investicij, kakor tudi zoper odpravo ali prenos služnosti ugovarjati, kolikor bi se jim zdelo, da se s tem kratijo njih pravice. Krajni komisar mora posreduje udeležence povabiti k razpravi, ako kaže, da bi bilo to za pojasnjenje razmer in za napotek poravnave primerno, vendar smejo oni tudi brez oblastvenega povabila priti k zložbenim razpravam. Oblastva morajo vsak čas, zlasti pa takrat, kadar potrjujejo zložbeni načrt, paziti na to, da se posreduj im udeležencem z zložbo ne kratijo njih pravice (§. 15. državnega zakona). §. 33. Zemljiške služnosti (§. 474. obč. drž. zak.) odpadejo brez razločka na to, če se gospodujoče in složno zemljišče ali samo eno izmed obeh teh zemljišč privzame v zložbo, brez pravice do unter ihnen entscheidet. Ist das Antheilverhältuis der Miteigenthümer ungewiss oder streitig, so wird, sofern nicht etwa alte Miteigenthümer Einem oder MehreDn aus ihrer Mitte mehr als einen gleichen Antheil zugestehen, ober Einer oder Mehrere von ihnen sich mit einem weniger als gleichen Antheile zufriedenstellen, gleiche Berechtigung aller Betheiligten angenommen. Bei gleichgetheilten Stimmen der Miteigenthümer gilt jene Meinung als die Stimme Aller, welche der Zusammenlegung günstiger ist. Ist das Eigenthum eines Grundstückes zwischen Ober- und Nutzungseigenthümer getheilt, so steht die Stimme dem Nutzungseigenthümer allein zu. Ist das Eigenthum eines Grundstückes streitig, so ist der Besitzer desselben zur Stimmführung berufen. Ist der Besitz streitig, so haben die streitenden Theile oder, falls diese es unterlassen, die Landescommission über Ansuchen eines Betheiligten oder über Bericht des Localcommissärs einen gemeinschaftlichen Stimmführer zu bestellen (§. 14 des Reichsgesetzes). §. 32. Dritte Personen, welche, wie der Leheusherr, die Anwärter oder Kuratoren von Lehen-, Fideicom-miss- oder Substitutionsgütern, Realgläubiger ober Pächter, durch die Zusammenlegung in ihren Rechten nur unmittelbar betroffen werden — mittelbar Betheiligte — können die Zusammenlegung durch Einspruch nicht hindern, wohl aber gegen das ermittelte Ausmaß der Abfindung, oder gegen das Ausmaß der Bewertung der im §. 30, Absatz 2, bezeichneten Gegenstände oder anderer Grundameliorationen und Investitionen, sowie gegen die Aufhebung oder Übertragung von Dienstbarkeiten insoweit Einwendungen erheben, als sie hierin eine Verkürzung ihrer Rechte erblicken. Der Loealcommissär hat die mittelbar Betheiligten zur Verhandlung vorzuladen, wenn dies zur Aufklärung der Verhältnisse oder zur Anbahnung eines Vergleiches zweckmäWg erscheint, doch können dieselben auch ohne behördliche Vorladung bei Zusammenlegungsverhandlungen erscheinen. Die Behörden haben jederzeit, namentlich aber bei Bestätigung des Zusammenlegungsplaues, darauf Bedacht zu nehmen, dass die Rechte der mittelbar Betheiligten durch eine Zusammenlegung nicht verkürzt werden (§. 15 des Reichsgesetzes). §. 33. Grunddienstbarkeiten (§. 474 a. b. G. B.) fallen ohne Unterschied, ob das herschende und das dienstbare Grundstück oder nur eines dieser beiden Grundstücke der Zusammenlegung unterzogen tvird, ohne Priloga 64. —JBcHstflC 64. 597 tiste koristi, ki se zanje pokaže iz tega, da so se jim vsled preložitve oddelilna zemljišča mogla dati bliže njih gospodarskih poslopij. §• 29. V ostalem se je zaradi prvemu odstavku §. 27. primerne cenitve zemljišč, ki jih je oddeliti, in zaradi določbe in odkaza oddelilnih zemljišč ravnati po ukazilih, obseženih v predpisih o zlož-benem postopanju (III. oddelek) in v dotičnih ukazih. Za neznatno razliko v zmislu drugega odstavka §. 27. je vsekako smatrati ono, ki ne presega dvajsetega dela vrednosti dotičnemu nepo-srednjemu udeležencu pripadajočega zemljišča, ki ga je oddeliti, in sicer z ozirom na primanjkljaje in prirastke (§§. 86., 87.), ki se pokažejo zaradi gospodarskih naprav. .§• 30. Neposrednjemu udeležencu odkazana oddelilna zemljišča in njemu po §. 27. morebiti odka-zane novčne izravnave stopijo glede vseh pravnih odnošajev do tretjih oseb v toliko namesto njegovih zložbi podvrženih zemljišč, kolikor ta zakon ne ukazuje drugače. Novčne izravnave, ravno tako tudi novci, izračun)eni v odškodbo za predmete, ki so bili pri cenilu iz računa puščeni ter posebni cenitvi pridržani, se smejo neposrednjim udeležencem, katerim so odkazani, izročiti že v teku razprave, kadar v tem ni videti nobene nevarnosti za pravice tretjih oseb. Kadar so posamični deli zemljišč, ki jih je oddeliti, različno obremenjeni, ali kadar so posamični deli teh zemljišč prepirih, tedaj mora ob-lastvo delna oddelila, primerno različno obremenjenim ali prepirnim posamičnim delom določiti ter iz oddelilnih zemljišč v toliko izločiti, da mora provzročiti, da se ta delna oddelila v katastru s posebnimi parcelnimi številkami označijo in da se zanje odpro posebni knjižni vložki (§. 13. državnega zakona). §• 31. Kadar je zložbi podvrženo zemljišče v solastnini več oseb, tedaj imajo solastniki skupaj samo en glas, ter velja za glas vseh solastnikov to, za kar se odloči večina med njimi, ki se izračuni po velikosti deležev posameznih solastnikov. Kadar je deležno razmerje solastnikov negotovo ali pa für dieselben aus der durch die Verlegung ermöglichten Naherlegung ihrer eigenen Abfindungen m' ihren Wirtschaftsgebäuden ergibt. §■ 29. Im übrigen sind behufs der dem ersten Absätze des §. 27 entsprechenden Bewertung der abzufindenden Grundstücke und Ermittlung und Zuweisung der Abfindungsgrundstücke die in den Vorschriften über das Zusammenlegungsverfahren (111. Abschnitt) und in den bezüglichen Verordnungen enthaltenen Weisungen zu beobachten. Als eine unerhebliche Verschiedenheit im Sinne des zweiten Absatzes des §. 27 ist jedenfalls jene anzusehen, welche den zwanzigsten Theil des Wertes der abzufindenden Grundstücke des betreffenden unmittelbar Betheiligten, und zwar mit Berücksichtigung der in Ansehung der wirtschaftlichen Anlagen sich ergebenden Ab- und Zugänge (§§. 86, 87), nicht überschreitet. §. 30. Die einem unmittelbar Betheiligten zugewiesenen Abfindungsgrundstücke und die demselben nach tz. 27 etwa zugewiesenen Geldausgleichungen treten hinsichtlich aller rechtlichen Beziehungen zu dritten Personen insoweit an die Stelle seiner, der Zusammenlegung unterzogenen Grundstücke, als diesfalls in diesem Gesetze nicht etwas anderes verfügt wird. Geldausgleichungen, desgleichen eine in Geld ermittelte Entschädigung für Gegenstände, die bei der Einschätzung außer Anschlag gelassen und abgesonderter Bewertung vorbehalten wurden, können den hierauf gewiesenen unmittelbar Betheiligten schon im Lause der Verhandlung ausgefolgt werden, wenn hiedurch die Rechte dritter Personen nicht gefährdet erscheinen. Haben einzelne Bestandtheile der abzufindenden Grundstücke einen verschiedenen Lastenstand ober sind einzelne Bestandtheile dieser Grundstücke streitig, so hat die Behörde die den verschieden belasteten oder streitigen Bestandtheilen entsprechenden Theilabfin-dungen festzustellen und aus den Absindungsgrund-stücken insoweit auszuscheiden, als sie die Bezeichnung dieser Theilabfindungen mit besonderen Parcellennum-mern im Cataster und sohin die Eröffnung eigener bücherlicher Einlagen für dieselben veranlassen muss (§. 13 des Reichsgesetzes). §• 31. Befindet sich ein der Zusammenlegung unterzogenes Grundstück im Miteigenthume mehrerer, so haben die Miteigenthümer zusammen nur eine Stimme und gilt dasjenige als die Stimme aller Miteigen-thümer, wofür sich die nach der Größe der Antheile der einzelnen Miteigenthümer zu berechnende Mehrheit 596 Priloga 64. — Berlage 64. Pri vpisih v javne knjige, ki se opravljajo na podstavi teh listin, ni zaslišati takih oseb, za katere so vknjižene rečne pravice (§. 11. državnega zakona). §■ 26. Natančnejša določila o poslovanju zgoraj navedenih oblastev, kakor tudi o postavljanju gospodarskih in tehničnih izvedencev zaradi svetovanja komisijam se ustanove po ukazni poti. II. Kdo je udeležen pni zložbi. §. 27. Vsak zemljiški lastnik, čigar zemljišča se privzamejo v zložbo — neposrednji udeleženec — ima po meri sporazumno ali na podstavi mnenja izvedencev ustanovljene vrednosti teh zemljišč, pravico do oddelila iz zemljišč, podvrženih zložbi. Pri tem se smejo neznatne razlike med zemljišči, v zložbo privzetimi in med oddelilnimi zemljišči izravnati v novcih, ako bi tako kazalo iz ozirov na uspešnejše obdelovanje ali na boljšo zaokrožbo. Tako izravnanje pa proti volji tistega, komur gre oddelilo, vender ne sme nastopiti tedaj, kadar bi imelo zmanjšanje oddelila v zemljišču dokazno za nasledek premembo v njegovi volilni pravici glede občinskega ali kakega višjega zastopa (§. 12. državnega zakona). §. 28. Nikomur se ne sme zoper njegovo voljo od-kazati tako oddelilno zemljišče, ki bi ga ne mogel drugače obdelovati, nego da bi prestavil kako poslopje ali da bi bistveno premenil ves dozdanji način svojega gospodarstva. Kadar se pokaže preložitev poslopij za stanovanje ali za gospodarstvo primerni izvršitvi zložbe posebno koristna, tedaj je onim neposrednjim udeležencem, ki -se rad o volj no odločijo za tako preložitev, oddelilo od kazati blizu nakazanih stav-bišč. Oblastvo sme določiti, da se jim nakloni pomoč v novcih, v vožnji, v delu ali v stavbnem gradivu. K tej pomoči morajo drugi, pri zložbi neposrednje udeleženi, kadar ni drugega dogovora, pomagati po oblastveno določenem razmerju Bei den ans Grund dieser Urkunden vorzunehmenden Eintragungen in die öffentlichen Büch erfind et eine Einvernehmung dritter Personen, für welche dingliche Rechte haften, nicht statt (§. 11 des Reichsgesetzes). §- 26. Das Nähere über die Geschäftsthätigkeit der in Rede stehenden Behörden und die Bestellung der ökonomischen und technischen Beiräthe der Commissionen wird im Verordnungswege festgestellt. II. Von den bei der Zusammenlegung Bctheiligten. §.. 27. Jeder Grundeigeuthümer, dessen Grundstücke der Zusammenleguug unterzogen werden — unmittelbar Betheiligter — hat nach Maßgabe des einverständlich oder ans Grundlage des Gutachtens von Sachverständigen festgestellten Wertes dieser Grundstücke Anspruch auf Abfindung aus den der Zusammenlegung unterzogenen Grundstücken. Dabei können unerhebliche Verschiedenheiten zwischen abzufindenden und Abfindungsgrundstücken aus Rücksichten für eine erfolgreichere Bewirtschaftung oder bessere Arrondirung in Geld ausgeglichen werden. Eine solche Ausgleichung kann jedoch gegen den Willen des Abzufindenden nicht stattfinden, sobald die Minderung der Abfindung in Grund und Boden erweislich eine Änderung in seinem Wahlrechte hinsichtlich der Gemeinde- oder einer höheren Vertretung zur Folge hätte (§ 12 des Reichsgesetzes). §. 28. Niemandem darf ohne seine Zustimmung ein solches Abfiudungsgrundstück zugewiesen werden, welches für ihn nicht ohne Verlegung seines Gehöftes oder ohne wesentliche Veränderung in der ganzen bisherigen Art des Wirtschaftsbetriebes des Hauptgutes zu bewirtschaften sein würde. die Verlegung von Wohn- oder Wirtschaftsgebäuden der zweckmäßigen Ausführung der Zusammenlegung besonders förderlich, so ist jenen unmittelbar Betheiligten, welche sich zn einer solchen Verlegung freiwillig entschließen, die Abfindung in der Nähe der angewiesenen Bauplätze zuzuweisen. Die Behörde kann bestimmen, dass denselben eine Beihilfe in Geld, Fuhren, Arbeitshilfe oder Baumaterialien zugewendet wird. Zu dieser Beihilfe haben die anderen, an der Zusammenlegung unmittelbar Betheiligten in Ermanglung eines anderweitigen Übereinkommens nach dem von der Behörde zu bestimmenden Verhältnisse jenes Vortheiles beizutragen, welcher sich Priloga 64. - Beilage 64. 595 stvari, ude iz sodniškega stanu določi pravosodni minister; deželnoodborskega uda izvoli deželni odbor sam. Na enak način je poskrbeti, da se postavi primerno število namestnikov, katerim je vstopiti v komisijo takrat, kadar je zadržan kakšen stalen ud, kakor tudi takrat, kadar je stalen ud pri do-tični zložbi udeležen kot stranka ali pa kot krajni komisar. §. 22. Ministrsko komisijo sestavi po predpisih §. 23. (§. 10. državnega zakona) poljedelski minister dogovorno z ministrom za notranje stvari in s pravosodnim ministrom. §. 23. Deželna komisija, kakor tudi ministrska komisija razsojata v zbornih sejah z večino glasov; polovica udov teh komisij, ki imajo pravico glasovati, mora biti iz sodniškega stanu. Kadar pa mora na ta način sestavljena komisija razsojati spore, za katere bi bila razen slučaja zložbe pristojna redna sodišča, tedaj je komisijo pomnožiti še z enim udom izmed sodniškega stanu. Pri gospodarskih vprašanjih je privzeti poljedelce, gozdarje in deželnokulturne tehnike, da kot izvedenci dado svoj svet. §■ 24. Oblastva smejo na prestopke začasnih in drugih od red eh, izdanih v stvareh tega zakona ustanavljati in nalagati do 100 goldinarjev znašajoče globe, kakor tudi redovne globe. Omenjene globe je, ako se ne morejo izterjati, premeniti v zapor 24 ur za vsakih pet goldinarjev. Globe se stekajo v deželnokulturni zaklad. §■ 25. ICončnoveljavna razsodila v §. 14. imenovanih oblastev, kakor tudi od njih odobrene poravnave imajo pravno moč sodnih in, v kolikor se gre za stvari politične uprave, pravno moč političnih razsodil, oziroma poravnav, izvršujejo jih pa oblastva, ki.so razen slučaja zložbe v to pristojna. des Innern, die Mitglieder aus dem Richterstande werden vom Justitzminister bestimmt; das Mitglied des Landesausschnsses wird vom letzteren selbst'entsendet. In gleicher Weise ist für die Bestellung einer angemessenen Zahl von Ersatzmännern vorzusorgen, welche im Falle der Verhinderung eines ständigen Mitgliedes, sowie dann einzutreten haben, wenn ein solches Mitglied an der betreffenden Zusammenlegung als Partei oder durch seine Verwendung als Locai-commissär betheiligt erscheint. §• 22. Die Zusammensetzung der Ministerialcommissivn erfolgt unter Beachtung der Vorschriften des Z. 23 (§. 10 des Reichsgesetzes) durch den Werbauminister im Einvernehmen mit dem Minister des Innern und dem Justizminister. §• 23. Sowohl die Landescoinmissiou als auch die Mi-nisterialKnmission füllen ihre Entscheidungen in Gre-minalsitzungen mit Stimmenmehrheit; die Hälfte der stimmberechtigten Mitglieder dieser Commissionen muss dem Richterstande angehören. Hat jedoch die in dieser Weise zusammengesetzte Commission Streitigkeiten zu entscheiden, für welche außer dem Falle einer Zusammenlegung die ordentlichen Gerichte zuständig wären, so ist die Commission noch mit einem Mitgliede aus dem Richterstande zu verstärken. Bei wirtschaftlichen Fragen sind Land- oder Forstwirte oder Landesmltur-techniker als Beiräthe einzuvernehmen. §. 24. Die Behörden können Geldstrafen bis zum Betrage von 100 fl. auf die Übertretung der in Angelegenheiten dieses Gesetzes erlassenen Provisorial- und sonstigen Verfügungen, sowie Ordnungsstrafen bis zum gleichen Betrage festsetzen und auferlegen. Die erwähnten Strafen sind im Falle der Uneinbringlichkeit in Arrest von je 24 Stunden für fünf Gulden umzuwandeln. ' Die Strafbeträge fließen in den LandeScultur- fond. §• 25. Die endgiltigcn Erkenntnisse der im §. 14 bezeichneten Behörden, sowie die von denselben genehmigten Vergleiche haben die Rechtswirkung gerichtlicher oder, insoweit es sich um Angelegenheiten der politischen Verwaltung handelt, politischer Erkenntnisse, beziehungsweise Vergleiche und sind gleich diesen von den außerdem Falle einer Zusammenlegung hiefür zuständigen Behörden zu vollstrecken. 594 Priloga 64, — Beilage 64. smatrati za resnično ali za neresnično, ne da bi bili pri tem vezani na zakonita dokazna pravila. Okolnosti, ki so bile za njiju prepričanje odločilne, morata navesti v utemeljitvi svojih razsodeb (§. 9. državnega zakona). §• 19- Krajne komisarje je postaviti izmed takih oseb, ki so izprašane za sodniško službo ali za politično upravo, za advokaturo ali za notariat ter imajo za zložbeno postopanje potrebne poljedelske znanosti, ali pa izmed teoretično in praktino izobraženih poljedelcev ali gozdarjev, ki dokažejo, da poznajo zakone in predpise, ki se tičejo zložbe ali so ž njo v zvezi. Razen zgoraj označenih oseb se smejo za krajne komisarje postaviti tudi tisti, ki so v zmislu ukaza poljedelskega ministra z dne 18. novembra 1895, drž. zak. št. 175, usposobljeni v dosego z IX. činovnim redom združene službe v stanu j urici ič n o - upravnih uradnikov državne ali zakladnih posestev uprave, ter imajo za zložbo potrebne poljedelske znanosti. Krajne komisarje, ki niso že kot državni uradniki prisegli službene prisege, je vzeti za njim izročeno opravilo v prisego; taisti imajo glede na to opravilo pravice in dolžnosti zapriseženih uradnikov. V težavnih slučajih se smejo za pravoznanski in gospodarski del zložbe postaviti posebni krajni komisarji; enemu izmed njih se izroči vrhovno vodstvo. §■ 20. Deželna komisija pri političnem deželnem oblastvu je sestavljena iz deželnega predsednika ali njegovega namestnika kot načelnika, iz poro-čevavca, iz treh udov izmed sodniškega stanu in iz enega uda deželnega odbora. V slučajih, navedenih v §. 23., je pomnožiti deželno komisijo .še z enim udom izmed sodniškega stanu. Načelnik glasuje kakor drugi komisijski udje in, kadar se glasovi enako poraz dele, obvelja tisti predlog za sklep, za katerega je on oddal svoj glas. §■ 21. Poročevavca deželne komisije imenuje poljedelski minister dogovorno z ministrom notranjih Haltes der Verhandlung zu beurtheilen, ob eine thatsächliche Behauptung für wahr ober nicht für wahr zu halten ist, ohne an gesetzliche Beweisregeln gebunden zu fein. Die Umstände, welche für ihre Überzeugung maßgebend gewesen sind, haben sie in der Begründung ihrer Entscheidungen anzugeben (§. 9 des Reichsgesetzes). §. 19. Die Loealcommisfäre find aus der Reihe solcher Personen zu bestellen, welche für das Richteramt ober die politische Verwaltung, die Advoeatie oder das Notariat geprüft sind und die für das Zusammenlegungsverfahren erforderlichen landwirtschaftlichen Kenntnisse besitzen, oder aber aus der Reihe theoretisch und praktisch gebildeter Land- oder Forstwirte, welche die Kenntnis der die Zusammenlegung betreffenden und mit derselben in Verbindung stehenden Gesetze und Vorschriften nachweisen. Außer den vorbezeichneten Personen können auch diejenigen zu Localcommissären bestellt werden, welche im Sinne der Verordnung des Ackerbauministeriums vom 18. November 1895, R. G. Bl. Nr. 175, zur Erlangung einer mit der IX. Rangsclasse verbundenen Stelle im Stande der juridisch-administrativen Beamten der Staats- und Fondsgüterverwaltung befähigt sind und die für das Zusammenlegungsverfahren erforderlichen landwirtschaftlichen Kenntnisse besitzen. Die Localcommissäre, welche nicht schon als Staatsbeamte den Diensteid geleistet haben, sind für das ihnen übertragene Geschäft zu beeiden und haben in Bezug auf dasselbe die Rechte und Pflichten beeideter Beamten. Bei schwierigen Fällen können für den juridischen und ökonomischen Theil der Zusammenlegung besondere Landcommissäre bestellt werden; einer derselben wird mit der Oberleitung betraut. §■ 20. Die Landescommission bei der politischen Landesbehörde besteht aus dem Landespräsidenten oder seinem Vertreter als Vorsitzenden, dein Referenten, drei Mitgliedern ans dein Richterstande und einem Mitgliede des Landesausschusses. In den int §. 23 bezeichneten Fällen ist die Landescommission noch mit einem Mitgliede aus dem Richterstande zu verstärken. Der Vorsitzende stimmt mit und gilt bei gleichgetheilten Stimmen jener Antrag als Beschluss, dem er beigetreten ist. §• 21. Der Referent der Landescommission wird vom Ackerbauminister im Einvernehmen mit dem Minister Priloga 64. — Beilage 64. 593 §. 16. Kadar so spori, ki so v zvezi z zložbo tako, kakor je povedano v poprejšnjem paragrafu (§. 15., odstavek 1.), začeli teči že pri rednem sodniku, preden je izdan ondukaj omenjeni razglas, se ta razglas ne dotika tako utemeljene pristojnosti rečenega sodnika. Vendar je treba take spore, v kolikor se za njih rešitev ne uporablja civilni pravdni red po členu XLVII. uvodnega zakona k njemu (zakon z dne 1. avgusta 1895, drž. zak. št. 112), nadaljevati po predpisih veljavnih za surname postopanje, razen ko bi se s tem kratila formalna pravica, ki jo je že pridobila ena ali druga pravdna stranka (§. 8. državnega zakona). §. 17. Kadar so zemljišča tako, kakor je povedano v §. 8., privzeta v zložbo, tedaj so v §. 14. imenovana oblastva pristojna tudi glede razdelbe teh zemljišč, oziroma glede uredbe skupnih pravic do uživanja in oskrbovanja nerazdeljeno ostalih zemljišč te vrste po določilih dotičnega deželnega zakona z dne 26. oktobra 1887 (dež. zak. št. 2 iz leta 1888.), oziroma zakona z dne 3. septembra 1894. 1. (dež. zak. št. 27). Ta oblastva so tudi, izvzemši slučajev iz drugega in tretjega odstavka §. 15., pristojna glede vseh vprašanj, ki so združena s tem, da se nared e v §. 10. omenjene gospodarske naprave in uravna njih prihodnje vzdrževanje. Pristojna so naposled v onih stvareh, ki v zložbene namene potrebujejo razsodbe v gozdno-pravnem oziru. Pri tem je predpise vodnega prava, oziroma gozdne predpise uporabljati v toliko, kolikor v tem ali v zakonu, navedenem v prvem odstavku, ni obseženo drugačno določilo. §■ 18. Instrukcija sporov strank v zložbenem postopanju pristoji krajnemu komisarju, razsodba o njih ostane pridržana deželni komisiji, zoper katere razsodbo je dovoljena pritožba na ministrsko komisijo. Obe komisiji morata po določilih d etičnih zakonov razsojati in pri tem, skrbno uvažajoč vso vsebino razprave, presoditi, je li dejansko trditev §. 16. Wurden Streitigkeiten, die mit der Zusammenlegung in der im vorhergehenden Paragraphs vorgesehenen Weise zusammenhängen (§. 15, Absatz 1), vor der ebendaselbst erwähnten Kundmachung bereits beim ordentlichen Richter anhängig, so wird die also begründete Zuständigkeit desselben durch diese Kundmachung nicht berührt. Jedoch sind derlei Streitigkeiten, sofern auf deren Erledigung die Civilproeessordnung gemäß Artikel XLVII des Einführungsgesetzes zu derselben (Gesetz vom 1. August 1895, R. G. Bl. Nr. 112) keine Anwendung findet, vom Tage jener Kundmachung angefangen nach den für das Summarverfahren geltenden Vorschriften fortzuführen, es wäre denn, dass hiedurch ein von einem oder dem anderen Streittheile bereits erworbenes formelles Recht beeinträchtigt würde (§. 8 des Reichsgesetzes). §• 17. Sind Grundstücke der im §. 8 bezeichneten Art in die Zusammenlegung einbezogen, so sind die im §. 14 genannten Behörden auch hinsichtlich der Theil-lung dieser Grundstücke, beziehungsweise der Regulirung gemeinschaftlicher Benützungs- und Verwaltungsrechte an ungetheilt verbleibenden Grundstücken dieser Art nach Maßgabe der Bestimmungen des bezüglichen Landesgesetzes vom 26. October 1887 (L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888), beziehungsweise des Gesetzes vom 3. September 1894 (£. G. Bl. Nr. 27) zuständig. Diese Behörden sind auch mit den aus dem zweiten und dritten Absätze des §. 15 sich ergebenden Ausnahmen hinsichtlich aller Fragen zuständig, welche mit der Herstellung der im §. 10 erwähnten wirtschaftlichen Einrichtungen und mit der Regelung ihrer künftigen Erhaltung verbunden sind. Sie sind schließlich in jenen Angelegenheiten zuständig, welche für die Zwecke der Zusammenlegung einer Entscheidung in forstrechtlicher Beziehung bedürfen. Hiebei sind die Vorschriften des Wasserrechtes, beziehungsweise die forstlichen Vorschriften insofern zur Anwendung zu bringen, als nicht in diesem oder in dem im ersten Absätze berufenen Gesetze eine anderweitige Bestimmung enthalten ist. §■ 18. Die Instruction von Parteistreitigkeiten steht im Zusammenlegungsverfahrcn dem Localcommissär zu, die Entscheidung hierüber bleibt der Landescommission unter Offenhaltung der Berufung an die Ministerial-commission vorbehalten. Diese Commissionen haben nach den Bestimmungen der einschlägigen Gesetze zu entscheiden und hiebei nach sorgfältiger Würdigung des ganzen Jn- 592 Priloga 64. — Beilage 64. §• 13. Vse vloge, vsi zapisniki, priloge, pravne listine, izjave, izdatki, razsodila, poravnave, poverila podpisov in prepisov v zložbenem postopanju so, dokler se ne rabijo za nič drugega, prosti kolkov in neposrednjih pristojbin. Za to postopanje potrebni odtiski katastralnih map se oddajajo po polovični tarifni ceni (§. 5. državnega zakona). Drugo poglavje. I. 0 zložbenih oblastvih. §. 14. V zložbenih stvareh so pristojni: Zapriseženi krajni komisarji, deželna komisija pri političnem deželnem oblastvu, ministrska komisija v poljedelskem ministrstvu. Kjer se v tem zakonu govori o oblastvih brez natančnejšega oznamenila, je razumeti spredaj omenjena oblastva (§. 6. državnega zakona). §. 15. Pristojnost teh oblastev se razteza, če je v §. 69. tega zakona v misel vzeti razglas po uradnem deželnem časopisu izvršen, na razpravo in razsodbo o vseh dejanstvenih in pravnih razmerah, katere ne morejo, če se zložba izvede, ostati v svojem dosedanjem stanju, in izključuje zatorej, od dneva tega razglasa počenši, pristojnost onih oblastev, v katerih zakonito področje spadajo stvari izven slučaja zložbe. Od tega izvzeti so spori o lastnini ali posesti zemljišč, privzetih v zložbeno postopanje, ki tudi po tem razglasu spadajo pred rednega sodnika; potem stvari, ki se tičejo železnic in javnih poti, ali ki jih ureja stavbinski red, v kolikor se je treba za vsa v takšnih stvareh potrebna razsodila in ukrepila obračati tudi po tem razglasu na ona oblastva, v katerih zakonito področje spadajo te stvari (§. 7. državnega zakona). §. IB. Alle Eingaben, Protokolle, Beilagen, Rechts-urkunden, Erklärungen, Ausfertigungen, Erkenntnisse, Vergleiche, Legalisirungen und Vidimirungen im Zu-sammenlegungsverfahren sind, soweit hievon kein anderer Gebrauch gemacht wird, von Stempeln und unmittelbaren Gebären befreit. Die zu diesem Verfahren erforderlichen Abdrücke von CatastraMappen werden um den halben Tarifpreis abgegeben (§. 5 des Reichsgesetzes). Zweites HaupMck. I. Von den Zusammcnlegungsbehörden. §• 14. In Angelegenheiten der Zusammenlegung sind zuständig: Beeidete Localcommissäre, die Landescommission bei der politischen Landesbehörde, die Ministerialcommission im Ackerbauministerium. Wo in diesem Gesetze von Behörden ohne nähere Bezeichnung die Rede ist, sind die vorbenannten Behörden zu verstehen (§. 6 des Reichsgesetzes). §• 15. Die Zuständigkeit dieser Behörden erstreckt sich, sobald die im §. 69 dieses Gesetzes vorgesehene Kundmachung durch die amtliche Landeszeitung erfolgt ist, auf die Verhandlung und Entscheidung über alle thatsächlichen und rechtlichen Verhältnisse, welche bei der Ausführung der Zusammenlegung nicht in ihrem bisherigen Zustande verbleiben können und schließt daher vom Tage dieser Kundmachung angefangen, die Zuständigkeit jener Behörden aus, in deren gesetzlichen Wirkungskreis die Angelegenheiten außer dem Falle einer Zusammenlegung gehören. Hievon ausgenommen sind Streitigkeiten über Eigenthum oder Besitz an den in das Zusammenlegungsverfahren einbezogenen Grundstücken, welche auch nach dieser Kundmachung vor den ordentlichen Richter gehören; sodann Angelegenheiten, welche Eisenbahnen oder öffentliche Wege betreffen oder durch die Bauordnung geregelt werden, sofern alle in derlei Angelegenheiten erforderlichen Entscheidungen oder Verfügungen auch nach dieser Kundmachung bei jenen Behörden einzuholen sind, in deren gesetzlichen Wirkungskreis diese Angelegenheiteil gehören (§. 7 des Reichsgesetzes). Priloga 64. — Beilage 64. 591 memo obdelovanje posameznih delov ne pride v nevarnost. A ko mora zatorej za posamezne dele skupnost trajati še dalje, se morajo dotične razmere uravnati po določilih na koncu §. 8. navedenega deželnega zakona. Glede zemljišč kake druge obdelovalne vrste se sme popolna ali delovita ohranitev skupnosti kot izjema od pravila §. 8. dopustiti takrat, kadar za to govore posebni gospodarski razlogi. Tudi v tem primeru pa mora nastopiti uredba po navedenem zakonu. §• 10. Z zložbo vred se morajo narediti take skupne naprave, ki so potrebne za to, da se k oddeli ln im zemljiščem, kar je največ moči, brez služnosti dohaja in da se lahko s primernim obdelovanjem uživajo. Zlasti se morajo napraviti, oziroma preložiti ali uravnati poti, jarki, potoki in mostovi, in proti d o ti čn im odredbam je osebam, ki pri zložbi niso n e posreduje udeležene, (§. 27.), ugovor dopuščen samo takrat, kadar bi jim iz takih odred eb nastala izdatna škoda. Natančnejša določila o teh napravah so obsežena v III. oddelku drugega poglavja. §• H- Na služnosti se ne opirajoča skupna živinska paša na zemljiščih, privzetih v zložbo, se sme po prejemu oddelilnih zemljišč izvrševati samo s pritrditvijo posestnikov teh oddelilnih zemljišč, brez kvare za pašo, ki seje morebiti v zrni slu drugega odstavka §. 9. na skupnih zemljiščih obdržala in uravnala. §. 12. Pravice, ki so na zemljišču, privzetem v zložbo, zavarovane za tretje osebe, se pristojbine prosto prenese na oddelilno zemljišče, kadar se s prenosom ne vpiše niti prememba v osebi upravičenca, niti prememba v obsegu pravice. Imovinski prenosi ali pridobitve pravic na podstavi zložbenega načrta so pristojbine prosti 15 let potem, ko ta zakon stopi v veljavnost (§. 4. državnega zakona). weit erfolgen, als hiedurch die pflegliche Behandlung und zweckmäßige Bewirtschaftung der einzelnen Theile nicht gefährdet wird. Hat hiernach für einzelne Theile eine Gemeinschaft fortzubestehen, so müssen die bezüglichen Verhältnisse nach Maßgabe der Bestimmungen des am Schluffe des §. 8 Berufenen Landesgesetzes der Regulirung unterzogen werden. In Betreff der Grundstücke einer anderen Culturgattung kann die gänzliche oder theilweise Aufrechthaltung der Gemeinschaft als Ausnahme von der Regel des §. 8 dann gestattet werden, wenn hiefür besondere wirtschaftliche Gründe sprechen. Auch in diesem Falle hat aber die Regulirung nach dem bezogenen Gesetze einzutreten. §• io. Mit der Zusammenlegung muss die Herstellung aller jener gemeinsamen Anlagen verbunden werden, welche zur Herbeiführung einer thunlichst servitutsfreien und- zweckmäßigen wirtschaftlichen Benützbarkeit der Abfindungsgrundstücke nothwendig sind. Es muss insbesondere die entsprechende Herstellung, beziehungsweise Verlegung ober Regulirung der Wege, Gräben, Büche und Brücken erfolgen und steht den an der Zusammenlegung nicht unmittelbar betheiligten Personen (§. 27) ein Einspruch gegen die diessälligen Vorkehrungen nur in dem Falle zu, als ihnen aus denselben ein erheblicher Nachtheil erwachsen würde. Die näheren Bestimmungen in Betreff dieser Anlagen sind im III. Abschnitte des zweiten Hauptstückes enthalten. §• H- Die nicht auf Servituten beruhende gemeinschaftliche Viehweide (Gesammthutung) auf den in die Zusammenlegung einbezogenen Grundstücken, kann nach der Übernähme der Abfindungsgrundstücke nur mehr mit Zustimmung der Besitzer dieser letzteren Grundstücke ausgeübt werden, unbeschadet der etwa im Sinne des zweiten Absatzes des §. 9 auf gemeinschaftlichen Grundstücken aufrecht erhaltenen und regit» lirten Weide. §. 12. Rechte, die aus einem abgefundenen Grundstücke für dritte Personen versichert sind, werden gelhtrenfrei auf das Abfindungsgrundstück übertragen, sobald mit der Übertragung weder eine Änderung in der Person des Berechtigten, noch eine Änderung im Umfange des Rechtes eingetragen werden soll. Vermvgensübertragungen oder Rechtserwerbun-gen auf Grund des Zusammenlegungsplanes sind während eines Zeitraumes von 15 Jahren nach dem Eintritte der Wirksamkeit dieses Gesetzes gelhtrenfrei (§. 4 des Reichsgesetzes). 590 Priloga 64. — Beilage 64. §• 7. Izjemoma se smejo dalje čez meje po §. 5. določenega zložbenega ozemlja, oziroma s tem, da se to ozemlje razširi, privzeti v zložbo: 1. Sosednja zemljišča, katerih posestniki zahtevajo privzetje, če je to primerno, zložbo pospeševati ali je vsaj ne oteževati; 2. sosednja poljedelska zemljišča (§. 2.), neodvisno od pritrditve njih posestnikov, v kolikor je privzetje takšnih zemljišč potrebno, da se doseže primerna obmejitev od delil ni h zemljišč ali primerna naprava gospodarskih naprav (§. 10). §■ 8. Kadar so med zemljišči, ki imajo biti predmet zložbi, zemljišča, glede katerih ali: a) med bivšimi graščinskimi gosposkami in občinami ali nekdanjimi podložniki, kakor tudi med dvema ali več občinami obstajajo skupne pravice do njih posesti in uživanja, ali b) katera vsi ali samo nekateri občani jeden ali več občinskih oddelkov, soseščin ali podobnih poljedelskih združeb (vrst kmetov, posestnikov hiš s posebno ustanovno pravico, singular isto v in dr. t.) skupno ali premenjevalno (drug za drugim) uživajo vsled tega, ker so sami osebno soudje, ali ker se kot soposestniki štejejo za soude, ali ker so soupravičenci glede spolovinskih ali preme-njevalnih zemljišč, — tedaj se morajo, kolikor se ne uporabi določilo naslednjega §. 9., razveljaviti skupne pravice do posesti in uživanja teh zemljišč z razdelitvijo ravno teh zemljišč, ki se zveže z zložbo, oziroma s primernim upoštevanjem pravic posameznih so-deležnikov pri pozvedovanju in določevanju oddelil, ki pri zložbi spadejo nanje. Pravice posameznih sodeležnikev je določiti po deželnem zakonu z dne 26. oktobra 1887 (dež. zak. št. 2 iz leta 1888.) o razdelbi skupnih zemljišč in uredbi, dotičnih skupnih pravic do njih uživanja in oskrbovanja. §■ 9. Kadar so med zemljišči, omenjenimi v §. 8., gozdi, ki so bili v zmislu §. 3. s pritrditvijo posestnikov v zložbo privzeti, se smejo isti samo toliko razdeliti, da s tem skrbno gojenje in pri- §• 7. Ausnahmsweise können ferner über die Grenzen des gemäß §. 5 bestimmten Zusammenlegungsgebietes hinaus, beziehungsweise unter Erweiterung desselben in die Zusammenlegung einbezvgen werden: 1. Benachbarte Grundstücke, deren Besitzer die Einbeziehung verlangen, wenn letztere die Zusammen-legung zu fördern oder wenigstens nicht zu erschweren geeignet ist; 2. benachbarte landwirtschaftliche Grundstücke (§. 2), unabhängig von der Zustimmung ihrer Besitzer, jo ln eit die Einbeziehung solcher Grundstücke zur Erzielung einer zweckmäßigen Abgrenzung der Abfindungsgrundstücke oder zur zweckmäßigen Herstellung der wirtschaftlichen Anlagen (§. 10) erforderlich ist. §• 8. Befinden sich unter den Grundstücken, welche den Gegenstand der Zusammenlegung zu bilden haben, solche, bezüglich bereit entweder: a) zwischen gewesenen Obrigkeiten und Gemeinden oder ehemaligen Unterthanen, sowie zwischen zwei ober mehreren Gemeinden gemeinschaftliche Besitz- oder Benützungsrechte bestehen, oder b) welche von allen oder von gewissen Mitgliedern einer Gemeinde, einer oder mehrerer Gemeindeabtheilungen, Nachbarschaften oder ähnlicher agrarischer Gemeinschaften (Classen der Bauern, Be-stifteten, Singularisten u. dgl.) kraft ihrer persönlichen oder mit einem Besitze verbundenen Mitgliedschaft, oder von den MitbereWgten an Wechsel- oder Wandelgründen gemeinschaftlich oder wechselweise benützt werden — so muss, svferne nicht die Bestimmung des nachfolgenden §. 9 Anwendung findet, die Aufhebung der gemeinschaftlichen Besitz- und Benützungsrechte an diesen Grundstücken durch die mit der Zusammenlegung zu verbindende Theilung eben dieser Grundstücke, beziehungsweise durch entsprechende Berücksichtigung der Rechte der einzelnen Theilgenossen bei Ermittlung und Feststellung der in der Zusammenlegung auf sie entfallenden Abfindungen erfolgen. Die Rechte der einzelnen Theilgenossen sind nach Maßgabe des Landesgesetzes vom 26. October 1887 (L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888), betreffend die Theilung gemeinschaftlicher Grundstücke und die Regulirung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benützungs- und Verwaltungsrechte, zu bestimmen. §■ 9. Befinden sich unter den im §. 8 bezeichneten Grundstücken Waldungen, welche im Sinne des §. 3 mit Zustimmung der Besitzer in die Zusammenlegung einbezogen wurden, so kann bereit Theilung nur so- Priloga 64. — Beilage 64. 589 §• 4. Zemljišča, ki so po svoji legi izpostavljena posebnim poškodbam, ali katerih se drže taka posebna bremena, ki bistveno ovirajo zložbo, se smejo od nje izključiti, tudi če spadajo h kateri v §. 2. omenjenih kategorij ali bi se moglo njih privzetje na podstavi posestnikove pritrditve v smislu §. 3. izvršiti. K takim zemljiščem je prištevati zlasti tista, ki so v primeri z drugimi zemljišči zložbenega ozemlja izpostavljena izdatno večji nevarnosti, da bi jih ne poškodovali zasipi, zemeljski udori, pod moli ali povodnji, ali katerih se drže posebno visoka ali taka realna bremena, katerih vrednost je težko določiti. §■ 5. Ozemlje, na katero se ima raztegniti zložba (1. odstavek §. 1.), mora obsezati ali 1. celo davčno občino, ali 2. enega ali več, k eni ter isti ali k različnim davčnim občinam spadajočih zemljiških kosov (delov), ki so omejeni z očitno vidnimi prirod nimi ali umetnimi mejami, kakor zlasti s cestami, potmi ali železnicami, gozdi, vinogradi in z drugimi v zmislu §. 3. zložbi ne podvrženimi zemljišči, ali ki se vsled svojega obdelovanja iz kakega kraja kažejo kot samostojne o k raj in e, v teh dveh slučajih vendar pod pogojem, da je iz take omejene zložbe še vedno pričakovati izdatnih koristi za zemljedelstvo in da se v tem ne poseže v razsežnejšo, previdoma še z izdatnejšimi koristmi združeno zložbo, ki jo je pričakovati. §• 6. V zložbenem ozemlju, določenem po §. 5., morajo vsa ona zemljišča biti predmet zložbe, ki spadajo h kategorijam, navedenim v §. 2., ali v kolikor spadajo pod določilo §. 3., ki se privzamejo s pritrditvijo posestnikov. Od zložbe ostanejo izključena samo ona zemljišča zložbenega ozemlja, ki ne spadajo k nobeni v §. 2. omenjenih kategorij, nadalje ona, katerih posestniki ne dajo po §. 3. potrebne pritrditve, in končno ona zemljišča, ki se izključijo na podstavi §. 4. §■ 4. Grundstücke, welche ihrer Lage nach besonderen Beschädigungen ausgesetzt sind, oder au denen solche besondere Lasten haften, welche die Zusammenlegung wesentlich erschweren, können von der letzteren ausgeschlossen werden, auch wenn dieselben einer der im §. 2 bezeichneten Kategorien angehören oder ihre Einbeziehung ans Grund der vom Besitzer gegebenen Zustimmung im Sinne des §. 3 stattfinden könnte. ^Zu diesen Grundstücken sind insbesondere jene zu zählen, welche im Vergleiche zu den anderen Grundstücken des Zusammenlegungsgebietes einer erheblich größeren Gefahr der Beschädigung durch Verschüttungen, Abrutschungen, Uferbrüche oder Überschwemmungen ausgesetzt sind, oder an welchen besonders hohe oder im Werte schwer bestimmbare Reallasten haften. §• 5. Das Gebiet, auf welches sich die Zusammen legung zu erstrecken hat (1. Absatz des §. 1), muss bestehen entweder 1. ans der ganzen Catastralgemeinde, oder 2. aus einem oder mehreren, zu einer oder verschiedenen Catastralgemeinden gehörigen Bodenabschnitten (Rieden), welche durch scharf hervortretende natürliche oder künstliche Grenzen, wie insbesondere durch Straßen, Wege oder Eisenbahnen, durch Wälder, Weingärten oder andere im Sinne des §. 3. der Zusammenlegung nicht unterliegende Grundstücke abgegrenzt sind, oder welche durch ihre Bewirtschaftung von einer Ortschaft aus sich als selbständige Gemarkungen darstellen, in diesen beiden Fällen jedoch unter der Bedingung, dass sich aus einer solchen beschränkten Zusammenlegung noch immer erhebliche Vortheile für die Landescultur erwarten lassen und dass nicht hiedurch einer zu erwartenden ausgedehnteren, voraus sichtlich mit erheblicheren Vortheilen verbundenen Zusammenlegung vorgegriffen wird. §■ 6. Innerhalb des gemäß §. 5 bestimmten Zusammen legnngsgebietes haben alle jene Grundstücke den Gegenstand der Zusammenlegung zu bilden, welche den im §. 2 angegebenen Kategorien angehören, oder, sv-ferrte sie unter die Bestimmungen des §. 3 fallen, mit Zustimmung der Besitzer einbezogen werden. Von der Zusammenlegung bleiben nur jene Grundstücke des Zusammenlegungsgebietes ausgeschlossen, welche keiner der im §. 2 bezeichneten Kategorien angehören, ferner jene, deren Besitzer die gemäß §. 3 erforderliche Zustimmung nicht ertheilen, und schließlich jene Grundstücke, welche auf Grund des §. 4 ausgeschlossen werden. 588 Priloga 64. —Beilage 64. 8 poljedelskimi zemljišči je nadalje za namene tega zakona kot enake šteti: 3. Posamezne med zemljišči navedenimi pod 1. in 2. ležeče ali vanje segajoče gozdne, z grmovjem porastle parcele, loke ali za pogozdenje določene parcele, v kolikor je njih trajna uporaba za druge namene kot za one gozdnih nasadov v javnem interesu dopustna in je privzetje teh zemljišč v zložbo primerno, to pospeševati ali vsaj ne oteževati. §■ 3. Zemljišča, ki ne spadajo v katero v §. 2. omenjenih kategorij, ali katera imajo, ako spadajo v katero izmed teh kategorij, zaradi njih posebne lege ali lastnosti tako gospodarsko vrednost, da se z odkazanjem kakega drugega zemljišča ne more povrniti, se sinejo tudi razen slučaja omenjenega v drugem odstavku §. 1., podvreči zložbi samo s pritrditvijo njih posestnikov. K tem zemljiščem je zlasti prištevati: 1. zemljišča, ki jih je po njih legi smatrati za stavbišča ali za okolico, odmenjeno spomenikom ali rodbinskim grobom; 2. hišni vrtovi in parki; o zemljišča ograjena z zidom; 4. zemljišča, v prvi vrsti odmenjena vinarstvu in sadjarstvu; 5. hmelniki, ki obstoje najmanj tri leta in obsegajo skupaj se držečo površino najmanj pol hektara; 6. gozdi, ki ne spadajo pod določila §. 2., štev. 3; 7. jame za prod, gramoz, glino, lapor in pesek, lomi za kamen, apnenik in skril, šotni in malčevi skladi, v kolikor se te jame, lomi in skladi kot taki uporabljajo; 8. zemljišča, na katerih se nahajajo slatine in zdravilne vode, v kolikor je teh zemljišč treba za primerno uporabo teh studencev, kakor tudi zemljišča, ki jih začasno ali stalno pokriva takšno stoječe vodovje, ki služi za riborejo ali za obrtne namene, ali ima posebno vrednost za domače gospodarstvo; 9. žemljišča, ki so določena, da služijo za izsipališča jalovega kamenja ali za skladišča ali kako drugače tehničnemu obratu kakega rudnika ali kake obrtne naprave. Deu landwirtschaftlichen Grundstücken sind ferner für die Zwecke dieses Gesetzes gleichzuhalten: 3. Vereinzelt zwischen den unter 1. und 2. genannten Grundstücken liegende oder in dieselben einspringende Wald-, Busch-, An- oder zur Aufforstung bestimmte Parcelleu, soferne deren dauernde Verwendung zu anderen Zwecken als jenen der Waldcnltur im öffentlichen Interesse statthaft und die Einbeziehung dieser Grundstücke in die Zusammenlegung letztere zu fördern oder wenigstens nicht zu erschweren geeignet erscheint. §• 3. Grundstücke, welche einer der im §. 2 bezeichneten Kategorien nicht angehören, oder welche, wenn sie einer derselbeü angehören, wegen ihrer besonderen Lage oder Eigenschaft einen solchen wirtschaftlichen Wert haben, der durch Zuweisung eines anderen Grundstückes in angemessener Weise nicht ersetzt werden kann, können, auch außer dein im zweitem Absätze des §. 1 bezeichneten Falle, nur mit Zustimmung ihrer Besitzerin die Zusammenlegung einbezogen werden. Zu diesen Grundstücken sind insbesondere zu zählen: 1. Grundstücke, welche ihrer Lage nach als Bauplätze oder als eine, Denkmälern oder Familiengräbern gewidmete Umgebung zu betrachten sind; 2. Hausgärten und Parkanlagen; 3. mit Mauerwerk eingefriedete Grundstücke; 4. Grundstücke, welche hauptsächlich dem Weinoder Obstbau gewidmet sind; 5. Hopfengärten, welche mindestens drei Jahre bestehen und eine 'zusammenhängende Fläche von wenigstens einem halben Hektar einnehmen; 6. Waldungen, welche nicht unter die Bestimmungen des §. 2, Z. 3, fallen; 7. Kies-, Schotter-, Lehnt-, Mergel- und Sandgruben, Stein-, Kalk- und Schieferbrüche, Tors- und Gipslager, sofern diese Gruben, Brüche oder Lager als solche benützt werden. 8. Grundstücke, auf welchen sich Mineral- oder Heilquellen befinden, soweit es dieser Grundstücke zur angentessenen Benützung der Quellen bedarf, sowie Grundstücke, welche zeitweise oder ständig. von solchen stehenden Gewässern bedeckt sind, die zur Fischzucht oder zu gewerblichen Zwecken dienen, oder von besonderem Werte für die Hauswirtschaft sind; 9. Grundstücke, welche als Halden- oder Ablagerungsplätze oder in anderer Art dein technischen Betriebe eines Bergbaues oder einer gewerblichen Anlage zu dienen bestimmt sind. Priloga 64. — Beilage 64. 587 Zakon z dne....................... veljaven za vojvodino Kranjsko, o zložbi poljedelskih zemljišč. S pritrditvijo deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem na podstavi določil, ki jih obsega državni zakon z dne 7. junija 1883 (drž. zak. št. 92) o zložbi poljedeljskih zemljišč, tako: Prvo poglavje. 0 zložbi vobee. §■ 1. Zaradi uspešnejšega obdelovanja se smejo poljedelska zemljišča določenega ozemlja ob sodelovanju oblastev po razmerju tega zakona in ukazil, ki se izdado na njega podstavi, podvreči zložbi (komasaciji). Zemljišča, glede katerih se je zložba po tem zakonu že izvršila, se morejo zoper voljo njih posestnikov vnovič zložiti samo takrat, kadar deželni zakon ukaže njih zložbo zategadelj, da bi se mogli večji kosi sveta primerneje z vodo namakati ali pa osuševati (§. 1. državnega zakona). §• 2. Za poljedelska zemljišča v zmislu prvega odstavka §. 1. je šteti: 1. Njive, travnike, pašnike, planine, poljske vrtove in hmeljnike, meje in vzare brez razločka na to, če so ta zemljišča z drevjem zasajena ali ne; 2. poti, steze za živinsko gonjo, jarke in ne-obdelovane površine. Gesetz vom.............................., wirksam für das Herzogthum Kram, kctiTffcuö die ZilsltMlllliüegiing landmirtschaftlichrr Griln-stiickc. 9Jiit Zustimmung des Landtages Meines Herzog-thumes Krain finde Ich auf Grundlage der über die Zusammenlegung landwirtschaftlicher Grundstücke im Reichsgesetze vom 7. Juni 1883 (R. G. Bl. Nr. 92) enthaltenen Bestimmungen anzuordnen, wie folgt: Erstes Dauptstück. Von der Ziifluilmeillegung im allgemeinen. §• l. Behufs erfolgreicherer Bewirtschaftung können die landwirtschaftlichen Grundstücke eines bestimmten Gebietes unter behördlicher Mitwirkung nach Maßgabe dieses Gesetzes und der auf Grund desselben zu cr-lassenden Anordnungen der Zusammenlegung (Cvm-massation) unterzogen werden. Grundstücke, welche in Gemäßheit dieses Gesetzes der Zusammenlegung bereits unterzogen wurden, unterliegen gegen den Willen ihres Besitzers nur dann einer abermaligen Zusammenlegung, wenn diese behufs zweckmäßiger Ausführung der Bewässerung oder Entwässerung größerer Landstriche durch ein Laudesgesetz angeordnet wird (§. 1 des Reichsgesetzes). §• 2. Als landwirtschaftliche Grundstücke im Sinne des ersten Absatzes des §. 1 sind anzusehen: 1. Äcker, Wiesen, Hutweiden, Alpen, Feld- und Hopfengärten, Raine und Anger, ohne Unterschied, ob diese Grundstücke mit Bäumen bepflanzt sind oder nicht; 2. Wege, Triften (Viehtriebswege), Gräben und außer Cultur stehende Flüchen. 586 Priloga 64. — Beilage 64. IV. Stroški zložbe. V tem oddelku se bistvenega ni ničesar spremenilo. Spremembe tega oddelka so neznatne, ter so razvidne iz pridejanega načrta. V. Končna določila. Velja isto, kar se je ravnokar pri prejšnjem oddelku omenilo. Posebni odsek nasvetuje, da naj se sprejme še posebna resolucija, tikajoča se osušitve ljubljanskega barja. Pri takih podvzetjih dana je prilika, izvršiti zložbo v širjena obsegu. In ker bi bilo brezdvojbeno silno koristno, če se deželi prej kot mogoče pokažejo koristi obširne komasacije, je le želeti, da bi se pri ljubljanskem mahu z osušenjem združila tudi zložba v zmislu druzega odstavka §. 1. tega zakonskega načrta. Posebni odsek torej predlaga: Visoka zbornica skleni: 1. Prid ej an emu načrtu zakona se ustavno pritrdi; 2. deželnemu odboru se naroča, da sklenenemu zakonu izposluje Najvišje potrjenje. Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Dem belügenden Gesetzentwürfe wird die verfassungsmäßige Zustimmung ertheilt; 2. der Landesausschuss wird beauftragt, für das beschlossene. Gesetz die Allerhöchste Sanction zu erwirken. Resolucija: Deželnemu odboru se nalaga, premišljati o tem, bi li ne kazalo, deželne zakone, s kojimi se zaukazuje osušenje ljubljanskega barja, v toliko popolnih da bi se s tem osušenjem združila zložba v zmislu druzega odstavka §. 1. predloženega zakonskega načrta. O dotičnih svojih sklepih naj poroča deželni odbor v bodočem zasedanji. V Ljubljani 10. maja 1899. Fran Povše, načelnik. Dr. Ivan Tavčar, poročevalec. Priloga 64. — Beilage 64. 585 poljedelcu že naprej pokopala zaupanje v zložbo, od katere je toliko pričakoval. Da bode v tem oziru zabranjena vsaka površnost, se po mnenju odseka ne bode moglo drugače doseči, nego s tem, da se vsaj za prve dobe zakonito zaukaže, da se osnovna dela za zložbo in zložbeni načrt ne smejo dognati drugače, nego pod vodstvom krajnega komisarja. Pri tem se je dalje uvaževalo, da je kolikor mogoče zabraniti, da bi se stroški že itak drazega zložbenega postopanja po nepotrebnem ne po-množevali. Ge se jednemu ali več lastnikom onih zemljišč, ki naj se zlože, dopusti, da smejo sami narediti osnovna dela za zložbo in zložbeni načrt, bode temu prva posledica ta, da se teh del polaste osebe, ki za njo prav nikake zmožnosti nimajo, tako imenovani zakotni zemljemerci ali pa osebe, ki so sicer zmožne, ki pa vsled svoje malomarnosti drugod posla ne dobe. Posameznega kmeta, posebno, če ima sam kakošnje zemljišče sredi svojega polja, bode prav lahko ogreti za zložbo: že s pretvezo, da bode po zložbi sosedu vzeto zemljišče sredi njegovih njiv, k oj e mu je dosed aj bilo trn v očeh. Ker naš poljedelec itak Zakotnikom dosti raje zaupa, nego uradniški osebi, razcvitalo se bode zemljemersko zakotništvo, in kovali se bodo zložbeni načrti, ki bi absolutno za nikako rabo ne bi bili, ali pa bili tako pomanjkljivi, da bi moral krajni komisar ob njihovi roki delo z nova pričeti. S tem bi se naš kmet dostikrat znatno oškodoval, in obilo troškov bi se po nepotrebnem zapravilo. Z jedno besedo, kdor pozna razmere v naši kronovini, priznal bode, da se ima že naprej za to skrbeti, da so zložb ne polaste nepoklicane osobe, ki bi pri našem poljedelcu prav hitro diskreditirali tudi najboljše predpise najboljšega komasacijskega zakona! Tudi v tem oziru bode le koristno, če se v zgoraj navedenem smislu skrči obseg §. 65., ter tako v mejah državnega zakona poostri določilo našega komasacijskega zakona. K §. 66. Provokacija je prvi čin zložbenega postopanja. In posebni odsek, k oj emu je na tem, da pred ležeči zakon ne ostane na papirju, bil je mnenja, da naj se, kakor drugod ne, kjer imajo dobre konsolidacijske zakone, tudi pri nas ne oteškoči posamezna provokacija. Samo ob sebi je umevno, da se ima provokaciji pridružiti gotovo število zemljiških lastnikov. Tu pa se nikakor ne sme iti tako daleč, da bi zakon dopuščal vlagati lahkomišljene provokacije, po k oj ih bi se provzročilo drago zložbeno postopanje, k oj e bi pa skoraj nikake garancije ne dajale, da se dognani zložbeni načrt tudi uveljavi. Vladni načrt zaukazuje za provokacijo polovico vseh lastnikov za zložbo pripravnih zemljišč. Temu nasproti pa se pozneje pri glasovanju o ziožbenem načrtu zahteva, da mu ima pritrditi večina vseh lastnikov, in da nosijo zemljišča teh lastnikov vsaj dve tretjini katasterskega čistega donosa. Za razmere v deželi se posebnemu odseku ni videlo, da je s tem zadostno za vse preskrbljeno. Na jed ni strani se ima vpoštevati, da je naše zemljiško posestvo razdrobljeno, in da je malih posestnikov dosti več od večjih. Mali posestniki, ki so dostikrat polagoma si nakupili svoja zemljišča in v različnih poljskih okrajih, bodo od komasacije dosti več pričakovali, nego lastniki večjih zemljišč. Primerno lahko se bode torej v vsaki občini dobila za provokacijo predpisana polovica vseh lastnikov — in niti treba ne bode, da bi ji pritrdili vsi mali posestniki — in vršiti se bode moralo zložbeno postopanje, da si provokantje niti tretjine za zložbo primernih zemljišč ne posedujejo! Isti n a je, da se v teku tega postopanja, ko bode lokalni komisar obilokrat imel priliko na licu mesta demonstrirati o koristih nove zložbe, ta ali oni provokat spreobrne, ter vname za zložbo. Ali preveč takega prirastka vendar ne bo; v tem pogledu ne smemo gojiti preveč upov, kakor se tudi na to ne smemo zanašati, da bo — posebno v prvem času, ko bodo pojmi o novem zakonu še nejasni, — nevarnost, plačati končne stroške ponesrečenega zložbenega postopanja, plašila pred lahkomišljenimi provokacijami. Zategadelj bil je posebni odsek mnenja, da se ima že pri provokaciji gledati ne samo na število provokantov, temveč tudi na obseg njihovih zemljišč. Predpisalo se je torej, da morajo v dotičnem okraju ta zemljišča dajati vsaj polovico čistega katasterskega donosa, da se tako za silo vstanovi jamstvo, da bi zložbeni načrt ne bil že od vsega pričetka pokopan. Upati je, da se pri tem predpisu le red kole rat ne bode dobila potrebna večina za zložbeni načrt, tako, da provokantje ne bodo preveč izpostavljeni nevarnosti, poplačati visoke stroške drazega postopanja, kar bi bilo za male posestnike največkrat prava katastrofa. Vsled bistvene spremembe §. 65., morali so iz načrta izpasti §§. 94., 96. in 97. C. Razgrnitev in zakoličenje zložbenega načrta in sklepanje o njem. K §. 109. prej 112. Besedilo tega §. se je v toliko spremenilo, da ne nastanejo ni kaki dvomi o tem, da se mora v vsaki zložbi napraviti reces. Ta listina je za bodočnost tolikega pomena, da je niti najmanjša zložba pogrešati ne bi smela. 584 Priloga 64. — Beilage 64. Pod točko 7. se je slovensko besedilo nekoliko ogladilo; nemško besedilo pa primerno spremenilo, ker je segal izraz »Betrieb« predalječ, ker imajo taki lomi dostikrat še vedno posebno vrednost, da si se strogo ne more trditi, da so v obratu. K §. 8. Tu se je slovensko besedilo deloma prevzelo iz deželnega zakona z dne 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 ex 1888, tako da ne nastanejo razlike v jednem in istem besedilu dveh različnih zakonov. K §§. 11. in 12. so se sprejele nekatere stilistične premembe. Drugo poglavje. I. O zložbenili oblastvilu. Spremembe, ki so se v prvem oddelku tega poglavja sprejele, tičejo se največ tiskovnih pomot, ali pa izvirajo od tod, da se je odsek oziral na zgoraj navedeno pravno terminologijo. V §. 15. izpadle so besede »oziroma v §. 96.« in to radi tega, ker je odsek prvi odstavek poznejšega §. 65. bistveno predrugačil. II. Ivclo je udeležen pri ^ložbi. Glede sprejetih sprememb velja isto, kar se je pri prvem oddelku omenilo. Na tem mestu se je pa v odseku sprožila misel, bi li ne kazalo, v zakon sprejeti določilo, v katerem bi se omenjala v deželni deski vpisana posestva. Izrekla se je namreč bojazen, da bi se morda v deželni deski vpisana posestva vsled zložbe, tako zelo zmanjšala, da bi njihovi lastniki izgubili volilno pravico za deželni in državni zbor. Tudi je mogoče, da to ali ono sodišče ne bi hotelo oddelilnih zemljišč brez pritrditve deželne vlade deželni deski pripisati. Da bi v tem oziru ne nastale zmešnjave, želelo se je, da bi se v zakon sprejel primeren predpis v varstvo v deželni deski vpisanih velikih posestev. Ker pa izvira iz pojma zložbe same, da oddelilna zemljišča stopijo v vsakem oziru na mesto oddeljenih zemljišč, in ker je ta princip izrečen tudi v pred ležečem zakonskem načrtu, ne da bi se glede deželne deske napravljala kaka izjema, videlo se je posebnemu odseku, da ni potrebno v zakon sprejeti na deželno desko se nanašajočega predpisa, ker bi se s tem zakonito nekaj izreklo, kar je samo ob sebi umevno. Istotako se je pri tem povdarjalo, da se v druzih kronovinah, kjer imajo jednake zakone, in kjer so tudi v deželno desko vpisana posestva prišla v zložbo, glede teh posestev niso pokazale nilcake težkoče, in nikalce nevarnosti za volilno pravico njihovih lastnikov. V drugem so se pri različnih §§. sprejele neznatne spremembe. III. Postopanje pri t^ložbi. A. Splošna določila. Spremembe, sprejete po odseku, so nebistvene, ter iz priloženega načrta samega razvidne. B. Ustanovitev in izvršitev zložbenega načrta. K §. 65. Vladni načrt določa v §. 65., da se osnovna dela za zložbo in zložbeni načrt naredita ali pod vodstvom krajnega komisarja, ali pa jih naredi brez tega eden ali več lastnikov onih zemljišč, ki se naj zlože. Pri pretresavanju tega določila imel je upravni odsek dvojno pred svojim očesom. Da je zložba oprta na zdravo podlago, moralo se bode takoj pri prvih slučajih z največjo paznostjo gledati na to, da izostane vsaka površnost, bodisi pri zemljemerskih, bodisi pri kulturno-tehniških delih. Kolikor možno doseči se bodo morali operati brez zmot, in to ne v računih in cenitvah, še manj pa pri sestavi novega gospodarskega načrta in pri določitvi zemljišč, ki naj se vsakemu lastniku oddele za njegova prejšnja zemljišča. Vsaka površnost, vsaka zmota postala bi osodepolna, ker bi pri