TOWARD A POSSIBLE ORIGIN OF THE "MISSALE ROMANO-SPALATENSE" BUDAPEST, NATIONAL SZECHENYI LIBRARY, CODEX CLMAE 334 HANA BREKO KUSTURA Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti Zagreb / Croatian Academy of Sciences and Arts Zagreb Izvleček: Narodna knjižnica v Budimpešti hrani t. i. missale romano-spalatense, rimski misal, ki so ga uporabljali dominikanci v Dalmaciji in je obenem pomemben vir za t. i. Korčulske glose in za Lekcionar s Korčule v hrvaškem jeziku. Avtorica predstavlja nekatere nove argumente za možno provenienco rokopisa. Na podlagi primerjalne raziskave značilnih svetniških imen iz Zadra ter prisotnosti maše v čast ogrsko-hrvaškega kralja Ludvika Velikega nakazuje, da bi bil možen prostor nastanka in uporabe rokopisa širše območje Zadra. Ključne besede: dalmatinski misal, sanktoral zadrske provenience, praznik sv. Domnija, dominikanci, Ludovicus Magnus Abstract: The codex known as the Missale romano-spalatense kept in Budapest is a Roman missal that was used by Dominicans in Dalmatia. It is important as a source for the Korculanske glose (Korcula Marginalia) and the Korculanski lekcionar (Korcula Lectionary) in Croatian. The author develops some new arguments for its possible provenance. Based on comparative research on significant saints' names from Zadar - Simeon, Anastasia, and Chrysogonus - and the presence of the mass for Louis the Great, the author hints that the Zadar area is potentially a place where the manuscript might have been in liturgical use. Keywords: Dalmatian missal, Zadar layer of sanctorale, feast of St. Domnius, Dominicans, Ludovicus Magnus (Louis the Great) Introduction This contribution offers a more concrete answer about the possible provenance of the missal called the Missale Spalatense. It is kept in Budapest, in the Hungarian National Library, and is known as Codex OSzK (Orszâgos Széchényi Kônyvtâr / National Széchényi Library) Clmae 334 (RISM H-Bn Clmae 334). It was probably written in the fourteenth century.1 Based on a general overview of its contents, my research was directed primarily toward rethinking whether it actually originated in Split, as first suggested by Polycarpus Rado.2 1 See description of the source in Radô, Libri liturgici manuscripti, 136-139. See also www.zti. hu/earlymusic/cd, RZ 00623/2 (Microfilm: Z 175). 2 Radô, (ibid., 136) describes this manuscript as a Dalmatian missal: "Missale romano-spalatense cum kalendario O.P." - See also Radô, "Nagy Lajos dalmaciai uralmanak." The manuscript is well known to Croatian linguists,3 especially for the parts that contain the Korculanske glose (Korcula Marginalia) and a fragment of a lectionary in Croatian.4 The designation korculanski ("from Korcula") is added and used even today in Croatian literature because it describes the place where Frano Radic found this manuscript at the end of nineteenth century: in the archive of the Franciscan monastery on Badija Island near Korcula. According to its linguistic features this part of manuscript actually represents part of a ritual from the first half of the fourteenth century in the Cakavian dialect of Croatian, which belongs to the broader region of Zadar, or mid-Dalmatia. This has been recently demonstrated by Dragica Malic.5 A general insight into Rado's description of the codex having "notae musicae 4 linearum" and "praefaciones cum notis musicis"6 hints clearly that it is not only liturgical but also a musical manuscript. In addition to this feature, one other description (although it might be a hypothetical one), the assumption that it is connected with Split and its Dominican order,7 suggested an important direction for further research into the origin and destination of this fourteenth-century liturgical mass book.8 Sources for liturgical music of the Dominican order in Croatia, especially in Dalmatia, are still unknown, like those of other repertories from Dominican European sources.9 Ennio Stipcevic commented that current knowledge about Dominican music in medieval Croatia is something that is more an anticipation or a notion than actual knowledge.10 What do we know about music of the Dominican order in Dalmatia in the fourteenth century, and what are its principal musical sources?11 Two recently published articles shed new light on this topic, which is little known in the Croatian context. The first of these, a work about a collective manuscript from Stari Grad on the island of Hvar, elucidates and compares the oldest polyphonic items in Croatian to the broader European context, especially the context of Italian sources.12 The other article is a study of the antiphoners from Dubrovnik that were part of the archive of the Franciscan monastery on the island Badija near Korcula.13 Those investigations offered concrete evidence about the features and profile of the Sanctorale in Dubrovnik manuscripts and those belonging to the heritage of Dominicans on the island of Hvar. Table 1 shows the general contents of the Budapest missal, especially of the parts with notated chants. 3 Malic and Fališevac, Najstariji hrvatski latinički spomenici. 4 Malic, "Rječnik Odlomka Korčulanskoga lekcionara"; Rešetar, "Primorski lekcionari," vols. 49 and 50; Kapetanovic, "Hrvatska srednjovjekovna latinica," 470. 5 Malic, "Glasovne pojave," 103-104. 6 Rado, Libri liturgici manuscripti, 136; Radö, "Nagy Lajos dalmaciai uralmanak." 7 See Marinkovic, "Kultovi dominikanskih svetaca." 8 Radö, Libri liturgici manuscripti, 136. 9 "Das Musikleben der Predigermönche hat bis zur Gegenwart jedoch noch keine zusammenfassende Behandlung erfahren." Hüschen, "Dominikaner," 1336. Regarding Croatian Dominican medieval chant books, see Breko Kustura, "Dominikanci i glazba," 236-237. 10 Stipčevic, "Dominikanci i glazba," 238. 11 For a general survey of the history of the Dominican order in Croatia see Šanjek, Dominikanci i Hrvati; see also Bonniwell, History of the Dominican Liturgy. 12 Breko Kustura, "Iz rukopisno-glazbene riznice." 13 Beban, "Dominikanski antifonarij." Table 1: Liturgical contents of the Budapest missal, especially the parts with notated chants.14 Folio Liturgical contents 1 Part of the Gospel for Vigil ofSt. John the Baptist 1-2 Gloria, Credo 2 Credo in unum deum dicitur omnibus diebus dominicis 3-4v Dominica prima de adventu domini [Mass proper] 5-10v Calendar 11-22v Adventus et feriae quatuour temporum 23-50 Proprium de tempore: Sanctorale 50v-67 Ordo missae 51v-53 Offertory Ave Maria, gratia plena 53-61 Notated Prefaces for different parts ofliturgical Calendar [square notation] 67v-103v Proprium de tempore et de sanctis [from Easter through Sundays after Easter] 102v-103 Missa Sancti Grisogoni mr. 103v-122v Commune apostolorum et sanctorum 122v-124v In anniversario dedicationis ecclesiae 124v In honore sanctorum quorum corpora habentur (Missae votivae) 125 In honore angelorum 125-125v In honore apostoli Petri et Pauli 137-140 In commemoratione BMV 140-146 In agenda mortuorum 146-148 Missa pro peccatis 148-156v Dominica inpalmis, Korcula Marginalia 156v-165 Benedictions 168v Missa de sancto "Ladislao rege Hungarie" 169-189v Passio domini 191-191v Missa pro rege [Ludovicus Magnus] 192 Gloria 193-200v Benedictio aquae - Korcula Lectionary 201-202v Missa in honore beatiHonofrij confessoris 203-204v Missa sancti Symeonis Justi 205-206v [Notated chants:] Kyrie, Gloria and Ite missa est Benedicamus domino Significant parts of the Calendar and later additions in the Sanctorale This book can be categorized as a missale plenum. It contains 206 folios of the dimensions 237 x 177 mm. The gradual is incorporated into the main text of the missal. This manuscript draws attention for two reasons. First, it contains marginalia and part of a ritual called the "Korcula Lectionary" that, due to the textual characteristics of the Cakavian dialect of Croatian that is used, is obviously a monument of Zadar liturgical 14 Source: Rado, Libri liturgicimanuscripti, 137-139. For Rado's writing on the Korcula Marginalia (fols. 148-156v in Table 1), see ibid., 139. practice in the fourteenth century. Second, this liturgical and musical book is important as evidence of a mass dedicated to the Hungarian-Croatian king Ludovicus Magnus, as suggested by Janos Melich in 1903.15 The missal is written in Gothic Rotunda and is notated in square notation on four lines.16 The type of notation is reminiscent of that in Italian chant codices from the Patriarchy of Aquileia, especially those copied at the Dominican monastery in Cividale.17 The missal was copied by nine different scribes.18 Each individual scribe wrote his own additions into the Calendar and the Sanctorale. This fact speaks in favour of a "transfer" of this chant book to different Croatian localities and contexts. The missal was not originally meant for use in a Dominican monastery. However, the abbreviation "O.P." mentioned by Rado is not false. This is a typical diocesan book that was adapted through later additions for use in one Dominican (Dalmatian) monastery. This monastery, however, was probably not in the area of Split, as was previously believed.19 There are several points in support of this idea. The main corpus of the book (fols. 1-4 and fols. 23-168) was written by the first scribe.20 It was intended for a secular church, possibly the cathedral. This could be an explanation as to why there are no traces of typical Dominican saints in the main corpus of the missal. For example, there are no masses for SS. Dominic, Albert, Thomas, or Raymond.21 Later additions, however, testify that the manuscript could have been used by Dominicans. Let us first consider Rado's argument for its Split destination. A mass for St. Domnius (Croat. "sv. Dujam"), the patron saint of Split,22 is celebrated in the Calendar on 7 May, and also on fol. 73 as a part of the Sanctorale. It begins with rubrics "Proprium de tempore et de sanctis": "In festo sancti Domnij pontificis et martyiris."23 Considering that St. Domnius was also celebrated in other mid-Dalmatian liturgical sources, his presence without the co-patrons of Split (Anastasius and Rainerius), which would be very typical of local liturgical practice, seems to be a rather weak argument for putting this codex in the list of manuscripts that originated in Split.24 Masses for St. Domnius are found in a broader Dalmatian context. Interestingly, this feast is also celebrated in the medieval 15 Melich, "Misekönyv a XIV. szazadböl." 16 The square notation in this chant book is similar to that used in codices from the Aquileian area. See Cividale, Museo Archeologico Nazionale, cod. 41, fol. 154, presented as Fig. 1a in Camilot Oswald, "Manoscritti liturgico-musicali," 211. See also Snoj, "Italian Influences in the Medieval Plainchant Manuscripts." About neumatic notation in the Middle Ages see Philips, "Notationen und Notationslehren." 17 Camilot Oswald, "Manoscritti liturgico-musicali," 198. 18 See descriptions of later additions in Radö, Libri liturgici manuscripti, 136. 19 Radö, Libri liturgici manuscripti, 136. For typical Split Sanctorale and the celebration of feasts for Split saints, see Facchin, "Santorale nell'antifonario." 20 Radö, Libri liturgici manuscripti, 136 21 Hüschen, "Dominikaner," 1336. 22 See Heinzer, "Ex authentico scriptus." 23 Radö, "Nagy Lajos dalmaciai uralmanak," vol. 2; Farlati, Illyricum sacrum, vol. 1, 409. 24 Radö, "Nagy Lajos dalmaciai uralmanak," vol. 2. calendar from fourteenth-century Trieste.25 Therefore, I suggest rethinking the presence of the Domnius cult more in the sense that it hints at a liturgical context, or where this book was used: namely medieval Dalmatia. It would not be correct to consider Split as the definite destination of its liturgical use and as the place where it belonged. Namely, the analysis of other saints' names does not suggest a Split profile of Sanctorale. The typical Split saints are not all found, even as the "trio" of Domnius, Rainerius, and Anastasius.26 Arguments for a Dominican context of use The ordo of this chant book is not a Dominican one. However, later additions and the presence of some typical Dominican feasts offer clear evidence of its use by Dominicans, most probably in the broader area of the Zadar bishopric.27 According to its contents and the typology of later additions, this manuscript came into Dominican possession in the second half of the fourteenth century. Which of the Dominican monasteries in Dalmatia could have been the owner of this chant book, and where was it? One single trace in the Calendar seems important to me. Namely, in the month of October, after a feast of "Dionisij et sociorum eius," another hand wrote the following addition in red: "Consecratio ecclesiae sci Gregorij 9. X."28 Which church of St. Gregory is the one mentioned here? Could it be St. Gregory's in Sibenik? Or should one consider St. Gregory's in Vrana in the Zadar region? Or perhaps it is one of the other possible churches dedicated to this saint in the Zadar area?29 If so, it seems logical to place this book in the same context where the Croatian Korcula Lectionary belongs, namely in the context of the Zadar bishopric. Excursus: A short excursus connecting the use of vernacular Croatian in the other Dominican chant books from Dalmatia: It is significant that the insertion of Croatian liturgical texts into the official Latin manuscripts was a standard practice of Dominicans in a broader Dalmatian context. It is demonstrated not only in this missal, but also in the fact that the oldest evidence of the sequence Dies irae in Croatian, known and written as Sudac gnjivan,30 is documented by notation in a collective manuscript by Dominicans on the island of Hvar (Stari Grad). This is the 25 The Trieste calendar calls its feast: "Domnij Episcopus et Confessor." See "Calendario di Sancta chiesa Tergestina." 26 For a profile of a Split Sanctorale, especially the musical office for celebration of the patron saint Domnius, see Facchin, "Santorale nell'antifonario." 27 For Dominican ordo see Mortier, Liturgie dominicaine; Gleeson, "Dominican Liturgical Manuscripts." 28 For churches dedicated to St. Gregory see Badurina, Hagiotopografija Hrvatske. - I express my gratitude to Tomislav Galovic, who kindly shared information about churches to St. Gregory (Croat. "sv. Grgur") in Croatia with me for the purpose of publication in this article. 29 Badurina, Hagiotopografija Hrvatske. 30 For discussion of this sequence in the context of Glagolitic singing, see Doliner, Glagoljasko pjevanje, 44-46. same manuscript that features the oldest Croatian example of simple polyphony, the rondellus Evo jeprisal in vernacular (fifteenth/sixteenth century).31 After the rubric "Dedication of the church of St. Gregory," one other addition hints at the monastic character of the place where this manuscript was used: "Anniversarium ominum fratrum ordinis nostri" (Calendar, fol. 9v). Interestingly in the Calendar there is a later addition of a feast for St. Dominic, "Sancti Dominici," as well as his April feast, "Translatio beati Dominici." In the month of April in the Calendar there is also a feast for St. Peter Martyr (f 1252), which is a clear hint that we are dealing with the second canonized Dominican saint "Petri martyris de ordine predicatorum."32 A Dominican context is also confirmed by the text and chants (Introitus, Graduale, and Alleluia) of the mass for the feast "De Spinea Corona Domini" on fol. 189v-191.33 The second scribe adds also some other feasts typical of the Dominican order. These include the feast of St. Bernardine the Confessor, but also, significantly, masses for the patron of the Kingdom of Hungary. The large number of Hungarian saints included leads to the presumption that this chant book was in Dalmatia even before the foundation of the Dalmatian Dominican Province; that is, before the year 1380. This was a period when all Dominican monasteries in this region belonged to a unique Province of the Hungarian-Croatian kingdom based in Buda.34 Hungarian saints Polycarpus Rado was the first scholar to hypothesize that this manuscript came into Dominican possession after 1357; that is, after Split recognized Louis the Great. This fact is supported by the Calendar of the manuscript. Namely, a second scribe enlarged the main corpus of saints' names, particularly by adding saints of Hungarian provenance to it. One of these examples is a mass for the Hungarian King Ladislaus on June 27, "Missa de sancto Ladislao rege Hungarie." It is written on folio 168v. The Hungarian group of saints includes the following: the feast of St. Stephen on November 5, St. Henry the Confessor and St. Elisabeth, daughter of the Hungarian King Andreas, celebrated on November 19. They belong to a group called "Festa pecularia Hungariae."35 A very significant part of the repertory of this chant book is a mass for King Louis the Great (1342-1382) written on fol. 191-191v under the rubric "Missa pro rege." This represents a direct argument regarding the period when this missal was used in the medieval Dalmatian region. It is clearly stated that Ludovicus (Louis) the Great was "regni Ungarie protector." 31 Breko Kustura, "Primjeri jednostavnog liturgijskog viseglasja"; Breko Kustura, "Iz rukopisno-glazbene riznice." 32 See the Calendar of this missal, fol. 6v. 33 Bonniwell, History of the Dominican Liturgy, 114. 34 Krasic, Dominikanci, 10-11. 35 Rado, Libri liturgici manuscripti, 17. Yet another argument suggests the period when this book could have been written, namely the first half of the fourteenth century. A general Chapter of the Dominican order held in Pamplona in 1355 proposed the introduction of the feast for St. Adalbert in all Dominican communities. However, this manuscript does not feature a commemoration of this feast, either in the Calendar or in the Sanctorale, not even as a later addition. This fact supports the hypothesis that the book was written before the Chapter in Pamplona. Connections with Zadar - Grisogono, Symeon, and Anastasia The missal kept today in Budapest, OSzK Clmae 334, is similar in one aspect to the Breviary from Split dating from 1291 and kept at the Correr Museum. A comparison of the two sources reveals overlapping of the Sanctorale profiles and connections36 between two Dalmatian cities: Split and Zadar.37 In this particular case, Codex 334 clearly shows the presence of the typical Sanctorale from Zadar. Namely, in the main corpus of this liturgical book, in the hand of the first scribe on fols. 102v-103, we find a mass for St. Grisogono Martyr.38 His name was also added as a later addition in the Calendar, on November 24 (fol. 10) which is the dies natalis of this saint. Another saint typical of Zadar is Symeon Justus.39 His feast was introduced by prayers40 and chants under the rubric "Missa sancti Symeonis Justi," on fols. 203-204v. A feasts of Symeon and Grisogono have been added in the Calendar by the same scribe. An additional argument for this connection with Zadar and the hypothesis of the presence of this missal in the context of Zadar is the feast of St. Anastasia. Significantly, as is the case in the Split Breviary from the Correr Museum, her feast was celebrated on dies natalis, namely on December 25.41 These facts taken together make it evident that this chant book had a "journey" from one diocesan church toward the context of the Dominican order. Although it was discovered at the end of the nineteenth century as a part of the Archive of the Franciscan monastery in Badija near Korcula, it must have been used in Zadar or in the broader Zadar region. After Badija, this chant book was bought by Ludwig Rosenthal in 1893, and after this episode the missal came to Budapest.42 Its scribe declares himself on folio 206v as follows: "Quis scripsit scribat, semper cum domino vivat. Et iuuvat nobis ursinus in nomine felix" 36 Delehaye, "Saints d'Istrie." 37 Vildera, "Breviario di Split," 127. 38 Camilot Oswald, Liturgische Musikhandschriften. 39 About the presence of the Symeon feast in the broader Zadar region see Farlati, Illyricum sacrum, vol. 5, 81-84. See also Fondra, Istoria della insigne reliquia, 69. 40 Bruylants, Oraisons du missel Romain. 41 Vildera. "Breviario di Split," 127. 42 Radó, Libri liturgici manuscripti, 136. Musical contents of the Missale The musical contents of this manuscript consist of two groups of chants. The first is the group of notated Prefaces and one Pater noster with an incipit of the Sanctus melody. The interesting thing about the musical contents of the codex is the relatively large number of the notated Prefaces. Table 2 shows the list of incipits of Prefaces, Pater noster, and Sanctus. Table 2: Incipits of the Prefaces, Pater noster, and Sanctus. Textual and Musical Incipit Rubrics Fol. 53 1. Aeterne deus- ffe- d-d e e In Nativitate Domini Prephatio Fol. 54 2. Aeterne deus- f f e d d e e In Epyphania Domini Prephatio Fol. 54v 3. Aeterne deus- f-ed- d- e- e In Quadragesima Prephatio Fol. 54v 4. Deus quius et salutare c- c- h- a- a- h- h- a In Resurrectione Domini Prephatio Fol. 55v 5. Per Christum Dominum, qui post resurrectionem e d- e f e d c c d e In Ascensione Domini Praephatio Fol. 56 6. Per Christum Dominum nostrum e d e f e d c In Pentecostes Fol. 57 7. Deus quius et salutare f- f- f- f- f- e- d- d- e- e- d In Nataliciis Apostolorum Fol. 57v 8. Aeterne Deus f- e- d- d- e- e In sollemnitatibus Beate virginis Mariae Fol. 58v 9. Aeterne Deus f- e- d- d- e- e In honore Sancte Crucis Fol. 59 10. Aeterne Deus f- e- d -d -e- e In honore Sancte Trinitatis Praefatio Fol. 60 11. Per omnia saecula seculorum a c- d- d- e- d Praefatio generalis Fol. 61 Sanctus Graduale triplex, 756 12. Fol. 64v Preaefatio Fol. 65 c- d- e- e- e- f- e- d- c Pater noster As shown in Table 2, the melodic incipits for Christmas, Epiphany, and Lent, as well as the one meant for use in the St. Trinity mass, are sung to the same melody. Praefatio generalis is sung to the formula in the plagal mode on D. The Spiritus et alme trope The presence of the trope Spiritus et alme for Gloria in excelsis Deo is very intriguing. The trope is written on fol. 192, which follows immediately after the mass for Louis the Great. Its importance in the context of the Dominican order lies in the fact that it is usually sung during Marian feasts, and was preferred by the Dominicans.43 Hungarian codices are familiar with this trope from the thirteenth century onwards.44 In the context of the Croatian medieval codices, the trope Spiritus et alme is present in almost all graduals and missals of the Zagreb bishopric, for example in codices kept in Zagreb Metropolitan Library, HR-Zda MR 13, MR 168, MR 170, and Codex HR-Zu R 3015 kept in Zagreb National Library. Interestingly, this trope is also present in the repertoire of the chant tradition in Croatian,45 for example in Graduale from the Franciscan monastery St. Euphemia in Kampor on the island of Rab in the fifteenth century as: Duše i Sveti sirotam utešitelju, prvorodeni Marije devi matere.46 Contents of the Kyriale and its features This chant book has a small Kyriale notated on folios 205-206v. It consists of nine Kyrie eleison melodies, seven Gloria in excelsis Deo, eight Ite missa est and one almost unreadable chant for Benedicamus domino. All are in square notation. The melodies in Table 3 are given according to the following catalogues: the Kyrie melodies are given according to the catalogue assembled by Margaretha Landwehr-Melnicki,47 and the Gloria melodies according to that of Detlev Bosse.48 The catalogues by Czagany, Kiss and Papp have also been taken into account.49 43 Likewise, the oldest two-part trope for Benedicamus domino in Croatian, Evo je prisal, is probably of Dominican origin, and was meant for singing during the feast of Assumption. See Breko Kustura, "Iz rukopisno-glazbene riznice"; Breko Kustura, "Examples of Liturgical Polyphony." 44 Schmid, Gloria-Tropus Spiritus et alme, 16. 45 Ibid., 54. See also Tandaric, "Marienverehrung in den kroatisch-glagolitischen Liturgiekodices." 46 Schmid, Gloria-Tropus Spiritus et alme, 16-19. 47 Landwehr-Melnicki, Einstimmiges Kyrie. 48 Bosse, Untersuchung einstimmiger mittelalterlichen Melodien. 49 Czagany et al., "Catalogue of the Ordinarium-Melodies"; Kiss, Ordinariums-Gesänge in Mitteleuropa. Table 3: Kyriale and "detection" of melodies.50 Missal H-Bn Clmae 334 Rubrics Melody according To Graduale Triplex Mass ordinary THE catalogues (page number) 1. Kyrie eleyson (fol. 205) In festis duplicibus Kyrie Fons bonitatis Melnicki, 48 715 1. Gloria in excelsis 790 2. Kyrie eleyson In festis duplicibus Kyrie Cunctipotens genitor Melnicki, 18 725 2. Gloria in excelsis Bosse, 56 Vaticana IV 3. Kyrie eleyson In semiduplicibus Kyrie Rex genito r Melnicki, 47 731 3. Gloria in excelsis ? ? 4. Kyrie eleyson In semiduplicibus Kyrie Jesu redemptor 757 4. Gloria in excelsis The same as Gloria 3 ? 5. Kyrie eleyson In diebus dominicis Kyrie Orbis factor Melnicki, 16 748 (Melody B) 5. Gloria in excelsis ? 741 6. Kyrie eleyson In festis simplicibus Kyrie Cum iubilo Melnicki, 171 741 6. Gloria in excelsis 742 7. Kyrie eleyson In festis simplicibus Melnicki, 58 Vatican XII 7. Gloria in excelsis 745 8. Kyrie eleyson In festivitatibus Melnicki, 111 Benedicamus domino As demonstrated in Table 3, the repertory of this Kyriale is concordant with the known melodies from other European regions in the fourteenth century. This chant book uses relatively familiar melodies that were disseminated in a broader context. Many of those melodies are also present in the Eastern European codices from Hungary, Poland, and Czech Republic.51 Conclusion Based on the arguments presented here, it can be preliminarily concluded that this chant book is a Dalmatian missal that reflects the liturgical practice from the jurisdiction of the bishopric of Zadar in the fourteenth century. This missal was meant as a diocesan codex. Facts that support this statement are: the "fingerprint" of the feast of Split patron St. Domnius, as well as a cult of the saints venerated primarily in the Zadar region: Symeon, Anastasia, and Grisogono. Due to the later additions to the Calendar and Sanctorale, this manuscript is a precious source for the Dalmatian liturgy in the fourteenth century, but at the same time 50 Melodies with uncertain provenance are marked by the question mark. 51 Czagany et al., "Repertory of the Mass Ordinary." Figure 1 Dalmatian Missale from Budapest, fol. 205: Beginning of Kyriale (with permission). also a testimony of the Dominican musical and liturgical rite, whose features we know only fragmentarily. This manuscript is one of the oldest notated southern Croatian manuscripts. At the same time, it is a witness to how changes in political and ecclesiastical contexts of a particular region find their "resonance" in the contents of one liturgical and musical book. It has a unique position, representing a kind of a coexistence of several different contexts. It contains feasts typical of the Hungarian Sanctorale, then a mass for Louis the Great and Domnius, the patron saint of Split, but also a layer of the saint corpus typical of Zadar, as well as traces of use by Dominicans. In greater measure than any other codex from this period, this manuscript also offers a Croatian ritual (the lectionary) that preserves linguistic features of the Croatian spoken in Zadar at that time. This manuscript is therefore a "new" and valuable contribution to the liturgical mass books of the Dominican order in Dalmatia, and at the same time one of the earliest musical sources from this order found and used in Croatian regions. Bibliography Badurina, Andelko. Hagiotopografija Hrvatske. CD-edition. Zagreb: Institut za povijest umjetnosti, Krščanska sadašnjost, 2006. Beban, Hrvoje. "Dominikanski antifonarij franjevačkog samostana na otoku Badija kod Korčule: Analiza rukopisa." Arti musices 41, no. 2 (2010): 167-186. Bonniwell, William R. A History of the Dominican Liturgy, 1215-1945, 2. ed. New York: Joseph F. Wagner, Inc., 1945. Bosse, Detlev. Untersuchung einstimmiger mittelalterlichen Melodien zum "Gloria in excelsis Deo." Forschungsbeiträge zur Musikwissenschaft 2. Regensburg: Gustav Bosse Verlag, 1955. Breko Kustura, Hana. "Primjeri jednostavnog liturgijskog višeglasja iz Hrvatske u eu-ropskom kontekstu." Arti musices 39, no. 1 (2008): 3-33. --. "Iz rukopisno-glazbene riznice samostana dominikanaca u Starom Gradu na Hvaru (15.-16. st.): Prilog tradiciji srednjovjekovne 'jednostavne polifonije' iz Hrvatske." In Humanitas et litterae: Zbornik u čast Franje Šanjeka, edited by Lovorka Coralič and Slavko Sliškovič, 803-817. Zagreb: Dominikanska naklada Istina, Krščanska sadašnjost, 2009. --. "Dominikanci i glazba - Relikti srednjega vijeka." In Dominikanci u Hrvatskoj: Katalog izložbe, edited by Igor Fiskovič, 236-237. Zagreb: Galerija Klovičevi dvori, 2011. --. "Examples of Liturgical Polyphony from Dalmatia." In Cantus Planus: Papers Read at the Sixteenth Meeting, Vienna, Austria, 2011, edited by Robert Klugseder, 66-72. Vienna: Verlag Brüder Hollinek, 2012. Bruylants, Placide. Les Oraisons du missel Romain: Texte et Historie. Vol. 2, Orationum textus et usus juxta fontes. Etudes Liturgiques. Louvain: Abbaye du Mont César, Centre de documentation et d'information liturgiques, 1952. "Calendario di Sancta chiesa Tergestina, secolo XIV." In Codice Diplomatico Istriano, vols. 1-4, edited by Pietro Kandler. Trieste: Tipografia del Lloyd Austriaco, 1862-1865. Camilot Oswald, Raffaella. "I Manoscritti liturgico-musicali del Patriarcato di Aquileia: Analisi preliminare del repertorio." In Srednjovjekovne glazbene kulture na istočnoj i zapadnoj obali Jadrana do početka 15. stoljeca /Mediaeval Music Cultures on the Eastern and Western Shores of the Adriatic until the Beginning of the 15th century, edited by Stanislav Tuksar, 191-214. Muzikološki zbornici 8. Zagreb: Hrvatsko muzikološko društvo / Croatian Musicological Society, 2000. --. Die liturgischen Musikhandschriften aus dem mittelalterlichen Patriarchat Aquileia, Teilband 1. MonumentaMonodicaMedii Aevi: Subsidia, vol. 2. Kassel: Bärenreiter, 1997. Corbin, Solange. Paläographie der Musik. Vol. 1, fasc. 3, Die Neumen. Köln: Arno VolkVerlag; Hans Gerig KG, 1979. Cserba, Simon. "Über Geschichte und Eigenart des Dominikanerchorals." Musica sacra 67, nos. 8-9 (1937): 185-189. Czagány, Zsuzsa, Gábor Kiss, and Ágnes Papp. "The Repertory of the Mass Ordinary in Eastern Europe." In Cantus Planus: Papers Read at the Sixth Meeting, Eger, Budapest, 1993, edited by László Dobszay, vol. 2, 585-600. Budapest: MTA Institute for musicology, 1995. --. "A Catalogue of the Ordinarium-Melodies in Eastern Europe." Manuscript copy. Budapest, 1993. Corpus troporum. Vols. 21-22, 25-26, 32 and 34. Acta universitatis Stockholmiensis, Studia Latina Stockholmiensia. Delehaye, Hippolyte. "Saints d'Istrie et de Dalmatie." Analecta Bollandiana 18 (1899): 369-411. Doliner, Gorana. Glagoljaškopjevanje u Kraljeviči: Književnopovijesne pojave, tekstualne strukture i glazbene osobine napjeva. Muzikološke studije 14. Zagreb: Hrvatsko muzikološko društvo, 2011. Facchin, Francesco. "Il santorale nell'antifonario del Tesoro della Cattedrale di Split." In Srednjovjekovne glazbene kulture na istočnoj i zapadnoj obali Jadrana do početka 15. stoljeca / Mediaeval Music Cultures on the Eastern and Western Shores of the Adriatic until the Beginning of the 15th century, edited by Stanislav Tuksar, 65-84. Muzikološki zbornici 8. Zagreb: Hrvatsko muzikološko društvo / Croatian Musicological Society, 2000. Farlati, Daniele. Illyricum sacrum. Vol. 1, Ecclesia Salonitana ab ejus exordio usque ad saeculum quartum aerae Christiane. Venetiis: Sebastiano Coleti, 1751. --. Illyricum sacrum. Vol. 5, Ecclesia Jadertina cum suffraganeis, et ecclesia Zagrabiensis. Venetiis: Sebastiano Coleti, 1775. Fondra, Lorenzo. Istoria della insigne reliquia di San Simeone profeta che si venera in Zara, scritta da Lorenzo Fondra nel secolo XVII. Edited and with additions by Giuseppe Franceschi. Zara: Fratelli Battara, 1855. Gleeson, Philip. "Dominican Liturgical Manuscripts from before 1254." Archivum fratrum predicatorum 42 (1972): 81-135. Graduale Triplex: Graduale triplex seu graduale Romanum. Solesmes: Desclee, 1979. Grotefend, Hermann. Taschenbuch der Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit, 12. ed. Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 1982. Haug, Andreas. "Tropus." In Die Musik in Geschichte und Gegenwart, 2. ed., edited by Ludwig Finscher. Sachteil, 9: 898. Kassel: Bärenreiter; Stuttgart: Metzler, 1999. Hüschen, Heinrich. "Dominikaner." In Die Musik in Geschichte und Gegenwart, edited by Ludwig Finscher. Sachteil, 2: 1335-1340. Kassel: Bärenreiter; Stuttgart: Metzler, 1995. Heinzer, Felix. " 'Ex authentico scriptus': Zur liturgischen Stellung des Sakramentars." In Das Sakramentar der Fürstlichen Hofbibliothek Donaueschingen: Cod. Don. 191, edited by Herrad Spilling, 63-83. Patrimonia 85. Berlin: Kulturstiftung der Länder, 1996. Kapetanovic, Amir. "Hrvatska srednjovjekovna latinica." Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 31, no. 1 (2005): 463-471. Kiss, Gabor. Ordinariums-Gesänge in Mitteleuropa: Repertoire-Übersicht und Melodienkatalog. Translated by Zsuzsa Czagany and Robert Klugseder. Monumenta Monodica Medii Aevi: Subsidia, vol. 6. Kassel: Bärenreiter, 2010. Krasic, Stjepan. Dominikanci: Povijest reda u hrvatskim krajevima. Zagreb: Hrvatska dominikanska provincija, Nakladni zavod Globus, 1997. Landwehr-Melnicki, Margaretha. Das einstimmige Kyrie des lateinischen Mittelalters. Regensburg: Gustav Bosse, 1955. Malic, Dragica, and Dunja Fališevac. Najstariji hrvatski latinički spomenici: Do sredine 15. stoljeca. Stari hrvatski pisci 43. Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjet-nosti, 2004. Malic, Dragica. "Rječnik Odlomka Korčulanskoga lekcionara." Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 20 (1994): 155-196. --. "Glasovne pojave u Odlomku Korčulanskoga lekcionara." Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 21 (1995): 103-124. Marinkovic, Ana. "Kultovi dominikanskih svetaca i njihova ikonografija do Tridentinskog koncila." In Dominikanci u Hrvatskoj: Katalog izložbe, edited by Igor Fiskovic, 162-180. Zagreb: Galerija Klovicevi dvori, 2011. Melich, Janos. "Misekönyv a XIV. szazadbol." Magyar Könyvszemle 11 (1903): 36-64. Mortier, Daniel Antonin. La Liturgie dominicaine, 7 vols. Paris: Desclee, 1921. Phillips, Nancy. "Notationen und Notationslehren von Boethius bis zum 12. Jahrhundert." In Geschichte der Musiktheorie, Vol. 4, Die Lehre vom einstimmigen liturgischen Gesang, edited by Thomas Ertelt and Friedrich Zaminer, 293-625. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2000. Rado, Polycarpus. Libri liturgici manuscripti bibliothecarum Hungariae et limitropharum regionum, vol. 1. Budapest: Akademiai Kiado, 1973. --. "Nagy Lajos dalmaciai uralmanak emleke egy spalatoi kodexben." Magyar Könyvszemle 66, no. 1 (1942): 1-10. Rešetar, Milan. "Primorski lekcionari XV. vijeka" Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti: Razredi filologičko-historički i filosofičko-juridički, book 49 (1898): 80-160. --. "Primorski lekcionari XV. vijeka." Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Razredi filologičko-historički i filosofičko-juridički, book 50 (1898): 97-199. Schmid, Berthold. Der Gloria-Tropus Spiritus et alme bis zur Mitte des 15. Jahrhunderts. Münchner Veröffentlichungen zur Musikgeschichte 46. Tutzing: Hans Schneider, 1988. Szendrei, Janka. "Tropenbestand der ungarischen Handschriften." In Cantus Planus: Papers Read at the Third Meeting, Tihäny, Hungary, 1988, edited by Laszlo Dobszay, Agnes Papp and Ferenc Sebö, 297-325. Budapest: MTA Institute for Musicology, 1990. Snoj, Jurij. "Italian Influences in the Medieval Plainchant Manuscripts from Slovenia." In Srednjovjekovne glazbene kulture na istočnoj i zapadnoj obali Jadrana do početka 15. stoljeca / Mediaeval Music Cultures on the Eastern and Western Shores of the Adriatic until the Beginning of the 15th century, edited by Stanislav Tuksar, 275-284. Muzikološki zbornici 8. Zagreb: Hrvatsko muzikološko društvo / Croatian Musicological Society, 2000. Stipčevic, Ennio. "Dominikanci i glazba u 16. i 17. stoljecu" In Dominikanci u Hrvatskoj: Katalog izložbe, edited by Igor Fiskovic, 238-244. Zagreb: Galerija Klovicevi dvori, 2011. Stäblein, Bruno. Musikgeschichte in Bildern. Vol. 3/4, Schriftbild der einstimmigen Musik. Leipzig: VEB Deutscher Verlag für Musik, 1975. Stingl, Anton. Tropen zum Kyrie in Graduale Romanum. St. Ottilien: EOS Verlag, 2011. Šanjek, Franjo. Dominikanci i Hrvati: Osam stoljeca zajedništva (13.-21. stoljece). Zagreb: Krščanska sadašnjost, Dominikanska naklada Istina, 2008. Tandaric, Josip Leonard. "Die Marienverehrung in den kroatisch-glagolitischen Liturgiekodices." Bogoslovska smotra 52, no. 3 (1982): 329-337. Vildera, Anna. "Il breviario di Split (a. 1291) del Museo Correr di Venezia: Sulle tracce di una storia perduta." In Srednjovjekovne glazbene kulture na istočnoj i zapadnoj obali Jadrana do početka 15. stoljeca /Mediaeval Music Cultures on the Eastern and Western Shores of the Adriatic until the Beginning of the 15 th century, edited by Stanislav Tuksar, 125-178. Muzikološki zbornici 8. Zagreb: Hrvatsko muzikološko društvo / Croatian Musicological Society, 2000. K VPRAŠANJEM O NASTANKU IN IZVORU ROKOPISA "MISSALE ROMANO-SPALATENSE": KODEKS CLMAE 334 IZ NARODNE KNJIŽNICE V BUDIMPEŠTI Povzetek Raziskava se ukvarja z vprašanjem provenience v hrvaškem medievalističnem kontekstu sicer dobro znanega misala, ki ga pod signaturo Clmae 334 danes hrani Madžarska narodna knjižnica. Misal je notiran v kvadratni notaciji in ima notirane prefacije, kirial, speve za Benedicamus domino ter notiran trop speva Gloria in excelsis Spiritus et alme. S tem velja za enega najstarejših glasbenih virov, kar jih je za mašno bogoslužje na južnem Hrvaškem uporabljal dominikanski red. Prvi se je s provenienco rokopisa ukvarjal Polycarpus Rado, ki je domneval, da misal pripada škofiji v Splitu in da so ga tam v 14. stoletju uporabljali dominikanci. Glavni argument za to hipotezo je bil praznik sv. Domnija (sv. Domniusa oz. sv. Duje) v koledarju in v osrednjem korpusu rokopisa. Ta svetnik je bil namreč zavetnik splitske škofije. Na podlagi sodobne metode raziskav vseh različnih plasti sanktorala in koledarja rokopisa je avtorica pričujoče razprave podvomila v domneve o njegovi splitski provenienci. Namesto tega kot možen kraj izvora in uporabe rokopisa v razmislek predlaga zadrsko škofijo. Madžarska plast svetniških imen, maša pro rege v čast ogrsko-hrvaškega kralja Ludvika Anžujskega oz. Ludvika Velikega (1342-1382) ter plast značilnih zadrskih svetniških imen, kot so Symeon, Anastasia in Grisogono (Simeon, Anastazija in Krizogon), so možni argumenti za domnevo, da je bila ta mašna knjiga napisana na območju zadrske škofije v 14. stoletju. Tudi kasnejši dodatek rokopisa, t. i. lekcionar s Korčule oz. lekcionar v hrvaškem čaka-vskem narečju zadrske provenience, je bil napisan na širšem območju Zadra. Pomemben argument, ki območje Zadra potrjuje kot možen kraj nastanka in uporabe rokopisa, je še en kasnejši dodatek - rubrika za posvečenje cerkve sv. Gregorja na 1. oktober. Na območju Zadra in Šibenika je sv. Gregorju namreč posvečenih veliko cerkva.